/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 265 by twoaday, Sat Sep 30 10:25:18 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.1\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-08-30 14:04+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:76
26  msgid ""  msgid ""
27  "\"%s\" already exists.\n"  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
28  "Replace existing file?"  "file."
29  msgstr ""  msgstr ""
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
31  "�berschreiben?"  "Dateinamen verweist."
32    
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:196
34  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not create GPG home directory"
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
36    
37  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:197 Src/WinPT.cpp:279 Src/WinPT.cpp:283 Src/WinPT.cpp:484
38  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:493 Src/WinPT.cpp:500 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:568
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:577 Src/WinPT.cpp:581 Src/WinPT.cpp:598 Src/WinPT.cpp:666
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:679 Src/WinPT.cpp:726 Src/WinPT.cpp:768 Src/WinPT.cpp:787
41  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:926
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:948 Src/wptGPG.cpp:959
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:518
44    msgid "WinPT Error"
45  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:228
48  "Set attribute to normal?"  msgid "No useable secret key found."
49  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:229 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
52    msgid "WinPT Warning"
53  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
54  msgid ""  
55  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:278
56  "\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
58  "be able to be decrypted.\n"  
59  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:284
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #, c-format
61  msgstr ""  msgid ""
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
63  "\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  msgstr ""
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
66  "\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
68    #: Src/WinPT.cpp:312
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Failed to create WinPT directory"
70  #, c-format  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
71  msgid "%d keys"  
72  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:313 Src/WinPT.cpp:330 Src/WinPT.cpp:341
73    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:634
74  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
77    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
78  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
79  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:730
80  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:746 Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
81  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758 Src/wptKeyserverDlg.cpp:764
82  "Signature made %s\n"  msgid "Keyserver"
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgstr "Schl�sselserver"
84  msgstr ""  
85  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:329
86  "%s\n"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
89    #: Src/WinPT.cpp:485
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "%s\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
93  "Name: %s %s\n"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
96  "%s\n"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
97  "Name: %s %s\n"  
98  "Serien-Nr: %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
99    #: Src/WinPT.cpp:492
100  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
104  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:499
105  msgid ""  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
106  "%s does not exit.\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
107  "Do you want to create this directory?"  
108  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:541
109  "%s existiert nicht.\n"  #, c-format
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid ""
111    "GPG home directory is not set correctly.\n"
112  #, c-format  "Please check the GPG registry settings:\n"
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s."
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr ""
115    "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
116  msgid "&Change"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
117  msgstr "&�ndern"  "%s."
118    
119  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/WinPT.cpp:545
120  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "Select GPG Public Keyring"
121    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
122  msgid "&Comment"  
123  msgstr "&Kommentar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
124    #: Src/WinPT.cpp:567
125  msgid "&Comment (optional)"  msgid "GPG home directory could not be determined."
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
127    
128  msgid "&Copy"  #: Src/WinPT.cpp:575
129  msgstr "&Kopieren"  msgid ""
130    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgstr ""
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
134    "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
135  msgid "&Decrypt"  
136  msgstr "&Entschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
137    #: Src/WinPT.cpp:590
138  msgid "&Delete"  msgid ""
139  msgstr "&L�schen"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
140    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
141  msgid "&Detached Signature"  "\n"
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
143    msgstr ""
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
145  msgid "&Disable"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
146  msgstr ""  "beheben.\n"
147    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
151  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
152  msgstr "&E-Mail"  #: Src/WinPT.cpp:623 Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
153    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:830
154    msgid "Wipe Free Space"
155  msgid "&Enable"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
156  msgstr "&Aktivieren"  
157    #: Src/WinPT.cpp:665
158  msgid "&Encrypt"  msgid "Could not register window class"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
160    
161  msgid "&Expert"  #: Src/WinPT.cpp:679
162  msgstr "&Experte"  msgid "Could not create window"
163    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
164    
165  msgid "&Export..."  #: Src/WinPT.cpp:766
166  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
167    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgstr ""
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
171    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  
173  msgid "&Hide Typing"  #: Src/WinPT.cpp:769
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgid ""
175    "It seems that GPG is not configured properly.\n"
176  msgid "&Import"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
177  msgstr "&Importieren"  msgstr ""
178    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
179    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
180  msgid "&Import..."  
