/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 245 by twoaday, Mon Jul 3 14:23:17 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-07-01 22:09+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:528
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:220
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44    msgid "WinPT Warning"
45  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:270
48  "Set attribute to normal?"  msgid "Could not read GnuPG version."
49  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:276
52    #, c-format
53  #, c-format  msgid ""
54  msgid ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  "\n"  msgstr ""
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "be able to be decrypted.\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgstr ""  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  "\n"  
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 Src/wptKeyserver.cpp:634
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:367 Src/wptKeyserverDlg.cpp:469
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:654 Src/wptKeyserverDlg.cpp:679
72  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:695 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:706 Src/wptKeyserverDlg.cpp:712
74  #, c-format  msgid "Keyserver"
75  msgid "%d secret keys"  msgstr "Schl�sselserver"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79  msgid ""  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  "%s\n"  
81  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:486
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "Cryptographic selftest failed."
84  msgstr ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85  "%s\n"  
86  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:493
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90  #, c-format  
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:535
92  "%s\n"  #, c-format
93  "Name: %s %s\n"  msgid ""
94  "Serial-No: %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  msgstr ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
96  "%s\n"  "%s."
97  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
98  "Serien-Nr: %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99    "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100  #, c-format  "%s."
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  #: Src/WinPT.cpp:539
103    msgid "Select GPG Public Keyring"
104  #, c-format  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105  msgid ""  
106  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:561
108  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determined."
109  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
111    #: Src/WinPT.cpp:569
112  #, c-format  msgid ""
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115    msgstr ""
116  msgid "&Change"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  msgstr "&�ndern"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:584
121    msgid ""
122  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
124    "\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  msgstr ""
127    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
130    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
136  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:835
137    msgid "Wipe Free Space"
138  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
139  msgstr "&L�schen"  
140    #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143    
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:673
145  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
146  msgstr ""  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
150    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
153    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
155  msgid "&Enable"  
156  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:751
157    msgid ""
158  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
160    msgstr ""
161  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
163    
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  msgid "&Export..."  #, c-format
166  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
167    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
171    msgstr ""
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175    "\n"
176  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
177  msgstr "&Importieren"  
178    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
179    msgid "About the GNU Privacy Guard"
180  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181  msgstr "&Importieren..."  
182    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183    msgid "About GnuPG"
184  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
186    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1892
187  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptMainProc.cpp:577
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "About WinPT"
189    msgstr "�ber WinPT"
190  msgid "&Load"  
191  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
192    msgid "Warranty"
193  msgid "&Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
194  msgstr "&Name"  
195    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
196  msgid "&Never"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
197  msgstr "&Niemals"  msgstr ""
198    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
199  msgid "&Normal"  
200  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
201    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgid "&Normal Signature"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203  msgstr "&Normale Signatur"  
204    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
205  msgid "&Open..."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
209  msgstr "&Passwort"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210    msgstr ""
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212  msgid "&Paste"  
213  msgstr "&Einfuegen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
214    msgid ""
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219  msgid "&Preferences"  msgstr ""
220  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222  msgid "&Properties"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223  msgstr "&Eigenschaften"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  msgid "&Quit"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
226  msgstr "&Beenden"  msgid ""
227    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228  msgid "&Real name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229  msgstr "&Ihr Name"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231  msgid "&Receive"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232  msgstr "&Empfangen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234  msgid "&Receive Key"  
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&About GPG..."
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "&Reset"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
243  msgid "&Revoke"  msgid "&Help"
244  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "&Hilfe"
245    
246  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:402
247  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249  msgid "&Save"  
250  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251    msgid "No Fingerprint"
252  msgid "&Search"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
253  msgstr "&Suchen"  
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256  msgid "&Select All"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257  msgstr "Alles &markieren"  
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgid "&Sign"  msgid "No PINs found."
260  msgstr "&Signieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:284
271  msgid "&Wipe"  msgid "Card Edit"
272  msgstr "&L�schen"  msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
282    #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Invalid URL."
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Ung�ltige URL."
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #, c-format
288  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290    
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Card attribute changed."
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302  msgid "1. Key has been compromised"  
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304    msgid "Please enter the PIN"
305  msgid "2. Key is superseded"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  
307    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgid "3. Key is no longer used"  #, c-format
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid ""
310    "%s\n"
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Name: %s %s\n"
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Serial-No: %s\n"
313    msgstr ""
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "%s\n"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Name: %s %s\n"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Serien-Nr: %s\n"
317    
318  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid ""
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Still proceed?"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr ""
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Name"
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Name"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
334  msgstr ""  
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Expire date"
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "&Never"
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgid "About GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788
360    msgid "Card Key Generation"
361  msgid "About..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362  msgstr "�ber..."  
363    #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter your name."
365  msgid "Add"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgid "Add Photo"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374  msgid "Add Revoker"  
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376    msgid "Please enter a valid e-mail address."
377  msgid "Add Subkey"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
379    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386  msgid "Add user ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
388    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:448
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395  msgid "All Files (*.*)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397    msgstr ""
398  msgid ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
401  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Keys successfully created."
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404    
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgid "Always on Top"  msgid "Please enter the old card PIN."
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408    
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Please enter the new card PIN."
411  msgstr ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
413    #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414  #, c-format  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgid ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
417  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420  "\n"  
421  "\"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422    #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Change Card PIN"
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Karten PIN �ndern"
425    
426  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
427  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429  msgid "Backup"  
430  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431    msgid "PIN successfully changed."
432  #, c-format  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
439    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "GPG Card Status"
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "GPG Kartenstatus"
442  msgstr ""  
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
444    msgid ""
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  msgid ""  "Press OK to continue or Cancel"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr ""
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "key when communicating with you."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
450  msgstr ""  
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:59 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453  "ausw�hlen\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456    
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
458  msgstr "&�ndern"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
459    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
462    msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
463  msgid ""  msgstr ""
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
466  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469    
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
472    msgstr ""
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
475    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
476  msgid "Card Edit"  #, c-format
477  msgstr "Karten-Editor"  msgid ""
478    "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
479  msgid "Card Key Generation"  "*** Signature made:    %s\r\n"
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
481    "*** %s\r\n"
482  msgid "Card Manager"  "*** Signature result:  %s\r\n"
483  msgstr "Kartenmanager"  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
484    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
485  msgid "Card attribute changed."  msgstr ""
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
487    "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
488  msgid "Change &Passwd"  "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
489  msgstr "Passwort �ndern"  "*** %s\r\n"
490    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
491  msgid "Change Ownertrust"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT***\r\n"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
494  msgid "Change Passwd"  msgid ""
495  msgstr "Passwort �ndern"  "\r\n"
496    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgstr ""
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  "\r\n"
499    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
500  msgid "Choose Filename for Output"  
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:178
502    msgid "Decrypt Verify"
503  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  
505    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
506  msgid "Choose GPG config file"  #, c-format
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgid ""
508    "%s\n"
509  msgid "Choose GPG home directory"  "%s\n"
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "Signature made: %s\n"
511    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
512  msgid "Choose Name for Key File"  "%s"
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  msgstr ""
514    "%s\n"
515  msgid "Choose Name of the Key File"  "%s\n"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Signatur erstellt: %s\n"
517    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
518  msgid "Choose Signature Class"  "%s"
519  msgstr "Signatur pr�fen"  
520    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:213 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
523    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1636
524  msgid "Cipher"  #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
525  msgstr "Cipher"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
526    #: Src/wptMainProc.cpp:179 Src/wptMainProc.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:253
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptMainProc.cpp:261 Src/wptMainProc.cpp:413
528  msgid "Class"  msgid "Verify"
529  msgstr "Klasse"  msgstr "�berpr�fen"
530    
531  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:220 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:233
532  msgstr "L�sche&n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:248
533    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250 Src/wptFileManager.cpp:1343
534  msgid "Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:1394
535  msgstr "Zwischenablage"  msgid "Decryption"
536    msgstr "Entschl�sselung"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:234 Src/wptFileManager.cpp:1395
539    #, c-format
540  msgid "Clipboard Editor"  msgid ""
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
542    "Decryption failed: secret key not available."
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr ""
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
545    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241
548    #, c-format
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
551    
552  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:247
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
555    msgstr ""
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
558    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257
559    msgid ""
560  msgid "Could not  open volume"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "\n"
562    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
564  msgid ""  "but it might be also possible that this is part of an attack."
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr ""
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
567  "\n"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
569  msgstr ""  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
570    
571  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "*** IMPORTANT ***"
573    msgstr "*** WICHTIG ***"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
575  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:266 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:215
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
577  "beenden?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
578    #: Src/wptKeyManager.cpp:781 Src/wptKeyManager.cpp:971 Src/wptSymEnc.cpp:94
579  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "GnuPG Status: Finished"
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
581    
582  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:68 Src/wptClipEditDlg.cpp:134
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:142 Src/wptClipEditDlg.cpp:181
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:190 Src/wptClipEditDlg.cpp:269
585  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:274 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:266
587    #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:514
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Clipboard"
589  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage"
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
591    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:124 Src/wptFileManager.cpp:639
592  msgid "Could not connect to the host"  msgid "File Open"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgstr "Datei �ffnen"
594    
595  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:133
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "The file you want to add is very large.\n"
598    "Still proceed?"
599  msgid "Could not copy file."  msgstr ""
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
601    "Wirklich fortfahren?"
602  msgid "Could not create directory"  
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:172
604    msgid "File Save"
605  msgid "Could not create file"  msgstr "Datei speichern"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
607    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:182 Src/wptFileManager.cpp:131
608  msgid "Could not create imagelist."  #, c-format
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  msgid ""
610    "\"%s\" already exists.\n"
611  msgid "Could not create key generation thread"  "Replace existing file?"
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  msgstr ""
613    "\"%s\" existiert bereits.\n"
614  msgid "Could not create new socket"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
616    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:220 Src/wptMainProc.cpp:571
617  msgid "Could not create progress thread."  msgid "Clipboard Editor"
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
619    
620  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "&Copy"
622    msgstr "&Kopieren"
623  msgid "Could not create zip archive."  
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:222
625    msgid "Clea&r"
626  msgid "Could not delete file"  msgstr "&L�schen"
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
628    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:223 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
629  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "&Load"
631    msgstr "&Laden"
632  #, c-format  
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:224 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
635    msgid "&Save"
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr "&Speichern"
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
638    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:225
639  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "&Quote"
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "&Quote"
641    
642  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:226 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptMDSumDlg.cpp:208
644    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
645  msgid ""  msgid "&Close"
646  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "&Schliessen"
647  "Do you want to create a config file?"  
