/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 229 by twoaday, Mon Jun 19 14:04:31 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-18 18:43+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:525
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:220
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44    msgid "WinPT Warning"
45  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:270
48  "Set attribute to normal?"  msgid "Could not read GnuPG version."
49  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:276
52    #, c-format
53  #, c-format  msgid ""
54  msgid ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  "\n"  msgstr ""
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "be able to be decrypted.\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgstr ""  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  "\n"  
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 Src/wptKeyserver.cpp:634
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
72  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
74  #, c-format  msgid "Keyserver"
75  msgid "%d secret keys"  msgstr "Schl�sselserver"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79  msgid ""  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  "%s\n"  
81  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:486
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "Cryptographic selftest failed."
84  msgstr ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85  "%s\n"  
86  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:493
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90  #, c-format  
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:535
92  "%s\n"  #, c-format
93  "Name: %s %s\n"  msgid ""
94  "Serial-No: %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  msgstr ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
96  "%s\n"  "%s."
97  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
98  "Serien-Nr: %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99    "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100  #, c-format  "%s."
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  #: Src/WinPT.cpp:539
103    msgid "Select GPG Public Keyring"
104  #, c-format  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105  msgid ""  
106  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:561
108  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
109  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
111    #: Src/WinPT.cpp:569
112  #, c-format  msgid ""
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115    msgstr ""
116  msgid "&Change"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  msgstr "&�ndern"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:584
121    msgid ""
122  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
124    "\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  msgstr ""
127    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
130    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137    msgid "Wipe Free Space"
138  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
139  msgstr "&L�schen"  
140    #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143    
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:673
145  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
146  msgstr ""  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
150    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
153    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
155  msgid "&Enable"  
156  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:751
157    msgid ""
158  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
160    msgstr ""
161  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
163    
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  msgid "&Export..."  #, c-format
166  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
167    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
171    msgstr ""
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175    "\n"
176  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
177  msgstr "&Importieren"  
178    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
179    msgid "About the GNU Privacy Guard"
180  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181  msgstr "&Importieren..."  
182    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183    msgid "About GnuPG"
184  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
186    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
187  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptMainProc.cpp:574
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "About WinPT"
189    msgstr "�ber WinPT"
190  msgid "&Load"  
191  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
192    msgid "Warranty"
193  msgid "&Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
194  msgstr "&Name"  
195    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
196  msgid "&Never"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
197  msgstr "&Niemals"  msgstr ""
198    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
199  msgid "&Normal"  
200  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
201    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgid "&Normal Signature"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203  msgstr "&Normale Signatur"  
204    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
205  msgid "&Open..."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
209  msgstr "&Passwort"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210    msgstr ""
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212  msgid "&Paste"  
213  msgstr "&Einfuegen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
214    msgid ""
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219  msgid "&Preferences"  msgstr ""
220  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222  msgid "&Properties"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223  msgstr "&Eigenschaften"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  msgid "&Quit"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
226  msgstr "&Beenden"  msgid ""
227    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228  msgid "&Real name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229  msgstr "&Ihr Name"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231  msgid "&Receive"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232  msgstr "&Empfangen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234  msgid "&Receive Key"  
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&About GPG..."
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "&Reset"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2122
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
243  msgid "&Revoke"  msgid "&Help"
244  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "&Hilfe"
245    
246  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:401
247  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249  msgid "&Save"  
250  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251    msgid "No Fingerprint"
252  msgid "&Search"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
253  msgstr "&Suchen"  
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256  msgid "&Select All"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257  msgstr "Alles &markieren"  
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgid "&Sign"  msgid "No PINs found."
260  msgstr "&Signieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:284
271  msgid "&Wipe"  msgid "Card Edit"
272  msgstr "&L�schen"  msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
282    #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Invalid URL."
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Ung�ltige URL."
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #, c-format
288  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290    
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Card attribute changed."
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302  msgid "1. Key has been compromised"  
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304    msgid "Please enter the PIN"
305  msgid "2. Key is superseded"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  
307    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgid "3. Key is no longer used"  #, c-format
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid ""
310    "%s\n"
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Name: %s %s\n"
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Serial-No: %s\n"
313    msgstr ""
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "%s\n"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Name: %s %s\n"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Serien-Nr: %s\n"
317    
318  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid ""
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Still proceed?"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr ""
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Name"
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Name"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
334  msgstr ""  
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Expire date"
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "&Never"
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgid "About GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
360    msgid "Card Key Generation"
361  msgid "About..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362  msgstr "�ber..."  
363    #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter your name."
365  msgid "Add"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgid "Add Photo"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374  msgid "Add Revoker"  
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376    msgid "Please enter a valid e-mail address."
377  msgid "Add Subkey"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
379    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386  msgid "Add user ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
388    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeygenDlg.cpp:453
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395  msgid "All Files (*.*)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397    msgstr ""
398  msgid ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
401  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Keys successfully created."
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404    
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgid "Always on Top"  msgid "Please enter the old card PIN."
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408    
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Please enter the new card PIN."
411  msgstr ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
413    #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414  #, c-format  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgid ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
417  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420  "\n"  
421  "\"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422    #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Change Card PIN"
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Karten PIN �ndern"
425    
426  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
427  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429  msgid "Backup"  
430  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431    msgid "PIN successfully changed."
432  #, c-format  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
439    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "GPG Card Status"
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "GPG Kartenstatus"
442  msgstr ""  
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
444    msgid ""
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  msgid ""  "Press OK to continue or Cancel"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr ""
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "key when communicating with you."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
450  msgstr ""  
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:168
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453  "ausw�hlen\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456    
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:104
458  msgstr "&�ndern"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
459    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
462    msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
463  msgid ""  msgstr ""
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
466  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469    
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:112
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
472    msgstr ""
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
475    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:172
476  msgid "Card Edit"  msgid "Decrypt Verify"
477  msgstr "Karten-Editor"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
478    
479  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:173
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #, c-format
481    msgid ""
482  msgid "Card Manager"  "%s\n"
483  msgstr "Kartenmanager"  "%s\n"
484    "Signature made: %s\n"
485  msgid "Card attribute changed."  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "%s"
487    msgstr ""
488  msgid "Change &Passwd"  "%s\n"
489  msgstr "Passwort �ndern"  "%s\n"
490    "Signatur erstellt: %s\n"
491  msgid "Change Ownertrust"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "%s"
493    
494  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
495  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
496    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1569
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptFileManager.cpp:1622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
499    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
500  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptMainProc.cpp:179 Src/wptMainProc.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:253
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptMainProc.cpp:261 Src/wptMainProc.cpp:412
502    msgid "Verify"
503  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "�berpr�fen"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  
505    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:215 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:228
506  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:243
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:245 Src/wptFileManager.cpp:1276
508    #: Src/wptFileManager.cpp:1327
509  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Decryption"
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "Entschl�sselung"
511    
512  msgid "Choose Name for Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:229 Src/wptFileManager.cpp:1328
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  #, c-format
514    msgid ""
515  msgid "Choose Name of the Key File"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Decryption failed: secret key not available."
517    msgstr ""
518  msgid "Choose Signature Class"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
519  msgstr "Signatur pr�fen"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
520    
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #, c-format
523    msgid "Unsupported algorithm: %s"
524  msgid "Cipher"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
525  msgstr "Cipher"  
526    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242
528  msgid "Class"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
529  msgstr "Klasse"  msgstr ""
530    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
531  msgid "Clea&r"  
532  msgstr "L�sche&n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
533    msgid ""
534  msgid "Clipboard"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
535  msgstr "Zwischenablage"  "\n"
536    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
539    msgstr ""
540  msgid "Clipboard Editor"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
542    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
545    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:255
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid "*** IMPORTANT ***"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgstr "*** WICHTIG ***"
548    
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:258 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
551    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286
552  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:94
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "GnuPG Status: Finished"
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
555    
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:64 Src/wptClipEditDlg.cpp:129
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:137 Src/wptClipEditDlg.cpp:176
558    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:185 Src/wptClipEditDlg.cpp:265
559    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
560  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:266
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptMainProc.cpp:511
562    msgid "Clipboard"
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgstr "Zwischenablage"
564  msgid ""  
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptFileManager.cpp:572
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgid "File Open"
567  "\n"  msgstr "Datei �ffnen"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
569  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:128
570    msgid ""
571  msgid "Could not access public keyring"  "The file you want to add is very large.\n"
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "Still proceed?"
573    msgstr ""
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
575  msgstr ""  "Wirklich fortfahren?"
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
577  "beenden?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167
578    msgid "File Save"
579  msgid "Could not access secret keyring."  msgstr "Datei speichern"
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
581    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:177 Src/wptFileManager.cpp:108
582  msgid "Could not close Clipboard"  #, c-format
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid ""
584    "\"%s\" already exists.\n"
585  msgid "Could not close file"  "Replace existing file?"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr ""
587    "\"%s\" existiert bereits.\n"
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
589  msgstr ""  
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptMainProc.cpp:568
591    msgid "Clipboard Editor"
592  msgid "Could not connect to the host"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  
594    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218
595  #, c-format  msgid "&Copy"
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "&Kopieren"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
598    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219
599  msgid "Could not copy file."  msgid "Clea&r"
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "&L�schen"
601    
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:220 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
604    msgid "&Load"
605  msgid "Could not create file"  msgstr "&Laden"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
607    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  msgid "&Save"
610    msgstr "&Speichern"
611  msgid "Could not create key generation thread"  
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:222
613    msgid "Add quotes"
614  msgid "Could not create new socket"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
616    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:223 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2121
617  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptMDSumDlg.cpp:130
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
619    msgid "&Close"
620  msgid "Could not create window"  msgstr "&Schliessen"
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  
622    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
623  msgid "Could not create zip archive."  msgid "key not found"
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
625    
626  msgid "Could not delete file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
628    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
629  msgid "Could not empty Clipboard"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  
631    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154
632  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:146
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptMainProc.cpp:209
635    msgid "Encryption"
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr "Verschl�sseln"
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
638    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
639  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "&Find"
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "&Suche"
641    
642  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
644    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
645  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
646  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
647  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
648  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
654    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
655  #, c-format  msgid "&Cancel"
656  msgid "Could not find key for '%s'"  msgstr "&Abbrechen"
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  
658    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
659  msgid "Could not find key."  msgid "You must select at least one key."
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
661    
662  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
663  msgid ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #, c-format
665  "NOT exist."  msgid "No recipient found with '%s'"
666  msgstr ""  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
668  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
669    msgid "Key Import Statistics"
670  msgid ""  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
673  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid "Could not get default key."