181  msgstr "&Importieren..."  #: Src/WinPT.cpp:788
182    #, c-format
183    msgid ""
184  msgid "&Key Properties"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
186    "\n"
187  msgid "&List Signatures"  "%s: public key not found."
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr ""
189    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
190  msgid "&Load"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
191  msgstr "&Laden"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
192    "\n"
193  msgid "&Name"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
194  msgstr "&Name"  
195    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
196  msgid "&Never"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
197  msgstr "&Niemals"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
198    
199  msgid "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
200  msgstr "&Normal"  msgid "About GnuPG"
201    msgstr "�ber GnuPG"
202  msgid "&Normal Signature"  
203  msgstr "&Normale Signatur"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
204    #: Src/wptMainProc.cpp:567
205  msgid "&Open..."  msgid "About WinPT"
206  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "�ber WinPT"
207    
208  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
209  msgstr "&Passwort"  msgid "Warranty"
210    msgstr "Gew�hrleistung"
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
212  msgid "&Paste"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
213  msgstr "&Einfuegen"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
214    msgstr ""
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
216  msgid "&Prefer RSA keys"  
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
218    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
219  msgid "&Preferences"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
220  msgstr "&Einstellungen"  
221    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
222  msgid "&Properties"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
223  msgstr "&Eigenschaften"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
224    
225  msgid "&Quit"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
226  msgstr "&Beenden"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
227    msgstr ""
228  msgid "&Real name"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
229  msgstr "&Ihr Name"  
230    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
231  msgid "&Receive"  msgid ""
232  msgstr "&Empfangen"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
233    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
234  msgid "&Receive Key"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  "version."
236    msgstr ""
237  msgid "&Repeat passphrase"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
239    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
240  msgid "&Reset"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
241  msgstr "&Reset"  
242    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
243  msgid "&Revoke"  msgid ""
244  msgstr "Wider&rufen"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
245    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
246  msgid "&Revokers"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
247  msgstr "\"&Revokers\""  msgstr ""
248    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
249  msgid "&Save"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
250  msgstr "&Speichern"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
251    
252  msgid "&Search"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
253  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
254    msgid "&About GPG..."
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgstr "�ber &GPG..."
256  msgid "&Select All"  
257  msgstr "Alles &markieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
258    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
260  msgstr "&Signieren"  msgid "&Help"
261    msgstr "&Hilfe"
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:394
264    msgid "Card Manager"
265  msgid "&Text Output"  msgstr "Kartenmanager"
266  msgstr "&Textausgabe"  
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:185
268  msgid "&Verify"  msgid "No Fingerprint"
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
270    
271  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:216
272  msgstr "&L�schen"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
273    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
274  msgid "&Wipe Original"  
275  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:340
276    msgid "No PINs found."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Keine PINs gefunden."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
282    #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptMainProc.cpp:265
288  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Card Edit"
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Karten-Editor"
290    
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:350
292  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:355
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
298    
299  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:362
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Invalid URL."
301    msgstr "Ung�ltige URL."
302  msgid "1. Key has been compromised"  
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:375
304    #, c-format
305  msgid "2. Key is superseded"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
307    
308  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:388
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "Card attribute changed."
310    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:428
313    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:430
317    msgid "Please enter the 'User PIN'"
318  msgid ""  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid "Please enter the PIN"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #, c-format
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid ""
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  "%s\n"
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  "Name: %s %s\n"
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  "Serial-No: %s\n"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr ""
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  "%s\n"
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  "Name: %s %s\n"
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  "Serien-Nr: %s\n"
334  msgstr ""  
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Name"
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Name"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:480
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Language"
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "&Sprache"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:481
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "&Key-URL"
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "&Schl�ssel-URL"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:482
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "&Login"
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "&Login"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:483
352  msgid "About GnuPG"  msgid "&Sex"
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "&Geschlecht"
354    
355  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
356  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
357    msgid "&OK"
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "&OK"
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
361  msgid "About..."  msgid "&Exit"
362  msgstr "�ber..."  msgstr "&Beenden"
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:486
365  msgid "Add"  msgid "&New keys"
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "&Neue Schl�ssel"
367    
368  msgid "Add Photo"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:487
370    msgid "Change &PIN"
371  msgid "Add Recipient"  msgstr "&PIN �ndern"
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
373    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
374  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:522
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid ""
376    "This operation will override the keys on the card.\n"
377  msgid "Add Subkey"  "Continue?"
