/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 180 by twoaday, Mon Mar 6 14:41:58 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgid ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  msgstr ""
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "POT-Creation-Date: 2006-03-03 19:12+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21    "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  msgid "  user ID not found"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25  #, c-format  
26  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:184
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgid "Could not create GPG home directory"
28  "Replace existing file?"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
29  msgstr ""  
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:433 Src/WinPT.cpp:440 Src/WinPT.cpp:480 Src/WinPT.cpp:508
32    #: Src/WinPT.cpp:517 Src/WinPT.cpp:521 Src/WinPT.cpp:538 Src/WinPT.cpp:608
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:621 Src/WinPT.cpp:668 Src/WinPT.cpp:694 Src/WinPT.cpp:712
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:927
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptGPG.cpp:936 Src/wptGPG.cpp:946 Src/wptMainProc.cpp:346
36    #: Src/wptMainProc.cpp:530
37  #, c-format  msgid "WinPT Error"
38  msgid ""  msgstr "WinPT Fehler"
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:216
41  msgstr ""  msgid "No useable secret key found."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  
44    #: Src/WinPT.cpp:266
45  #, c-format  msgid "Could not read GnuPG version."
46  msgid ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  
48  "Set attribute to normal?"  #: Src/WinPT.cpp:272
49  msgstr ""  #, c-format
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid ""
51  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52    "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  #, c-format  msgstr ""
54  msgid ""  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
56  "\n"  
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/WinPT.cpp:300
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:549
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388 Src/wptKeyserverDlg.cpp:394
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:503 Src/wptKeyserverDlg.cpp:563
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:568 Src/wptKeyserverDlg.cpp:680
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688 Src/wptKeyserverDlg.cpp:695
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711 Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:744
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74  #, c-format  
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:318
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78  #, c-format  
79  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:432
81  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
82  "Signature made %s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
84  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:439
86  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
89    #: Src/WinPT.cpp:481
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94  "Serial-No: %s\n"  "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "%s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "Name: %s %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
98  "Serien-Nr: %s\n"  "%s."
99    
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:485
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgid "Select GPG Public Keyring"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103    
104  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:507
106  "%s does not exit.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
107  "Do you want to create this directory?"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
108  msgstr ""  
109  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:515
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid ""
111    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112  #, c-format  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgstr ""
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
115    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116  msgid "&Change"  
117  msgstr "&�ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118    #: Src/WinPT.cpp:530
119  msgid "&Cleartext Signature"  msgid ""
120  msgstr "&Klartextsignatur"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
122  msgid "&Comment"  "\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124    msgstr ""
125  msgid "&Comment (optional)"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127    "beheben.\n"
128  msgid "&Copy"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
129  msgstr "&Kopieren"  
130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:563 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
134    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
135  msgid "&Decrypt"  msgid "Wipe Free Space"
136  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
137    
138  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:607
139  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not register window class"
140    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
141  msgid "&Detached Signature"  
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:621
143    msgid "Could not create window"
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145  msgid "&Disable"  
146  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:692
147    msgid ""
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
150    msgstr ""
151  msgid "&Email"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152  msgstr "&E-Mail"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
153    
154    #: Src/WinPT.cpp:695
155  msgid "&Enable"  msgid ""
156  msgstr "&Aktivieren"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
157    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
158  msgid "&Encrypt"  msgstr ""
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
161  msgid "&Expert"  
162  msgstr "&Experte"  #: Src/WinPT.cpp:713
163    #, c-format
164    msgid ""
165  msgid "&Export..."  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
166  msgstr "&Exportieren..."  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
167    "\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "%s: public key not found."
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgstr ""
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
171    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "\n"
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
175    
176  msgid "&Import"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
177  msgstr "&Importieren"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
178    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179    
180  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181  msgstr "&Importieren..."  msgid "About GnuPG"
182    msgstr "�ber GnuPG"
183    
184  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptMainProc.cpp:581
186    msgid "About WinPT"
187  msgid "&List Signatures"  msgstr "�ber WinPT"
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  
189    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
190  msgid "&Load"  msgid "Warranty"
191  msgstr "&Laden"  msgstr "Gew�hrleistung"
192    
193  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Name"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
195    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
196  msgid "&Never"  
197  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198    msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
199  msgid "&Normal"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
200  msgstr "&Normal"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgid "&Normal Signature"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr ""
204    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
205  msgid "&Open..."  
206  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
207    msgid ""
208  msgid "&Passphrase"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
209  msgstr "&Passwort"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
210    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "version."
212  msgid "&Paste"  msgstr ""
213  msgstr "&Einfuegen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
214    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
218    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
219  msgid "&Preferences"  msgid ""
220  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
221    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
222  msgid "&Properties"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
223  msgstr "&Eigenschaften"  msgstr ""
224    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
225  msgid "&Quit"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
226  msgstr "&Beenden"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
227    
228  msgid "&Real name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
229  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
230    msgid "&About GPG..."
231  msgid "&Receive"  msgstr "�ber &GPG..."
232  msgstr "&Empfangen"  
233    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
234  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1987
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
236    msgid "&Help"
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgstr "&Hilfe"
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  
239    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
240  msgid "&Reset"  msgid "Card Manager"
241  msgstr "&Reset"  msgstr "Kartenmanager"
242    
243  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
244  msgstr "Wider&rufen"  msgid "No Fingerprint"
245    msgstr "Kein Fingerabdruck"
246  msgid "&Revokers"  
247  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
248    msgid "No OpenPGP smart card detected."
249  msgid "&Save"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
250  msgstr "&Speichern"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:346
252  msgid "&Search"  msgid "No PINs found."
253  msgstr "&Suchen"  msgstr "Keine PINs gefunden."
254    
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
256  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
257  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:296
264    msgid "Card Edit"
265  msgid "&Text Output"  msgstr "Karten-Editor"
266  msgstr "&Textausgabe"  
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
268  msgid "&Verify"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
270    
271  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272  msgstr "&L�schen"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
273    msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
274  msgid "&Wipe Original"  
275  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
276    msgid "Invalid URL."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Ung�ltige URL."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:384
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #, c-format
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
282    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Card attribute changed."
286    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
288  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
290    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
292  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the 'User PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the PIN"
298    msgstr "Bitte PIN eingeben"
299  msgid "0. No reason specified"  
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
301    #, c-format
302  msgid "1. Key has been compromised"  msgid ""
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  "%s\n"
304    "Name: %s %s\n"
305  msgid "2. Key is superseded"  "Serial-No: %s\n"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr ""
307    "%s\n"
308  msgid "3. Key is no longer used"  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Serien-Nr: %s\n"
310    
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
313    msgid ""
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "This operation will override the keys on the card.\n"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Still proceed?"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr ""
317    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
318  msgid ""  "Trotzdem fortfahren?"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid "&Name"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgstr "&Name"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Expire date"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
334  msgstr ""  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "&Never"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Niemals"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
351    
352  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Card Key Generation"
354    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
355  msgid "About WinPT"  
356  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
357    msgid "Please enter your name."
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:635
361  msgid "About..."  msgid "Name must be at least 5 characters long."
362  msgstr "�ber..."  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
365  msgid "Add"  msgid "Please enter your e-mail address."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
367    
368  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
370    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgid "Add Recipient"  
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
373    msgid "Please enter an off-card passphrase."
374  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
376    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
377  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
379    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
380  msgid "Add new Subkey"  
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
382    msgid "The date you have chosen lies in the past."
383  msgid "Add new User ID"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
386  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid ""
388    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr ""
391    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
392  msgid "Algorithm"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
393  msgstr "Algorithmus"  
394    #: Src/wptCardDlg.cpp:718
395  msgid "All Files (*.*)"  msgid "Keys successfully created."
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
397    
398  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
401  msgstr ""  
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Please enter the new card PIN."
404    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
406  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
408    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
411  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
413    
414  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
415  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "Change Card PIN"
417  "  \"%s\""  msgstr "Karten PIN �ndern"
418  msgstr ""  
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
420  "\n"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
421  "\"%s\""  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
422    
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "PIN successfully changed."
425    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
426  msgid "BAD signature"  
427  msgstr "Falsche Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
428    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
429  msgid "Backup"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
430  msgstr "Sicherung"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
431    
432  #, c-format  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "GPG Card Status"
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "GPG Kartenstatus"
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardManager.cpp:54
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid ""
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
439    "Press OK to continue or Cancel"
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgstr ""
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
442  msgstr ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
444    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
446  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid "user ID not found"
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
449  "key when communicating with you."  
450  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
453  "ausw�hlen\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid "Decryption"
455    msgstr "Entschl�sselung"
456    
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
458  msgstr "&�ndern"  #, c-format
459    msgid ""
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  "Decryption failed: secret key not available."
462    msgstr ""
463  msgid ""  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
466  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #, c-format
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
469    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
472    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr ""
475    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
476  msgid "Card Edit"  
477  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
478    msgid ""
479  msgid "Card Key Generation"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "\n"
481    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
482  msgid "Card Manager"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
483  msgstr "Kartenmanager"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
484    msgstr ""
485  msgid "Card attribute changed."  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
487    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
488  msgid "Change &Passwd"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
489  msgstr "Passwort �ndern"  
490    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
491  msgid "Change Ownertrust"  msgid "*** IMPORTANT ***"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgstr "*** WICHTIG ***"
493    
494  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
495  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
496    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptKeyManager.cpp:807 Src/wptKeyManager.cpp:995 Src/wptSymEnc.cpp:90
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "GnuPG Status: Finished"
499    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
500  msgid "Choose Filename for Output"  
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
502    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
503  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  
505    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
506  msgid "Choose GPG config file"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgstr ""
508    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
509  msgid "Choose GPG home directory"  
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
511    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
512  msgid "Choose Name for Key File"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  
514    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
515  msgid "Choose Name of the Key File"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgstr ""
517    "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
518  msgid "Choose Signature Class"  
519  msgstr "Signatur pr�fen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
520    msgid "WinPT Verify"
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr "WinPT Verifikation"
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  
523    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
524  msgid "Cipher"  #, c-format
525  msgstr "Cipher"  msgid ""
526    "%s\n"
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "%s\n"
528  msgid "Class"  "Signature made: %s\n"
529  msgstr "Klasse"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
530    msgstr ""
531  msgid "Clea&r"  "%s\n"
532  msgstr "L�sche&n"  "%s\n"
533    "Signatur erstellt: %s\n"
534  msgid "Clipboard"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
535  msgstr "Zwischenablage"  
536    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
539    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
540  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
542    msgid "Clipboard"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr "Zwischenablage"
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
545    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid "File Open"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgstr "Datei �ffnen"
548    
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid ""
551    "The file you want to add is very large.\n"
552  #, c-format  "Still proceed?"