648  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "key not found"
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
651    
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
654    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
655  #, c-format  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
656  msgid "Could not find key for '%s'"  
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
658    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:212
659  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241 Src/wptMainProc.cpp:146
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
661    msgid "Encryption"
662  #, c-format  msgstr "Verschl�sseln"
663  msgid ""  
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
665  "NOT exist."  msgid "&Find"
666  msgstr ""  msgstr "&Suche"
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
668  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
669    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
670  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166
673  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
675  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
676    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
679    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
680  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "&Cancel"
682    msgstr "&Abbrechen"
683  msgid "Could not get GPG config file"  
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:204 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
685    msgid "You must select at least one key."
686  msgid "Could not get Key ID from key."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  
688    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
689  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #, c-format
691    msgid "No recipient found with '%s'"
692  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
694    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
695  #, c-format  msgid "Key Import Statistics"
696  msgid ""  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  
698  "%s"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
699  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgid "Could not get default key."
701  "%s"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
702    
703  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
704  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
705  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
706  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
708  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
709    #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:215
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Signing"
712    msgstr "Signieren"
713  msgid "Could not load config file"  
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
715    msgid "No useable signing key found"
716  #, c-format  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
719    #, c-format
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid ""
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  "No key was chosen.\n"
722    "Use the GPG default key '%s'?"
723  #, c-format  msgstr ""
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
726    
727  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
729    #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:221
730  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "Sign & Encrypt"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
732    
733  msgid "Could not open directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
735    msgid "Select key for signing"
736  msgid "Could not open file"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
738    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
739  msgid "Could not query volume information"  msgid "Signing key:"
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
741    
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1207
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "No key was selected."
744    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
745  msgid "Could not read file"  
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
747    msgid "Signature Information"
748  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Signaturinformationen"
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
750    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #, c-format
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid ""
753    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
754  msgid "Could not register hotkey: "  "Cannot check signature: public key not found\n"
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  "\n"
756    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
757  msgid "Could not register window class"  msgstr ""
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
759    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
760  msgid "Could not reset read-only state."  "\n"
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
762    
763  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Invalid signature state."
765    msgstr "Ung�ltige Signatur."
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
768    msgid "Could not extract key or signature information."
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
771    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
774    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgid "Save Plaintext"
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgstr "Klartext speichern"
777    
778  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
779  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Please enter a valid URL."
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
781    
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "HTTP Key Import"
784    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
785  msgid "Could not sent mail."  
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
787    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
788  msgid "Could not set Clipboard data"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
790    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
802    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
805    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
808    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
809  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
811    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
812  msgid "Could not write file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
814    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
815  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
817    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
818  msgid "Creation"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916
819  msgstr "Erstellung"  msgid "Key Edit"
820    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "Enter preferred keyserver URL"
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
826  msgid "Cryptdisk"  
827  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:339
828    msgid "Choose Locale Directory"
829  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
831    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
832  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Could not create winpt.mo file"
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
834    
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Native Language Support"
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
838    
839  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Please select a language"
841    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
845    msgid "&OK"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgstr "&OK"
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
848    #: Src/wptErrors.cpp:47
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #, c-format
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
851    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:52
854    #, c-format
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgid ""
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
857    "NOT exist."
858  msgid ""  msgstr ""
859  "Current data will be lost!\n"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
860  "Are you sure?"  "oder Datei existiert nicht."
861  msgstr ""  
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptErrors.cpp:78
863  "Sind Sie sicher?"  msgid "General error occured"
864    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
865  msgid "DNS Name"  
866  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:79
867    msgid "Could not open file"
868  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
870    #: Src/wptErrors.cpp:80
871  msgid "DSA and RSA"  msgid "Could not create file"
872  msgstr "DSA und RSA"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
873    
874  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptErrors.cpp:81
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Could not read file"
876    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptErrors.cpp:82
879    msgid "Could not write file"
880  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  
882    #: Src/wptErrors.cpp:83
883  msgid "Decrypt"  msgid "Could not close file"
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
885    
886  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:84
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "File does not exist"
888    msgstr "Die Datei existiert nicht"
889  msgid "Decrypt/Verify"  
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:85
891    msgid "Could not delete file"
892  msgid "Decryption"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
893  msgstr "Entschl�sselung"  
894    #: Src/wptErrors.cpp:86
895  #, c-format  msgid "Could not open Clipboard"
896  msgid ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
897  "Decryption failed.\n"  
898  "%s: does not exist."  #: Src/wptErrors.cpp:87
899  msgstr ""  msgid "Could not close Clipboard"
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
901  "%s: existiert nicht."  
902    #: Src/wptErrors.cpp:88
903  msgid "Default"  msgid "Could not empty Clipboard"
904  msgstr "Standard"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
907  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not set Clipboard data"
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
909    
910  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:90
911  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not get Clipboard data"
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
913    
914  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
915  msgid ""  msgid "There is no text in the Clipboard"
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
918  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
919  "%s: public key not found."  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
920  msgstr ""  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
922  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "General Clipboard error"
924  "\n"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
926    #: Src/wptErrors.cpp:94
927  msgid "Delete"  msgid "Registry error: "
928  msgstr "L�schen"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
929    
930  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:97
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
932    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
933  msgid "Delete Subkey"  
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:98
935    msgid "Could not resolve hostname"
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
937  msgid "Delete key from keyring"  
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:99
939    msgid "Could not create new socket"
940  msgid "Delete user ID"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
942    #: Src/wptErrors.cpp:100
943  msgid "Description"  msgid "Could not connect to the host"
944  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
945    
946  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:101
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
948    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
949  msgid "Destination for Plaintext"  
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:102
951    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
954    #: Src/wptErrors.cpp:103
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Socket timed out, no data"
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
957    
958  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:104
959  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
960    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:105
963    msgid "Could not register hotkey: "
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
966    #: Src/wptErrors.cpp:108
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "Could not open directory"
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
969    
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:109
971  #, c-format  msgid "Could not create directory"
972  msgid ""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
974  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:110
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:111
979  "  \"%s\""  msgid "Could not load config file"
980  msgstr ""  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
981    
982  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
983  msgid ""  msgid "No data available"
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
985  "\n"  
986  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:116
987  msgstr ""  msgid "There is no card in the reader"
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
989  "\n"  
990  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:117
991    msgid "There was no reader found"
992  #, c-format  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
993  msgid ""  
994  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:118
995  "\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
996  "%s"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
997  msgstr ""  
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
999  "\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1000  "%s"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1001    
1002  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
1003  msgid ""  msgid "Could not mount volume"
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1005  "\n"  
1006  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1007  "  \"%s\""  msgid "Could not unmount volume"
1008  msgstr ""  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1010  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1011  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not  open volume"
1012  "\"%s\""  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1013    
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1016    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1017  #, c-format  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1020    msgid "Could not query volume information"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1023    #: Src/wptErrors.cpp:125
1024  #, c-format  #, c-format
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Unknown error=%d"
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1027    
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1030    #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1031  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1033    #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:535
1035  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:638 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:273
1037  msgstr ""  msgid "File Manager"
1038    msgstr "Dateimanager"
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #, c-format
1042    msgid ""
1043  msgid "E&xport"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1044  msgstr "E&xportieren"  "Set attribute to normal?"
1045    msgstr ""
1046    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1047  msgid "E&xport Secret Key"  "Auf Standard setzen?"
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  
1049    #: Src/wptFileManager.cpp:157
1050  msgid "Edit"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1052    
1053  msgid "Edit Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1055    msgid ""
1056  msgid "Email"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1057  msgstr "Email"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1058    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1059  msgid "Email &address"  "Do you want to disable it?"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr ""
1061    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1062  msgid "Email address:"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1064    "\n"
1065  msgid "Encrypt"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  
1067    #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1068  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Status"
1070    msgstr "Status"
1071  #, c-format  
1072  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1074  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1075  msgstr ""  msgid "Name"
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgstr "Name"
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1078    #: Src/wptFileManager.cpp:409
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Operation"
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "Prozess"
1081    
1082  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1083  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Please select a file."
1084    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1085  msgid "Encryption failed."  
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1087    #, c-format
1088  msgid "Enter Passphrase"  msgid ""
1089  msgstr "Passwort eingeben"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1090    "Do you really want to clearsign it?"
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgstr ""
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1093    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1094  msgid "Enter filename for signed file"  
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:996
1096    #, c-format
1097  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "\"%s\" does not exist"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1099    
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1101  msgid ""  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "File Status"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Dateistatus"
1104  "using belongs to us."  
1105  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1106    msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1110  msgid "Exit"  msgid "Could not get default secret key."
1111  msgstr "Beenden"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1112    
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 Src/wptMainProc.cpp:197
1115    #: Src/wptMainProc.cpp:410 Src/wptMainProc.cpp:417
1116  msgid "Expire Subkey"  msgid "Sign"
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  msgstr "Signieren"
1118    
1119  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1120  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:414
1121    msgid "Encrypt"
1122  msgid "Expires"  msgstr "Verschl�sseln"
1123  msgstr "Verf�llt"  
1124    #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1125  msgid "Export"  msgid "Symmetric Encryption"
1126  msgstr "Exportieren"  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1127    
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1129  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMainProc.cpp:418
1130  msgstr ""  msgid "Symmetric"
1131    msgstr "Symmetrisch"
1132  msgid "Exportable"  
1133  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1134    msgid "Encryption failed."
1135  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1137    #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1138  msgid "File"  msgid "Choose Filename for Output"
1139  msgstr "Datei"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1140    
1141  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1143    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1144  msgid "File Import"  
1145  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1146    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1147  msgid "File Manager"  msgid "Decrypt"
1148  msgstr "Dateimanager"  msgstr "Entschl�sseln"
1149    
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #, c-format
1152    msgid ""
1153  msgid "File Open"  "Decryption failed.\n"
1154  msgstr "Datei �ffnen"  "%s: does not exist."
1155    msgstr ""
1156  msgid "File Save"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1157  msgstr "Datei speichern"  "%s: existiert nicht."
1158    
1159  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
1160  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1161    msgid ""
1162  msgid "File Status"  "The original file name is '%s'.\n"
1163  msgstr "Dateistatus"  "\n"
1164    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1165  msgid "File Verify"  msgstr ""
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1167    "\n"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1170    #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1171  msgid "File does not exist"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1173    
1174  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1177    
1178  msgid "Finished"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1179  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1180    msgid "No files to check."
1181  #, c-format  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1184    msgid "Select Data File"
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1187    #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgid "Selected Output File"
1189  msgid "Full"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1190  msgstr ""  
1191    #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1192  msgid "GPG Card Status"  msgid "Invalid file name. Exit"
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1194    
1195  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:250 Src/wptImportList.cpp:404
1197    #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1198  msgid "GPG Error"  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1199  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:489
1200    #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1201  msgid "GPG Information"  msgid "Import"
1202  msgstr "GPG Information"  msgstr "Importieren"
1203    
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1742
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid ""
1206    "Key without a self signature was dectected!\n"
1207  #, c-format  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  "\n"
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "Cannot import these key(s)!"