675  "um das Problem zu beheben?"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
676    
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
679    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
680  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
682    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1086
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1102 Src/wptFileManager.cpp:1392
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:215
685    msgid "Signing"
686  msgid "Could not get Key ID from key."  msgstr "Signieren"
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  
688    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
689  msgid "Could not get default key."  msgid "No useable signing key found"
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
691    
692  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #, c-format
694    msgid ""
695  #, c-format  "No key was chosen.\n"
696  msgid ""  "Use the GPG default key '%s'?"
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr ""
698  "%s"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
699  msgstr ""  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
701  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
702    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
703  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:221
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Sign & Encrypt"
705  "Native Language Support"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
706  msgstr ""  
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
708  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
709    msgid "Select key for signing"
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  
712    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
713  msgid "Could not load config file"  msgid "Signing key:"
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
715    
716  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1205
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No key was selected."
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
719    
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Signature Information"
722    msgstr "Signaturinformationen"
723  #, c-format  
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  #, c-format
726    msgid ""
727  msgid "Could not mount volume"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  "Cannot check signature: public key not found\n"
729    "\n"
730  msgid "Could not open Clipboard"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr ""
732    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
733  msgid "Could not open directory"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "\n"
735    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
736  msgid "Could not open file"  
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
738    msgid "Invalid signature state."
739  msgid "Could not query volume information"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
741    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
742  msgid "Could not read GnuPG version."  msgid "Could not extract key or signature information."
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
744    
745  msgid "Could not read file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
747    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
748  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Save Plaintext"
750    msgstr "Klartext speichern"
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
753    msgid "Please enter a valid URL."
754  msgid "Could not register hotkey: "  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
756    #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
757  msgid "Could not register window class"  msgid "HTTP Key Import"
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
759    
760  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
762    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
763  msgid "Could not resolve hostname"  
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1372
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
778  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1793 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1898
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1995
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2062 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2112 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2126
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2171
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1914
793    msgid "Key Edit"
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
796    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
799    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330
802    msgid "Choose Locale Directory"
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
805    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid "Could not create winpt.mo file"
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
808    
809  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Native Language Support"
811    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
812  msgid "Could not write file"  
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
814    msgid "Please select a language"
815  msgid "Could not write to Registry."  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  
817    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
818  msgid "Creation"  msgid "&OK"
819  msgstr "Erstellung"  msgstr "&OK"
820    
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptErrors.cpp:47
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
826  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptErrors.cpp:52
827  msgstr ""  #, c-format
828    msgid ""
829  msgid "Cryptdisk Error"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  "NOT exist."
831    msgstr ""
832  msgid "Cryptdisk Warning"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  "oder Datei existiert nicht."
834    
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptErrors.cpp:78
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "General error occured"
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
838    
839  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptErrors.cpp:79
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not open file"
841    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptErrors.cpp:80
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Could not create file"
845    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:81
848    msgid "Could not read file"
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
851    #: Src/wptErrors.cpp:82
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Could not write file"
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
854    
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptErrors.cpp:83
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not close file"
857    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
858  msgid ""  
859  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptErrors.cpp:84
860  "Are you sure?"  msgid "File does not exist"
861  msgstr ""  msgstr "Die Datei existiert nicht"
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
863  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptErrors.cpp:85
864    msgid "Could not delete file"
865  msgid "DNS Name"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
866  msgstr "DNS Name"  
867    #: Src/wptErrors.cpp:86
868  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "Could not open Clipboard"
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
870    
871  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:87
872  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Could not close Clipboard"
873    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
874  msgid "DSA sign only"  
875  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:88
876    msgid "Could not empty Clipboard"
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  
879    #: Src/wptErrors.cpp:89
880  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Could not set Clipboard data"
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
882    
883  msgid "Decrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:90
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Could not get Clipboard data"
885    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
886  msgid "Decrypt Verify"  
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:91
888    msgid "There is no text in the Clipboard"
889  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
891    #: Src/wptErrors.cpp:92
892  msgid "Decryption"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
893  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
894    
895  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:93
896  msgid ""  msgid "General Clipboard error"
897  "Decryption failed.\n"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
898  "%s: does not exist."  
899  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:94
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Registry error: "
901  "%s: existiert nicht."  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
902    
903  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:97
904  msgstr "Standard"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
905    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
906  #, c-format  
907  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:98
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Could not resolve hostname"
909    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
910  #, c-format  
911  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:99
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not create new socket"
913    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
914  #, c-format  
915  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:100
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not connect to the host"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:101
920  msgstr ""  msgid "Could not send the key to the keyserver"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
924  "\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
926    
927  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:103
928  msgstr "L�schen"  msgid "Socket timed out, no data"
929    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
930  msgid "Delete Confirmation"  
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:104
932    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:105
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not register hotkey: "
937  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
939    #: Src/wptErrors.cpp:108
940  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not open directory"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
942    
943  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:109
944  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not create directory"
945    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
946  msgid "Designated Key Revokers"  
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  #: Src/wptErrors.cpp:110
948    msgid "Could not extract data from the current window"
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  
951    #: Src/wptErrors.cpp:111
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not load config file"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
954    
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:115
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "No data available"
957    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
958  msgid "Digest"  
959  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:116
960    msgid "There is no card in the reader"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
963    #: Src/wptErrors.cpp:117
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "There was no reader found"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
966    
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:118
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "This is not an OpenPGP card"
969    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
971  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:119
972  msgid ""  msgid "Could not lock or unlock volume"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
974  "\n"  
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:120
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not mount volume"
977  "\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:121
980  msgstr ""  msgid "Could not unmount volume"
981    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
982  #, c-format  
983  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:122
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not  open volume"
985  "\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
986  "%s"  
987  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
989  "\n"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
990  "%s"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
991    
992  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:124
993  msgid ""  msgid "Could not query volume information"
994  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
995  "\n"  
996  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:125
997  msgstr ""  #, c-format
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Unknown error=%d"
999  "\n"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1000  "%s"  
1001    #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1002  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:176
1003  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:301 Src/wptFileManager.cpp:668
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:928
1005  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1478 Src/wptFileManager.cpp:1505
1006  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1524 Src/wptFileManager.cpp:1774
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:1836 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1008  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1010  "\n"  msgid "File Manager"
1011  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Dateimanager"
1012  "\"%s\""  
1013    #: Src/wptFileManager.cpp:130
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #, c-format
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  msgid ""
1016    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1017  #, c-format  "Set attribute to normal?"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr ""
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1020    "Auf Standard setzen?"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:134
1023    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1024  #, c-format  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1027    #: Src/wptFileManager.cpp:172
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid ""
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1030    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1031  msgid "Don't know"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  "Do you want to disable it?"
1033    msgstr ""
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1035  #, c-format  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1037  msgstr ""  "\n"
1038    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1042    msgid "Status"
1043  msgid "E&xport"  msgstr "Status"
1044  msgstr "E&xportieren"  
1045    #: Src/wptFileManager.cpp:385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
1046    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112
1047  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Name"
1049    msgstr "Name"
1050  msgid "Edit"  
1051  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:386
1052    msgid "Operation"
1053  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Prozess"
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1055    #: Src/wptFileManager.cpp:667
1056  msgid "Email"  msgid "Please select a file."
1057  msgstr "Email"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1058    
1059  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #, c-format
1061    msgid ""
1062  msgid "Email address:"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  "Do you really want to clearsign it?"
1064    msgstr ""
1065  msgid "Encrypt"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1067    
1068  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #, c-format
1070    msgid "\"%s\" does not exist"
1071  #, c-format  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1072  msgid ""  
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1012 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1074  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1075  msgstr ""  msgid "File Status"
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgstr "Dateistatus"
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1078    #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1081    
1082  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1083  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1084    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1085  msgid "Encryption failed."  
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1116 Src/wptFileManager.cpp:1428
1087    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:197
1088  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:416
1089  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Sign"
1090    msgstr "Signieren"
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1129 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1093    #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMainProc.cpp:413
1094  msgid "Enter filename for signed file"  msgid "Encrypt"
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgstr "Verschl�sseln"
1096    
1097  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:1156 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Symmetric Encryption"
1099    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  
1101  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptFileManager.cpp:1194
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:407
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid "Symmetric"
1104  "using belongs to us."  msgstr "Symmetrisch"
1105  msgstr ""  
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Encryption failed."
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1109    
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:1285
1111  msgstr "Beenden"  msgid "Choose Filename for Output"
1112    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1113  msgid "Expiration"  
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1294
1115    msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:1336 Src/wptFileManager.cpp:1356
1119  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Decrypt"
1121    msgstr "Entschl�sseln"
1122  msgid "Expires"  
1123  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1342
1124    #, c-format
1125  msgid "Export"  msgid ""
1126  msgstr "Exportieren"  "Decryption failed.\n"
1127    "%s: does not exist."
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr ""
1129  msgid "Export key to a file"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1130  msgstr ""  "%s: existiert nicht."
1131    
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1357
1133  msgstr "Exportierbar"  #, c-format
1134    msgid ""
1135  msgid "FINGER Keyserver"  "The original file name is '%s'.\n"
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  "\n"
1137    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1138  msgid "File"  msgstr ""
1139  msgstr "Datei"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1140    "\n"
1141  msgid "File Encrypt"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1143    #: Src/wptFileManager.cpp:1405
1144  msgid "File Import"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1145  msgstr "Dateiimport"  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1146    
1147  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1504
1148  msgstr "Dateimanager"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1149    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:1524
1153  msgid "File Open"  msgid "No files to check."
1154  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1155    
1156  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1541
1157  msgstr "Datei speichern"  msgid "Select Data File"
1158    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1159  msgid "File Sign"  
1160  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1543
1161    msgid "Selected Output File"
1162  msgid "File Status"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1163  msgstr "Dateistatus"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1569
1165  msgid "File Verify"  msgid "Invalid file name. Exit"
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1167    
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1667 Src/wptFileManager.cpp:1678
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1170    #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1171  msgid "File does not exist"  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1173    #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1174  #, c-format  msgid "Import"
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Importieren"
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1675
1178  msgid "Finished"  msgid ""
1179  msgstr "Fertig"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1180    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1181  #, c-format  "\n"
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  "Cannot import these key(s)!"
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr ""
1184    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  "\n"
1187    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1189  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1701 Src/wptKeyManager.cpp:264
1190  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1191    msgid "No key was selected for export."