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgstr ""
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
555    "Wirklich fortfahren?"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
558    msgid "File Save"
559    msgstr "Datei speichern"
560  msgid "Could not  open volume"  
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
562    #, c-format
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid ""
564  msgid ""  "\"%s\" already exists.\n"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Replace existing file?"
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr ""
567  "\n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
569  msgstr ""  
570    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
571  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptMainProc.cpp:575
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Clipboard Editor"
573    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
575  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "&Copy"
577  "beenden?"  msgstr "&Kopieren"
578    
579  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Clea&r"
581    msgstr "&L�schen"
582  msgid "Could not close Clipboard"  
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
584    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
585  msgid "Could not close file"  msgid "&Load"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr "&Laden"
587    
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
589  msgstr ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "&Save"
591    msgstr "&Speichern"
592  msgid "Could not connect to the host"  
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
594    msgid "Add quotes"
595  #, c-format  msgstr "'>' hinzuf�gen"
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1986
598    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:620 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
599  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "&Close"
601    msgstr "&Schliessen"
602  msgid "Could not create directory"  
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
604    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
605  msgid "Could not create file"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
607    
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
610    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
611  msgid "Could not create key generation thread"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  msgid "Encryption"
613    msgstr "Verschl�sseln"
614  msgid "Could not create new socket"  
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
616    msgid "&Find"
617  msgid "Could not create progress thread."  msgstr "&Suche"
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
619    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
620  msgid "Could not create window"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
622    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
623  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
625    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
626  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
628    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:269
629  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
631    msgid "&Cancel"
632  #, c-format  msgstr "&Abbrechen"
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
635    msgid "You must select at least one key."
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
638    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
639  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #, c-format
641    msgid "No recipient found with '%s'"
642  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
644    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
645  msgid ""  msgid "Key Import Statistics"
646  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
647  "Do you want to create a config file?"  
648  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "Could not get default key."
651    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
654    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
655  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
656  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
658    #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
659  msgid "Could not find key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Signing"
661    msgstr "Signieren"
662  #, c-format  
663  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #, c-format
665  "NOT exist."  msgid ""
666  msgstr ""  "No key was chosen.\n"
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Use the GPG default key '%s'?"
668  "Datei existiert nicht."  msgstr ""
669    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
670  msgid ""  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
673  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
675  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Sign & Encrypt"
676    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
679    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
680  msgid "Could not get Clipboard data"  msgid "Select key for signing"
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
682    
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Signing key:"
685    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
686  msgid "Could not get Key ID from key."  
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
688    msgid "No key was selected."
689  msgid "Could not get default key."  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
691    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
692  msgid "Could not get default secret key."  msgid "Signature Information"
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "Signaturinformationen"
694    
695  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
696  msgid ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
698  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
699  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
701  "%s"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
702    #: Src/wptMainProc.cpp:419
703  msgid ""  msgid "Verify"
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "�berpr�fen"
705  "Native Language Support"  
706  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  #, c-format
708  "Native Language Support"  msgid ""
709    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  "Cannot check signature: public key not found\n"
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  "\n"
712    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
713  msgid "Could not load config file"  msgstr ""
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
715    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
716  #, c-format  "\n"
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
719    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Invalid signature state."
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
722    
723  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "Could not extract key or signature information."
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
726    
727  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The signature is expired!"
729    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
730  msgid "Could not open Clipboard"  
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
732    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
733  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
735    msgid "Save Plaintext"
736  msgid "Could not open file"  msgstr "Klartext speichern"
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
738    #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
739  msgid "Could not query volume information"  msgid "HTTP Key Import"
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
741    
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
744    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
745  msgid "Could not read file"  
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
747    msgid "Please enter a valid URL."
748  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
750    #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
754  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1000 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
759    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
760  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
763  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1497
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1562 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1590 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1751
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1764
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1912
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1988
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2022
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1792
777    msgid "Key Edit"
778  #, c-format  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
779  msgid "Could not save data to '%s'."  
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
781    #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
784    
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  msgid "Yes"
787    msgstr "Ja"
788  msgid "Could not set Clipboard data"  
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
790    msgid "No"
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgstr "Nein"
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
793    #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "OK"
796    msgstr "OK"
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
799    msgid "Cancel"
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr "Abbrechen"
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
802    #: Src/wptErrors.cpp:47
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  #, c-format
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
805    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptErrors.cpp:52
808    #, c-format
809  msgid "Could not unmount volume"  msgid ""
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
811    "NOT exist."
812  msgid "Could not write file"  msgstr ""
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
814    "oder Datei existiert nicht."
815  msgid "Could not write to Registry."  
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptErrors.cpp:78
817    msgid "General error occured"
818  msgid "Creation"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
819  msgstr "Erstellung"  
820    #: Src/wptErrors.cpp:79
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgid "Could not open file"
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptErrors.cpp:80
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "Could not create file"
826  msgid "Cryptdisk"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
827  msgstr ""  
828    #: Src/wptErrors.cpp:81
829  msgid "Cryptdisk Error"  msgid "Could not read file"
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
831    
832  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptErrors.cpp:82
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Could not write file"
834    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptErrors.cpp:83
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "Could not close file"
838    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
839  msgid "Current (old) Passphrase"  
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptErrors.cpp:84
841    msgid "File does not exist"
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr "Die Datei existiert nicht"
843  msgid "Current Window"  
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptErrors.cpp:85
845    msgid "Could not delete file"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
848    #: Src/wptErrors.cpp:86
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Could not open Clipboard"
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
851    
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptErrors.cpp:87
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Could not close Clipboard"
854    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:88
857    msgid "Could not empty Clipboard"
858  msgid ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
859  "Current data will be lost!\n"  
860  "Are you sure?"  #: Src/wptErrors.cpp:89
861  msgstr ""  msgid "Could not set Clipboard data"
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
863  "Sind Sie sicher?"  
864    #: Src/wptErrors.cpp:90
865  msgid "DNS Name"  msgid "Could not get Clipboard data"
866  msgstr "DNS Name"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
867    
868  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptErrors.cpp:91
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "There is no text in the Clipboard"
870    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
871  msgid "DSA and RSA"  
872  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:92
873    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
874  msgid "DSA sign only"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
875  msgstr "DSA nur signieren"  
876    #: Src/wptErrors.cpp:93
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "General Clipboard error"
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
879    
880  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptErrors.cpp:94
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  msgid "Registry error: "
882    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
883  msgid "Decrypt"  
884  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:97
885    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
886  msgid "Decrypt Verify"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
888    #: Src/wptErrors.cpp:98
889  msgid "Decrypt/Verify"  msgid "Could not resolve hostname"
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
891    
892  msgid "Decryption"  #: Src/wptErrors.cpp:99
893  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Could not create new socket"
894    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
895  #, c-format  
896  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:100
897  "Decryption failed.\n"  msgid "Could not connect to the host"
898  "%s: does not exist."  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
899  msgstr ""  
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
901  "%s: existiert nicht."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
902    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
903  msgid "Default"  
904  msgstr "Standard"  #: Src/wptErrors.cpp:102
905    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
906  #, c-format  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
907  msgid "Default Key: %s"  
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:103
909    msgid "Socket timed out, no data"
910  #, c-format  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
911  msgid "Default Key: 0x%s"  
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:104
913    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
914  #, c-format  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
915  msgid ""  
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "Could not register hotkey: "
918  "\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
919  "%s: public key not found."  
920  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:108
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgid "Could not open directory"
922  "gefunden werden.\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
924  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgid "Could not create directory"
926    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
927  msgid "Delete"  
928  msgstr "L�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:110
929    msgid "Could not extract data from the current window"
930  msgid "Delete Confirmation"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  
932    #: Src/wptErrors.cpp:111
933  msgid "Delete Subkey"  msgid "Could not load config file"
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
935    
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptErrors.cpp:115
937  msgid "Delete key from keyring"  msgid "No data available"
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
939    
940  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptErrors.cpp:116
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "There is no card in the reader"
942    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
943  msgid "Description"  
944  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptErrors.cpp:117
945    msgid "There was no reader found"
946  msgid "Designated Key Revokers"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  
948    #: Src/wptErrors.cpp:118
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "This is not an OpenPGP card"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
951    
952  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:119
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Could not lock or unlock volume"
954    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:120
957    msgid "Could not mount volume"
958  msgid "Digest"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
959  msgstr "Pr�fsumme"  
960    #: Src/wptErrors.cpp:121
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgid "Could not unmount volume"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
963    
964  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptErrors.cpp:122
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Could not  open volume"
966    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
969    #: Src/wptErrors.cpp:123
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
971  #, c-format  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
972  msgid ""  
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
974  "\n"  msgid "Could not query volume information"
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #, c-format
979  "  \"%s\""  msgid "Unknown error=%d"
980  msgstr ""  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
981    
982  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
983  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
985  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
986  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
987  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
989  "\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
990  "%s"  msgid "File Manager"
991    msgstr "Dateimanager"
992  #, c-format  
993  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:131
994  "Do you really want to delete this group?\n"  #, c-format
995  "\n"  msgid ""
996  "%s"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
997  msgstr ""  "Set attribute to normal?"
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr ""
999  "\n"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1000  "%s"  "Auf Standard setzen?"
1001    
1002  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1003  msgid ""  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1005  "\n"  
1006  "pub %s %s %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1008  msgstr ""  msgid ""
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1010  "\n"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1011  "pub %s %s %s\n"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1012  "\"%s\""  "Do you want to disable it?"
1013    msgstr ""
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1016    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1017  #, c-format  "\n"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1020    #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Status"
1023    msgstr "Status"
1024  #, c-format  
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1027    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Name"
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Name"
1030    
1031  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Operation"
1033    msgstr "Prozess"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1035  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Please select a file."
1037  msgstr ""  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1038    
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #, c-format
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid ""
1042    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1043  msgid "E&xport"  "Do you really want to clearsign it?"
1044  msgstr "E&xportieren"  msgstr ""
1045    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1046    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1047  msgid "E&xport Secret Key"  
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1049    #, c-format
1050  msgid "Edit"  msgid "\"%s\" does not exist"
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1052    
1053  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1055    msgid "File Status"
1056  msgid "Email"  msgstr "Dateistatus"
1057  msgstr "Email"  
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1059  msgid "Email &address"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1061    
1062  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Could not get default secret key."
1064    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1065  msgid "Encrypt"  
1066  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1067    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:197
1068  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Sign"
1070    msgstr "Signieren"
1071  #, c-format  
1072  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "Encrypt"
1075  msgstr ""  msgstr "Verschl�sseln"
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1078    #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:414
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Symmetric"
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "Symmetrisch"
1081    
1082  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1083  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encryption failed."