1210    msgstr ""
1211  msgid "GPG Warning"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1212  msgstr "GPG Warnung"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1213    "\n"
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1216  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1217    #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1218  #, c-format  msgid "No key was selected for export."
1219  msgid ""  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1222  "%s."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1223  msgstr ""  msgid "Export"
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr "Exportieren"
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
1226  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1852
1227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884
1228  msgid "General Clipboard error"  msgid "Choose Name for Key File"
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1230    
1231  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1233    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "GnuPG status"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "GnuPG Status"
1236  msgstr ""  
1237    #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1238  msgid "GnuPG Options"  #, c-format
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Finished (Output: %s)"
1240    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1241  msgid "GnuPG Preferences"  
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1243    #, c-format
1244  msgid "GnuPG Status"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1245  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1246    
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1249    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1252    msgid "Choose File Name for Output"
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1255    #: Src/wptFileManager.cpp:1977
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1258    
1259  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1980
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1261    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1262  msgid "Good signature"  
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManager.cpp:1981 Src/wptFileManager.cpp:1989
1264    msgid "Encrypt Directory"
1265  msgid "Group manager"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1266  msgstr "Gruppenmanager"  
1267    #: Src/wptFileManager.cpp:1988
1268  msgid "HKP Keyserver"  msgid "Could not create zip archive."
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1270    
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1272  msgid "HTTP"  msgid "File Encrypt"
1273  msgstr ""  msgstr "Datei verschl�sseln"
1274    
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1276  msgid "&Help"  msgid "&Text Output"
1277  msgstr "&Hilfe"  msgstr "&Textausgabe"
1278    
1279  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "&Wipe Original"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Original &l�schen"
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "&Select Key for signing"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:292
1292  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "Options"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "Optionen"
1295  msgstr ""  
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "Please select at least one recipient."
1298    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1299  msgid "I do NOT trust"  
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1301    #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1302  msgid "I trust fully"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1304    
1305  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:467
1307    msgid "Key Import"
1308  msgid "I trust ultimately"  msgstr "Schl�sselimport"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1310    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #, c-format
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1313  msgstr ""  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1316  msgid "Import"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1317  msgstr "Importieren"  msgid "File"
1318    msgstr "Datei"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:247
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid ""
1322    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1323  msgid ""  "\n"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "set manually via the Key Properties dialog."
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr ""
1327  msgstr ""  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "\n"
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptFileManagerDlg.cpp:338
1333  msgstr "�ber"  msgid "File Sign"
1334    msgstr "Datei signieren"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1336  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "&Normal Signature"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "&Normale Signatur"
1339    
1340    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:289
1341  msgid "Invalid URL."  msgid "&Detached Signature"
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1343    
1344  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:290
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Cleartext Signature"
1346    msgstr "&Klartextsignatur"
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:291
1349    msgid "Signature mode"
1350  #, c-format  msgstr "Signaturmodus"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1353    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1354  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:701 Src/wptKeyManager.cpp:802
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptKeyManager.cpp:836 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1842 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861
1359    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1360  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "Please select a key."
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1362    
1363    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:399
1364  msgid "Invalid port number."  msgid "0 Objects marked"
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "0 Objekte markiert"
1366    
1367  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:403
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #, c-format
1369  "proxy authentication!"  msgid "%d Object(s) marked"
1370  msgstr ""  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:541
1373    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1374  msgid "Invalid signature state."  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1376    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1377  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Edit"
1379    msgstr "Bearbeiten"
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1382    msgid "View"
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "Ansicht"
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  
1385    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1386  #, c-format  msgid "&Open..."
1387  msgid ""  msgstr "�&ffnen.."
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "&Encrypt"
1391  "\n"  msgstr "&Verschl�sseln"
1392  "Use \"%s\" anyway?"  
1393  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1397  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1398  "\"%s\" benutzen?"  msgid "&Decrypt"
1399    msgstr "&Entschl�sseln"
1400  msgid ""  
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1402  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "&Sign"
1404  "accident; so it is a good\n"  msgstr "&Signieren"
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1406  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1407  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptMainProc.cpp:411 Src/wptMainProc.cpp:415
1408  msgstr ""  msgid "Sign && Encrypt"
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "&Verify"
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "�ber&pr�fen"
1414  "\n"  
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1416    msgid "S&ymmetric"
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "S&ymmetrisch"
1418  msgid ""  
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1420  "and thus a CRC error occurs."  msgid "&Import"
1421  msgstr ""  msgstr "&Importieren"
1422    
1423  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "E&xport"
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "E&xportieren"
1426  msgstr ""  
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptMainProc.cpp:407
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "Exit"
1429    msgstr "Beenden"
1430  #, c-format  
1431  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "&Reset"
1433  "application.\n"  msgstr "&Reset"
1434  "Do you want to overwrite it?"  
1435  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1437  "�berschreiben?"  msgid "Always on Top"
1438    msgstr "Immer im Vordergrund"
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1442  msgid "Key &expiration"  msgid "&Paste"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "&Einf�gen"
1444    
1445  msgid "Key &type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1446  msgstr "&Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1447    msgid "&Select All"
1448  #, c-format  msgstr "Alles &markieren"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1450  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "&Preferences"
1452    msgstr "&Einstellungen"
1453  #, c-format  
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1456    msgid "Send as Mail"
1457  #, c-format  msgstr "Als Mail versenden"
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1460    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "&List Packets"
1462  msgid "Key Attributes"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  
1464    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
1465  msgid "Key Cache"  msgid "&Wipe"
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  msgstr "&L�schen"
1467    
1468  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Wipe"
1470    msgstr "L�schen"
1471  msgid "Key Edit Help"  
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1473    msgid "List Packets"
1474  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "Pakete anzeigen"
1475  msgstr "Ablaufdatum"  
1476    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1477  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:626
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "&Calc Digest"
1479    msgstr "Digest &berechnen"
1480  msgid "Key Generation Wizard"  
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:637
1482    msgid "This command requires admin privileges.\n"
1483  msgid "Key Generation completed"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1485    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1486  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1488    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1489  msgid "Key Import"  
1490  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788 Src/wptMainProc.cpp:102
1491    msgid "&Yes"
1492  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "&Ja"
1493  msgstr "Key Import HTTP"  
1494    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789 Src/wptMainProc.cpp:103
1495  msgid "Key Import Statistics"  msgid "&No"
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "&Nein"
1497    
1498  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:832
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Operation Status: Error"
1500    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1501  msgid "Key Pair"  
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1503    msgid "Operation Status: Done."
1504  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:876
1507  msgid "Key Preferences"  #, c-format
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid ""
1509    "Total Capacity: %12sk\n"
1510  msgid "Key Properties"  "Free Space    : %12sk"
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr ""
1512    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1513  msgid "Key Revocation"  "Freier Platz   : %12sk"
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1515    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1516  msgid "Key Revokers"  msgid "&Save additional information"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1518    
1519  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Save to &file"
1521    msgstr "In &Datei sichern"
1522  msgid "Key Signing"  
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1524    msgid "Send to &clipboard"
1525  msgid "Key already expired!"  msgstr "An &Ablage senden"
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1527    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1528  msgid "Key already revoked!"  msgid "Destination for Plaintext"
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1530    
1531  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Please enter a filename."
1533    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1534  msgid "Key expiration"  
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1536    msgid "Finished"
1537  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "Fertig"
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1539    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid "File Verify"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1542  msgstr ""  
1543    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1546  msgstr ""  
1547    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1548  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1550    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1551  msgid "Key successfully signed."  
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1553    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1554  msgid "Key type"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1555  msgstr "Typ"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1556    
1557  msgid ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "WinPT First Start"
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "WinPT Erster Start"
1560  "\n"  
1561  "Cannot import these key(s)!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1562  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:839
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid ""
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1565  "\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1567    msgstr ""
1568  msgid ""  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1571  "\n"  
1572  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptGPG.cpp:842
1573  msgstr ""  msgid "GPG Information"
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "GPG Information"
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1576  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgid "Could not reset read-only state."
1578    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1579  #, c-format  
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "GPG Error"
1582    msgstr "GPG Fehler"
1583  #, c-format  
1584  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:859
1585  "KeyID %s.\n"  msgid ""
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1587  msgstr ""  "one or both of the selected keyrings.\n"
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  "\n"
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1590    "caused by another program which already opened the files.\n"
1591  msgid "Keys successfully created."  msgstr ""
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1593    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1594  msgid "Keyserver"  "\n"
1595  msgstr "Schl�sselserver"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1596    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1597    
1598  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptGPG.cpp:864
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "GPG Warning"
1600    msgstr "GPG Warnung"
1601    
1602  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:220 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:226
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1604    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248
1605  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:268
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1607    #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1608  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1610    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1611  msgid "Keyserver Searching"  msgid "Preferences"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgstr "Einstellungen"
1613    
1614  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:889
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  #, c-format
1616    msgid ""
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "%s does not exit.\n"
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "Do you want to create this directory?"
1619    msgstr ""
1620  msgid "LDAP Keyserver"  "%s existiert nicht.\n"
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1622    
1623  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:917
1624  "LDAP key import failed.\n"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1626  "installed"  
1627  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1631    #: Src/wptGPG.cpp:927
1632  msgid "List Trust Path"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1634    
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Could not copy file."
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1638    
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1641    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPG.cpp:948
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1645  msgstr ""  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1646    
1647    #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1648  msgid "Mail"  msgid "Backup"
1649  msgstr "E-Mail"  msgstr "Sicherung"
1650    
1651  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:998
1652  msgid ""  #, c-format
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1654  "%s."  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1655  msgstr ""  
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1657  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1658    #, c-format
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid ""
1660  msgid ""  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Please insert/check the drive to continue."
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr ""
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1664  "Do you want to disable it?"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1665  msgstr ""  
1666    #: Src/wptGPG.cpp:1102
1667  msgid ""  #, c-format
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Invalid backup mode %d"
1669  "message that key generation was finished."  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1670  msgstr ""  
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "No GPG error description available."
1673    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1674  msgid "Name"  
1675  msgstr "Name"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1676    msgid "Error during verification process"
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1679  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1680    msgid "The signature is good"
1681    msgstr "Die Signatur is gut"
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1684    msgid "The signature is BAD!"
1685  msgid "Never"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1686  msgstr "Niemals"  
1687    #: Src/wptGPGME.cpp:281
1688  msgid "New Group"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1689  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1690    
1691  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1692  msgstr "Neues Passwort"  msgid "No valid OpenPGP signature"
1693    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1694  msgid "No Fingerprint"  
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1696    msgid "Signature Error"
1697  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Fehler in Signatur"
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1702    
1703  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1705    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1707  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1709    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1710  #, c-format  
1711  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1712  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1714  msgstr ""  msgid "GPG Config"
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "GPG Konfiguration"
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1717    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1718  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "GnuPG Configuration File"
1720    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1721  #, fuzzy  
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1724    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1725  msgid "No key was selected."  