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr ""
379    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
380  msgid "Add new Subkey"  "Trotzdem fortfahren?"
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
382    #: Src/wptCardDlg.cpp:594
383  msgid "Add new User ID"  msgid "Pubkey algorithm"
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
385    
386  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "&Comment (optional)"
388    msgstr "&Kommentar (optional)"
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
391    msgid "&Expire date"
392  msgid "Algorithm"  msgstr "&Ablaufdatum"
393  msgstr "Algorithmus"  
394    #: Src/wptCardDlg.cpp:598
395  msgid "All Files (*.*)"  msgid "Off-card passphrase"
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
397    
398  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "&Never"
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "&Niemals"
401  msgstr ""  
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Email &address"
404    msgstr "E-Mail-&Adresse"
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
406  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Overwrite old keys on the card"
408    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:602
411  msgstr ""  msgid "Make off-card backup of encryption key"
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
413    
414  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
415  msgid ""  msgid "Card Key Generation"
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
417  "  \"%s\""  
418  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:624
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "Please enter your name."
420  "\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
421  "\"%s\""  
422    #: Src/wptCardDlg.cpp:628
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
425    
426  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
427  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Please enter your e-mail address."
428    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
429  msgid "Backup"  
430  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
431    msgid "Please enter a valid e-mail address."
432  #, c-format  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:647
435    msgid "Please enter an off-card passphrase."
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
439    #: Src/wptCardDlg.cpp:655
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
442  msgstr ""  
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
444    msgid "The date you have chosen has already passed."
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
446  msgid ""  
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
449  "key when communicating with you."  msgid ""
450  msgstr ""  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  msgstr ""
453  "ausw�hlen\n"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
455    
456    #: Src/wptCardDlg.cpp:710
457  msgid "C&hange"  msgid "Keys successfully created."
458  msgstr "&�ndern"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
459    
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "Please enter the old card PIN."
462    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
463  msgid ""  
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:739
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgid "Please enter the new card PIN."
466  msgstr ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
469    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
472    #: Src/wptCardDlg.cpp:749
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "PIN must be at least 6 characters."
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
475    
476  msgid "Card Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
477  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptCardDlg.cpp:772
478    msgid "Change Card PIN"
479  msgid "Card Key Generation"  msgstr "Karten PIN �ndern"
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
481    #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
482  msgid "Card Manager"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
483  msgstr "Kartenmanager"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
484    
485  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptCardDlg.cpp:828
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "PIN successfully changed."
487    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
488  msgid "Change &Passwd"  
489  msgstr "Passwort �ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
490    #: Src/wptCardEdit.cpp:329
491  msgid "Change Ownertrust"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
493    
494  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptCardEdit.cpp:330
495  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "GPG Card Status"
496    msgstr "GPG Kartenstatus"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptCardManager.cpp:53
499    msgid ""
500  msgid "Choose Filename for Output"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "Press OK to continue or Cancel"
502    msgstr ""
503  msgid "Choose GPG binary"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
505    
506  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
508    #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:317
509  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "user ID not found"
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
511    
512  msgid "Choose Name for Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
514    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
515  msgid "Choose Name of the Key File"  
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
517    msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
518  msgid "Choose Signature Class"  msgstr ""
519  msgstr "Signatur pr�fen"  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
520    
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
523    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
524  msgid "Cipher"  
525  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
526    msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgstr ""
528  msgid "Class"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
529  msgstr "Klasse"  
530    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
531  msgid "Clea&r"  #, c-format
532  msgstr "L�sche&n"  msgid ""
533    "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
534  msgid "Clipboard"  "*** Signature made:    %s\r\n"
535  msgstr "Zwischenablage"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
536    "*** %s\r\n"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "*** Signature result:  %s\r\n"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
539    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
540  msgid "Clipboard Editor"  msgstr ""
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
542    "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "*** %s\r\n"
545    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
548    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid ""
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "\r\n"
551    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
552  #, c-format  msgstr ""
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "\r\n"
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
555    
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "Decrypt Verify"
558    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
559    
560  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #, c-format
562    msgid ""
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "%s\n"
564  msgid ""  "%s\n"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made: %s\n"
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
567  "\n"  "%s"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr ""
569  msgstr ""  "%s\n"
570    "%s\n"
571  msgid "Could not access public keyring"  "Signatur erstellt: %s\n"
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
573    "%s"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
575  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:154
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:162 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:191
577  "beenden?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
578    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileManager.cpp:1636
579  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
581    #: Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224 Src/wptMainProc.cpp:234
582  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:403
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Verify"
584    msgstr "�berpr�fen"
585  msgid "Could not close file"  
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
587    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1343
589  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1394
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Decryption"
591    msgstr "Entschl�sselung"
592  msgid "Could not connect to the host"  
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1395
594    #, c-format
595  #, c-format  msgid ""
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "Decryption failed: secret key not available."