1084    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1085  msgid "Encryption failed."  
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1087    msgid "Good signature"
1088  msgid "Enter Passphrase"  msgstr "Korrekte Signatur"
1089  msgstr "Passwort eingeben"  
1090    #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "BAD signature"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "Falsche Signatur"
1093    
1094  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #, c-format
1096    msgid ""
1097  msgid "Enter the text that was signed"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "%s from \"%s\""
1099    msgstr ""
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1101  msgid ""  "%s von \"%s\""
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1104  "using belongs to us."  msgid "Decrypt Verify"
1105  msgstr ""  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1106    
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Choose Filename for Output"
1109    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1110  msgid "Exit"  
1111  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1112    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1113  msgid "Expiration"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1114  msgstr "Ablauf"  
1115    #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1116  msgid "Expire Subkey"  msgid "Decrypt"
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  msgstr "Entschl�sseln"
1118    
1119  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1120  msgstr "Abgelaufen"  #, c-format
1121    msgid ""
1122  msgid "Expires"  "Decryption failed.\n"
1123  msgstr "Verf�llt"  "%s: does not exist."
1124    msgstr ""
1125  msgid "Export"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1126  msgstr "Exportieren"  "%s: existiert nicht."
1127    
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "Enter filename for signed file"
1130  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1131    
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1134    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1135  msgid "FINGER Keyserver"  
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1137    #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1138  msgid "File"  msgid "No files to check."
1139  msgstr "Datei"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1140    
1141  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Select Data File"
1143    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1144  msgid "File Import"  
1145  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1146    msgid "Selected Output File"
1147  msgid "File Manager"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1148  msgstr "Dateimanager"  
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "Invalid file name. Exit"
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1152    
1153  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1154  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1155    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1156  msgid "File Save"  #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1157  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1158    #: Src/wptKeyManager.cpp:641 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1159  msgid "File Sign"  msgid "Import"
1160  msgstr "Datei signieren"  msgstr "Importieren"
1161    
1162  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1163  msgstr "Dateistatus"  msgid ""
1164    "Key without a self signature was dectected!\n"
1165  msgid "File Verify"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  "\n"
1167    "Cannot import these key(s)!"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr ""
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1170    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1171  msgid "File does not exist"  "\n"
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1173    
1174  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgid "No key was selected for export."
1177    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1178  msgid "Finished"  
1179  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1180    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1181  #, c-format  msgid "Export"
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  msgstr "Exportieren"
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1184    #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Choose Name for Key File"
1187    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1189  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
1190  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1191    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1192  msgid "GPG Card Status"  msgid "GnuPG status"
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr "GnuPG Status"
1194    
1195  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  #, c-format
1197    msgid "Finished (Output: %s)"
1198  msgid "GPG Error"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1199  msgstr "GPG Fehler"  
1200    #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1201  msgid "GPG Information"  #, c-format
1202  msgstr "GPG Information"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1203    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1206    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1207  #, c-format  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1210    msgid "Choose File Name for Output"
1211  msgid "GPG Warning"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1212  msgstr "GPG Warnung"  
1213    #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgid "Choose a Name for the Archive"
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1216  msgstr ""  
1217    #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1218  #, c-format  msgid "Invalid archive name. Exit."
1219  msgid ""  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1222  "%s."  msgid "Encrypt Directory"
1223  msgstr ""  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1226  "%s"  msgid "Could not create zip archive."
1227    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1228  msgid "General Clipboard error"  
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1230    msgid "File Encrypt"
1231  msgid "General error occured"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1233    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "&Text Output"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "&Textausgabe"
1236  msgstr ""  
1237    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1238  msgid "GnuPG Options"  msgid "&Wipe Original"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "Original &l�schen"
1240    
1241  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1243    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1244  msgid "GnuPG Status"  
1245  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1246    msgid "&Select Key for signing"
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1249    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Please select at least one recipient."
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1252    
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1255    msgid "No valid OpenPGP data found."
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  
1258    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1259  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Key Import"
1261    msgstr "Schl�sselimport"
1262  msgid "Good signature"  
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1264    #, c-format
1265  msgid "Group manager"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1266  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1267    
1268  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1270    msgid "File"
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgstr "Datei"
1272  msgid "HTTP"  
1273  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1274    msgid ""
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1276  msgid "&Help"  "\n"
1277  msgstr "&Hilfe"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1278    "set manually via the Key Properties dialog."
1279  msgid ""  msgstr ""
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "\n"
1282  "keyring."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1283  msgstr ""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "File Sign"
1287    msgstr "Datei signieren"
1288  msgid "Hotkeys"  
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1290    msgid "&Normal Signature"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "&Normale Signatur"
1292  msgid ""  
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "&Detached Signature"
1295  msgstr ""  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1298    msgid "&Cleartext Signature"
1299  msgid "I do NOT trust"  msgstr "&Klartextsignatur"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  
1301    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1302  msgid "I trust fully"  msgid "Signature mode"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "Signaturmodus"
1304    
1305  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Options"
1307    msgstr "Optionen"
1308  msgid "I trust ultimately"  
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
1310    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptKeyManager.cpp:725 Src/wptKeyManager.cpp:827
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1313  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1316  msgid "Import"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1317  msgstr "Importieren"  msgid "Please select a key."
1318    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "0 Objects marked"
1322    msgstr "0 Objekte markiert"
1323  msgid ""  
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #, c-format
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "%d Object(s) marked"
1327  msgstr ""  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:543
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1331    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1332  msgid "Info"  
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "Edit"
1336  #, c-format  msgstr "Bearbeiten"
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1339    msgid "View"
1340    msgstr "Ansicht"
1341  msgid "Invalid URL."  
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1343    msgid "&Open..."
1344  msgid "Invalid User ID"  msgstr "�&ffnen.."
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1346    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "&Encrypt"
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "&Verschl�sseln"
1349    
1350  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Encrypt into ZIP"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1353    
1354  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "&Decrypt"
1356    msgstr "&Entschl�sseln"
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1360  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "&Sign"
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "&Signieren"
1362    
1363    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1364  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Sign && Encrypt"
1366    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1367  msgid ""  
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1369  "proxy authentication!"  msgid "&Verify"
1370  msgstr ""  msgstr "�ber&pr�fen"
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1373    msgid "S&ymmetric"
1374  msgid "Invalid signature state."  msgstr "S&ymmetrisch"
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1376    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1377  msgid "Invalid user ID"  msgid "&Import"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "&Importieren"
1379    
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "E&xport"
1382    msgstr "E&xportieren"
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:413
1385    msgid "Exit"
1386  #, c-format  msgstr "Beenden"
1387  msgid ""  
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "&Reset"
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "&Reset"
1391  "\n"  
1392  "Use \"%s\" anyway?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1393  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "Always on Top"
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1397  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1398  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1399    msgid "&Paste"
1400  msgid ""  msgstr "&Einf�gen"
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1402  "contain VERY important data.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1404  "accident; so it is a good\n"  msgid "&Select All"
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Alles &markieren"
1406  "\n"  
1407  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1408  msgstr ""  msgid "&Preferences"
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "&Einstellungen"
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "Send as Mail"
1414  "\n"  msgstr "Als Mail versenden"
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1416    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1418  msgid ""  msgid "&List Packets"
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1420  "and thus a CRC error occurs."  
1421  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1422    msgid "&Wipe"
1423  msgid ""  msgstr "&L�schen"
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1426  msgstr ""  msgid "Wipe"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "L�schen"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1429    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1430  #, c-format  msgid "List Packets"
1431  msgid ""  msgstr "Pakete anzeigen"
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1433  "application.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1434  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:605
1435  msgstr ""  msgid "&Calc Digest"
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "Digest &berechnen"
1437  "�berschreiben?"  
1438    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:760
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1441    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1442  msgid "Key &expiration"  
1443  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761 Src/wptMainProc.cpp:97
1444    msgid "&Yes"
1445  msgid "Key &type"  msgstr "&Ja"
1446  msgstr "&Typ"  
1447    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:98
1448  #, c-format  msgid "&No"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "&Nein"
1450  msgstr ""  
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:805
1452    msgid "Operation Status: Error"
1453  #, c-format  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1456    msgid "Operation Status: Done."
1457  #, c-format  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:849
1460    #, c-format
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid ""
1462  msgid "Key Attributes"  "Total Capacity: %12sk\n"
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  "Free Space    : %12sk"
1464    msgstr ""
1465  msgid "Key Cache"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  "Freier Platz   : %12sk"
1467    
1468  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Save additional information"
1470    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1471  msgid "Key Edit Help"  
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1473    msgid "Save to &file"
1474  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "In &Datei sichern"
1475  msgstr "Ablaufdatum"  
1476    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1477  msgid "Key Generation"  msgid "Send to &clipboard"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "An &Ablage senden"
1479    
1480  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Destination for Plaintext"
1482    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1483  msgid "Key Generation completed"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1485    msgid "Please enter a filename."
1486  msgid "Key ID"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1488    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1489  msgid "Key Import"  msgid "Finished"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "Fertig"
1491    
1492  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "File Verify"
1494    msgstr "Datei�berpr�fung"
1495  msgid "Key Import Statistics"  
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1497    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1498  msgid "Key Manager"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1500    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1501  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1503    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1504  msgid "Key Pair (Card)"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1506    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1507  msgid "Key Preferences"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1509    
1510  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "WinPT First Start"
1512    msgstr "WinPT Erster Start"
1513  msgid "Key Revocation"  
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1515    #: Src/wptGPG.cpp:835
1516  msgid "Key Revokers"  msgid ""
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1518    "attribute. In this state you do not have write\n"
1519  msgid "Key Signature List"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr ""
1521    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1522  msgid "Key Signing"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1524    
1525  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "GPG Information"
1527    msgstr "GPG Information"
1528  msgid "Key already revoked!"  
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptGPG.cpp:842
1530    msgid "Could not reset read-only state."
1531  msgid "Key already revoked."  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1533    #: Src/wptGPG.cpp:843 Src/wptGPG.cpp:1122 Src/wptGPG.cpp:1131
1534  msgid "Key expiration"  msgid "GPG Error"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "GPG Fehler"
1536    
1537  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptGPG.cpp:855
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid ""
1539    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "one or both of the selected keyrings.\n"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "\n"
1542  msgstr ""  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1543    "caused by another program which already opened the files.\n"
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr ""
1545  msgid "Key not found in keyring."  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1546  msgstr ""  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1547    "\n"
1548  msgid "Key status changed."  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1550    
1551  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptGPG.cpp:860
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "GPG Warning"
1553    msgstr "GPG Warnung"
1554  msgid "Key type"  
1555  msgstr "Typ"  #: Src/wptGPG.cpp:884 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:213 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1556    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1557  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:236 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:241
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:261
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1560  "\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1561  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1562  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:313
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid "Preferences"
1565  "\n"  msgstr "Einstellungen"
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1567    #: Src/wptGPG.cpp:885
1568  msgid ""  #, c-format
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid ""
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "%s does not exit.\n"
1571  "\n"  "Do you want to create this directory?"