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1727    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1730    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1731  msgid "No keys updated."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1733    
1734  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgid "Successfully saved."
1736    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1738  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid ""
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  "Current data will be lost!\n"
1741    "Are you sure?"
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgstr ""
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1744    "Sind Sie sicher?"
1745  msgid ""  
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:589
1748  "\n"  msgid "GnuPG Preferences"
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1750  msgstr ""  
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1753  "\n"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1755    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1756  msgid "No useable secret key found."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1758    
1759  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1761    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
1764    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  
1767    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1768  msgid "No valid mail addresses found."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1770    
1771  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Comment in armored files"
1773    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  
1775  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1776  msgstr ""  msgid "Encrypt to this key"
1777    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1778  msgid "OK"  
1779  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1780    msgid "General GPG options"
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1783    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1786    msgid "Browse..."
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "�ndern..."
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1789    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1790  msgid "Only enter the name of the user."  msgid "&Overwrite default settings"
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1792    
1793  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1795    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1798    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1802  msgid "Operation"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1803  msgstr "Prozess"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1804    
1805  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1807    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1808  msgid "Operation Status: Error"  
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1810    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1812  msgid ""  
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:267
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgid "Could not get GPG config file"
1815  msgstr ""  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1816    
1817  msgid "Options"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1818  msgstr "Optionen"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1819    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:345
1822    msgid "Choose GPG Binary"
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
1825    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1828    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:435
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:440 Src/wptKeyManager.cpp:443
1834    #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:454
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:587
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:595 Src/wptKeyManager.cpp:701
1837    #: Src/wptKeyManager.cpp:729 Src/wptKeyManager.cpp:738
1838  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManager.cpp:775
1839  msgstr "PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:802 Src/wptKeyManager.cpp:807
1840    #: Src/wptKeyManager.cpp:831 Src/wptKeyManager.cpp:836
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyManager.cpp:850 Src/wptKeyManager.cpp:907
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:912 Src/wptKeyManager.cpp:969
1843    #: Src/wptKeyManager.cpp:1002 Src/wptKeyManager.cpp:1086
1844  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
1846    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1699
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1752
1850  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1784 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843
1851    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866
1852  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1871 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1942
1853  msgstr "Passwort"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2060
1854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1855  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1856  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:552 Src/wptMainProc.cpp:560
1857    msgid "Key Manager"
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1860    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #, c-format
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid ""
1863    "Do you really want to delete this group?\n"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  "\n"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  "%s"
1866    msgstr ""
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  "\n"
1869    "%s"
1870  msgid "Paste into this group"  
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1872    #, c-format
1873  msgid "Photo successfully added."  msgid ""
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1875    "\n"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  "%s"
1877  msgid ""  msgstr ""
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1879  "The image must be a JPEG file."  "\n"
1880  msgstr ""  "%s"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1883    msgid "New Group"
1884  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Neue Gruppe"
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1886    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1887  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Please enter the email address"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1889    
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Group manager"
1892    msgstr "Gruppenmanager"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1894  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1897  "source...)?"  
1898  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1899    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1902    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1903    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  
1906    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1909    
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1912    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1913  msgid "Please enter a file name."  
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1915    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1916  msgid "Please enter a filename."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1918    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1921    
1922  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1924    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1927    msgid "Unknown Hotkey"
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
1930    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1933    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1936    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1937  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revoked"
1939    msgstr "Widerrufen"
1940  msgid "Please enter a recipient."  
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1942    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1945    msgid "Expired"
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Abgelaufen"
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1948    #: Src/wptImportList.cpp:272
1949  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "secret key"
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1951    
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "public key"
1954    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1955  msgid ""  
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Invalid user ID"
1958  msgstr ""  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1961    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1962  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1964    msgid "User ID"
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "Benutzerkennung"
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1967    #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Size"
1970    msgstr "Gr��e"
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1973    #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1976    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "Key ID"
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1979    
1980  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
1982    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
1983  #, c-format  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1984  msgid ""  msgid "Creation"
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Erstellung"
1986  "Card: %s"  
1987  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  msgid "Type"
1990  "Karte: %s"  msgstr "Typ"
1991    
1992  msgid "Please enter the email address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:418
1994    msgid ""
1995  msgid ""  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "and thus a CRC error occurs."
1997  msgstr ""  msgstr ""
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1999    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2000    
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2002  msgstr ""  #: Src/wptKeyCache.cpp:813
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "Load GPG Keyrings..."
2004    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2007    msgid "WinPT Key Caching"
2008  msgid "Please enter the name."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2010    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2013    
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Key Cache"
2016    msgstr "Schl�sselcache"
2017  msgid "Please enter the passphrase."  
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2019    msgid "Ultimate"
2020  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr "Absolut"
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Never"
2025    msgstr "Niemals"
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2028    msgid "OK"
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  msgstr "OK"
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2031    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2032  msgid "Please enter your name."  msgid "user ID"
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr "Benutzerkennung"
2034    
2035  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
2037    msgid ""
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "%s"
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr ""
2041    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2042  msgid ""  "%s"
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  
2044  "Press OK to continue or Cancel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2045  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  msgid ""
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2048    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "close to 240x288 is a good size to use."
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgstr ""
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2052    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2053  msgid ""  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2056  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2057  msgstr ""  msgid ""
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "The image must be a JPEG file."
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr ""
2061    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2062  msgid "Please only select one key."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2064    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Passphrase"
2067    msgstr "Passwort"
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2069  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid "Add Photo ID"
2071    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2072  msgid "Please select a command."  
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2074    msgid "Select Image File"
2075  msgid "Please select a file."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2078  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2080    msgid "Add Photo"
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2084  msgid "Please select a reason."  #, c-format
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2086    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2087  msgid "Please select a user ID."  
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2089    msgid "Please enter a file name."
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2093  msgid "Please select at least one recipient."  msgid ""
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  "The JPEG is really large.\n"
2095    "Are you sure you want to use it?"
2096  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr ""
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2098    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2099  msgid "Please select one entry."  
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2101    msgid "Photo successfully added."
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2105  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2108  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:490
2109  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2111  "is too old."  msgid "GnuPG Status"
2112  msgstr ""  msgstr "GnuPG-Status"
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2114  "(%s)ist zu alt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr ""
2118  msgstr ""  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2119    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2120  msgid "Port"  
2121  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2122    msgid "Public key"
2123  msgid "Preferences"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2124  msgstr "Einstellungen"  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Add Revoker"
2128    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2129  msgid "Primary"  
2130  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2134    msgid "Please select a user ID."
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "Revoker successfully addded."
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2140    
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Add new User ID"
2143    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2144  msgid "Protocol"  
2145  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2146    msgid "&Email"
2147  msgid "Proxy Error"  msgstr "&E-Mail"
2148  msgstr "Proxy Fehler"  
2149    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2150  msgid "Proxy Settings"  msgid "&Comment"
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "&Kommentar"
2152    
2153  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2155    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2156  msgid "Public key"  
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2159  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "UserID"
2161    msgstr "Benutzerkennung"
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2164    msgid ""
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr ""
2167    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2168  msgid "RSA sign only"  
2169  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2170    msgid "Please enter an email address."
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Invalid email address."
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2176    
2177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgid "user ID successfully added."
2179    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2182    msgid "Add new Subkey"
2183  msgid "Recipients"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2184  msgstr "Empf�nger"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Key type"
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2190    msgid "Size in bits"
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Gr��e in Bits"
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Key expiration"
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2196    
2197  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgid "Please select one entry."
2199    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2201  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Add Subkey"
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2205  msgstr ""  
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2209    
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Subkey successfully added."
2212    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2213  msgid "Repeat Passphrase"  
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2215    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698
2219  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "There is no secret key available!"
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2221    
2222  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Add user ID"
2224    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2225  msgid "Revoke Subkey"  
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2227    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2228  msgid "Revoke user ID"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2231  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2232  msgstr "Widerrufen"  msgid "Change Ownertrust"
2233    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2234  msgid "Revoker successfully addded."  
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2236    msgid "Key status changed."
2237  msgid "S&ymmetric"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2240  msgid "Save Plaintext"  msgid ""
2241  msgstr "Klartext speichern"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2242    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2243  msgid "Search"  msgstr ""
2244  msgstr "&Suchen"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2245    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2246  msgid "Search for:"  
2247  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2248    msgid "Current (old) Passphrase"
2249  msgid "Secret Key List"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2252  #, c-format  msgid "New Passphrase"
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Neues Passwort"
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2255    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2256  msgid "Secret key(s) imported."  msgid ""
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2258    "This is propably a bad idea, still proceed?"
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgstr ""
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2261  msgid "Secure Attachment"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2262  msgstr ""  
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid "Change Passwd"
2265  msgid "Secure Message"  msgstr "Passwort �ndern"
2266  msgstr ""  
2267    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgid "Passphrase successfully changed."
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2272  msgid "Select Data File"  msgid "Description"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "Beschreibung"
2274    
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Expires"
2277    msgstr "Verf�llt"
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  
2279  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2281    msgid "Validity"
2282  msgid "Select Image File"  msgstr "G�ltigkeit"
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  
2284    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2285  msgid "Select file name for input"  msgid "Email"
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgstr "E-Mail"
2287    
2288  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid ""
2290    "ADDUID      add a user ID\r\n"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  "DELUID      delete a user ID\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "ADDKEY      add a secondard key\r\n"
2294    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2296  msgid "Select key for signing"  "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2298    "SETPREF     set preference list\r\n"
2299  msgid "Selected Output File"  "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2301    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2303  msgid "Send as Mail"  "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2305    "DISABLE     disable a key\r\n"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  "ENABLE      enable a key\r\n"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2308    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2309    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2310  msgid "Send to Keyserver"  "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr ""
2312    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2316    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2319    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2320  msgid "Show key properties"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2322    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2323  msgid "Sign"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2324  msgstr "Signieren"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2325    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2328    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2331    
2332  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Key Edit Help"
2334    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2337    msgid "Primary key can not be deleted!"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2339  msgid "Sign non-revocably"  
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2341    #, c-format
2342  msgid "Signature &Properties"  msgid ""
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "\"Subkey %s.\"\n"
2344    "\n"
2345  msgid "Signature Information"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "be able to be decrypted.\n"
2347    "\n"
2348  #, c-format  "Do you really want to delete this subkey?"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  msgstr ""
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2351    "\n"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2354    "\n"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2356  msgstr ""  
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2358    msgid "Delete Subkey"
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2361    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgid "Subkey successfully deleted."