1192  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptFileManager.cpp:1725
1195  msgid "GPG Config"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Export"
1197    msgstr "Exportieren"
1198  msgid "GPG Error"  
1199  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1201  msgid "GPG Information"  msgid "Choose Name for Key File"
1202  msgstr "GPG Information"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1203    
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1729 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
1206    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1207  #, c-format  msgid "GnuPG status"
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "GnuPG Status"
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1210    #: Src/wptFileManager.cpp:1729
1211  msgid "GPG Warning"  #, c-format
1212  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Finished (Output: %s)"
1213    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1775
1216  msgstr ""  #, c-format
1217    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1218  #, c-format  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1219  msgid ""  
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1835
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1222  "%s."  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1223  msgstr ""  
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1840
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "Choose File Name for Output"
1226  "%s"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1227    
1228  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1230    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1231  msgid "General error occured"  
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1913
1233    msgid "Invalid archive name. Exit."
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  
1236  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1914 Src/wptFileManager.cpp:1922
1237    msgid "Encrypt Directory"
1238  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1921
1241  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "Could not create zip archive."
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1243    
1244  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1245  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File Encrypt"
1246    msgstr "Datei verschl�sseln"
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1249    msgid "&Text Output"
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "&Textausgabe"
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  
1252    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "&Wipe Original"
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Original &l�schen"
1255    
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1258    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1259  msgid "GnuPG status"  
1260  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1261    msgid "&Select Key for signing"
1262  msgid "Good signature"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  
1264    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1265  msgid "Group manager"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1266  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Options"
1267    msgstr "Optionen"
1268  msgid "HKP Keyserver"  
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1270    msgid "Please select at least one recipient."
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1272  msgid "HTTP"  
1273  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1274    #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "No valid OpenPGP data found."
1276  msgid "&Help"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1279  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Key Import"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Schl�sselimport"
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #, c-format
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1287    
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1290    msgid "File"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "Datei"
1292  msgid ""  
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid ""
1295  msgstr ""  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  "\n"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1298    "set manually via the Key Properties dialog."
1299  msgid "I do NOT trust"  msgstr ""
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1301    "\n"
1302  msgid "I trust fully"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1304    
1305  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "File Sign"
1307    msgstr "Datei signieren"
1308  msgid "I trust ultimately"  
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1310    msgid "&Normal Signature"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "&Normale Signatur"
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1313  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "&Detached Signature"
1315    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1316  msgid "Import"  
1317  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1318    msgid "&Cleartext Signature"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "&Klartextsignatur"
1320  msgid "Import key to keyring"  
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1322    msgid "Signature mode"
1323  msgid ""  msgstr "Signaturmodus"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
1327  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
1331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1332  msgid "Info"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1333  msgstr "�ber"  msgid "Please select a key."
1334    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1336  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "0 Objects marked"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "0 Objekte markiert"
1339    
1340    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1341  msgid "Invalid URL."  #, c-format
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "%d Object(s) marked"
1343    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1344  msgid "Invalid User ID"  
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:538
1346    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1349    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1350  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Edit"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Bearbeiten"
1353    
1354  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "View"
1356    msgstr "Ansicht"
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1359    msgid "&Open..."
1360  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "�&ffnen.."
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1363    msgid "&Encrypt"
1364  msgid "Invalid port number."  msgstr "&Verschl�sseln"
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1366    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1367  msgid ""  msgid "Encrypt into ZIP"
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1369  "proxy authentication!"  
1370  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "&Decrypt"
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "&Entschl�sseln"
1373    
1374  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
1376    msgid "&Sign"
1377  msgid "Invalid user ID"  msgstr "&Signieren"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1379    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptMainProc.cpp:410 Src/wptMainProc.cpp:414
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Sign && Encrypt"
1382    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1385    msgid "&Verify"
1386  #, c-format  msgstr "�ber&pr�fen"
1387  msgid ""  
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "S&ymmetric"
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
1391  "\n"  
1392  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1393  msgstr ""  msgid "&Import"
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "&Importieren"
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1397  "\n"  msgid "E&xport"
1398  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "E&xportieren"
1399    
1400  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:406
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "Exit"
1402  "contain VERY important data.\n"  msgstr "Beenden"
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1404  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "&Reset"
1406  "\n"  msgstr "&Reset"
1407  "Backup your keyrings now?"  
1408  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "Always on Top"
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "Immer im Vordergrund"
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1414  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "&Paste"
1416    msgstr "&Einf�gen"
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1418  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1420  "and thus a CRC error occurs."  msgid "&Select All"
1421  msgstr ""  msgstr "Alles &markieren"
1422    
1423  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "&Preferences"
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "&Einstellungen"
1426  msgstr ""  
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1429    msgid "Send as Mail"
1430  #, c-format  msgstr "Als Mail versenden"
1431  msgid ""  
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1433  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&List Packets"
1435  msgstr ""  msgstr "Pakete an&zeigen"
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  
1437  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1438    msgid "&Wipe"
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "&L�schen"
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1442  msgid "Key &expiration"  msgid "Wipe"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "L�schen"
1444    
1445  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1446  msgstr "&Typ"  msgid "List Packets"
1447    msgstr "Pakete anzeigen"
1448  #, c-format  
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1450  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "&Calc Digest"
1452    msgstr "Digest &berechnen"
1453  #, c-format  
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1456    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1457  #, c-format  
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1460    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1462  msgid "Key Attributes"  
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:102
1464    msgid "&Yes"
1465  msgid "Key Cache"  msgstr "&Ja"
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  
1467    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:103
1468  msgid "Key Edit"  msgid "&No"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "&Nein"
1470    
1471  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Operation Status: Error"
1473    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1474  msgid "Key Expiration Date"  
1475  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1476    msgid "Operation Status: Done."
1477  msgid "Key Generation"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1479    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1480  msgid "Key Generation Wizard"  #, c-format
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid ""
1482    "Total Capacity: %12sk\n"
1483  msgid "Key Generation completed"  "Free Space    : %12sk"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr ""
1485    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1486  msgid "Key ID"  "Freier Platz   : %12sk"
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1488    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1489  msgid "Key Import"  msgid "&Save additional information"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1491    
1492  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Save to &file"
1494    msgstr "In &Datei sichern"
1495  msgid "Key Import Statistics"  
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1497    msgid "Send to &clipboard"
1498  msgid "Key Manager"  msgstr "An &Ablage senden"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1500    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1501  msgid "Key Pair"  msgid "Destination for Plaintext"
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1503    
1504  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "Please enter a filename."
1506    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1507  msgid "Key Preferences"  
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1509    msgid "Finished"
1510  msgid "Key Properties"  msgstr "Fertig"
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1512    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1513  msgid "Key Revocation"  msgid "File Verify"
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1515    
1516  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1518    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1519  msgid "Key Signature List"  
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1521    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1522  msgid "Key Signing"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1524    
1525  msgid "Key already expired!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1527    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1528  msgid "Key already revoked!"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1530    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1531  msgid "Key already revoked."  msgid "WinPT First Start"
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "WinPT Erster Start"
1533    
1534  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1536    msgid ""
1537  msgid "Key has only one user ID."  "The selected keyring has the read-only file\n"
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "attribute. In this state you do not have write\n"
1539    "access. Do you want to remove the attribute?"
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr ""
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1542  msgstr ""  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1543    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1545  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptGPG.cpp:842
1546  msgstr ""  msgid "GPG Information"
1547    msgstr "GPG Information"
1548  msgid "Key status changed."  
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1550    msgid "Could not reset read-only state."
1551  msgid "Key successfully signed."  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1553    #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1554  msgid "Key type"  msgid "GPG Error"
1555  msgstr "Typ"  msgstr "GPG Fehler"
1556    
1557  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:859
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid ""
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1560  "\n"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1561  "Cannot import these key(s)!"  "\n"
1562  msgstr ""  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr ""
1565  "\n"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1567    "\n"
1568  msgid ""  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1571  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:864
1572  "Cannot import these key(s)."  msgid "GPG Warning"
1573  msgstr ""  msgstr "GPG Warnung"
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1576  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1578    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1579  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1582    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1583  #, c-format  #: Src/wptRegistry.cpp:596
1584  msgid ""  msgid "Preferences"
1585  "KeyID %s.\n"  msgstr "Einstellungen"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  
1587  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:889
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  #, c-format
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid ""
1590    "%s does not exit.\n"
1591  msgid "Keys successfully created."  "Do you want to create this directory?"
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr ""
1593    "%s existiert nicht.\n"
1594  msgid "Keyserver"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1595  msgstr "Schl�sselserver"  
1596    #: Src/wptGPG.cpp:917
1597    msgid "Please choose your Public Keyring"
1598  msgid "Keyserver - check response"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1600    #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1601    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1602  msgid "Keyserver - search init"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  
1604    #: Src/wptGPG.cpp:927
1605  msgid "Keyserver Access"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1607    
1608  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not copy file."
1610    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1611  msgid "Keyserver Searching"  
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1613    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1614  msgid "Keyserver Warning"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  
1616    #: Src/wptGPG.cpp:948
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1619    
1620  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Backup"
1622    msgstr "Sicherung"
1623  msgid ""  
1624  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:998
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #, c-format
1626  "installed"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1627  msgstr ""  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1631    #, c-format
1632  msgid "List Trust Path"  msgid ""
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1634    "Please insert/check the drive to continue."
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgstr ""
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1638    
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #, c-format
1641    msgid "Invalid backup mode %d"
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1644  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1645  msgstr ""  msgid "No GPG error description available."
1646    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1647    
1648  msgid "Mail"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1649  msgstr "E-Mail"  msgid "Error during verification process."
1650    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1651  #, c-format  
1652  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "The signature is good."
1654  "%s."  msgstr "Die Signatur is gut."
1655  msgstr ""  
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1657  "%s."  msgid "The signature is BAD!"
1658    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1660  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1664  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1665  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP signature."
1666    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1667  msgid ""  
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1669  "message that key generation was finished."  msgid "Signature Error"
1670  msgstr ""  msgstr "Fehler in Signatur"
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1673    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1674  msgid "Name"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1675  msgstr "Name"  
1676    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1679  msgstr ""  
1680    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1681    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1684    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1685  msgid "Never"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1686  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1687    msgid "GPG Config"
1688  msgid "New Group"  msgstr "GPG Konfiguration"
1689  msgstr "Neue Gruppe"  
1690    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1691  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1692  msgstr "Neues Passwort"  msgid "GnuPG Configuration File"
1693    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1694  msgid "No Fingerprint"  
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1696    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1697  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1699    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1702    
1703  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1705    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1707  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "Successfully saved."