1572  "Cannot import these key(s)."  msgstr ""
1573  msgstr ""  "%s existiert nicht.\n"
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1576  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:913
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgid "Please choose your public keyring"
1578    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1579  #, c-format  
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:936
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1582    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1583  #, c-format  
1584  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:922
1585  "KeyID %s.\n"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1587  msgstr ""  
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:927 Src/wptGPG.cpp:946
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "Could not copy file."
1590    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1591  msgid "Keys successfully created."  
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptGPG.cpp:933
1593    msgid "Please choose your secret keyring"
1594  msgid "Keyserver"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1595  msgstr "Schl�sselserver"  
1596    #: Src/wptGPG.cpp:941
1597    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1598  msgid "Keyserver - check response"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1600    #: Src/wptGPG.cpp:991 Src/wptGPG.cpp:1081 Src/wptGPG.cpp:1094
1601    msgid "Backup"
1602  msgid "Keyserver - search init"  msgstr "Sicherung"
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  
1604    #: Src/wptGPG.cpp:991
1605  msgid "Keyserver Access"  #, c-format
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1607    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1608  msgid "Keyserver Error"  
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1610    #: Src/wptGPG.cpp:1082
1611  msgid "Keyserver Searching"  #, c-format
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid ""
1613    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1614  msgid "Keyserver Warning"  "Please insert/check the drive to continue."
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  msgstr ""
1616    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  
1619    #: Src/wptGPG.cpp:1094
1620  msgid "LDAP Keyserver"  #, c-format
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Invalid backup mode %d"
1622    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1623  msgid ""  
1624  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1121
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgid "No GPG error description available."
1626  "installed"  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1627  msgstr ""  
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgid "Error during verification process."
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1631    
1632  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "The signature is good."
1634    msgstr "Die Signatur is gut."
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgid "The signature is BAD!"
1638    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1641    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1644  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1645  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP signature."
1646    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1647    
1648  msgid "Mail"  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1649  msgstr "E-Mail"  msgid "Signature Error"
1650    msgstr "Fehler in Signatur"
1651  #, c-format  
1652  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1654  "%s."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1655  msgstr ""  
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1657  "%s."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1658    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1660  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1664  "Do you want to disable it?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1665  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1666    msgid "GnuPG Configuration File"
1667  msgid ""  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1669  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1670  msgstr ""  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1673    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1674  msgid "Name"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1675  msgstr "Name"  msgid "GPG Config"
1676    msgstr "GPG Konfiguration"
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1679  msgstr ""  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1680    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1681    
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1684    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1685  msgid "Never"  
1686  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1687    msgid "Successfully saved."
1688  msgid "New Group"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1689  msgstr "Neue Gruppe"  
1690    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1691  msgid "New Passphrase"  msgid ""
1692  msgstr "Neues Passwort"  "Current data will be lost!\n"
1693    "Are you sure?"
1694  msgid "No Fingerprint"  msgstr ""
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1696    "Sind Sie sicher?"
1697  msgid "No GPG error description available."  
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1699    #: Src/wptMainProc.cpp:593
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "GnuPG Preferences"
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1702    
1703  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1705    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1707  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1709    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1710  #, c-format  
1711  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1712  "No key was chosen.\n"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1714  msgstr ""  
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1717    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1718  msgid "No key was selected for export."  
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1720    msgid "Comment in armored files"
1721  #, fuzzy  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1724    msgid "Encrypt to this key"
1725  msgid "No key was selected."  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1727    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "General GPG options"
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1730    
1731  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1733    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1734  msgid "No preferences available."  msgid "Browse..."
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgstr "�ndern..."
1736    
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1738  #, c-format  msgid "&Overwrite default settings"
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1741    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1744    
1745  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1748  "\n"  
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1750  msgstr ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1753  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1755    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1756  msgid "No useable secret key found."  
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1758    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1759  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "Could not get GPG config file"
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1764    
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:294
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Choose GPG home directory"
1767    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1768  msgid "No valid mail addresses found."  
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:314
1770    msgid "Choose locale directory"
1771  msgid "No valid secret key found."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien ausw�hlen"
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1773    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "Choose GPG binary"
1775  msgid "Non-revocably"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1776  msgstr ""  
1777    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1778  msgid "OK"  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1779  msgstr "OK"  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1780    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1783    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1786    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:611
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:725
1789    #: Src/wptKeyManager.cpp:754 Src/wptKeyManager.cpp:764
1790  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyManager.cpp:775 Src/wptKeyManager.cpp:801
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:827 Src/wptKeyManager.cpp:834
1792    #: Src/wptKeyManager.cpp:858 Src/wptKeyManager.cpp:863
1793  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:883 Src/wptKeyManager.cpp:928
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:933 Src/wptKeyManager.cpp:993
1795    #: Src/wptKeyManager.cpp:1023 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1798    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1801    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1802  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1803  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1804    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
1805  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1807    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1808  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:564
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Key Manager"
1810    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1812  msgid ""  #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #, c-format
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgid ""
1815  msgstr ""  "Do you really want to delete this group?\n"
1816    "\n"
1817  msgid "Options"  "%s"
1818  msgstr "Optionen"  msgstr ""
1819    "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  "\n"
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  "%s"
1822    
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
1825    msgid ""
1826  msgid "Ownertrust"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  "\n"
1828    "%s"
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr ""
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1831    "\n"
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  "%s"
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1834    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "New Group"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Neue Gruppe"
1837    
1838  msgid "PIN"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1839  msgstr "PIN"  msgid "Please enter the email address"
1840    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1843    msgid "Group manager"
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Gruppenmanager"
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1846    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1850  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1851    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1852  msgid "Passphrase"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1853  msgstr "Passwort"  
1854    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1857    
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1860    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1863    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1869    
1870  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1872    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1873  msgid "Photo successfully added."  
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1875    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1877  msgid ""  
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1879  "The image must be a JPEG file."  msgid "Unknown Hotkey"
1880  msgstr ""  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1883    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1111 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
1884  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
1886    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1887  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Revoked"
1889    msgstr "Widerrufen"
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1892    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1109 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1894  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Expired"
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Abgelaufen"
1897  "source...)?"  
1898  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:269
1899    msgid "secret key"
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1902    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1903    msgid "public key"
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  
1906    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1189
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "Invalid user ID"
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1909    
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1912    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "User ID"
1915    msgstr "Benutzerkennung"
1916  msgid "Please enter a filename."  
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1918    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  msgid "Size"
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgstr "Gr��e"
1921    
1922  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1033
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1924    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1927    msgid "Key ID"
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
1930    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1141 Src/wptKeylist.cpp:559
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1933    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1934  msgid "Please enter a passphrase."  msgid "Creation"
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgstr "Erstellung"
1936    
1937  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1939    msgid "Type"
1940  msgid "Please enter a recipient."  msgstr "Typ"
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  
1942    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:427
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid ""
1945    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  "and thus a CRC error occurs."
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr ""
1948    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1949  msgid "Please enter a valid email address."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1951    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyCache.cpp:642
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1954    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1955  msgid ""  
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "WinPT Key Caching"
1958  msgstr ""  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1961    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1962  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
1964    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "Key Cache"
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgstr "Schl�sselcache"
1967    
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Ultimate"
1970    msgstr "Absolut"
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106
1973    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid "Never"
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  msgstr "Niemals"
1976    
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "user ID"
1979    msgstr "Benutzerkennung"
1980  msgid "Please enter the PIN"  
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
1982    #, c-format
1983  #, c-format  msgid ""
1984  msgid ""  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "%s"
1986  "Card: %s"  msgstr ""
1987  msgstr ""  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "%s"
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  
1990  "Karte: %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1991    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
1992  msgid "Please enter the email address"  msgid ""
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1994    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1995  msgid ""  "close to 240x288 is a good size to use."
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr ""
1997  msgstr ""  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
1999    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2000    
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2002  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid ""
2004    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  "The image must be a JPEG file."
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr ""
2007    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2008  msgid "Please enter the name."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2010    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Passphrase"
2013    msgstr "Passwort"
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2016    msgid "Add Photo ID"
2017  msgid "Please enter the passphrase."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  
2019    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2020  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "Select Image File"
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2022    
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2025    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "Add Photo"
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2028    
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #, c-format
2031    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2032  msgid "Please enter your name."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2034    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2035  msgid "Please enter your passphrase"  msgid "Please enter a file name."
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2037    
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid ""
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "The JPEG is really large.\n"
2041    "Are you sure you want to use it?"
2042  msgid ""  msgstr ""
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2044  "Press OK to continue or Cancel"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2045  msgstr ""  
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgid "Please enter a passphrase."
2048    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid "Photo successfully added."
2052    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2053  msgid ""  
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2056  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2057  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1605 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2061    msgid "GnuPG Status"
2062  msgid "Please only select one key."  msgstr "GnuPG-Status"
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2064    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2067    msgstr ""
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2069  msgstr ""  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2072  msgid "Please select a command."  msgid "Public key"
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2074    
2075  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2078  msgid "Please select a key."  msgid "Add Revoker"
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2080    
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
2084  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Please select a user ID."
2086    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2087  msgid "Please select a user ID."  
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2089    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgid "Please enter the passphrase."
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2092    
2093  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Revoker successfully addded."
2095    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2096  msgid "Please select one drive to umount."  
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2098    msgid "Add new User ID"
2099  msgid "Please select one entry."  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "&Email"
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "&E-Mail"
2104    
2105  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  msgid "&Comment"
2107    msgstr "&Kommentar"
2108  #, c-format  
2109  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2111  "is too old."  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2112  msgstr ""  
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2114  "(%s)ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "UserID"
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr "Benutzerkennung"
2118  msgstr ""  
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2120  msgid "Port"  msgid ""
2121  msgstr "Port"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2122    msgstr ""
2123  msgid "Preferences"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2124  msgstr "Einstellungen"  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "Please enter an email address."
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2128    
2129  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2130  msgstr "Prim�r"  msgid "Invalid email address."
2131    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2134    msgid "user ID successfully added."
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "Add new Subkey"
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2140    
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Key type"
2143    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2144  msgid "Protocol"  
2145  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2146    msgid "Size in bits"
2147  msgid "Proxy Error"  msgstr "Gr��e in Bits"
2148  msgstr "Proxy Fehler"  
2149    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2150  msgid "Proxy Settings"  msgid "Key expiration"
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2152    
2153  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Please select one entry."