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2364    
2365  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid ""
2367    "Key already expired.\n"
2368  #, c-format  "\n"
2369  msgid ""  "Do you want to change the expiration date?"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr ""
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2372  "\n"  "\n"
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2374  msgstr ""  
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgid "Key Expiration Date"
2377  "\n"  msgstr "Ablaufdatum"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
2379    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2380  msgid "Signed"  msgid "Expire Subkey"
2381  msgstr "Signiert"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2382    
2383  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2384  msgstr "Signieren"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2385    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2386  msgid "Signing &Key Properties"  
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2388    msgid ""
2389  msgid "Signing key:"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2391    "\n"
2392  msgid "Size"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2393  msgstr "Gr��e"  msgstr ""
2394    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2395  msgid "Size in bits"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  "\n"
2397    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2398  msgid "Smart Card support is not available."  
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2400    msgid "Key already revoked."
2401  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2403    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2404  msgid ""  msgid "Revoke Subkey"
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2406  "\n"  
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid "Subkey successfully revoked."
2409  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2411  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid "Revoke user ID"
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2414    
2415  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2416  msgid ""  msgid "Key has only one user ID."
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2419  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid "This user ID has been already revoked."
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2422    
2423  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2424  msgstr "Status"  #, c-format
2425    msgid ""
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "user ID \"%s\".\n"
2427  #, c-format  "\n"
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr ""
2430    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2433    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2434  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "Revoke User ID"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2436    
2437  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "User ID successfully revoked"
2439    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2442    msgid "Set user ID preferences"
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2445    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2446  msgid "Successfully saved."  msgid "User ID preferences successfully updated"
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2448    
2449  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2450  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Primary"
2451    msgstr "Prim�r"
2452  msgid "Symmetric Encryption"  
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2454    msgid "User ID successfully flagged"
2455  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2456  msgid ""  
2457  "Symmetric encryption.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2458  "%s encrypted data."  msgid "No preferences available."
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2460  "%s verschluesselte Daten."  
2461    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2462  msgid "Text Input"  msgid "MDC feature"
2463  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2464    
2465  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "user ID:"
2467    msgstr "Benutzerkennung:"
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2470    msgid "Key Preferences"
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2473    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2475  msgid ""  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2477  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2478  msgstr ""  #, c-format
2479    msgid ""
2480  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2481  "The JPEG is really large.\n"  "\n"
2482  "Are you sure you want to use it?"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2483  msgstr ""  "\n"
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "Do you really want to delete this user ID?"
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr ""
2486    "Benutzerkennung %s.\n"
2487  msgid ""  "\n"
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2489  "Only the public key and the secret key \n"  "\n"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2491  msgstr ""  
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Delete User ID"
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2495    
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2497  #, c-format  msgid "User ID successfully deleted"
2498  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2500  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2501  msgstr ""  msgid "Finished to compact key."
2502    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2505    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2508    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2509  # msgid "All Files (*.*)"  msgid "Key successfully signed."
2510  # msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2511  msgid ""  
2512  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2513  "Still proceed?"  #, c-format
2514  msgstr ""  msgid ""
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2516    "\n"
2517  msgid ""  "%s\n"
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "\n"
2519  "Do you want to extract the key?"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2520  msgstr ""  "which allow to revoke the key listed above?"
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr ""
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2523    "\n"
2524  msgid ""  "%s\n"
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "\n"
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2527  msgstr ""  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "zu widerrufen?"
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2530    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr ""
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  
2534    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2535  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Command>"
2537    msgstr "Kommando>"
2538  msgid ""  
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "&Revoke..."
2541  msgstr ""  msgstr "&Widerrufen..."
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2544    msgid "Please select a command."
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2546  msgid ""  
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2550  msgstr ""  
2551    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2552  msgid "The signature is expired!"  msgid "Don't know"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "Ich weiss nicht"
2554    
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "I do NOT trust"
2557    msgstr "Kein Vertrauen"
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2559  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid "I trust marginally"
2561  "\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2562  "Create new default config file?"  
2563  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2564    msgid "I trust fully"
2565  # msgid "Unknown"  msgstr "Volles Vertrauen"
2566  # msgstr "Unbekannt"  
2567  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "I trust ultimately"
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2570  msgstr ""  
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2573    msgid ""
2574  msgid "There are no preferences in the list."  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2576    "source...)?"
2577  msgid "There is no card in the reader"  msgstr ""
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2579    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2582    msgid "Please choose one entry."
2583  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2585    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1908 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2588    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Ownertrust"
2591  msgstr ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2592    
2593  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2595    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2596    
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2599    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2600    
2601  msgid ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2602  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2604  "\n"  
2605  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2606  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:405 Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415 Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:427
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2609  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:466 Src/wptKeygenDlg.cpp:487 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2610    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Key Generation"
2613    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2616    msgid ""
2617  msgid "This is not implemented yet!"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  "contain VERY important data.\n"
2619    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2620  msgid ""  "accident; so it is a good\n"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  "\n"
2623  msgstr ""  "Backup your keyrings now?"
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr ""
2625  "Signierung etc.)\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2627    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2628  msgid ""  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2630  "Key check failed."  "\n"
2631  msgstr ""  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2633  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2634    msgid "WARNING - Important hint"
2635  msgid ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2636  "This key has expired!\n"  
2637  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2638  msgstr ""  msgid "Destination for Public Keyring"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2641    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2642  msgid "This key is already signed by your key"  #, c-format
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2644    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2645  msgid ""  
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2647  "\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2651  "\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2652  "Do you really want to export the key?"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2653  msgstr ""  
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2655  "\n"  msgid "DSA and RSA"
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "DSA und RSA"
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2659  "\n"  msgid "DSA sign only"
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "DSA nur signieren"
2661    
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2663  msgid ""  msgid "RSA sign only"
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2665  "Still proceed?"  
2666  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2668  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2669    
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2672    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2673    
2674  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2675  "This volume file already exists.\n"  msgid ""
2676  "Do you want to overwrite it?"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2677  msgstr ""  "message that key generation was finished."
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  msgstr ""
2679  "�berschreiben?"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2680    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2681  #, c-format  
2682  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2684  "Free Space    : %12sk"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2685  msgstr ""  
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2687  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "&Real name"
2688    msgstr "&Ihr Name"
2689  msgid "Trust"  
2690  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2691    msgid "Key &type"
2692  msgid "Trustlist"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2693  msgstr "Vertrauensliste"  
2694    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:404
2695  msgid "Type"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2696  msgstr "Typ"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2697    
2698  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2699  msgstr "Absolut"  msgid "Do you really need such a large key?"
2700    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2701  msgid "Unknown"  
2702  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415 Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2703    msgid "Please enter the name."
2704  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2706    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:419 Src/wptKeygenDlg.cpp:552
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2709    
2710  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:559
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Please enter a valid email address."
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2713    
2714  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2717    
2718  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:465 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Please enter the passphrase."
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2721    
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:490 Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Key Generation completed"
2724    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2725  msgid "User ID"  
2726  msgstr "Benutzerkennung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2727    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:531
2728  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "&Prefer RSA keys"
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2730    
2731  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Real name:"
2733    msgstr "Ihr Name:"
2734  msgid "User ID successfully revoked"  
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2736    msgid "Email address:"
2737  msgid "UserID"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2738  msgstr "Benutzerkennung"  
2739    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2740  msgid "Valid"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2741  msgstr "G�ltig"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2742    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2743  msgid "Validity"  
2744  msgstr "G�ltigkeit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2745    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2746  msgid "Verify"  msgid ""
2747  msgstr "�berpr�fen"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2748    "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2749  msgid "WARNING"  "are using belongs to us."
2750  msgstr "WARNUNG"  msgstr ""
2751    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2752  msgid "WARNING - Important hint"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2754    
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2756  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  msgid ""
2758  "aus."  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2759    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2760  msgid "WinPT"  "key when communicating with you."
2761  msgstr "WinPT"  msgstr ""
2762    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2763  msgid "WinPT Error"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2764  msgstr "WinPT Fehler"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2765    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2766  msgid "WinPT Key Caching"  
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 Src/wptKeygenDlg.cpp:548 Src/wptKeygenDlg.cpp:553
2768    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:560 Src/wptKeygenDlg.cpp:566 Src/wptKeygenDlg.cpp:587
2769  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Key Generation Wizard"
2771    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2772  msgid "WinPT Verify"  
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2774    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2777    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2778  msgid "WinPT Warning"  msgid "Number of public keys"
2779  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2780    
2781  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Imported public keys"
2783  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2784  "Do you want to continue?"  
2785  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Number of secret keys"
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2788  "Fortfahren?"  
2789    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2790  msgid ""  msgid "Imported secret keys"
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2794  msgstr ""  msgid "Revocation certificates"
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2798    msgid "No (valid) user ID"
2799  msgid ""  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "New user ID's"
2803  "version."  msgstr "Neue user ID's"
2804  msgstr ""  
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "New sub keys"
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2809    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2810  msgid "Wipe"  msgid "New signatures"
2811  msgstr "L�schen"  msgstr "Neue Signaturen"
2812    
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2815    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2816  msgid "You can only export one secret key."  
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2818    msgid "Secret key(s) imported."
2819  msgid ""  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2822  "\n"  msgid "No keys updated."
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2825  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid "Key Pair"
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2828  "\n"  
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2831    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2832  msgid "You must select at least one key."  
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2834    msgid "Public Key"
2835  #, c-format  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2836  msgid ""  
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2838  "user: \"%s\"\n"  msgid "None"
2839  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Keine"
2840  msgstr ""  
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2842  "user: \"%s\"\n"  msgid "Marginal"
2843  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Marginal"
2844    
2845  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2846  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Full"
2848  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Voll"
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2850  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Disabled"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr "Inaktiv"
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2854    #: Src/wptKeylist.cpp:464
2855  msgid ""  msgid "key pair"
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2858  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2859  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
2860  msgstr ""  msgid "Cipher"
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr "Cipher"
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2863  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2864  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2865    msgid "Trust"
2866  #, c-format  msgstr "Vertrauen"
2867  msgid ""  
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2869  "\n"  msgid "Invalid User ID"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2871  "\n"  
2872  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1034
2873  "\n"  #, c-format
2874  "\n"  msgid ""
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2876  msgstr ""  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2878  "\n"  "\n"
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2880  "\n"  msgstr ""
2881  "\t%s\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2882  "\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2883  "\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "\n"
2885    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2886  msgid "public key"  
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeylist.cpp:1042 Src/wptKeylist.cpp:1104
2888    msgid "Recipients"
2889  msgid "secret key"  msgstr "Empf�nger"
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2891    #: Src/wptKeylist.cpp:1105
2892  msgid "user ID"  #, c-format
2893  msgstr "Benutzerkennung"  msgid ""
2894    "KeyID %s.\n"
2895  #, c-format  "Do you really want to export a revoked key?"
2896  msgid ""  msgstr ""
2897  "user ID \"%s\".\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2898  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  
2900  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1207
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Secret Key List"
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2903    
2904  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2905  msgid ""  msgid ""
2906  "user ID \"%s\".\n"  "This key has expired!\n"
2907  "\n"  "Key check failed."