1709    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1710  #, c-format  
1711  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1712  "No key was chosen.\n"  msgid ""
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  "Current data will be lost!\n"
1714  msgstr ""  "Are you sure?"
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr ""
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1717    "Sind Sie sicher?"
1718  msgid "No key was selected for export."  
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1720    #: Src/wptMainProc.cpp:586
1721  #, fuzzy  msgid "GnuPG Preferences"
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1724    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1725  msgid "No key was selected."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1727    
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1730    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1731  msgid "No keys updated."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1733    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1734  msgid "No preferences available."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  
1736    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1738  #, c-format  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1741    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1744    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1745  msgid ""  msgid "Comment in armored files"
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1748  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Encrypt to this key"
1750  msgstr ""  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1753  "\n"  msgid "General GPG options"
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1755    
1756  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1758    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1759  msgid "No user ID(s) found."  msgid "Browse..."
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "�ndern..."
1761    
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "&Overwrite default settings"
1764    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210
1767    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1768  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1771  msgid "No valid secret key found."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1773    
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1775  msgid "Non-revocably"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1776  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1777    
1778  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1779  msgstr "OK"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1780    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1783    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Could not get GPG config file"
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1789    
1790  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Choose GPG Home Directory"
1792    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1793  msgid "Only keyids are allowed."  
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336
1795    msgid "Choose GPG Binary"
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1798    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1801    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1802  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1803  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1805  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1808  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1812  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1815  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1816    #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1817  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1818  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
1819    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1822    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1940
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2058
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1828    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:549 Src/wptMainProc.cpp:557
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Key Manager"
1831    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1834    #, c-format
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid ""
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  "Do you really want to delete this group?\n"
1837    "\n"
1838  msgid "PIN"  "%s"
1839  msgstr "PIN"  msgstr ""
1840    "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  "\n"
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  "%s"
1843    
1844  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #, c-format
1846    msgid ""
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  "Do you really want to delete this entry?\n"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  "\n"
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "%s"
1850  msgstr ""  msgstr ""
1851    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1852  msgid "Passphrase"  "\n"
1853  msgstr "Passwort"  "%s"
1854    
1855  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "New Group"
1857    msgstr "Neue Gruppe"
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1860    msgid "Please enter the email address"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1863    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Group manager"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Gruppenmanager"
1866    
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1869    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1870  msgid "Paste into this group"  
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1872    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1873  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1875    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1877  msgid ""  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1879  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1880  msgstr ""  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1883    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1884  msgid "Please choose one entry."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1886    
1887  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1889    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1892    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1894  msgid ""  
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1897  "source...)?"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1898  msgstr ""  
1899    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Unknown Hotkey"
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1902    
1903    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
1906    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1957 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1909    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Revoked"
1912    msgstr "Widerrufen"
1913  msgid "Please enter a file name."  
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1915    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1918    msgid "Expired"
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  msgstr "Abgelaufen"
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
1921    #: Src/wptImportList.cpp:272
1922  msgid "Please enter a message."  msgid "secret key"
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1924    
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "public key"
1927    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195
1930    msgid "Invalid user ID"
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  
1933    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1936    #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1937  msgid "Please enter a password."  msgid "User ID"
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1939    
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1942    msgid "Size"
1943  msgid "Please enter a valid URL."  msgstr "Gr��e"
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  
1945    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1948    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1949  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key ID"
1951    msgstr "Schl�ssel-ID"
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1954    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1166 Src/wptKeylist.cpp:594
1955  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Creation"
1958  msgstr ""  msgstr "Erstellung"
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1961    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
1962  msgid "Please enter an email address."  msgid "Type"
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Typ"
1964    
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptImportList.cpp:418
1967    msgid ""
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  "and thus a CRC error occurs."
1970    msgstr ""
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1973    
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  #: Src/wptKeyCache.cpp:813
1976    msgid "Load GPG Keyrings..."
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  
1979    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1980  msgid "Please enter the PIN"  msgid "WinPT Key Caching"
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1982    
1983  #, c-format  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1984  msgid ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1986  "Card: %s"  
1987  msgstr ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid "Key Cache"
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr "Schl�sselcache"
1990  "Karte: %s"  
1991    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
1992  msgid "Please enter the email address"  msgid "Ultimate"
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr "Absolut"
1994    
1995  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1132
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
1997  msgstr ""  msgid "Never"
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "Niemals"
1999    
2000    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid "OK"
2002  msgstr ""  msgstr "OK"
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2004    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid "user ID"
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2007    
2008  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #, c-format
2010    msgid ""
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  "%s"
2013    msgstr ""
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  "%s"
2016    
2017  msgid "Please enter the passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2019    msgid ""
2020  msgid "Please enter the search pattern."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2022    "close to 240x288 is a good size to use."
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr ""
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2025    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2028    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid ""
2031    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2032  msgid "Please enter your name."  "The image must be a JPEG file."
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr ""
2034    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2035  msgid "Please enter your passphrase"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2037    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Passphrase"
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Passwort"
2041    
2042  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "Add Photo ID"
2044  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2045  msgstr ""  
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgid "Select Image File"
2048    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2052    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2053  msgid ""  msgid "Add Photo"
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2056  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371
2057  msgstr ""  #, c-format
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2061    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2062  msgid "Please only select one key."  msgid "Please enter a file name."
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2064    
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid ""
2067    "The JPEG is really large.\n"
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "Are you sure you want to use it?"
2069  msgstr ""  msgstr ""
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2071    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2072  msgid "Please select a command."  
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404
2074    msgid "Photo successfully added."
2075  msgid "Please select a file."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2078  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
2083    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2084  msgid "Please select a reason."  msgid "GnuPG Status"
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr "GnuPG-Status"
2086    
2087  msgid "Please select a user ID."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2089    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr ""
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2092    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2093  msgid "Please select at least one recipient."  
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2095    msgid "Public key"
2096  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2099  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Add Revoker"
2101    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585
2105  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
2107    msgid "Please select a user ID."
2108  #, c-format  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2109  msgid ""  
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2111  "is too old."  msgid "Revoker successfully addded."
2112  msgstr ""  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2114  "(%s)ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2115    msgid "Add new User ID"
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2119    msgid "&Email"
2120  msgid "Port"  msgstr "&E-Mail"
2121  msgstr "Port"  
2122    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2123  msgid "Preferences"  msgid "&Comment"
2124  msgstr "Einstellungen"  msgstr "&Kommentar"
2125    
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2128    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2129  msgid "Primary"  
2130  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "UserID"
2134    msgstr "Benutzerkennung"
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2137    msgid ""
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr ""
2140    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2143    msgid "Please enter an email address."
2144  msgid "Protocol"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2145  msgstr "Protokoll"  
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2147  msgid "Proxy Error"  msgid "Invalid email address."
2148  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2149    
2150  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "user ID successfully added."
2152    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2153  msgid "Public Key"  
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2155    msgid "Add new Subkey"
2156  msgid "Public key"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2159  msgid "R&everify Signatures"  msgid "Key type"
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2161    
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Size in bits"
2164    msgstr "Gr��e in Bits"
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2167    msgid "Key expiration"
2168  msgid "RSA sign only"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2169  msgstr "RSA nur signieren"  
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "Please select one entry."
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2173    
2174  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2176    msgid "Add Subkey"
2177  msgid "Real name:"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2178  msgstr "&Ihr Name"  
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2182    
2183  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2184  msgstr "Empf�nger"  msgid "Subkey successfully added."
2185    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "There is no secret key available!"
2193    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2196    msgid "Add user ID"
2197  msgid "Registry error: "  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  
2199    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2201  msgid ""  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2205  msgstr ""  msgid "Change Ownertrust"
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220
2209    msgid "Key status changed."
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
2213  msgid "Repeat Passphrase"  msgid ""
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2215    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr ""
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2218    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2219  msgid "Revocation certificate generated."  
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2221    msgid "Current (old) Passphrase"
2222  msgid "Revoke Signature"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
2225  msgid "Revoke Subkey"  msgid "New Passphrase"
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr "Neues Passwort"
2227    
2228  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid ""
2230    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2231  msgid "Revoked"  "This is propably a bad idea, still proceed?"
2232  msgstr "Widerrufen"  msgstr ""
2233    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2234  msgid "Revoker successfully addded."  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
2237  msgid "S&ymmetric"  msgid "Change Passwd"
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "Passwort �ndern"
2239    
2240  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2241  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Passphrase successfully changed."
2242    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2243  msgid "Search"  
2244  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2245    msgid "Description"
2246  msgid "Search for:"  msgstr "Beschreibung"
2247  msgstr "&Suchen"  
2248    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2249  msgid "Secret Key List"  msgid "Expires"
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr "Verf�llt"
2251    
2252  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1163 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Validity"
2255    msgstr "G�ltigkeit"
2256  msgid "Secret key(s) imported."  
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1165
2258    msgid "Email"
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgstr "E-Mail"
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  
2261  msgid "Secure Attachment"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1253
2262  msgstr ""  msgid ""
2263    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2265  msgid "Secure Message"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2266  msgstr ""  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2267    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2271    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2272  msgid "Select Data File"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2274    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2277    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2279  msgid "Select GPG backup path"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2281    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2282  msgid "Select Image File"  "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2284    msgstr ""
2285  msgid "Select file name for input"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2287    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2288  msgid "Select file name for output"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2290    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2294    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2296  msgid "Select key for signing"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2298    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2299  msgid "Selected Output File"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2301    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2303  msgid "Send as Mail"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  
2305    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  msgid "Key Edit Help"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2308    
2309    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2310  msgid "Send to Keyserver"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2312    
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  #, c-format
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid ""
2316    "\"Subkey %s.\"\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "\n"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2319    "be able to be decrypted.\n"
2320  msgid "Show key properties"  "\n"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "Do you really want to delete this subkey?"
2322    msgstr ""
2323  msgid "Sign"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2324  msgstr "Signieren"  "\n"
2325    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "\n"
2328    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2331    msgid "Delete Subkey"
2332  msgid "Sign key"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  
2334    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgid "Subkey successfully deleted."
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2337    
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2339  msgid "Sign non-revocably"  msgid ""
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "Key already expired.\n"
2341    "\n"
2342  msgid "Signature &Properties"  "Do you want to change the expiration date?"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgstr ""
2344    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2345  msgid "Signature Information"  "\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2347    
2348  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Key Expiration Date"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Ablaufdatum"
2351    
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1388
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Expire Subkey"
2354    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2356  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2358    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2361    msgid ""
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2364    "\n"
2365  msgid "Signature expires on"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgstr ""
2367    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2368  #, c-format  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2369  msgid ""  "\n"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2372  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid "Key already revoked."