2155    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2156  msgid "Public key"  
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2159  msgid "R&everify Signatures"  msgid "Add Subkey"
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2161    
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2164    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2167    msgid "Subkey successfully added."
2168  msgid "RSA sign only"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2169  msgstr "RSA nur signieren"  
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:974 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1469
2174  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "There is no secret key available!"
2176    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2177  msgid "Real name:"  
2178  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2179    msgid "Add user ID"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2183  msgid "Recipients"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2184  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2185    
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Change Ownertrust"
2189    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2190    
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931 Src/wptKeyManager.cpp:232
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Key status changed."
2193    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980
2196    msgid ""
2197  msgid "Registry error: "  "Cannot change passphrase because the key\n"
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2199    msgstr ""
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2201  msgid ""  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid "Current (old) Passphrase"
2205  msgstr ""  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "New Passphrase"
2209    msgstr "Neues Passwort"
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:998 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2212    msgid ""
2213  msgid "Repeat Passphrase"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2215    msgstr ""
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2218    
2219  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1013
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Change Passwd"
2221    msgstr "Passwort �ndern"
2222  msgid "Revoke Signature"  
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
2224    msgid "Passphrase successfully changed."
2225  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2228  msgid "Revoke user ID"  msgid "Description"
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Beschreibung"
2230    
2231  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1035
2232  msgstr "Widerrufen"  msgid "Expires"
2233    msgstr "Verf�llt"
2234  msgid "Revoker successfully addded."  
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
2236    msgid "Could not find key."
2237  msgid "S&ymmetric"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
2240  msgid "Save Plaintext"  msgid "No subkey(s) found."
2241  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2242    
2243  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1138 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2244  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2245    msgid "Validity"
2246  msgid "Search for:"  msgstr "G�ltigkeit"
2247  msgstr "&Suchen"  
2248    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1140
2249  msgid "Secret Key List"  msgid "Email"
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr "E-Mail"
2251    
2252  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "No user ID(s) found."
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2255    
2256  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1247
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid ""
2258    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2261  msgid "Secure Attachment"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2262  msgstr ""  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2263    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2265  msgid "Secure Message"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2266  msgstr ""  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2267    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2271    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2272  msgid "Select Data File"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2274    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2277    msgstr ""
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2279  msgid "Select GPG backup path"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2281    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2282  msgid "Select Image File"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2284    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2285  msgid "Select file name for input"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2287    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2288  msgid "Select file name for output"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2290    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2294    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  
2296  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Key Edit Help"
2298    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2299  msgid "Selected Output File"  
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2301    msgid "Primary key can not be deleted!"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2303  msgid "Send as Mail"  
2304  msgstr "Als Mail versenden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
2305    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  
2308    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
2309    #, c-format
2310  msgid "Send to Keyserver"  msgid ""
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "\"Subkey %s.\"\n"
2312    "\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "be able to be decrypted.\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "\n"
2316    "Do you really want to delete this subkey?"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgstr ""
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2319    "\n"
2320  msgid "Show key properties"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2322    "\n"
2323  msgid "Sign"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2324  msgstr "Signieren"  
2325    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2326  msgid "Sign & Encrypt"  msgid "Delete Subkey"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2328    
2329  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Subkey successfully deleted."
2331    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2332  msgid "Sign key"  
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
2334    msgid ""
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "Key already expired.\n"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "\n"
2337    "Do you want to change the expiration date?"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgstr ""
2339  msgid "Sign non-revocably"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "\n"
2341    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2342  msgid "Signature &Properties"  
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
2344    msgid "Key Expiration Date"
2345  msgid "Signature Information"  msgstr "Ablaufdatum"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  
2347    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2348  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
2351    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2354    
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2356  msgstr ""  msgid ""
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2358    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2361    msgstr ""
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2364    "\n"
2365  msgid "Signature expires on"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2367    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2368  #, c-format  msgid "Key already revoked."
2369  msgid ""  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
2372  "\n"  msgid "Revoke Subkey"
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2374  msgstr ""  
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2377  "\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
2379    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2380  msgid "Signed"  msgid "Revoke user ID"
2381  msgstr "Signiert"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2382    
2383  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2384  msgstr "Signieren"  msgid "Key has only one user ID."
2385    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2386  msgid "Signing &Key Properties"  
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2388    msgid "This user ID has been already revoked."
2389  msgid "Signing key:"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2392  msgid "Size"  #, c-format
2393  msgstr "Gr��e"  msgid ""
2394    "user ID \"%s\".\n"
2395  msgid "Size in bits"  "\n"
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2397    msgstr ""
2398  msgid "Smart Card support is not available."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2400    
2401  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Revoke User ID"
2403    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2404  msgid ""  
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2406  "\n"  msgid "User ID successfully revoked"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  
2409  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1562
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid "Could not set user ID preferences"
2411  "\n"  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602
2414    msgid "Primary"
2415  #, c-format  msgstr "Prim�r"
2416  msgid ""  
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1605
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid "User ID successfully flagged"
2419  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
2422    msgid "No preferences available."
2423  msgid "Status"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2424  msgstr "Status"  
2425    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "MDC feature"
2427  #, c-format  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2430    msgid "Key Preferences"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2433    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2434  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2436    
2437  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #, c-format
2439    msgid ""
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  "user ID \"%s\".\n"
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  "\n"
2442    "Do you really want to delete this user ID?"
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr ""
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2445    "\n"
2446  msgid "Successfully saved."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2448    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
2449  msgid "Symmetric"  msgid "Delete user ID"
2450  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2451    
2452  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "User ID successfully deleted"
2454    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2455  #, c-format  
2456  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888
2457  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2458  "%s encrypted data."  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2460  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1912 Src/wptKeysignDlg.cpp:369
2461    msgid "Key successfully signed."
2462  msgid "Text Input"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2463  msgstr "Texteingabe"  
2464    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
2465  msgid "Text Input from File"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2467    
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2470    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2473    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "Command>"
2475  msgid ""  msgstr "Kommando>"
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2477  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017
2478  msgstr ""  msgid "Please select a command."
2479    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2480  msgid ""  
2481  "The JPEG is really large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021
2482  "Are you sure you want to use it?"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2483  msgstr ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2486    msgid "Don't know"
2487  msgid ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2489  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2490  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "I do NOT trust"
2491  msgstr ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "I trust marginally"
2495    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2497  #, c-format  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2498  msgid ""  msgid "I trust fully"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  
2501  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2502    msgid "I trust ultimately"
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2505    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid ""
2508    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2509  # msgid "All Files (*.*)"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2510  # msgstr ""  "source...)?"
2511  msgid ""  msgstr ""
2512  "The file you want to add is very large.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2513  "Still proceed?"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2514  msgstr ""  
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2516    msgid "Please choose one entry."
2517  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2519  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2520  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2523    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2524  msgid ""  msgid "Ownertrust"
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2527  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2530    
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "There are no preferences in the list."
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2534    
2535  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2537    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2538  msgid ""  
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2541  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2544    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "Key Generation"
2546  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid ""
2550  msgstr ""  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2551    "contain VERY important data.\n"
2552  msgid "The signature is expired!"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "accident; so it is a good\n"
2554    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  "\n"
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "Backup your keyrings now?"
2557    msgstr ""
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2559  msgid ""  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2561  "\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2562  "Create new default config file?"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2563  msgstr ""  "\n"
2564    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2565  # msgid "Unknown"  
2566  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2567  msgid ""  msgid "WARNING - Important hint"
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2570  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2573    
2574  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #, c-format
2576    msgid "Could not copy %s -> %s"
2577  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2579    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2582    
2583  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "DSA and ELG (default)"
2585    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2588    msgid "DSA and RSA"
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgstr "DSA und RSA"
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
2591  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2592    msgid "DSA sign only"
2593  msgid "There was no reader found"  msgstr "DSA nur signieren"
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
2595    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2596    msgid "RSA sign only"
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2599    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2600    msgid "RSA sign and encrypt"
2601  msgid ""  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2602  "This is a non-valid key.\n"  
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2604  "\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2605  "Do you really want to continue?"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2606  msgstr ""  
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgid ""
2609  "Trotzdem fortfahren"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2610    "message that key generation was finished."
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr ""
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2613    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2616    msgid "Subkey size in &bits"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2619    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2620  msgid ""  msgid "&Real name"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "&Ihr Name"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "Key &type"
2625  "Signierung etc.)\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2627    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2628  msgid ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2630  "Key check failed."  
2631  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "Do you really need such a large key?"
2633  "fehlgeschlagen."  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2634    
2635  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2636  "This key has expired!\n"  msgid "Please enter the name."
2637  "Key check failed."  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2638  msgstr ""  
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2641    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2642  msgid "This key is already signed by your key"  
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2644    msgid "Please enter a valid email address."
2645  msgid ""  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  
2647  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  
2651  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2652  "Do you really want to export the key?"  msgid "Key Generation completed"
2653  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
2655  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "&Prefer RSA keys"
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2659  "\n"  
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2661    msgid "Real name:"
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "Ihr Name:"
2663  msgid ""  
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2665  "Still proceed?"  msgid "Email address:"
2666  msgstr ""  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2668  "Trotzdem fortfahren?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2672    
2673    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2674  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2675  "This volume file already exists.\n"  msgid ""
2676  "Do you want to overwrite it?"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2677  msgstr ""  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  "using belongs to us."
2679  "�berschreiben?"  msgstr ""
2680    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2681  #, c-format  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2682  msgid ""  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  
2684  "Free Space    : %12sk"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2685  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid ""
2687  "Freier Platz   : %12sk"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2688    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2689  msgid "Trust"  "key when communicating with you."
2690  msgstr "Vertrauen"  msgstr ""
2691    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2692  msgid "Trustlist"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2693  msgstr "Vertrauensliste"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2694    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2695  msgid "Type"  
2696  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2698  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2699  msgstr "Absolut"  msgid "Key Generation Wizard"
2700    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2701  msgid "Unknown"  
2702  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2703    msgid "E&xpert"
2704  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "E&xperte"
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2706    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2709    
2710  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Number of public keys"
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2713    
2714  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Imported public keys"
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2717    
2718  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Number of secret keys"
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2721    
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Imported secret keys"
2724    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2725  msgid "User ID"  
2726  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2727    msgid "Revocation certificates"
2728  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2730    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2731  msgid "User ID successfully flagged"  msgid "No (valid) user ID"
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2733    
2734  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "New user ID's"
2736    msgstr "Neue user ID's"
2737  msgid "UserID"  
2738  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2739    msgid "New sub keys"
2740  msgid "Valid"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2741  msgstr "G�ltig"  
2742    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2743  msgid "Validity"  msgid "New signatures"
2744  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "Neue Signaturen"
2745    
2746  msgid "Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2747  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2748    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2749  msgid "WARNING"  
2750  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2751    msgid "Secret key(s) imported."