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgstr ""
2909  msgstr ""  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2912    #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2913  msgid "user ID not found"  msgid ""
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2915    "Key check failed."
2916  msgid "user ID successfully added."  msgstr ""
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2918    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid "Only one secret key can be exported."
2922    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #, c-format
2926    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2930    #, c-format
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  
2934    #: Src/wptKeyManager.cpp:447
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2937    
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:452
2939  msgid "Set as Default Key"  msgid ""
2940  msgstr "Setze als Default Key"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2941    "Do you want to extract the key?"
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgstr ""
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2945    
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2949    
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:615
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid ""
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2953    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr ""
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2957    
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptKeyManager.cpp:516 Src/wptKeyManager.cpp:523
2959  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2960  msgstr "Neu"  msgid "Key Import HTTP"
2961    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2963  msgid "&About GPG..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2964  msgstr "Ueber &GPG"  #: Src/wptKeyManager.cpp:516
2965    #, c-format
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2967  msgid "&List Packets"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  
2969    #: Src/wptKeyManager.cpp:533
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #, c-format
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2973  msgid "Wipe Free Space"  
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:562
2975    msgid "Choose Name of the Key File"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2977  msgid "&Calc Digest"  
2978  msgstr "Digest &berechnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:575
2979    msgid "File Import"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgstr "Dateiimport"
2981  msgid "Command>"  
2982  msgstr "Kommando>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2983    msgid "Could not read key-data from file."
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:706
2987    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2988  msgid "&Yes"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2989  msgstr "&Ja"  
2990    #: Src/wptKeyManager.cpp:707
2991  msgid "&No"  msgid "Delete Confirmation"
2992  msgstr "&Nein"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2993    
2994    #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2995    #, c-format
2996    msgid ""
2997    "Do you really want to delete this key?\n"
2998    "\n"
2999    "%s"
3000    msgstr ""
3001    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3002    "\n"
3003    "%s"
3004    
3005    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3006    #: Src/wptKeyManager.cpp:739
3007    #, c-format
3008    msgid ""
3009    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3010    "\n"
3011    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3012    "messages you stored with this key any longer.\n"
3013    "\n"
3014    "%s"
3015    msgstr ""
3016    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3017    "\n"
3018    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3019    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3020    "\n"
3021    "%s"
3022    
3023    #: Src/wptKeyManager.cpp:746
3024    msgid ""
3025    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3026    "Only the public key and the secret key \n"
3027    "placeholder will be deleted.\n"
3028    msgstr ""
3029    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3030    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3031    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3032    
3033    #: Src/wptKeyManager.cpp:808
3034    #, c-format
3035    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3036    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3037    
3038    #: Src/wptKeyManager.cpp:830
3039    msgid "Please only select one key."
3040    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3041    
3042    #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3043    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3044    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3045    
3046    #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3047    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3048    msgstr ""
3049    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3050    
3051    #: Src/wptKeyManager.cpp:985
3052    msgid "Search"
3053    msgstr "Suchen"
3054    
3055    #: Src/wptKeyManager.cpp:985
3056    msgid "Search for:"
3057    msgstr "Suche nach:"
3058    
3059    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3060    #: Src/wptKeyManager.cpp:997
3061    #, c-format
3062    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3063    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3064    
3065    #: Src/wptKeyManager.cpp:1063 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3066    msgid "0. No reason specified"
3067    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3068    
3069    #: Src/wptKeyManager.cpp:1064 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3070    msgid "1. Key has been compromised"
3071    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3072    
3073    #: Src/wptKeyManager.cpp:1065 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3074    msgid "2. Key is superseded"
3075    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3076    
3077    #: Src/wptKeyManager.cpp:1066 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3078    msgid "3. Key is no longer used"
3079    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3080    
3081    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3082    msgid "Paste Key from Clipboard"
3083    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3084    
3085    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:507
3086    #, c-format
3087    msgid "Default Key: %s"
3088    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3089    
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:509
3091    #, c-format
3092    msgid "Default Key: 0x%s"
3093    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3094    
3095    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3096    #, c-format
3097    msgid "%d secret keys"
3098    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3099    
3100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:531
3102    #, c-format
3103    msgid "%d keys"
3104    msgstr "%d Schl�ssel"
3105    
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3107    msgid "Key"
3108    msgstr "Schl�ssel"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3111    msgid "Groups"
3112    msgstr "Gruppen"
3113    
3114    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3116    msgid "Send Mail..."
3117    msgstr "E-Mail versenden..."
3118    
3119    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3121    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3122    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3123    
3124    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3125    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3126    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3127    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3128    
3129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3131    msgid "Search...\tCtrl+F"
3132    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3133    
3134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3136    msgid "Select All\tCtrl+A"
3137    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3140    msgid "&Quit"
3141    msgstr "&Beenden"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3144    msgid "&Expert"
3145    msgstr "&Experte"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3148    msgid "&Normal"
3149    msgstr "&Normal"
3150    
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3153    msgid "&Delete"
3154    msgstr "&L�schen"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3157    msgid "&Revoke Cert"
3158    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3161    msgid "&List Signatures"
3162    msgstr "Signaturen anzeigen"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1715
3165    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3166    msgid "List Trust Path"
3167    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3168    
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3170    msgid "&Export..."
3171    msgstr "&Exportieren..."
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3174    msgid "&Import..."
3175    msgstr "&Importieren..."
3176    
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3178    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3179    msgid "&Properties"
3180    msgstr "&Eigenschaften"
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3183    msgid "E&xport Secret Key"
3184    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3187    msgid "Re&load Key Cache"
3188    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3189    
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3191    msgid "R&everify Signatures"
3192    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3193    
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3195    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3196    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3197    
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3199    msgid "Info"
3200    msgstr "�ber"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3203    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3204    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3205    
3206    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3208    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3209    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3210    
3211    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3213    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3214    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3215    
3216    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3218    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3219    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3220    
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3222    msgid "Copy Key to Clipboard"
3223    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3224    
3225    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3226    msgid "Refresh from Keyserver"
3227    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3228    
3229    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3231    msgid "Set Implicit &Trust"
3232    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3235    msgid "&Enable"
3236    msgstr "&Aktivieren"
3237    
3238    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3240    msgid "&Disable"
3241    msgstr "&Deaktivieren"
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3244    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3245    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3246    
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3248    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3249    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3250    
3251    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3253    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3254    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3255    
3256    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3258    msgid "Set as Default Key"
3259    msgstr "Setze als Default Key"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3262    msgid "Key..."
3263    msgstr "Schl�ssel..."
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3266    msgid "User ID..."
3267    msgstr "Benutzerkennung..."
3268    
3269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3270    msgid "Photo ID..."
3271    msgstr "Photo ID..."
3272    
3273    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3274    msgid "Revoker..."
3275    msgstr "Widerrufer..."
3276    
3277    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3279    msgid "Key Attributes"
3280    msgstr "Schl�sselattribute"
3281    
3282    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3283    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3284    msgid "Add"
3285    msgstr "Hinzuf�gen"
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3288    msgid "Send to Keyserver"
3289    msgstr "Sende an Keyserver"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3292    msgid ""
3293    "No ultimately trusted key found.\n"
3294    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3295    msgstr ""
3296    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3297    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
3300    msgid "&Show"
3301    msgstr "&Anzeigen"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353
3304    msgid "&New..."
3305    msgstr "&Neu..."
3306    
3307    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3309    msgid "Generate new key pair"
3310    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3313    msgid "Search for a specific key"
3314    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3315    
3316    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3318    msgid "Delete key from keyring"
3319    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3322    msgid "Show key properties"
3323    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3326    msgid "Sign key"
3327    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3328    
3329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3330    msgid "Copy key to clipboard"
3331    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3334    msgid "Paste key from clipboard"
3335    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3336    
3337    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3339    msgid "Import key to keyring"
3340    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3341    
3342    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
3344    msgid "Export key to a file"
3345    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3346    
3347    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
3349    msgid "New"
3350    msgstr "Neu"
3351    
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642
3353    msgid "Could not access public keyring"
3354    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3355    
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3357    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3358    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3359    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3360    msgid "Key Signing"
3361    msgstr "Schl�sselsignierung"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
3364    msgid "Key already revoked!"
3365    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3366    
3367    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3368    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3369    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3370    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:187 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:193
3371    msgid "Key Revocation Cert"
3372    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3373    
3374    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
3375    msgid "Key Signature List"
3376    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3377    
3378    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3379    msgid "Key Properties"
3380    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3381    
3382    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1753
3383    msgid ""
3384    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3385    "Do you really want to reload the keycache?"
3386    msgstr ""
3387    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3388    "Signierung etc.)\n"
3389    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3390    
3391    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1783
3392    msgid "Smart Card support is not available."
3393    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3394    
3395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptKeyserverDlg.cpp:577
3396    msgid "Keyserver Access"
3397    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3398    
3399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1823
3400    msgid "GnuPG Options"
3401    msgstr "GnuPG Optionen"
3402    
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
3404    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3405    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3406    
3407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1870
3408    msgid "You can only export one secret key."
3409    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3410    
3411    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1875
3412    msgid ""
3413    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3414    "\n"
3415    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3416    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3417    "to copy the key to a safe place.\n"
3418    "\n"
3419    "Do you really want to export the key?"
3420    msgstr ""
3421    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3422    "\n"
3423    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3424    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3425    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3426    "\n"
3427    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3428    
3429    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880
3430    msgid "WARNING"
3431    msgstr "WARNUNG"
3432    
3433    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1941
3434    msgid "No key was selected, select all by default."
3435    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3436    
3437    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1946
3438    msgid "Keyserver refresh finished."
3439    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3440    
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3442    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3443    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3444    
3445    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3446    #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3447    msgid "Unknown"
3448    msgstr "Unbekannt"
3449    
3450    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3451    msgid "Invalid"
3452    msgstr "Ung�ltig"
3453    
3454    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3455    #, c-format
3456    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3457    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3458    
3459    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3460    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3461    #, c-format
3462    msgid ""
3463    "Type: %s\r\n"
3464    "Key ID: 0x%s\r\n"
3465    "Algorithm: %s\r\n"
3466    "Size: %s bits\r\n"
3467    "Created: %s\r\n"
3468    "Expires: %s\r\n"
3469    "Validity: %s\r\n"
3470    "Cipher: %s\r\n"
3471    "%s\r\n"
3472    msgstr ""
3473    "Type: %s\r\n"
3474    "Key ID: 0x%s\r\n"
3475    "Algorithmus: %s\r\n"
3476    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3477    "Erstellt: %s\r\n"
3478    "Ablauf: %s\r\n"
3479    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3480    "Cipher: %s\r\n"
3481    "%s\r\n"
3482    
3483    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3484    msgid "&Change"
3485    msgstr "&�ndern"
3486    
3487    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3488    msgid "&Revokers"
3489    msgstr "&Widerrufer"
3490    
3491    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3492    msgid "Change &Password"
3493    msgstr "&Passwort �ndern"
3494    
3495    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3496    msgid "Photo-ID not validated."