2374  msgstr ""  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2377  "\n"  msgid "Revoke Subkey"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2379    
2380  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2381  msgstr "Signiert"  msgid "Subkey successfully revoked."
2382    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2383  msgid "Signing"  
2384  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476
2385    msgid "Revoke user ID"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
2388    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2389  msgid "Signing key:"  msgid "Key has only one user ID."
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2391    
2392  msgid "Size"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2393  msgstr "Gr��e"  msgid "This user ID has been already revoked."
2394    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2395  msgid "Size in bits"  
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498
2397    #, c-format
2398  msgid "Smart Card support is not available."  msgid ""
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "user ID \"%s\".\n"
2400    "\n"
2401  msgid "Socket timed out, no data"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr ""
2403    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2404  msgid ""  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2406  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "Revoke User ID"
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2409  msgstr ""  
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2411  "\n"  msgid "User ID successfully revoked"
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2414    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564
2415  #, c-format  msgid "Could not set user ID preferences"
2416  msgid ""  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1608
2419  msgstr ""  msgid "Primary"
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Prim�r"
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2422    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2423  msgid "Status"  msgid "User ID successfully flagged"
2424  msgstr "Status"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2425    
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2427  #, c-format  msgid "No preferences available."
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2430    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1709
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "MDC feature"
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2433    
2434  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1711
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "user ID:"
2436    msgstr "Benutzerkennung:"
2437  msgid "Subkey successfully added."  
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2439    msgid "Key Preferences"
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2442    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1777
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2445    
2446  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #, c-format
2448    msgid ""
2449  msgid "Symmetric"  "user ID \"%s\".\n"
2450  msgstr "Symmetrisch"  "\n"
2451    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2452  msgid "Symmetric Encryption"  "\n"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  "Do you really want to delete this user ID?"
2454    msgstr ""
2455  #, c-format  "Benutzerkennung %s.\n"
2456  msgid ""  "\n"
2457  "Symmetric encryption.\n"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2458  "%s encrypted data."  "\n"
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2460  "%s verschluesselte Daten."  
2461    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805
2462  msgid "Text Input"  msgid "Delete User ID"
2463  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2464    
2465  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "User ID successfully deleted"
2467    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918
2470    msgid "Finished to compact key."
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2473    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2475  msgid ""  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2477  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2478  msgstr ""  msgid "Key successfully signed."
2479    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2480  msgid ""  
2481  "The JPEG is really large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2054
2482  "Are you sure you want to use it?"  #, c-format
2483  msgstr ""  msgid ""
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "\n"
2486    "%s\n"
2487  msgid ""  "\n"
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2489  "Only the public key and the secret key \n"  "which allow to revoke the key listed above?"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr ""
2491  msgstr ""  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "\n"
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "%s\n"
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "\n"
2495    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2497  #, c-format  "zu widerrufen?"
2498  msgid ""  
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2098
2500  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2501  msgstr ""  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2502    
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2111
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2505    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2508    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2120
2509  # msgid "All Files (*.*)"  msgid "Command>"
2510  # msgstr ""  msgstr "Kommando>"
2511  msgid ""  
2512  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2123
2513  "Still proceed?"  msgid "&Revoke..."
2514  msgstr ""  msgstr "&Widerrufen..."
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  
2516    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166
2517  msgid ""  msgid "Please select a command."
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2519  "Do you want to extract the key?"  
2520  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2170
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2523    
2524  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "Don't know"
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Ich weiss nicht"
2527  msgstr ""  
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "I do NOT trust"
2530    msgstr "Kein Vertrauen"
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  msgid "I trust marginally"
2534    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2535  msgid "The network subsystem has failed"  
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2537    msgid "I trust fully"
2538  msgid ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2541  msgstr ""  msgid "I trust ultimately"
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
2544    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2546  msgid ""  msgid ""
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  "source...)?"
2550  msgstr ""  msgstr ""
2551    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2552  msgid "The signature is expired!"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2554    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid "Please choose one entry."
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2557    
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2559  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1906 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2561  "\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2562  "Create new default config file?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2563  msgstr ""  msgid "Ownertrust"
2564    msgstr "Besitzervertrauen"
2565  # msgid "Unknown"  
2566  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2567  msgid ""  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2570  msgstr ""  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2573    
2574  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2576    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2577  msgid "There is no card in the reader"  
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2579    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2582    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:471 Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2583  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2585    msgid "Key Generation"
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2588    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid ""
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2591  msgstr ""  "contain VERY important data.\n"
2592    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2593  msgid "There was no reader found"  "accident; so it is a good\n"
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2595    "\n"
2596    "Backup your keyrings now?"
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr ""
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2599    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2600    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2601  msgid ""  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2602  "This is a non-valid key.\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "\n"
2604  "\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2605  "Do you really want to continue?"  
2606  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2609  "Trotzdem fortfahren"  
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "Destination for Public Keyring"
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2613    
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #, c-format
2616    msgid "Could not copy %s -> %s"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2619    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2620  msgid ""  msgid "Destination for Secret Keyring"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "DSA and ELG (default)"
2625  "Signierung etc.)\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2627    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2628  msgid ""  msgid "DSA and RSA"
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "DSA und RSA"
2630  "Key check failed."  
2631  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "DSA sign only"
2633  "fehlgeschlagen."  msgstr "DSA nur signieren"
2634    
2635  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2636  "This key has expired!\n"  msgid "RSA sign only"
2637  "Key check failed."  msgstr "RSA nur signieren"
2638  msgstr ""  
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "RSA sign and encrypt"
2641    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2642  msgid "This key is already signed by your key"  
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2644    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2645  msgid ""  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  
2647  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgid ""
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  "message that key generation was finished."
2651  "\n"  msgstr ""
2652  "Do you really want to export the key?"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2653  msgstr ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
2655  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2659  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "&Real name"
2661    msgstr "&Ihr Name"
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2663  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Key &type"
2665  "Still proceed?"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2666  msgstr ""  
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2668  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2669    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414
2672    msgid "Do you really need such a large key?"
2673    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2674  msgid ""  
2675  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2676  "Do you want to overwrite it?"  msgid "Please enter the name."
2677  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  
2679  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2680    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2681  #, c-format  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2682  msgid ""  
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:573
2684  "Free Space    : %12sk"  msgid "Please enter a valid email address."
2685  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2687  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2688    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2689  msgid "Trust"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2690  msgstr "Vertrauen"  
2691    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2692  msgid "Trustlist"  msgid "Please enter the passphrase."
2693  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2694    
2695  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2696  msgstr "Typ"  msgid "Key Generation completed"
2697    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2698  msgid "Ultimate"  
2699  msgstr "Absolut"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2700    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2701  msgid "Unknown"  msgid "&Prefer RSA keys"
2702  msgstr "Unbekannt"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2703    
2704  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Real name:"
2706    msgstr "Ihr Name:"
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2709    msgid "Email address:"
2710  #, c-format  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2713    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2714  #, c-format  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2717    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2718  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid ""
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2721    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "using belongs to us."
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr ""
2724    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2725  msgid "User ID"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2726  msgstr "Benutzerkennung"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2727    
2728  msgid "User ID successfully deleted"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2730    msgid ""
2731  msgid "User ID successfully flagged"  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2733    "key when communicating with you."
2734  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr ""
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2736    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2737  msgid "UserID"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2738  msgstr "Benutzerkennung"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2739    
2740  msgid "Valid"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:562 Src/wptKeygenDlg.cpp:567
2741  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574 Src/wptKeygenDlg.cpp:580 Src/wptKeygenDlg.cpp:601
2742    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1796
2743  msgid "Validity"  msgid "Key Generation Wizard"
2744  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2745    
2746  msgid "Verify"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546
2747  msgstr "�berpr�fen"  msgid "E&xpert"
2748    msgstr "E&xperte"
2749  msgid "WARNING"  
2750  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2751    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2752  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2754    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Number of public keys"
2756  msgstr ""  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  
2758  "aus."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2759    msgid "Imported public keys"
2760  msgid "WinPT"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2761  msgstr "WinPT"  
2762    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2763  msgid "WinPT Error"  msgid "Number of secret keys"
2764  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2765    
2766  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgid "Imported secret keys"
2768    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2769  msgid "WinPT Preferences"  
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2771    msgid "Revocation certificates"
2772  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2774    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgid "No (valid) user ID"
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2777    
2778  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2779  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "New user ID's"
2780    msgstr "Neue user ID's"
2781  msgid ""  
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2783  "a double click in the explorer.\n"  msgid "New sub keys"
2784  "Do you want to continue?"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2785  msgstr ""  
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "New signatures"
2788  "Fortfahren?"  msgstr "Neue Signaturen"
2789    
2790  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2794  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Secret key(s) imported."
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2798    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2799  msgid ""  msgid "No keys updated."
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2803  "version."  msgid "Key Pair"
2804  msgstr ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Key Pair (Card)"
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2809    
2810  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2811  msgstr "L�schen"  msgid "Public Key"
2812    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2815    msgid "None"
2816  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Keine"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2818    #: Src/wptKeylist.cpp:387
2819  msgid ""  msgid "Marginal"
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Marginal"
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2822  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "Full"
2825  msgstr ""  msgstr "Voll"
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2828  "\n"  msgid "Disabled"
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgstr "Inaktiv"
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
2831    #: Src/wptKeylist.cpp:464
2832  msgid "You must select at least one key."  msgid "key pair"
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Schl�sselpaar"
2834    
2835  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2836  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Cipher"
2838  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Cipher"
2839  "%s key, ID %s\n"  
2840  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2842  "user: \"%s\"\n"  msgid "Trust"
2843  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Vertrauen"
2844    
2845  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:764 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2846  msgid ""  msgid "Invalid User ID"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2848  "user: \"%s\"\n"  
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1032
2850  msgstr ""  #, c-format
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid ""
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2854    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2855  msgid ""  "\n"
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr ""
2858  "\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2859  "Still proceed?"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2860  msgstr ""  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "\n"
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2863  "\n"  
2864  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeylist.cpp:1040 Src/wptKeylist.cpp:1102
2865    msgid "Recipients"
2866  #, c-format  msgstr "Empf�nger"
2867  msgid ""  
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1103
2869  "\n"  #, c-format
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgid ""
2871  "\n"  "KeyID %s.\n"
2872  "\t%s\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2873  "\n"  msgstr ""
2874  "\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2876  msgstr ""  
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1205
2878  "\n"  msgid "Secret Key List"
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2880  "\n"  
2881  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2882  "\n"  msgid ""
2883  "\n"  "This key has expired!\n"
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Key check failed."