2752  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2754    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "No keys updated."
2756  msgstr ""  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  
2758  "aus."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2759    msgid "Key Pair"
2760  msgid "WinPT"  msgstr "Schl�sselpaar"
2761  msgstr "WinPT"  
2762    #: Src/wptKeylist.cpp:254
2763  msgid "WinPT Error"  msgid "Key Pair (Card)"
2764  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2765    
2766  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgid "Public Key"
2768    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2769  msgid "WinPT Preferences"  
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2771    msgid "None"
2772  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Keine"
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2774    #: Src/wptKeylist.cpp:356
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgid "Marginal"
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Marginal"
2777    
2778  msgid "WinPT Warning"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2779  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2780    msgid "Full"
2781  msgid ""  msgstr "Voll"
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  
2783  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2784  "Do you want to continue?"  msgid "Disabled"
2785  msgstr ""  msgstr "Inaktiv"
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2788  "Fortfahren?"  msgid "key pair"
2789    msgstr "Schl�sselpaar"
2790  msgid ""  
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Cipher"
2794  msgstr ""  msgstr "Cipher"
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2798    msgid "Trust"
2799  msgid ""  msgstr "Vertrauen"
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:115
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2803  "version."  msgid "Invalid User ID"
2804  msgstr ""  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #, c-format
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid ""
2809    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2810  msgid "Wipe"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2811  msgstr "L�schen"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2812    "\n"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  "Use \"%s\" anyway?"
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr ""
2815    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2816  msgid "You can only export one secret key."  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2818    "\n"
2819  msgid ""  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2822  "\n"  msgid "Recipients"
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr "Empf�nger"
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2825  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #, c-format
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid ""
2828  "\n"  "KeyID %s.\n"
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr ""
2831    "Schl�ssel ID %s.\n"
2832  msgid "You must select at least one key."  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2835  #, c-format  msgid "Secret Key List"
2836  msgid ""  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2838  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2839  "%s key, ID %s\n"  msgid ""
2840  msgstr ""  "This key has expired!\n"
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Key check failed."
2842  "user: \"%s\"\n"  msgstr ""
2843  "%s key, ID %s\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2844    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2845  #, c-format  
2846  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid ""
2848  "user: \"%s\"\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "Key check failed."
2850  msgstr ""  msgstr ""
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2854    #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2855  msgid ""  msgid "Only one secret key can be exported."
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2858  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2859  "Still proceed?"  #, c-format
2860  msgstr ""  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2863  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2864  "Trotzdem fortfahren?"  #, c-format
2865    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2866  #, c-format  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2867  msgid ""  
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2869  "\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2871  "\n"  
2872  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2873  "\n"  msgid ""
2874  "\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "Do you want to extract the key?"
2876  msgstr ""  msgstr ""
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2878  "\n"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  
2880  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2881  "\t%s\n"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2882  "\n"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2883  "\n"  
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:639
2885    msgid ""
2886  msgid "public key"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2888    msgstr ""
2889  msgid "secret key"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2891    
2892  msgid "user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540 Src/wptKeyManager.cpp:547
2893  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2894    msgid "Key Import HTTP"
2895  #, c-format  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2896  msgid ""  
2897  "user ID \"%s\".\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2898  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  #, c-format
2900  msgstr ""  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2903    #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2904  #, c-format  msgid "Choose Name of the Key File"
2905  msgid ""  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2906  "user ID \"%s\".\n"  
2907  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "File Import"
2909  msgstr ""  msgstr "Dateiimport"
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:610
2912    msgid "Could not read key-data from file."
2913  msgid "user ID not found"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2915    #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2916  msgid "user ID successfully added."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2918    
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:731
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Delete Confirmation"
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2922    
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:755
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #, c-format
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid ""
2926    "Do you really want to delete this key?\n"
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "\n"
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "%s"
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgstr ""
2930    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "\n"
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "%s"
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  
2934    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:765
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #, c-format
2937    msgid ""
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2939  msgid "Set as Default Key"  "\n"
2940  msgstr "Setze als Default Key"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2941    "messages you stored with this key any longer.\n"
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "\n"
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "%s"
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr ""
2945    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "\n"
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2949    "\n"
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "%s"
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:772
2953    msgid ""
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  "Only the public key and the secret key \n"
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "placeholder will be deleted.\n"
2957    msgstr ""
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2959  msgid "New"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2960  msgstr "Neu"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2961    
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeyManager.cpp:835
2963  msgid "&About GPG..."  #, c-format
2964  msgstr "Ueber &GPG"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2965    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2967  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:857
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid "Please only select one key."
2969    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptKeyManager.cpp:927
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2973  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  
2975    #: Src/wptKeyManager.cpp:932
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2977  msgid "&Calc Digest"  msgstr ""
2978  msgstr "Digest &berechnen"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2979    
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007
2981  msgid "Command>"  msgid "Search"
2982  msgstr "Kommando>"  msgstr "Suchen"
2983    
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Search for:"
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "Suche nach:"
2987    
2988  msgid "&Yes"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2989  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1018
2990    #, c-format
2991  msgid "&No"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
2992  msgstr "&Nein"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2993    
2994    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
2995    msgid "Paste Key from Clipboard"
2996    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
2997    
2998    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
2999    #, c-format
3000    msgid "Default Key: %s"
3001    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3002    
3003    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3004    #, c-format
3005    msgid "Default Key: 0x%s"
3006    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3007    
3008    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3009    #, c-format
3010    msgid "%d secret keys"
3011    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3012    
3013    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3014    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3015    #, c-format
3016    msgid "%d keys"
3017    msgstr "%d Schl�ssel"
3018    
3019    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3020    msgid "Key"
3021    msgstr "Schl�ssel"
3022    
3023    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3024    msgid "Groups"
3025    msgstr "Gruppen"
3026    
3027    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3028    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3029    msgid "Send Mail..."
3030    msgstr "E-Mail versenden..."
3031    
3032    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3033    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3034    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3035    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3036    
3037    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3038    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3039    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3040    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3041    
3042    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3043    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3044    msgid "Search...\tCtrl+F"
3045    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3046    
3047    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3048    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3049    msgid "Select All\tCtrl+A"
3050    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3051    
3052    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3053    msgid "&Quit"
3054    msgstr "&Beenden"
3055    
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3057    msgid "&Expert"
3058    msgstr "&Experte"
3059    
3060    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3061    msgid "&Normal"
3062    msgstr "&Normal"
3063    
3064    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3066    msgid "&Delete"
3067    msgstr "&L�schen"
3068    
3069    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3070    msgid "&Revoke Cert"
3071    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3072    
3073    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3074    msgid "&List Signatures"
3075    msgstr "Signaturen anzeigen"
3076    
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3078    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3079    msgid "List Trust Path"
3080    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3081    
3082    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3083    msgid "&Export..."
3084    msgstr "&Exportieren..."
3085    
3086    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3087    msgid "&Import..."
3088    msgstr "&Importieren..."
3089    
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3091    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3092    msgid "&Properties"
3093    msgstr "&Eigenschaften"
3094    
3095    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3096    msgid "E&xport Secret Key"
3097    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3098    
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3100    msgid "Re&load Key Cache"
3101    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3102    
3103    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3104    msgid "R&everify Signatures"
3105    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3106    
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3108    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3109    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3110    
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3112    msgid "Info"
3113    msgstr "�ber"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3116    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3117    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3118    
3119    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3121    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3122    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3123    
3124    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3125    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3126    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3127    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3128    
3129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3131    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3132    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3135    msgid "Copy Key to Clipboard"
3136    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3139    msgid "Refresh from Keyserver"
3140    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3141    
3142    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3144    msgid "Set Implicit &Trust"
3145    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3148    msgid "&Enable"
3149    msgstr "&Aktivieren"
3150    
3151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3153    msgid "&Disable"
3154    msgstr "&Deaktivieren"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3157    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3158    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3161    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3162    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3163    
3164    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3166    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3167    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3168    
3169    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3170    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3171    msgid "Set as Default Key"
3172    msgstr "Setze als Default Key"
3173    
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3175    msgid "Key..."
3176    msgstr "Schl�ssel..."
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3179    msgid "User ID..."
3180    msgstr "Benutzerkennung..."
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3183    msgid "Photo ID..."
3184    msgstr "Photo ID..."
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3187    msgid "Revoker..."
3188    msgstr "Revoker..."
3189    
3190    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3192    msgid "Key Attributes"
3193    msgstr "Schl�sselattribute"
3194    
3195    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3197    msgid "Add"
3198    msgstr "Hinzuf�gen"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3201    msgid "Send to Keyserver"
3202    msgstr "Sende an Keyserver"
3203    
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3205    msgid ""
3206    "No ultimately trusted key found.\n"
3207    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3208    msgstr ""
3209    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3210    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3211    
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3213    msgid "Could not set keylist window procedure."
3214    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3215    
3216    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3218    msgid "Generate new key pair"
3219    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3220    
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3222    msgid "Search for a specific key"
3223    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3227    msgid "Delete key from keyring"
3228    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3231    msgid "Show key properties"
3232    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3235    msgid "Sign key"
3236    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3239    msgid "Copy key to clipboard"
3240    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3243    msgid "Paste key from clipboard"
3244    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3245    
3246    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3248    msgid "Import key to keyring"
3249    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3250    
3251    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3253    msgid "Export key to a file"
3254    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3255    
3256    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3258    msgid "New"
3259    msgstr "Neu"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3262    msgid "Could not access public keyring"
3263    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3266    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3267    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptKeysignDlg.cpp:367
3268    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3269    msgid "Key Signing"
3270    msgstr "Schl�sselsignierung"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3273    msgid "Key already revoked!"
3274    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3277    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3278    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3279    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3280    msgid "Key Revocation Cert"
3281    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3282    
3283    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3284    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3285    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3288    msgid "Key Signature List"
3289    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3292    msgid "Key Properties"
3293    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3296    msgid ""
3297    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3298    "Do you really want to reload the keycache?"
3299    msgstr ""
3300    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3301    "Signierung etc.)\n"
3302    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3303    
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3305    msgid "Smart Card support is not available."
3306    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3309    msgid "Keyserver Access"
3310    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3313    msgid "GnuPG Options"
3314    msgstr "GnuPG Optionen"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3317    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3318    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3321    msgid "You can only export one secret key."
3322    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3325    msgid ""
3326    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3327    "\n"
3328    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3329    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3330    "to copy the key to a safe place.\n"
3331    "\n"
3332    "Do you really want to export the key?"