3497    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3498    
3499    # msgid "Unknown"
3500    # msgstr "Unbekannt"
3501    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3502    msgid ""
3503    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3504    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3505    msgstr ""
3506    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3507    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3508    
3509    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3510    msgid ""
3511    "This is a non-valid key.\n"
3512    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3513    "\n"
3514    "Do you really want to continue?"
3515    msgstr ""
3516    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3517    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3518    "Trotzdem fortfahren?"
3519    
3520    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3521    msgid "Ownertrust successfully changed."
3522    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3523    
3524    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3525    msgid "Key Revokers"
3526    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3529    msgid "Reason for revocation"
3530    msgstr "Grund des Widerrufes"
3531    
3532    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3533    msgid "Optional description text"
3534    msgstr "Optionale Beschreibung"
3535    
3536    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3537    msgid "&Passphrase"
3538    msgstr "&Passwort"
3539    
3540    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3541    msgid "Output file"
3542    msgstr "Ausgabedatei"
3543    
3544    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3545    msgid ""
3546    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3547    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3548    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3549    "key unusable!"
3550    msgstr ""
3551    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3552    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3553    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3554    "machen!"
3555    
3556    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3557    msgid "Choose File to save the Certificate"
3558    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3559    
3560    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3561    msgid "Please select a reason."
3562    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3563    
3564    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3565    msgid "Revocation certificate generated."
3566    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3567    
3568    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3569    #: Src/wptSigList.cpp:59
3570    msgid "Algorithm"
3571    msgstr "Algorithmus"
3572    
3573    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3574    msgid "Designated Key Revokers"
3575    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3576    
3577    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3578    msgid "Designated Revoker Keys"
3579    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3580    
3581    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3582    #, c-format
3583    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3584    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3587    msgid "Network unreachable"
3588    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3589    
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3591    msgid "Host unreachable"
3592    msgstr "Rechner unerreichbar"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3595    msgid "Could not resolve host name"
3596    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3597    
3598    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3599    msgid "Connection refused"
3600    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3603    msgid "Connection timeout"
3604    msgstr "Verbindung Time-Out"
3605    
3606    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3607    msgid "Connection resetted by peer"
3608    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3611    msgid "Socket has been shutdown"
3612    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3615    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3616    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3619    msgid ""
3620    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use "
3621    "proxy authentication!"
3622    msgstr ""
3623    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3624    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3625    
3626    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3627    msgid "Proxy Error"
3628    msgstr "Proxyfehler"
3629    
3630    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3631    msgid ""
3632    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3633    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3634    msgstr ""
3635    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3636    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3637    
3638    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3639    msgid "Keyserver Error"
3640    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3641    
3642    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3643    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3644    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3645    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3648    msgid "Keyserver Warning"
3649    msgstr "Keyserver Warnung"
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3652    #, c-format
3653    msgid "Key '%s' successfully sent"
3654    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3657    msgid ""
3658    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3659    "\n"
3660    msgstr ""
3661    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3662    "\n"
3663    
3664    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3665    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3666    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3667    
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3669    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3670    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3673    msgid "Imported Keys"
3674    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3677    msgid ""
3678    "LDAP key import failed.\n"
3679    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3680    "installed"
3681    msgstr ""
3682    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3683    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3684    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3687    #, c-format
3688    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3689    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3692    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3693    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3696    msgid "Please select one of the servers."
3697    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3700    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3701    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3704    msgid "DNS Name"
3705    msgstr "DNS Name"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3708    msgid "Port"
3709    msgstr "Port"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
3712    msgid "No space for new keyserver entry"
3713    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3716    msgid "HKP Keyserver"
3717    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3720    msgid "LDAP Keyserver"
3721    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3722    
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
3724    msgid "Finger Keyserver"
3725    msgstr "Finger-Keyserver"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3729    msgid "Edit Keyserver"
3730    msgstr "Editiere Keyserver"
3731    
3732    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3734    msgid "&Add"
3735    msgstr "&Hinzuf�gen"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3738    msgid "Type:"
3739    msgstr "Typ:"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3742    msgid "Port:"
3743    msgstr "Port:"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3746    msgid "Host name:"
3747    msgstr "Rechnername:"
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3750    msgid "Please enter a host name"
3751    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
3754    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3755    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:578 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3758    msgid "&Receive"
3759    msgstr "&Empfangen"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3762    msgid "Send key (default is receiving)"
3763    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3766    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3767    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3770    msgid "&Search"
3771    msgstr "&Suchen"
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3774    msgid "C&hange proxy"
3775    msgstr "Proxy �&ndern"
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3778    msgid "Set &default"
3779    msgstr "Als &Standard"
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3782    msgid "&Remove"
3783    msgstr "&Entfernen"
3784    
3785    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3786    msgid "&Edit"
3787    msgstr "&Edtieren"
3788    
3789    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3790    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3791    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3792    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3793    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3794    msgid "Proxy Settings"
3795    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3796    
3797    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:694
3798    msgid "Please enter the search pattern."
3799    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3800    
3801    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
3802    msgid "Please select one of the keyservers."
3803    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3804    
3805    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3806    msgid "Only keyids are allowed."
3807    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3808    
3809    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705
3810    msgid "Only enter the name of the user."
3811    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3812    
3813    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
3814    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3815    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3818    #, c-format
3819    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3820    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3821    
3822    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3823    msgid "Keyserver Searching"
3824    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3825    
3826    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3827    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3828    msgid "Keyserver Search"
3829    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3830    
3831    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3832    #, c-format
3833    msgid ""
3834    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3835    "\n"
3836    "Do you really want to continue?"
3837    msgstr ""
3838    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3839    "\n"
3840    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3843    #, c-format
3844    msgid ""
3845    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3846    "\n"
3847    "  \"%s\""
3848    msgstr ""
3849    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3850    "\n"
3851    "  \"%s\""
3852    
3853    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3854    msgid "self signature"
3855    msgstr "Selbstsignatur"
3856    
3857    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3858    msgid "signature"
3859    msgstr "Signatur"
3860    
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3862    #, c-format
3863    msgid "%s %s signature"
3864    msgstr "%s %s Signatur"
3865    
3866    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3867    msgid "Exportable"
3868    msgstr "Exportierbar"
3869    
3870    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3871    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3872    msgid "Non-revocably"
3873    msgstr "Nicht widerrufbar"
3874    
3875    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3877    msgid "Class"
3878    msgstr "Klasse"
3879    
3880    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3881    msgid "Expire date"
3882    msgstr "Ablaufdatum"
3883    
3884    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3885    msgid "Issuer key"
3886    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3887    
3888    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3889    msgid "Issuer key ID"
3890    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3891    
3892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3893    msgid "Policy URL"
3894    msgstr "Policy URL"
3895    
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3897    msgid "Signature Properties"
3898    msgstr "Signatureigenschaften"
3899    
3900    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3901    msgid "Non-exportable"
3902    msgstr "Nicht-exportierbar"
3903    
3904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3905    msgid "  user ID not found"
3906    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3907    
3908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3909    msgid "Really receive all missing keys?"
3910    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3911    
3912    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3913    msgid "Signature &Properties"
3914    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3915    
3916    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3917    msgid "Signing &Key Properties"
3918    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3919    
3920    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3922    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3923    msgstr ""
3924    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3925    "runterladen?"
3926    
3927    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3928    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3929    msgid "Key not found in keyring."
3930    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3931    
3932    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3933    #, c-format
3934    msgid "Signature List for \"%s\""
3935    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3936    
3937    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3938    msgid "&Receive Key"
3939    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3940    
3941    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3942    #, c-format
3943    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3944    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3947    #, c-format
3948    msgid "Photo of %s"
3949    msgstr "Foto von %s"
3950    
3951    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3952    msgid "Choose Signature Class"
3953    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3954    
3955    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3956    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3957    msgid ""
3958    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3959    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3960    msgstr ""
3961    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3962    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3963    
3964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3966    msgid "(0) I will not answer (default)"
3967    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3968    
3969    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3970    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
3971    msgid "(1) I have not checked at all."
3972    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3973    
3974    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3976    msgid "(2) I have done causal checking."
3977    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3978    
3979    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3980    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3981    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3982    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3983    
3984    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
3985    msgid "never"
3986    msgstr "niemals"
3987    
3988    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
3989    #, c-format
3990    msgid ""
3991    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3992    "\n"
3993    "Primary key fingerprint: %s\n"
3994    "\n"
3995    "\t%s\n"
3996    "\n"
3997    "\n"
3998    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3999    msgstr ""
4000    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
4001    "\n"
4002    "Fingerabdruck: %s\n"
4003    "\n"
4004    "\t%s\n"
4005    "\n"
4006    "\n"
4007    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4008    
4009    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
4010    msgid "No valid secret key found."
4011    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4012    
4013    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
4014    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4015    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4016    
4017    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
4018    msgid "Signature expires on"
4019    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4020    
4021    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4022    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4023    msgid "Sign non-revocably"
4024    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4025    
4026    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4027    msgid "&Ask for certification level"
4028    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4029    
4030    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4031    msgid "&Show photo"
4032    msgstr "&Photo anzeigen"
4033    
4034    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4035    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4036    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4037    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4038    msgid "&Hide Typing"
4039    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4040    
4041    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4042    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4043    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4044    
4045    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4046    msgid "This key is already signed by your key"
4047    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4048    
4049    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4050    msgid "Trustlist"
4051    msgstr "Vertrauensliste"
4052    
4053    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4054    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4055    msgid "Delete Clipboard Contents"
4056    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4057    
4058    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4059    msgid "&Remember the answer"
4060    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4061    
4062    #: Src/wptMainProc.cpp:101
4063    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4064    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4065    
4066    #: Src/wptMainProc.cpp:197
4067    msgid "Could not access secret keyring."
4068    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4069    
4070    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4071    msgid "Text Input"
4072    msgstr "Texteingabe"
4073    
4074    #: Src/wptMainProc.cpp:266
4075    msgid "Unknown OpenPGP type."
4076    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4077    
4078    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4079    msgid "Could not set current window mode hooks."
4080    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4081    
4082    #: Src/wptMainProc.cpp:405
4083    msgid "Edit Clipboard"
4084    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4085    
4086    #: Src/wptMainProc.cpp:406
4087    msgid "About..."
4088    msgstr "�ber..."
4089    
4090    #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:416
4091    msgid "Decrypt/Verify"
4092    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4093    
4094    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4095    #: Src/wptMainProc.cpp:427
4096    msgid "Current Window"
4097    msgstr "Aktuelles Fenster"
4098    
4099    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4100    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4101    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4102    
4103    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4104    msgid "WinPT"
4105    msgstr "WinPT"
4106    
4107    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4108    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4109    msgstr ""
4110    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4111    "WinPT beenden?"