598    msgstr ""
599  msgid "Could not copy file."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
601    
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #, c-format
604    msgid "Unsupported algorithm: %s"
605  msgid "Could not create file"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
607    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
610    msgstr ""
611  msgid "Could not create key generation thread"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  
613    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
614  msgid "Could not create new socket"  msgid ""
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
616    "\n"
617  msgid "Could not create progress thread."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
619    "but it might be also possible that this is part of an attack."
620  msgid "Could not create window"  msgstr ""
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
622    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
623  msgid "Could not create zip archive."  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
625    
626  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "*** IMPORTANT ***"
628    msgstr "*** WICHTIG ***"
629  msgid "Could not empty Clipboard"  
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
631    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
632  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:962 Src/wptSymEnc.cpp:94
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgid "GnuPG Status: Finished"
635    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
638    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
639  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
641    #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:416
642  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptMainProc.cpp:499 Src/wptMainProc.cpp:504
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Clipboard"
644    msgstr "Zwischenablage"
645  msgid ""  
646  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
647  "Do you want to create a config file?"  msgid "File Open"
648  msgstr ""  msgstr "Datei �ffnen"
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
651    msgid ""
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "The file you want to add is very large.\n"
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  "Continue?"
654    msgstr ""
655  #, c-format  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
656  msgid "Could not find key for '%s'"  "Wirklich fortfahren?"
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  
658    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
659  msgid "Could not find key."  msgid "File Save"
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgstr "Datei speichern"
661    
662  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
663  msgid ""  msgid "Data successfully written to file."
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
665  "NOT exist."  
666  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgid "&Copy"
668  "Datei existiert nicht."  msgstr "&Kopieren"
669    
670  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Clea&r"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "&L�schen"
673  msgstr ""  
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
675  "um das Problem zu beheben?"  msgid "&Quote"
676    msgstr "&Quote"
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:501
679    msgid "&Open..."
680  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "�&ffnen.."
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
682    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
683  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "&Save..."
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "&Speichern..."
685    
686  msgid "Could not get Key ID from key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
688    msgid "&Paste"
689  msgid "Could not get default key."  msgstr "&Einf�gen"
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
691    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
692  msgid "Could not get default secret key."  msgid "&Encrypt"
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "&Verschl�sseln"
694    
695  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
696  msgid ""  msgid "&Decrypt"
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
698  "%s"  
699  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:561
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgid "Clipboard Editor"
701  "%s"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
702    
703  msgid ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "key not found"
705  "Native Language Support"  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
706  msgstr ""  
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
708  "Native Language Support"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
709    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  
712    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
713  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172
715    msgid "Encryption"
716  #, c-format  msgstr "Verschl�sseln"
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
719    msgid "&Find"
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "&Suche"
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
722    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
723  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
726    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
727  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
729    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
730  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
732    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
733  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
735    msgid "&Cancel"
736  msgid "Could not open file"  msgstr "&Abbrechen"
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
738    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
739  msgid "Could not query volume information"  msgid "You must select at least one key."
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
741    
742  msgid "Could not read GnuPG version."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
744    #, c-format
745  msgid "Could not read file"  msgid "No recipient found with '%s'"
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
747    
748  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Key Import Statistics"
750    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
753    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
754  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Could not get default key."