3333    msgstr ""
3334    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3335    "\n"
3336    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3337    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3338    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3339    "\n"
3340    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3343    msgid "WARNING"
3344    msgstr "WARNUNG"
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
3347    msgid "No key was selected, select all by default."
3348    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3349    
3350    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3351    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3352    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3353    
3354    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3355    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3356    msgid "Unknown"
3357    msgstr "Unbekannt"
3358    
3359    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3360    #, c-format
3361    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3362    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3363    
3364    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3365    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3366    #, c-format
3367    msgid ""
3368    "Type: %s\r\n"
3369    "Key ID: %s\r\n"
3370    "Algorithm: %s\r\n"
3371    "Size: %s bits\r\n"
3372    "Created: %s\r\n"
3373    "Expires: %s\r\n"
3374    "Validity: %s\r\n"
3375    "Cipher: %s\r\n"
3376    "%s\r\n"
3377    msgstr ""
3378    "Type: %s\r\n"
3379    "Key ID: %s\r\n"
3380    "Algorithmus: %s\r\n"
3381    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3382    "Erstellt: %s\r\n"
3383    "Ablauf: %s\r\n"
3384    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3385    "Cipher: %s\r\n"
3386    "%s\r\n"
3387    
3388    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3389    msgid "&Change"
3390    msgstr "&�ndern"
3391    
3392    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3393    msgid "&Revokers"
3394    msgstr "\"&Revokers\""
3395    
3396    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3397    msgid "Change &Password"
3398    msgstr "&Passwort �ndern"
3399    
3400    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3401    msgid "Photo-ID not validated."
3402    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3403    
3404    # msgid "Unknown"
3405    # msgstr "Unbekannt"
3406    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3407    msgid ""
3408    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3409    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3410    msgstr ""
3411    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3412    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3413    
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3415    msgid "WinPT Warning"
3416    msgstr "WinPT Warnung"
3417    
3418    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3419    msgid ""
3420    "This is a non-valid key.\n"
3421    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3422    "\n"
3423    "Do you really want to continue?"
3424    msgstr ""
3425    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3426    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3427    "Trotzdem fortfahren?"
3428    
3429    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3430    msgid "Ownertrust successfully changed."
3431    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3432    
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3434    msgid "Key Revokers"
3435    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3436    
3437    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3438    msgid ""
3439    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3440    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3441    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3442    "key unusable!"
3443    msgstr ""
3444    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3445    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3446    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3447    "machen!"
3448    
3449    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3450    msgid "Reason for revocation"
3451    msgstr "Grund des Widerrufes"
3452    
3453    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3454    msgid "Optional description text"
3455    msgstr "Optionale Beschreibung"
3456    
3457    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3458    msgid "&Passphrase"
3459    msgstr "&Passwort"
3460    
3461    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3462    msgid "Output file"
3463    msgstr "Ausgabedatei"
3464    
3465    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3466    msgid "0. No reason specified"
3467    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3468    
3469    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3470    msgid "1. Key has been compromised"
3471    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3472    
3473    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3474    msgid "2. Key is superseded"
3475    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3476    
3477    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3478    msgid "3. Key is no longer used"
3479    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3480    
3481    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3482    msgid "Choose File to save the Certificate"
3483    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3486    msgid "Please select a reason."
3487    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3490    msgid "Revocation certificate generated."
3491    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3492    
3493    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3494    msgid "Algorithm"
3495    msgstr "Algorithmus"
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3498    msgid "Designated Key Revokers"
3499    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3502    msgid "Designated Revoker Keys"
3503    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3506    #, c-format
3507    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3508    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3509    
3510    #: Src/wptKeyserver.cpp:368
3511    msgid "The network subsystem has failed"
3512    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3513    
3514    #: Src/wptKeyserver.cpp:370
3515    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3516    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3517    
3518    #: Src/wptKeyserver.cpp:372
3519    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3520    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3521    
3522    #: Src/wptKeyserver.cpp:374
3523    #, c-format
3524    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3525    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3526    
3527    #: Src/wptKeyserver.cpp:548
3528    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3529    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3530    
3531    #: Src/wptKeyserver.cpp:594
3532    msgid ""
3533    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3534    "proxy authentication!"
3535    msgstr ""
3536    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3537    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3538    
3539    #: Src/wptKeyserver.cpp:597
3540    msgid "Proxy Error"
3541    msgstr "Proxy Fehler"
3542    
3543    #: Src/wptKeyserver.cpp:623
3544    msgid ""
3545    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3546    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3547    msgstr ""
3548    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3549    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3550    
3551    #: Src/wptKeyserver.cpp:625
3552    msgid "Keyserver Error"
3553    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3554    
3555    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3556    #: Src/wptKeyserver.cpp:649
3557    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3558    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3559    
3560    #: Src/wptKeyserver.cpp:650
3561    msgid "Keyserver Warning"
3562    msgstr "Keyserver Warnung"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3565    #, c-format
3566    msgid "Key '%s' successfully sent"
3567    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3568    
3569    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3570    msgid ""
3571    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3572    "\n"
3573    msgstr ""
3574    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3575    "\n"
3576    
3577    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3578    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3579    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3580    
3581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3582    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3583    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3584    
3585    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3586    msgid "Imported Keys"
3587    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3590    msgid ""
3591    "LDAP key import failed.\n"
3592    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3593    "installed"
3594    msgstr ""
3595    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3596    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3597    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3598    
3599    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3600    #, c-format
3601    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3602    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3603    
3604    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3605    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3606    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3607    
3608    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388
3609    msgid "Please select one of the servers."
3610    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3611    
3612    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3613    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3614    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:414
3617    msgid "DNS Name"
3618    msgstr "DNS Name"
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:415
3621    msgid "Port"
3622    msgstr "Port"
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:416
3625    msgid "Default"
3626    msgstr "Standard"
3627    
3628    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
3629    msgid "No space for new keyserver entry"
3630    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3633    msgid "HKP Keyserver"
3634    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3637    msgid "LDAP Keyserver"
3638    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3641    msgid "Finger Keyserver"
3642    msgstr "Finger-Keyserver"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:765
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3646    msgid "Edit Keyserver"
3647    msgstr "Editiere Keyserver"
3648    
3649    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3650    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551 Src/wptKeyserverDlg.cpp:643
3651    msgid "&Add"
3652    msgstr "&Hinzuf�gen"
3653    
3654    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3655    msgid "Type:"
3656    msgstr "Typ:"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:554
3659    msgid "Port:"
3660    msgstr "Port:"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:555
3663    msgid "Host name:"
3664    msgstr "Rechnername:"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:563
3667    msgid "Please enter a host name"
3668    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3671    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3672    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:612 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3675    msgid "&Receive"
3676    msgstr "&Empfangen"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614
3679    msgid "Send key (default is receiving)"
3680    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:616
3683    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3684    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3687    msgid "&Search"
3688    msgstr "&Suchen"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3691    msgid "C&hange"
3692    msgstr "�&ndern"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3695    msgid "Set &default"
3696    msgstr "Als &Standard"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644
3699    msgid "&Remove"
3700    msgstr "&Entfernen"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645
3703    msgid "&Edit"
3704    msgstr "&Edtieren"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:671 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:67
3707    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:76 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83
3708    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:93
3709    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:147 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:179
3710    msgid "Proxy Settings"
3711    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:679 Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3714    msgid "Please select one of the keyservers."
3715    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3718    msgid "This is not implemented yet!"
3719    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
3722    msgid "Please enter the search pattern."
3723    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3726    msgid "Only keyids are allowed."
3727    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:737
3730    msgid "Only enter the name of the user."
3731    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:743
3734    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3735    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3738    msgid "Keyserver Searching"
3739    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3742    #, c-format
3743    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3744    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3747    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3748    msgid "Keyserver Search"
3749    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3750    
3751    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3752    #, c-format
3753    msgid ""
3754    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3755    "\n"
3756    "  \"%s\""
3757    msgstr ""
3758    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3759    "\n"
3760    "  \"%s\""
3761    
3762    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3763    msgid "self signature"
3764    msgstr "Selbstsignatur"
3765    
3766    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3767    msgid "signature"
3768    msgstr "Signatur"
3769    
3770    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3771    #, c-format
3772    msgid "%s %s signature"
3773    msgstr "%s %s Signatur"
3774    
3775    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3776    msgid "Signature Properties"
3777    msgstr "Signatureigenschaften"
3778    
3779    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3780    msgid "Exportable"
3781    msgstr "Exportierbar"
3782    
3783    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3784    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3785    msgid "Non-revocably"
3786    msgstr "Nicht widerrufbar"
3787    
3788    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3789    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3790    msgid "Class"
3791    msgstr "Klasse"
3792    
3793    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3794    msgid "Expire date"
3795    msgstr "Ablaufdatum"
3796    
3797    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3798    msgid "Issuer key"
3799    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3800    
3801    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3802    msgid "Issuer key ID"
3803    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3806    msgid "Non-exportable"
3807    msgstr "Nicht-exportierbar"
3808    
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3810    msgid "  user ID not found"
3811    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3814    msgid "Really receive all missing keys?"
3815    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3816    
3817    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:112
3818    msgid "Signature &Properties"
3819    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3820    
3821    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3822    msgid "Signing &Key Properties"
3823    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3824    
3825    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3826    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3827    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3828    msgstr ""
3829    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3830    "runterladen?"
3831    
3832    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3833    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3834    msgid "Key not found in keyring."
3835    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3836    
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3838    #, c-format
3839    msgid "Signature List for \"%s\""
3840    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3843    msgid "&Receive Key"
3844    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3845    
3846    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:319
3847    msgid "Choose Signature Class"
3848    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3849    
3850    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3851    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3852    msgid ""
3853    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3854    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3855    msgstr ""
3856    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3857    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3858    
3859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3860    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3861    msgid "(0) I will not answer (default)"
3862    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3863    
3864    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3865    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3866    msgid "(1) I have not checked at all."
3867    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3868    
3869    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3870    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3871    msgid "(2) I have done causal checking."
3872    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3873    
3874    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3875    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3876    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3877    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3878    
3879    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3880    msgid "never"
3881    msgstr "niemals"
3882    
3883    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3884    #, c-format
3885    msgid ""
3886    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3887    "\n"
3888    "Primary key fingerprint: %s\n"
3889    "\n"
3890    "\t%s\n"
3891    "\n"
3892    "\n"
3893    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3894    msgstr ""
3895    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3896    "\n"
3897    "Fingerabdruck: %s\n"
3898    "\n"
3899    "\t%s\n"
3900    "\n"
3901    "\n"
3902    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3903    
3904    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3905    msgid "No valid secret key found."