4112    
4113    #: Src/wptMainProc.cpp:529
4114    #, c-format
4115    msgid ""
4116    "Make sure that the window contains text.\n"
4117    "%s."
4118    msgstr ""
4119    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4120    "%s."
4121    
4122    #: Src/wptMainProc.cpp:583 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4123    msgid "WinPT Preferences"
4124    msgstr "WinPT Einstellungen"
4125    
4126    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4127    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4128    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4129    msgid "MAPI Login failed"
4130    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4131    
4132    #: Src/wptMAPI.cpp:140 Src/wptMAPI.cpp:263
4133    msgid "Could not sent mail."
4134    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4135    
4136    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4137    msgid "Digest"
4138    msgstr "Pr�fsumme"
4139    
4140    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:207
4141    msgid "&Save..."
4142    msgstr "&Speichern..."
4143    
4144    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4145    msgid "Save to clipboard"
4146    msgstr "In Ablage speichern"
4147    
4148    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4149    msgid "Print Message Digest"
4150    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4151    
4152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4153    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4154    msgid "Select File to Save Checksums"
4155    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4156    
4157    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:274
4158    #, c-format
4159    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4160    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4161    
4162    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4163    msgid ""
4164    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4165    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4166    "keyring."
4167    msgstr ""
4168    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4169    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4170    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4171    
4172    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4173    msgid "Select File Name for Output"
4174    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4175    
4176    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4177    msgid "Ownertrust successfully exported."
4178    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4179    
4180    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4181    msgid "Select File Name for Input"
4182    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4183    
4184    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4185    msgid "Ownertrust successfully imported."
4186    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4187    
4188    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4189    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4190    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4191    
4192    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4193    #, c-format
4194    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4195    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4196    
4197    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4198    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4199    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4200    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4201    
4202    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4203    msgid "Please enter your passphrase"
4204    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4205    
4206    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4207    #, c-format
4208    msgid ""
4209    "Symmetric encryption.\n"
4210    "%s encrypted data."
4211    msgstr ""
4212    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4213    "%s verschl�sselte Daten."
4214    
4215    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4216    #, c-format
4217    msgid ""
4218    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4219    "user: \"%s\"\n"
4220    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4221    msgstr ""
4222    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4223    "Benutzer: \"%s\"\n"
4224    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4225    
4226    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4227    #, c-format
4228    msgid ""
4229    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4230    "user: \"%s\"\n"
4231    "%s key, ID %s\n"
4232    msgstr ""
4233    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4234    "Benutzer: \"%s\"\n"
4235    "%s key, ID %s\n"
4236    
4237    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4238    #, c-format
4239    msgid ""
4240    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4241    "Card: %s"
4242    msgstr ""
4243    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4244    "Schl�ssel\n"
4245    "Karte: %s"
4246    
4247    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4248    msgid "Passphrase Dialog"
4249    msgstr "Passwort Dialog"
4250    
4251    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4252    msgid "Repeat Passphrase"
4253    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4254    
4255    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4256    msgid "Enter Passphrase"
4257    msgstr "Passwort eingeben"
4258    
4259    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4260    msgid "Please enter a passphrase."
4261    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4262    
4263    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4264    msgid ""
4265    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4266    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4267    "\n"
4268    "Still proceed?"
4269    msgstr ""
4270    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4271    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4272    "\n"
4273    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4274    
4275    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4276    msgid ""
4277    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4278    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4279    "Still proceed?"
4280    msgstr ""
4281    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4282    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4283    "Trotzdem fortfahren?"
4284    
4285    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4286    msgid "Please enter a PIN."
4287    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4288    
4289    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4290    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4291    msgid "PIN"
4292    msgstr "PIN"
4293    
4294    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4295    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4296    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4297    
4298    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4299    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4300    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4301    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4302    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4303    
4304    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4305    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4306    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4307    
4308    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4309    msgid "Do not use any &temporary files"
4310    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4311    
4312    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4313    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4314    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4315    
4316    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4317    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4318    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4319    
4320    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4321    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4322    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4323    
4324    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4325    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4326    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4327    
4328    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4329    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4330    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4331    
4332    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4333    msgid "Backup to &keyring folder"
4334    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4335    
4336    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4337    msgid "Backup to:"
4338    msgstr "Backup nach:"
4339    
4340    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4341    msgid "Select &key list mode"
4342    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4343    
4344    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4345    msgid "Select &wipe mode"
4346    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4347    
4348    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4349    msgid "Keyserver &config"
4350    msgstr "Keyserver &Config"
4351    
4352    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4353    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4354    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4355    
4356    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4357    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4358    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4359    
4360    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4361    msgid "General options"
4362    msgstr "Allgemeine Optionen"
4363    
4364    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4365    msgid "Clipboard hotkeys"
4366    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4367    
4368    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4369    msgid "Current window hotkeys"
4370    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4371    
4372    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4373    msgid "Default extension for encrypted files"
4374    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4375    
4376    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4377    msgid "&Backup includes secret keyring"
4378    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4379    
4380    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4381    msgid ""
4382    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4383    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4384    "it is safe to leave this flag untouched."
4385    msgstr ""
4386    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4387    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4388    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4389    
4390    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4391    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4392    msgid "Select GPG backup path"
4393    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4394    
4395    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4396    msgid ""
4397    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4398    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4399    msgstr ""
4400    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4401    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4402    
4403    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4404    msgid "Please enter a value between 1-80."
4405    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4406    
4407    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4408    msgid "The specified backup folder is invalid."
4409    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4410    
4411    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4412    msgid "Hotkeys"
4413    msgstr "Tastenk�rzel"
4414    
4415    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4416    msgid "Could not create progress thread."
4417    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4418    
4419    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4420    msgid "Invalid host/IP address."
4421    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4422    
4423    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4424    msgid "Please enter the proxy hostname."
4425    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4426    
4427    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4428    msgid "Invalid port number."
4429    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4430    
4431    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4432    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4433    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4434    
4435    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4436    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4437    msgstr ""
4438    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4439    
4440    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4441    msgid "Please enter a host name and a port."
4442    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4443    
4444    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4445    msgid "Proxy host name or IP address"
4446    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4447    
4448    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4449    msgid "Server requires &authentication"
4450    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4451    
4452    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4453    msgid "User name"
4454    msgstr "Benutzername"
4455    
4456    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4457    msgid "Password"
4458    msgstr "Passwort"
4459    
4460    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4461    msgid "Proxy type"
4462    msgstr "Proxy-Type"
4463    
4464    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4465    msgid "Authentication"
4466    msgstr "Authentifizierung"
4467    
4468    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4469    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4470    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4471    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4472    
4473    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4474    msgid "GPG Detached Signature"
4475    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4476    
4477    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4478    msgid "GPG Encrypted Data"
4479    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4480    
4481    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4482    msgid "GPG Armored Data"
4483    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4484    
4485    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4486    msgid ""
4487    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4488    "a double click in the explorer.\n"
4489    "Do you want to continue?"
4490    msgstr ""
4491    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4492    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4493    "M�chten Sie fortfahren?"
4494    
4495    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4496    msgid "WinPT WARNING"
4497    msgstr "WinPT WARNUNG"
4498    
4499    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4500    #, c-format
4501    msgid ""
4502    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4503    "application.\n"
4504    "Do you want to overwrite it?"
4505    msgstr ""
4506    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4507    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4508    
4509    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4510    msgid "Could not write to Registry."
4511    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4512    
4513    #: Src/wptSigList.cpp:54
4514    msgid "Valid"
4515    msgstr "G�ltig"
4516    
4517    #: Src/wptSigList.cpp:58
4518    msgid "Expiration"
4519    msgstr "Ablauf"
4520    
4521    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4522    #, c-format
4523    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4524    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4525    
4526    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4527    msgid "Edit..."
4528    msgstr "Edit..."
4529    
4530    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4531    msgid "Data is too large for copying."
4532    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4533    
4534    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4535    msgid "Enter the text that was signed"
4536    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4537    
4538    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4539    msgid "Text Input from File"
4540    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4541    
4542    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4543    #, c-format
4544    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4545    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4546    
4547    #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4548    msgid "The signature is expired!"
4549    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4550    
4551    #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4552    msgid ""
4553    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4554    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4555    "owner.\r\n"
4556    msgstr ""
4557    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4558    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4559    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4560    
4561    #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4562    msgid "Signed"
4563    msgstr "Signiert"
4564    
4565    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4566    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4567    
4568    #~ msgid "Add quotes"
4569    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4570    
4571    #~ msgid "E&xpert"
4572    #~ msgstr "E&xperte"
4573    
4574    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4575    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4576    
4577    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4578    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4579    
4580    #~ msgid "No subkey(s) found."
4581    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4582    
4583    #~ msgid "No user ID(s) found."
4584    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4585    
4586    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4587    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4588    
4589    #~ msgid "WinPT Verify"
4590    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4591    
4592    #~ msgid "Good signature"
4593    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4594    
4595    #~ msgid "BAD signature"
4596    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4597    
4598    #~ msgid ""
4599    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4600    #~ "%s from \"%s\"\n"
4601    #~ "%s"
4602    #~ msgstr ""
4603    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4604    #~ "%s von \"%s\"\n"
4605    #~ "%s"
4606    
4607    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4608    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4609    
4610    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4611    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4612    
4613    #~ msgid "Yes"
4614    #~ msgstr "Ja"
4615    
4616    #~ msgid "No"
4617    #~ msgstr "Nein"
4618    
4619    #~ msgid "Cancel"
4620    #~ msgstr "Abbrechen"
4621    
4622    #~ msgid "Proxy: none"
4623    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4624    
4625    #~ msgid "Default"
4626    #~ msgstr "Standard"
4627    
4628    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4629    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4630    
4631    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4632    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4633    
4634    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4635    #~ msgid ""
4636    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4637    #~ "Please start the service and try again."
4638    #~ msgstr ""
4639    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4640    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4641    
4642    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4643    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4644    
4645    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4646    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4647    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4648    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4649    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4650    #~ msgid "Cryptdisk"
4651    #~ msgstr "Cryptdisk"
4652    
4653    #~ msgid ""
4654    #~ "This volume file already exists.\n"
4655    #~ "Do you want to overwrite it?"
4656    #~ msgstr ""
4657    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4658    #~ "�berschreiben?"
4659    
4660    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4661    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4662    
4663    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4664    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4665    
4666    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4667    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4668    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4669    
4670    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4671    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4672    
4673    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4674    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4675    
4676    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4677    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4678    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4679    
4680    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4681    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4682    
4683    #~ msgid "Please enter a password."
4684    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4685    
4686    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4687    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4688    #~ msgstr ""
4689    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4690    
4691    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4692    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4693    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4694    
4695    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4696    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.245

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26