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
756    
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:109
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:151
759    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 Src/wptClipSignDlg.cpp:225
760  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
762    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
763  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptMainProc.cpp:179
765    msgid "Signing"
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "Signieren"
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
768    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgid "No useable signing key found"
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
771    
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #, c-format
774    msgid ""
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  "No key was chosen.\n"
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  "Use the GPG default key '%s'?"
777    msgstr ""
778  #, c-format  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
779  msgid "Could not save data to '%s'."  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  
781    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptMainProc.cpp:186
784    msgid "Sign & Encrypt"
785  msgid "Could not sent mail."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  
787    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Select key for signing"
790    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
793    msgid "Signing key:"
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
796    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1209
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgid "No key was selected."
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
799    
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Signature Information"
802    msgstr "Signaturinformationen"
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155
805    #, c-format
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid ""
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
808    "Cannot check signature: public key not found\n"
809  msgid "Could not unmount volume"  "\n"
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
811    msgstr ""
812  msgid "Could not write file"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
814    "\n"
815  msgid "Could not write to Registry."  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  
817    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:192 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
818  msgid "Creation"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
819  msgstr "Erstellung"  msgid "&Save"
820    msgstr "&Speichern"
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "Invalid signature state."
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "Ung�ltige Signatur."
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
826  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:231
827  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
828    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
829  msgid "Cryptdisk Error"  
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:267 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
831    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
832  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
834    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgid "Save Plaintext"
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgstr "Klartext speichern"
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
838    #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
839  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid "Please enter a valid URL."
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
841    
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:516
843  msgid "Current Window"  msgid "HTTP Key Import"
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
845    
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
848    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
851    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
854    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
858  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
859  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
860  "Are you sure?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
861  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
863  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
864    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
865  msgid "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
866  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
867    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
868  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
870    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
871  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
872  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
873    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
874  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
875  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
876    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919
879    msgid "Key Edit"
880  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  
882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
883  msgid "Decrypt"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
885    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
886  msgid "Decrypt Verify"  
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
888    msgid "Choose Locale Directory"
889  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
891    #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
892  msgid "Decryption"  msgid "Could not create winpt.mo file"
893  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
894    
895  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
896  msgid ""  msgid "Native Language Support"
897  "Decryption failed.\n"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
898  "%s: does not exist."  
899  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Please select a language"
901  "%s: existiert nicht."  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
902    
903  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:47
904  msgstr "Standard"  #, c-format
905    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
906  #, c-format  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
907  msgid "Default Key: %s"  
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:52
909    #, c-format
910  #, c-format  msgid ""
911  msgid "Default Key: 0x%s"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  "exist."
913    msgstr ""
914  #, c-format  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
915  msgid ""  "oder Datei existiert nicht."
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:78
918  "\n"  msgid "General error occured"
919  "%s: public key not found."  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
920  msgstr ""  
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:79
922  "gefunden werden.\n"  msgid "Could not open file"
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
924  "\n"  
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:80
926    msgid "Could not create file"
927  msgid "Delete"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
928  msgstr "L�schen"  
929    #: Src/wptErrors.cpp:81
930  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not read file"
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
932    
933  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:82
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not write file"
935    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
937  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:83
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not close file"
939    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
940  msgid "Delete user ID"  
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:84
942    msgid "File does not exist"
943  msgid "Description"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
944  msgstr "Beschreibung"  
945    #: Src/wptErrors.cpp:85
946  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not delete file"
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
948    
949  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:86
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not open Clipboard"
951    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
952  msgid "Destination for Public Keyring"  
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:87
954    msgid "Could not close Clipboard"
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
957    #: Src/wptErrors.cpp:88
958  msgid "Digest"  msgid "Could not empty Clipboard"
959  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
960    
961  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:89
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not set Clipboard data"
963    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
964  msgid "Do you really need such a large key?"  