3906    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3907    
3908    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3909    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3910    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3911    
3912    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3913    msgid "Signature expires on"
3914    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3915    
3916    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3918    msgid "Sign non-revocably"
3919    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3920    
3921    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3922    msgid "&Ask for certification level"
3923    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3924    
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3926    msgid "&Show photo"
3927    msgstr "&Photo anzeigen"
3928    
3929    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3930    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
3931    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
3932    msgid "&Hide Typing"
3933    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3934    
3935    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3936    msgid "Could not get Key ID from key."
3937    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3938    
3939    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:366
3940    msgid "This key is already signed by your key"
3941    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3942    
3943    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3944    msgid "Trustlist"
3945    msgstr "Vertrauensliste"
3946    
3947    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3948    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3949    msgid "Delete Clipboard Contents"
3950    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3951    
3952    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3953    msgid "&Remember the answer"
3954    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3955    
3956    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3957    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3958    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3959    
3960    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3961    msgid "Could not access secret keyring."
3962    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3963    
3964    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3965    msgid "Text Input"
3966    msgstr "Texteingabe"
3967    
3968    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3969    msgid "Unknown OpenPGP type."
3970    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3971    
3972    #: Src/wptMainProc.cpp:345
3973    msgid "Could not set current window mode hooks."
3974    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3975    
3976    #: Src/wptMainProc.cpp:411
3977    msgid "Edit Clipboard"
3978    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3979    
3980    #: Src/wptMainProc.cpp:412
3981    msgid "About..."
3982    msgstr "�ber..."
3983    
3984    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
3985    msgid "Decrypt/Verify"
3986    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3987    
3988    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3989    #: Src/wptMainProc.cpp:432
3990    msgid "Current Window"
3991    msgstr "Aktuelles Fenster"
3992    
3993    #: Src/wptMainProc.cpp:488
3994    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3995    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3996    
3997    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
3998    msgid "WinPT"
3999    msgstr "WinPT"
4000    
4001    #: Src/wptMainProc.cpp:499
4002    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4003    msgstr ""
4004    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4005    "beenden?"
4006    
4007    #: Src/wptMainProc.cpp:531
4008    #, c-format
4009    msgid ""
4010    "Make sure that the window contains text.\n"
4011    "%s."
4012    msgstr ""
4013    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4014    "%s."
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:587 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4017    msgid "WinPT Preferences"
4018    msgstr "WinPT Einstellungen"
4019    
4020    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4021    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4022    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4023    msgid "MAPI Login failed."
4024    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4025    
4026    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4027    msgid "Could not sent mail."
4028    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4029    
4030    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4031    #, c-format
4032    msgid "GPG Public Key of %s"
4033    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4034    
4035    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4036    msgid "Digest"
4037    msgstr "Pr�fsumme"
4038    
4039    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4040    msgid "&Save..."
4041    msgstr "&Speichern..."
4042    
4043    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4044    msgid "Save to clipboard"
4045    msgstr "In Ablage speichern"
4046    
4047    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4048    msgid "Print Message Digest"
4049    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4050    
4051    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4052    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4053    msgid "Select file to save checksums"
4054    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4055    
4056    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4057    #, c-format
4058    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4059    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4060    
4061    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4062    msgid ""
4063    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4064    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4065    "keyring."
4066    msgstr ""
4067    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4068    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4069    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4070    
4071    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4072    msgid "Select file name for output"
4073    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4074    
4075    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4076    msgid "Ownertrust successfully exported."
4077    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4078    
4079    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4080    msgid "Select file name for input"
4081    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4082    
4083    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4084    msgid "Ownertrust succefully imported."
4085    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4086    
4087    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4088    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4089    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4090    
4091    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:135
4092    #, c-format
4093    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4094    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4095    
4096    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4097    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:146
4098    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4099    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4100    
4101    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:147
4102    msgid "Please enter your passphrase"
4103    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4104    
4105    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:151
4106    #, c-format
4107    msgid ""
4108    "Symmetric encryption.\n"
4109    "%s encrypted data."
4110    msgstr ""
4111    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4112    "%s verschl�sselte Daten."
4113    
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:295
4115    #, c-format
4116    msgid ""
4117    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4118    "user: \"%s\"\n"
4119    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4120    msgstr ""
4121    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4122    "Benutzer: \"%s\"\n"
4123    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4124    
4125    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:301
4126    #, c-format
4127    msgid ""
4128    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4129    "user: \"%s\"\n"
4130    "%s key, ID %s\n"
4131    msgstr ""
4132    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4133    "Benutzer: \"%s\"\n"
4134    "%s key, ID %s\n"
4135    
4136    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:389
4137    #, c-format
4138    msgid ""
4139    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4140    "Card: %s"
4141    msgstr ""
4142    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4143    "Schl�ssel\n"
4144    "Karte: %s"
4145    
4146    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4147    msgid "Passphrase Dialog"
4148    msgstr "Passwort Dialog"
4149    
4150    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4151    msgid "Repeat Passphrase"
4152    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4153    
4154    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4155    msgid "Enter Passphrase"
4156    msgstr "Passwort eingeben"
4157    
4158    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4159    msgid ""
4160    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4161    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4162    "\n"
4163    "Still proceed?"
4164    msgstr ""
4165    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4166    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4167    "\n"
4168    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4169    
4170    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4171    msgid "Please enter a PIN."
4172    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4173    
4174    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4175    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4176    msgid "PIN"
4177    msgstr "PIN"
4178    
4179    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4180    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4181    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4182    
4183    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4184    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4185    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4186    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4187    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4188    
4189    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4190    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4191    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4192    
4193    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4194    msgid "Do not use any &temporary files"
4195    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4196    
4197    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4198    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4199    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4200    
4201    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4202    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4203    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4204    
4205    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4206    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4207    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4208    
4209    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4210    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4211    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4212    
4213    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4214    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4215    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4216    
4217    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4218    msgid "Backup to &keyring folder"
4219    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4220    
4221    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4222    msgid "Backup to:"
4223    msgstr "Backup nach:"
4224    
4225    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4226    msgid "Select &key list mode"
4227    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4228    
4229    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4230    msgid "Select &wipe mode"
4231    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4232    
4233    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4234    msgid "Keyserver &config"
4235    msgstr "Keyserver &Config"
4236    
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4238    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4239    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4242    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4243    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4244    
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4246    msgid "General options"
4247    msgstr "Allgemeine Optionen"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4250    msgid "Clipboard hotkeys"
4251    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4254    msgid "Current window hotkeys"
4255    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4258    msgid ""
4259    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4260    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4261    "it is safe to leave this flag untouched."
4262    msgstr ""
4263    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4264    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4265    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4266    
4267    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4269    msgid "Select GPG backup path"
4270    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4273    msgid ""
4274    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4275    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4276    msgstr ""
4277    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4278    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4279    
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
4281    msgid "Please enter a value between 1-80."
4282    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4283    
4284    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4285    msgid "The specified backup folder is invalid."
4286    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4287    
4288    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:319
4289    msgid "Hotkeys"
4290    msgstr "Tastenk�rzel"
4291    
4292    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4293    msgid "Could not create progress thread."
4294    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4295    
4296    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:67
4297    msgid "Invalid host/IP address."
4298    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4299    
4300    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:76
4301    msgid "Invalid port number."
4302    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4303    
4304    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4305    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4306    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4307    
4308    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87
4309    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4310    msgstr ""
4311    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4312    
4313    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
4314    msgid "Please enter a host name and a port."
4315    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4316    
4317    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:141
4318    msgid "Proxy host name or IP address"
4319    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4320    
4321    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:142
4322    msgid "Server requires &authentication"
4323    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4324    
4325    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:143
4326    msgid "User name"
4327    msgstr "Benutzername"
4328    
4329    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:144
4330    msgid "Password"
4331    msgstr "Passwort"
4332    
4333    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:145
4334    msgid "Proxy type"
4335    msgstr "Proxy-Type"
4336    
4337    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:146
4338    msgid "Authentication"
4339    msgstr "Authentifizierung"
4340    
4341    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4342    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:178
4343    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4344    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4345    
4346    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4347    msgid "GPG Detached Signature"
4348    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4349    
4350    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4351    msgid "GPG Encrypted Data"
4352    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4353    
4354    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4355    msgid "GPG Armored Data"
4356    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4357    
4358    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4359    msgid ""
4360    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4361    "a double click in the explorer.\n"
4362    "Do you want to continue?"
4363    msgstr ""
4364    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4365    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4366    "M�chten Sie fortfahren?"
4367    
4368    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4369    msgid "WinPT WARNING"
4370    msgstr "WinPT WARNUNG"
4371    
4372    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4373    #, c-format
4374    msgid ""
4375    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4376    "application.\n"
4377    "Do you want to overwrite it?"
4378    msgstr ""
4379    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4380    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4381    
4382    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4383    msgid "Could not write to Registry."
4384    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4385    
4386    #: Src/wptSigList.cpp:52
4387    msgid "Valid"
4388    msgstr "G�ltig"
4389    
4390    #: Src/wptSigList.cpp:56
4391    msgid "Expiration"
4392    msgstr "Ablauf"
4393    
4394    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:165
4395    #, c-format
4396    msgid "Signature Tree for \"%s\""
4397    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4398    
4399    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4400    msgid "Edit..."
4401    msgstr "Edit..."
4402    
4403    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4404    msgid "Symmetric Encryption"
4405    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4406    
4407    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4408    msgid "Data is too large for copying."
4409    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4410    
4411    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4412    msgid "Enter the text that was signed"
4413    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4414    
4415    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4416    msgid "Text Input from File"
4417    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4418    
4419    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4420    msgid "Signed"
4421    msgstr "Signiert"
4422    
4423    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4424    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4425    
4426    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4427    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4428    
4429    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4430    #~ msgid ""
4431    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4432    #~ "Please start the service and try again."
4433    #~ msgstr ""
4434    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4435    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4436    
4437    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4438    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4439    
4440    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4441    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4442    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4443    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4444    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4445    #~ msgid "Cryptdisk"
4446    #~ msgstr "Cryptdisk"
4447    
4448    #~ msgid ""
4449    #~ "This volume file already exists.\n"
4450    #~ "Do you want to overwrite it?"
4451    #~ msgstr ""
4452    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4453    #~ "�berschreiben?"
4454    
4455    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4456    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4457    
4458    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4459    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4460    
4461    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4462    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4463    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4464    
4465    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4466    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4467    
4468    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4469    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4470    
4471    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4472    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4473    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4474    
4475    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4476    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4477    
4478    #~ msgid "Please enter a password."
4479    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4480    
4481    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4482    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4483    #~ msgstr ""
4484    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4485    
4486    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4487    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4488    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4489    
4490    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4491    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.180

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26