2885    msgstr ""
2886  msgid "public key"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2888    
2889  msgid "secret key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid ""
2891    "This key has been revoked by its owner!\n"
2892  msgid "user ID"  "Key check failed."
2893  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr ""
2894    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2895  #, c-format  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2896  msgid ""  
2897  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2898  "\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2900  msgstr ""  
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #, c-format
2903    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2904  #, c-format  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2905  msgid ""  
2906  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2907  "\n"  #, c-format
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2909  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2912    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2913  msgid "user ID not found"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2915    #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2916  msgid "user ID successfully added."  msgid ""
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2918    "Do you want to extract the key?"
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr ""
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2922    
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2926    
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid ""
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2930    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr ""
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2934    
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2937    msgid "Key Import HTTP"
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2939  msgid "Set as Default Key"  
2940  msgstr "Setze als Default Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2941    #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #, c-format
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2945    
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #, c-format
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2949    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid "Choose Name of the Key File"
2953    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid "File Import"
2957    msgstr "Dateiimport"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2959  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2960  msgstr "Neu"  msgid "Could not read key-data from file."
2961    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2963  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2964  msgstr "Ueber &GPG"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2965    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2967  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid "Delete Confirmation"
2969    msgstr "L�schen Best�tigen"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #, c-format
2973  msgid "Wipe Free Space"  msgid ""
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  "Do you really want to delete this key?\n"
2975    "\n"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "%s"
2977  msgid "&Calc Digest"  msgstr ""
2978  msgstr "Digest &berechnen"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2979    "\n"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "%s"
2981  msgid "Command>"  
2982  msgstr "Kommando>"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2983    #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #, c-format
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid ""
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2987    "\n"
2988  msgid "&Yes"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2989  msgstr "&Ja"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2990    "\n"
2991  msgid "&No"  "%s"
2992  msgstr "&Nein"  msgstr ""
2993    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2994    "\n"
2995    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2996    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2997    "\n"
2998    "%s"
2999    
3000    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3001    msgid ""
3002    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3003    "Only the public key and the secret key \n"
3004    "placeholder will be deleted.\n"
3005    msgstr ""
3006    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3007    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3008    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3009    
3010    #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3011    #, c-format
3012    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3013    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3014    
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3016    msgid "Please only select one key."
3017    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3018    
3019    #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3020    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3021    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3022    
3023    #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3024    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3025    msgstr ""
3026    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3027    
3028    #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3029    msgid "Search"
3030    msgstr "Suchen"
3031    
3032    #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3033    msgid "Search for:"
3034    msgstr "Suche nach:"
3035    
3036    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3037    #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3038    #, c-format
3039    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3040    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3041    
3042    #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3043    msgid "0. No reason specified"
3044    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3045    
3046    #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3047    msgid "1. Key has been compromised"
3048    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3049    
3050    #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3051    msgid "2. Key is superseded"
3052    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3053    
3054    #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3055    msgid "3. Key is no longer used"
3056    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3057    
3058    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3059    msgid "Paste Key from Clipboard"
3060    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3061    
3062    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:507
3063    #, c-format
3064    msgid "Default Key: %s"
3065    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3066    
3067    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:509
3068    #, c-format
3069    msgid "Default Key: 0x%s"
3070    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3071    
3072    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3073    #, c-format
3074    msgid "%d secret keys"
3075    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3076    
3077    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3078    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:531
3079    #, c-format
3080    msgid "%d keys"
3081    msgstr "%d Schl�ssel"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3084    msgid "Key"
3085    msgstr "Schl�ssel"
3086    
3087    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3088    msgid "Groups"
3089    msgstr "Gruppen"
3090    
3091    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3093    msgid "Send Mail..."
3094    msgstr "E-Mail versenden..."
3095    
3096    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3097    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3098    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3099    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3100    
3101    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3103    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3104    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3105    
3106    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3108    msgid "Search...\tCtrl+F"
3109    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3110    
3111    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3112    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3113    msgid "Select All\tCtrl+A"
3114    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3115    
3116    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3117    msgid "&Quit"
3118    msgstr "&Beenden"
3119    
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3121    msgid "&Expert"
3122    msgstr "&Experte"
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3125    msgid "&Normal"
3126    msgstr "&Normal"
3127    
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3129    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3130    msgid "&Delete"
3131    msgstr "&L�schen"
3132    
3133    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3134    msgid "&Revoke Cert"
3135    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3136    
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3138    msgid "&List Signatures"
3139    msgstr "Signaturen anzeigen"
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713
3142    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3143    msgid "List Trust Path"
3144    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3147    msgid "&Export..."
3148    msgstr "&Exportieren..."
3149    
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3151    msgid "&Import..."
3152    msgstr "&Importieren..."
3153    
3154    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3155    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3156    msgid "&Properties"
3157    msgstr "&Eigenschaften"
3158    
3159    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3160    msgid "E&xport Secret Key"
3161    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3162    
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3164    msgid "Re&load Key Cache"
3165    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3166    
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3168    msgid "R&everify Signatures"
3169    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3170    
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3172    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3173    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3176    msgid "Info"
3177    msgstr "�ber"
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3180    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3181    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3182    
3183    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3185    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3186    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3187    
3188    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3190    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3191    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3192    
3193    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3195    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3196    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3197    
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3199    msgid "Copy Key to Clipboard"
3200    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3203    msgid "Refresh from Keyserver"
3204    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3205    
3206    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3208    msgid "Set Implicit &Trust"
3209    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3210    
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3212    msgid "&Enable"
3213    msgstr "&Aktivieren"
3214    
3215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3217    msgid "&Disable"
3218    msgstr "&Deaktivieren"
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3221    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3222    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3225    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3226    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3227    
3228    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3229    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3230    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3231    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3232    
3233    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3235    msgid "Set as Default Key"
3236    msgstr "Setze als Default Key"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3239    msgid "Key..."
3240    msgstr "Schl�ssel..."
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3243    msgid "User ID..."
3244    msgstr "Benutzerkennung..."
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3247    msgid "Photo ID..."
3248    msgstr "Photo ID..."
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3251    msgid "Revoker..."
3252    msgstr "Widerrufer..."
3253    
3254    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3256    msgid "Key Attributes"
3257    msgstr "Schl�sselattribute"
3258    
3259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3261    msgid "Add"
3262    msgstr "Hinzuf�gen"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3265    msgid "Send to Keyserver"
3266    msgstr "Sende an Keyserver"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3269    msgid ""
3270    "No ultimately trusted key found.\n"
3271    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3272    msgstr ""
3273    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3274    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3277    msgid "Could not set keylist window procedure."
3278    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
3281    msgid "&Show"
3282    msgstr "&Anzeigen"
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353
3285    msgid "&New..."
3286    msgstr "&Neu..."
3287    
3288    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3290    msgid "Generate new key pair"
3291    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3292    
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3294    msgid "Search for a specific key"
3295    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3296    
3297    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3299    msgid "Delete key from keyring"
3300    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3303    msgid "Show key properties"
3304    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3307    msgid "Sign key"
3308    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3311    msgid "Copy key to clipboard"
3312    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3313    
3314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3315    msgid "Paste key from clipboard"
3316    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3317    
3318    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3320    msgid "Import key to keyring"
3321    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3322    
3323    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
3325    msgid "Export key to a file"
3326    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3327    
3328    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3330    msgid "New"
3331    msgstr "Neu"
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3334    msgid "Could not access public keyring"
3335    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3336    
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3338    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3339    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3340    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3341    msgid "Key Signing"
3342    msgstr "Schl�sselsignierung"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
3345    msgid "Key already revoked!"
3346    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3349    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3350    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3351    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:187 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:193
3352    msgid "Key Revocation Cert"
3353    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724
3356    msgid "Key Signature List"
3357    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3360    msgid "Key Properties"
3361    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
3364    msgid ""
3365    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3366    "Do you really want to reload the keycache?"
3367    msgstr ""
3368    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3369    "Signierung etc.)\n"
3370    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3371    
3372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1781
3373    msgid "Smart Card support is not available."
3374    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1804 Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3377    msgid "Keyserver Access"
3378    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3379    
3380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3381    msgid "GnuPG Options"
3382    msgstr "GnuPG Optionen"
3383    
3384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3385    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3386    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3387    
3388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3389    msgid "You can only export one secret key."
3390    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3391    
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3393    msgid ""
3394    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3395    "\n"
3396    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3397    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3398    "to copy the key to a safe place.\n"
3399    "\n"
3400    "Do you really want to export the key?"
3401    msgstr ""
3402    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3403    "\n"
3404    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3405    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3406    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3407    "\n"
3408    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3409    
3410    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3411    msgid "WARNING"
3412    msgstr "WARNUNG"
3413    
3414    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1939
3415    msgid "No key was selected, select all by default."
3416    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3417    
3418    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3419    msgid "Keyserver refresh finished."
3420    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3423    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3424    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3425    
3426    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3427    #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3428    msgid "Unknown"
3429    msgstr "Unbekannt"
3430    
3431    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3432    msgid "Invalid"
3433    msgstr "Ung�ltig"
3434    
3435    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3436    #, c-format
3437    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3438    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3439    
3440    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3442    #, c-format
3443    msgid ""
3444    "Type: %s\r\n"
3445    "Key ID: 0x%s\r\n"
3446    "Algorithm: %s\r\n"
3447    "Size: %s bits\r\n"
3448    "Created: %s\r\n"
3449    "Expires: %s\r\n"
3450    "Validity: %s\r\n"
3451    "Cipher: %s\r\n"
3452    "%s\r\n"
3453    msgstr ""
3454    "Type: %s\r\n"
3455    "Key ID: 0x%s\r\n"
3456    "Algorithmus: %s\r\n"
3457    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3458    "Erstellt: %s\r\n"
3459    "Ablauf: %s\r\n"
3460    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3461    "Cipher: %s\r\n"
3462    "%s\r\n"
3463    
3464    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3465    msgid "&Change"
3466    msgstr "&�ndern"
3467    
3468    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3469    msgid "&Revokers"
3470    msgstr "&Widerrufer"
3471    
3472    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3473    msgid "Change &Password"
3474    msgstr "&Passwort �ndern"
3475    
3476    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3477    msgid "Photo-ID not validated."