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:90
966    msgid "Could not get Clipboard data"
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
969    #: Src/wptErrors.cpp:91
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "There is no text in the Clipboard"
971  #, c-format  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
972  msgid ""  
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
974  "\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "General Clipboard error"
979  "  \"%s\""  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
980  msgstr ""  
981    #: Src/wptErrors.cpp:94
982  #, c-format  msgid "Registry error: "
983  msgid ""  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  
985  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
986  "%s"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
987  msgstr ""  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
989  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
990  "%s"  msgid "Could not resolve hostname"
991    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
992  #, c-format  
993  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
994  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Could not create new socket"
995  "\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
996  "%s"  
997  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:100
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not connect to the host"
999  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1000  "%s"  
1001    #: Src/wptErrors.cpp:101
1002  #, c-format  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1003  msgid ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  
1005  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1006  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1007  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1008  msgstr ""  
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1010  "\n"  msgid "Socket timed out, no data"
1011  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1012  "\"%s\""  
1013    #: Src/wptErrors.cpp:104
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1016    
1017  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:105
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Could not register hotkey: "
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1020    
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Could not open directory"
1023    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1024  #, c-format  
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  msgid "Could not create directory"
1027    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1030    msgid "Could not extract data from the current window"
1031  msgid "Don't know"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  
1033    #: Src/wptErrors.cpp:111
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid "Could not load config file"
1035  #, c-format  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1037  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:115
1038    msgid "No data available"
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptErrors.cpp:116
1042    msgid "There is no card in the reader"
1043  msgid "E&xport"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1044  msgstr "E&xportieren"  
1045    #: Src/wptErrors.cpp:117
1046    msgid "There was no reader found"
1047  msgid "E&xport Secret Key"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  
1049    #: Src/wptErrors.cpp:118
1050  msgid "Edit"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1052    
1053  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1055    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1056  msgid "Email"  
1057  msgstr "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1058    msgid "Could not mount volume"
1059  msgid "Email &address"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  
1061    #: Src/wptErrors.cpp:121
1062  msgid "Email address:"  msgid "Could not unmount volume"
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1064    
1065  msgid "Encrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1066  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Could not  open volume"
1067    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1068  msgid "Encrypt Directory"  
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1070    #: Src/wptErrors.cpp:123
1071  #, c-format  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1072  msgid ""  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
1074  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1075  msgstr ""  msgid "Could not query volume information"
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1078    #: Src/wptErrors.cpp:125
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #, c-format
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "Unknown error=%d"
1081    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1082  msgid "Encryption"  
1083  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1084    #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1085  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1087    #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1088  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1089  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:529
1090    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:633 Src/wptFileStatDlg.cpp:154
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptMainProc.cpp:392 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "File Manager"
1093    msgstr "Dateimanager"
1094  msgid "Enter filename for signed file"  
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1096    #, c-format
1097  msgid "Enter the text that was signed"  msgid ""
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "\"%s\" already exists.\n"
1099    "Replace existing file?"
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr ""
1101  msgid ""  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1104  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1105  msgstr ""  #, c-format
1106    msgid ""
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  "Set attribute to normal?"
1109    msgstr ""
1110  msgid "Exit"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1111  msgstr "Beenden"  "Auf Normal Attribut setzen?"
1112    
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1114  msgstr "Ablauf"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1115    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1116  msgid "Expire Subkey"  
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:195
1119  msgid "Expired"  msgid ""
1120  msgstr "Abgelaufen"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1121    "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1122  msgid "Expires"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1123  msgstr "Verf�llt"  "Do you want to disable it?"
1124    msgstr ""
1125  msgid "Export"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1126  msgstr "Exportieren"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1127    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "\n"
1129  msgid "Export key to a file"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1130  msgstr ""  
1131    #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "Status"
1134    msgstr "Status"
1135  msgid "FINGER Keyserver"  
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1137    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1138  msgid "File"  #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1139  msgstr "Datei"  msgid "Name"
1140    msgstr "Name"
1141  msgid "File Encrypt"  
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1143    msgid "Operation"
1144  msgid "File Import"  msgstr "Prozess"
1145  msgstr "Dateiimport"  
1146    #: Src/wptFileManager.cpp:734
1147  msgid "File Manager"  msgid "Please select a file."
1148  msgstr "Dateimanager"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1149    
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #, c-format
1152    msgid ""
1153  msgid "File Open"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1154  msgstr "Datei �ffnen"  "Do you really want to clearsign it?"