3478    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3479    
3480    # msgid "Unknown"
3481    # msgstr "Unbekannt"
3482    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3483    msgid ""
3484    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3485    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3486    msgstr ""
3487    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3488    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3489    
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3491    msgid ""
3492    "This is a non-valid key.\n"
3493    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3494    "\n"
3495    "Do you really want to continue?"
3496    msgstr ""
3497    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3498    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3499    "Trotzdem fortfahren?"
3500    
3501    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3502    msgid "Ownertrust successfully changed."
3503    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3504    
3505    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3506    msgid "Key Revokers"
3507    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3510    msgid "Reason for revocation"
3511    msgstr "Grund des Widerrufes"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3514    msgid "Optional description text"
3515    msgstr "Optionale Beschreibung"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3518    msgid "&Passphrase"
3519    msgstr "&Passwort"
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3522    msgid "Output file"
3523    msgstr "Ausgabedatei"
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3526    msgid ""
3527    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3528    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3529    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3530    "key unusable!"
3531    msgstr ""
3532    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3533    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3534    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3535    "machen!"
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3538    msgid "Choose File to save the Certificate"
3539    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3540    
3541    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3542    msgid "Please select a reason."
3543    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3544    
3545    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3546    msgid "Revocation certificate generated."
3547    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3550    #: Src/wptSigList.cpp:59
3551    msgid "Algorithm"
3552    msgstr "Algorithmus"
3553    
3554    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3555    msgid "Designated Key Revokers"
3556    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3557    
3558    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3559    msgid "Designated Revoker Keys"
3560    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3561    
3562    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3563    #, c-format
3564    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3565    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3568    msgid "Network unreachable"
3569    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3570    
3571    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3572    msgid "Host unreachable"
3573    msgstr "Rechner unerreichbar"
3574    
3575    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3576    msgid "Could not resolve host name"
3577    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3578    
3579    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3580    msgid "Connection refused"
3581    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3582    
3583    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3584    msgid "Connection timeout"
3585    msgstr "Verbindung Time-Out"
3586    
3587    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3588    msgid "Connection resetted by peer"
3589    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3590    
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3592    msgid "Socket has been shutdown"
3593    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3596    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3597    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3600    msgid ""
3601    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3602    "proxy authentication!"
3603    msgstr ""
3604    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3605    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3606    
3607    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3608    msgid "Proxy Error"
3609    msgstr "Proxyfehler"
3610    
3611    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3612    msgid ""
3613    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3614    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3615    msgstr ""
3616    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3617    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3620    msgid "Keyserver Error"
3621    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3622    
3623    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3624    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3625    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3626    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3627    
3628    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3629    msgid "Keyserver Warning"
3630    msgstr "Keyserver Warnung"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3633    #, c-format
3634    msgid "Key '%s' successfully sent"
3635    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3638    msgid ""
3639    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3640    "\n"
3641    msgstr ""
3642    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3643    "\n"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3646    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3647    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3648    
3649    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3650    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3651    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3654    msgid "Imported Keys"
3655    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3658    msgid ""
3659    "LDAP key import failed.\n"
3660    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3661    "installed"
3662    msgstr ""
3663    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3664    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3665    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3668    #, c-format
3669    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3670    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3673    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3674    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3675    
3676    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
3677    msgid "Please select one of the servers."
3678    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3679    
3680    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3681    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3682    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3683    
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3685    msgid "DNS Name"
3686    msgstr "DNS Name"
3687    
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3689    msgid "Port"
3690    msgstr "Port"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3693    msgid "No space for new keyserver entry"
3694    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3697    msgid "HKP Keyserver"
3698    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3701    msgid "LDAP Keyserver"
3702    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3705    msgid "Finger Keyserver"
3706    msgstr "Finger-Keyserver"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
3710    msgid "Edit Keyserver"
3711    msgstr "Editiere Keyserver"
3712    
3713    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3715    msgid "&Add"
3716    msgstr "&Hinzuf�gen"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3719    msgid "Type:"
3720    msgstr "Typ:"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3723    msgid "Port:"
3724    msgstr "Port:"
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3727    msgid "Host name:"
3728    msgstr "Rechnername:"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3731    msgid "Please enter a host name"
3732    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3735    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3736    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3739    msgid "&Receive"
3740    msgstr "&Empfangen"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:579
3743    msgid "Send key (default is receiving)"
3744    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581
3747    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3748    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3751    msgid "&Search"
3752    msgstr "&Suchen"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3755    msgid "C&hange proxy"
3756    msgstr "Proxy �&ndern"
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3759    msgid "Set &default"
3760    msgstr "Als &Standard"
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3763    msgid "&Remove"
3764    msgstr "&Entfernen"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3767    msgid "&Edit"
3768    msgstr "&Edtieren"
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3771    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3772    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3773    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3774    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3775    msgid "Proxy Settings"
3776    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3779    msgid "Please enter the search pattern."
3780    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3783    msgid "Please select one of the keyservers."
3784    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3787    msgid "Only keyids are allowed."
3788    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3789    
3790    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3791    msgid "Only enter the name of the user."
3792    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3795    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3796    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3797    
3798    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3799    #, c-format
3800    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3801    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3802    
3803    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3804    msgid "Keyserver Searching"
3805    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3806    
3807    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3808    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3809    msgid "Keyserver Search"
3810    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3813    #, c-format
3814    msgid ""
3815    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3816    "\n"
3817    "Do you really want to continue?"
3818    msgstr ""
3819    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3820    "\n"
3821    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3822    
3823    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3824    #, c-format
3825    msgid ""
3826    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3827    "\n"
3828    "  \"%s\""
3829    msgstr ""
3830    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3831    "\n"
3832    "  \"%s\""
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3835    msgid "self signature"
3836    msgstr "Selbstsignatur"
3837    
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3839    msgid "signature"
3840    msgstr "Signatur"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3843    #, c-format
3844    msgid "%s %s signature"
3845    msgstr "%s %s Signatur"
3846    
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3848    msgid "Exportable"
3849    msgstr "Exportierbar"
3850    
3851    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3852    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3853    msgid "Non-revocably"
3854    msgstr "Nicht widerrufbar"
3855    
3856    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3857    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3858    msgid "Class"
3859    msgstr "Klasse"
3860    
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3862    msgid "Expire date"
3863    msgstr "Ablaufdatum"
3864    
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3866    msgid "Issuer key"
3867    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3868    
3869    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3870    msgid "Issuer key ID"
3871    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3872    
3873    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3874    msgid "Policy URL"
3875    msgstr "Policy URL"
3876    
3877    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3878    msgid "Signature Properties"
3879    msgstr "Signatureigenschaften"
3880    
3881    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3882    msgid "Non-exportable"
3883    msgstr "Nicht-exportierbar"
3884    
3885    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3886    msgid "  user ID not found"
3887    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3888    
3889    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3890    msgid "Really receive all missing keys?"
3891    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3892    
3893    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3894    msgid "Signature &Properties"
3895    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3896    
3897    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3898    msgid "Signing &Key Properties"
3899    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3900    
3901    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3902    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3903    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3904    msgstr ""
3905    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3906    "runterladen?"
3907    
3908    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3910    msgid "Key not found in keyring."
3911    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3912    
3913    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3914    #, c-format
3915    msgid "Signature List for \"%s\""
3916    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3917    
3918    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3919    msgid "&Receive Key"
3920    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3921    
3922    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3923    #, c-format
3924    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3925    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3926    
3927    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3928    #, c-format
3929    msgid "Photo of %s"
3930    msgstr "Foto von %s"
3931    
3932    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3933    msgid "Choose Signature Class"
3934    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3935    
3936    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3937    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3938    msgid ""
3939    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3940    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3941    msgstr ""
3942    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3943    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3944    
3945    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3947    msgid "(0) I will not answer (default)"
3948    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3949    
3950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3951    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
3952    msgid "(1) I have not checked at all."
3953    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3954    
3955    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3956    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3957    msgid "(2) I have done causal checking."
3958    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3959    
3960    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3961    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3962    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3963    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3964    
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
3966    msgid "never"
3967    msgstr "niemals"
3968    
3969    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
3970    #, c-format
3971    msgid ""
3972    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3973    "\n"
3974    "Primary key fingerprint: %s\n"
3975    "\n"
3976    "\t%s\n"
3977    "\n"
3978    "\n"
3979    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3980    msgstr ""
3981    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3982    "\n"
3983    "Fingerabdruck: %s\n"
3984    "\n"
3985    "\t%s\n"
3986    "\n"
3987    "\n"
3988    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3989    
3990    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3991    msgid "No valid secret key found."
3992    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3993    
3994    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
3995    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3996    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3997    
3998    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
3999    msgid "Signature expires on"
4000    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4001    
4002    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4003    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4004    msgid "Sign non-revocably"
4005    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4006    
4007    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4008    msgid "&Ask for certification level"
4009    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4010    
4011    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4012    msgid "&Show photo"
4013    msgstr "&Photo anzeigen"
4014    
4015    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4016    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4017    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4018    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4019    msgid "&Hide Typing"
4020    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4021    
4022    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4023    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4024    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4025    
4026    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4027    msgid "This key is already signed by your key"
4028    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4029    
4030    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4031    msgid "Trustlist"
4032    msgstr "Vertrauensliste"
4033    
4034    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4036    msgid "Delete Clipboard Contents"
4037    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4038    
4039    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4040    msgid "&Remember the answer"
4041    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4042    
4043    #: Src/wptMainProc.cpp:101
4044    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4045    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4046    
4047    #: Src/wptMainProc.cpp:197
4048    msgid "Could not access secret keyring."
4049    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4050    
4051    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4052    msgid "Text Input"
4053    msgstr "Texteingabe"
4054    
4055    #: Src/wptMainProc.cpp:266
4056    msgid "Unknown OpenPGP type."
4057    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4058    
4059    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4060    msgid "Could not set current window mode hooks."
4061    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4062    
4063    #: Src/wptMainProc.cpp:404
4064    msgid "Edit Clipboard"
4065    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4066    
4067    #: Src/wptMainProc.cpp:405
4068    msgid "About..."
4069    msgstr "�ber..."
4070    
4071    #: Src/wptMainProc.cpp:411 Src/wptMainProc.cpp:415
4072    msgid "Decrypt/Verify"
4073    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4074    
4075    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4076    #: Src/wptMainProc.cpp:425
4077    msgid "Current Window"
4078    msgstr "Aktuelles Fenster"
4079    
4080    #: Src/wptMainProc.cpp:482
4081    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4082    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4083    
4084    #: Src/wptMainProc.cpp:483 Src/wptProgressDlg.cpp:131 Src/wptRegistry.cpp:198
4085    msgid "WinPT"
4086    msgstr "WinPT"
4087    
4088    #: Src/wptMainProc.cpp:493
4089    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4090    msgstr ""
4091    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4092    "WinPT beenden?"
4093    
4094    #: Src/wptMainProc.cpp:526
4095    #, c-format
4096    msgid ""
4097    "Make sure that the window contains text.\n"
4098    "%s."
4099    msgstr ""
4100    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4101    "%s."
4102    
4103    #: Src/wptMainProc.cpp:580 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4104    msgid "WinPT Preferences"
4105    msgstr "WinPT Einstellungen"
4106    
4107    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4108    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4109    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4110    msgid "MAPI Login failed."
4111    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4112    
4113    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4114    msgid "Could not sent mail."
4115    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4116    
4117    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111
4118    msgid "Digest"
4119    msgstr "Pr�fsumme"
4120    
4121    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129
4122    msgid "&Save..."
4123    msgstr "&Speichern..."
4124    
4125    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131
4126    msgid "Save to clipboard"
4127    msgstr "In Ablage speichern"
4128    
4129    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132
4130    msgid "Print Message Digest"
4131    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4132    
4133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4134    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180
4135    msgid "Select File to Save Checksums"
4136    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4137    
4138    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185
4139    #, c-format
4140    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4141    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4142    
4143    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4144    msgid ""
4145    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4146    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4147    "keyring."
4148    msgstr ""
4149    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4150    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4151    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4152    
4153    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4154    msgid "Select File Name for Output"
4155    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4156    
4157    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4158    msgid "Ownertrust successfully exported."
4159    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4160    
4161    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4162    msgid "Select File Name for Input"
4163    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4164    
4165    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4166    msgid "Ownertrust succefully imported."
4167    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4168    
4169    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4170    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4171    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4172    
4173    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4174    #, c-format
4175    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4176    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4177    
4178    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4179    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4180    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4181    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4182    
4183    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4184    msgid "Please enter your passphrase"
4185    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4186    
4187    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4188    #, c-format
4189    msgid ""
4190    "Symmetric encryption.\n"
4191    "%s encrypted data."
4192    msgstr ""
4193    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4194    "%s verschl�sselte Daten."
4195    
4196    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4197    #, c-format
4198    msgid ""
4199    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4200    "user: \"%s\"\n"
4201    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4202    msgstr ""
4203    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4204    "Benutzer: \"%s\"\n"
4205    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4206    
4207    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4208    #, c-format
4209    msgid ""
4210    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4211    "user: \"%s\"\n"
4212    "%s key, ID %s\n"
4213    msgstr ""
4214    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4215    "Benutzer: \"%s\"\n"
4216    "%s key, ID %s\n"
4217    
4218    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4219    #, c-format
4220    msgid ""
4221    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4222    "Card: %s"
4223    msgstr ""
4224    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4225    "Schl�ssel\n"
4226    "Karte: %s"
4227    
4228    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4229    msgid "Passphrase Dialog"
4230    msgstr "Passwort Dialog"
4231    
4232    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4233    msgid "Repeat Passphrase"
4234    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4235    
4236    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4237    msgid "Enter Passphrase"
4238    msgstr "Passwort eingeben"
4239    
4240    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4241    msgid "Please enter a passphrase."
4242    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4243    
4244    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4245    msgid ""
4246    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4247    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4248    "\n"
4249    "Still proceed?"
4250    msgstr ""
4251    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4252    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4253    "\n"
4254    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4255    
4256    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4257    msgid ""
4258    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4259    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4260    "Still proceed?"
4261    msgstr ""
4262    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4263    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4264    "Trotzdem fortfahren?"
4265    
4266    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4267    msgid "Please enter a PIN."
4268    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4269    
4270    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4271    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4272    msgid "PIN"
4273    msgstr "PIN"
4274    
4275    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4276    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4277    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4278    
4279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4281    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4282    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4283    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4284    
4285    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4286    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4287    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4290    msgid "Do not use any &temporary files"
4291    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4292    
4293    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4294    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4295    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4298    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4299    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4300    
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4302    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4303    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4306    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4307    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4310    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4311    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4312    
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4314    msgid "Backup to &keyring folder"
4315    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4318    msgid "Backup to:"
4319    msgstr "Backup nach:"
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4322    msgid "Select &key list mode"
4323    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4326    msgid "Select &wipe mode"
4327    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4330    msgid "Keyserver &config"
4331    msgstr "Keyserver &Config"
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4334    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4335    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4338    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4339    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4342    msgid "General options"
4343    msgstr "Allgemeine Optionen"
4344    
4345    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4346    msgid "Clipboard hotkeys"
4347    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4348    
4349    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4350    msgid "Current window hotkeys"
4351    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4352    
4353    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4354    msgid "Default extension for encrypted files"
4355    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4358    msgid "&Backup includes secret keyring"
4359    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4360    
4361    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4362    msgid ""
4363    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4364    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4365    "it is safe to leave this flag untouched."
4366    msgstr ""
4367    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4368    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4369    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4370    
4371    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4372    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4373    msgid "Select GPG backup path"
4374    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4375    
4376    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4377    msgid ""
4378    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4379    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4380    msgstr ""
4381    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4382    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4383    
4384    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4385    msgid "Please enter a value between 1-80."
4386    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4387    
4388    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4389    msgid "The specified backup folder is invalid."
4390    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4391    
4392    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4393    msgid "Hotkeys"
4394    msgstr "Tastenk�rzel"
4395    
4396    #: Src/wptProgressDlg.cpp:131
4397    msgid "Could not create progress thread."
4398    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4399    
4400    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4401    msgid "Invalid host/IP address."
4402    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4403    
4404    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4405    msgid "Please enter the proxy hostname."
4406    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4407    
4408    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4409    msgid "Invalid port number."
4410    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4411    
4412    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4413    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4414    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4415    
4416    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4417    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4418    msgstr ""
4419    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4420    
4421    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4422    msgid "Please enter a host name and a port."
4423    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4424    
4425    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4426    msgid "Proxy host name or IP address"
4427    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4428    
4429    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4430    msgid "Server requires &authentication"
4431    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4432    
4433    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4434    msgid "User name"
4435    msgstr "Benutzername"
4436    
4437    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4438    msgid "Password"
4439    msgstr "Passwort"
4440    
4441    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4442    msgid "Proxy type"
4443    msgstr "Proxy-Type"
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4446    msgid "Authentication"
4447    msgstr "Authentifizierung"
4448    
4449    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4450    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4451    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4452    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4453    
4454    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4455    msgid "GPG Detached Signature"
4456    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4457    
4458    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4459    msgid "GPG Encrypted Data"
4460    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4461    
4462    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4463    msgid "GPG Armored Data"
4464    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4465    
4466    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4467    msgid ""
4468    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4469    "a double click in the explorer.\n"
4470    "Do you want to continue?"
4471    msgstr ""
4472    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4473    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4474    "M�chten Sie fortfahren?"
4475    
4476    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4477    msgid "WinPT WARNING"
4478    msgstr "WinPT WARNUNG"
4479    
4480    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4481    #, c-format
4482    msgid ""
4483    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4484    "application.\n"
4485    "Do you want to overwrite it?"
4486    msgstr ""
4487    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4488    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4489    
4490    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4491    msgid "Could not write to Registry."
4492    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4493    
4494    #: Src/wptSigList.cpp:54
4495    msgid "Valid"
4496    msgstr "G�ltig"
4497    
4498    #: Src/wptSigList.cpp:58
4499    msgid "Expiration"
4500    msgstr "Ablauf"
4501    
4502    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4503    #, c-format
4504    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4505    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4506    
4507    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4508    msgid "Edit..."
4509    msgstr "Edit..."
4510    
4511    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4512    msgid "Data is too large for copying."
4513    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4514    
4515    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4516    msgid "Enter the text that was signed"
4517    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4518    
4519    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4520    msgid "Text Input from File"
4521    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4522    
4523    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4524    #, c-format
4525    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4526    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4527    
4528    #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4529    msgid "The signature is expired!"
4530    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4531    
4532    #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4533    msgid ""
4534    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4535    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4536    "owner.\r\n"
4537    msgstr ""
4538    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4539    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4540    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4541    
4542    #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4543    msgid "Signed"
4544    msgstr "Signiert"
4545    
4546    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4547    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4548    
4549    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4550    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4551    
4552    #~ msgid "No subkey(s) found."
4553    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4554    
4555    #~ msgid "No user ID(s) found."
4556    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4557    
4558    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4559    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4560    
4561    #~ msgid "WinPT Verify"
4562    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4563    
4564    #~ msgid "Good signature"
4565    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4566    
4567    #~ msgid "BAD signature"
4568    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4569    
4570    #~ msgid ""
4571    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4572    #~ "%s from \"%s\"\n"
4573    #~ "%s"
4574    #~ msgstr ""
4575    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4576    #~ "%s von \"%s\"\n"
4577    #~ "%s"
4578    
4579    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4580    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4581    
4582    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4583    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4584    
4585    #~ msgid "Yes"
4586    #~ msgstr "Ja"
4587    
4588    #~ msgid "No"
4589    #~ msgstr "Nein"
4590    
4591    #~ msgid "Cancel"
4592    #~ msgstr "Abbrechen"
4593    
4594    #~ msgid "Proxy: none"
4595    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4596    
4597    #~ msgid "Default"
4598    #~ msgstr "Standard"
4599    
4600    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4601    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4602    
4603    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4604    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4605    
4606    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4607    #~ msgid ""
4608    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4609    #~ "Please start the service and try again."
4610    #~ msgstr ""
4611    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4612    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4613    
4614    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4615    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4616    
4617    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4618    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4619    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4620    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4621    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4622    #~ msgid "Cryptdisk"
4623    #~ msgstr "Cryptdisk"
4624    
4625    #~ msgid ""
4626    #~ "This volume file already exists.\n"
4627    #~ "Do you want to overwrite it?"
4628    #~ msgstr ""
4629    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4630    #~ "�berschreiben?"
4631    
4632    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4633    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4634    
4635    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4636    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4637    
4638    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4639    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4640    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4641    
4642    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4643    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4644    
4645    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4646    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4647    
4648    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4649    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4650    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4651    
4652    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4653    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4654    
4655    #~ msgid "Please enter a password."
4656    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4657    
4658    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4659    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4660    #~ msgstr ""
4661    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4662    
4663    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4664    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4665    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4666    
4667    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4668    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.229

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26