1155    msgstr ""
1156  msgid "File Save"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1157  msgstr "Datei speichern"  "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1158    
1159  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:996
1160  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1161    msgid "\"%s\" does not exist"
1162  msgid "File Status"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1163  msgstr "Dateistatus"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1165  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:287
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "File Status"
1167    msgstr "Dateistatus"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1170    msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1171  msgid "File does not exist"  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1174  #, c-format  msgid "Could not get default secret key."
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1178  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:584 Src/wptMainProc.cpp:156
1179  msgstr "Fertig"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:407
1180    msgid "Sign"
1181  #, c-format  msgstr "Signieren"
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:582
1184    #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:404
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgid "Encrypt"
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgstr "Verschl�sseln"
1187    
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1189  msgid "Full"  msgid "Symmetric Encryption"
1190  msgstr ""  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1191    
1192  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:408
1194    msgid "Symmetric"
1195  msgid "GPG Config"  msgstr "Symmetrisch"
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  
1197    #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1198  msgid "GPG Error"  msgid "Encryption failed."
1199  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1200    
1201  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1202  msgstr "GPG Information"  msgid "Choose Filename for Output"
1203    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1206    msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1207  #, c-format  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1210    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:583
1211  msgid "GPG Warning"  msgid "Decrypt"
1212  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "Entschl�sseln"
1213    
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  #, c-format
1216  msgstr ""  msgid ""
1217    "Decryption failed.\n"
1218  #, c-format  "%s: does not exist."
1219  msgid ""  msgstr ""
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  "%s: existiert nicht."
1222  "%s."  
1223  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #, c-format
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid ""
1226  "%s"  "The original file name is '%s'.\n"
1227    "\n"
1228  msgid "General Clipboard error"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr ""
1230    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1231  msgid "General error occured"  "\n"
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1233    
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1236  msgstr ""  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1237    
1238  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1240    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1241  msgid "GnuPG Preferences"  
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1243    #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1244  msgid "GnuPG Status"  msgid "No files to check."
1245  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1246    
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Select Data File"
1249    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1252    msgid "Selected Output File"
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1255    #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "Invalid file name. Exit"
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1258    
1259  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1260  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1261    #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1262  msgid "Good signature"  #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1264    #: Src/wptKeyManager.cpp:567 Src/wptKeyManager.cpp:586
1265  msgid "Group manager"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1266  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Import"
1267    msgstr "Importieren"
1268  msgid "HKP Keyserver"  
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1742
1270    msgid ""
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  "Key without a self signature was dectected!\n"
1272  msgid "HTTP"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1273  msgstr ""  "\n"
1274    "Cannot import these key(s)!"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr ""
1276  msgid "&Help"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1277  msgstr "&Hilfe"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1278    "\n"
1279  msgid ""  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1282  "keyring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1283  msgstr ""  msgid "No key was selected for export."
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1287    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "Export"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "Export"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1292  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "Choose Name for Key File"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1295  msgstr ""  
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1298    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1299  msgid "I do NOT trust"  msgid "GnuPG status"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "GnuPG-Status"
1301    
1302  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #, c-format
1304    msgid "Finished (Output: %s)"
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1308  msgid "I trust ultimately"  #, c-format
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1310    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1313  msgstr ""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1315    
1316  msgid "Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1317  msgstr "Importieren"  msgid "Choose File Name for Output"
1318    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1979
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1322    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1323  msgid ""  
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1982
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1327  msgstr ""  
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1983 Src/wptFileManager.cpp:1991
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "Encrypt Directory"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManager.cpp:1990
1333  msgstr "�ber"  msgid "Could not create zip archive."
1334    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1336  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "File Encrypt"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1339    
1340    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1341  msgid "Invalid URL."  msgid "&Text Output"
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "&Textausgabe"
1343    
1344  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Wipe Original"
1346    msgstr "Original &l�schen"
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1349    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1350  #, c-format  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1353    msgid "&Select Key for signing"
1354  msgid "Invalid email address."  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1356    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "Options"
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "Optionen"
1359    
1360  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Please select at least one recipient."
1362    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1363    
1364  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1366    msgid "No valid OpenPGP data found."
1367  msgid ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1369  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1370  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "Key Import"
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "Schl�sselimport"
1373    
1374  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #, c-format
1376    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1377  msgid "Invalid user ID"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1379    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "File"
1382    msgstr "Datei"
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1385    msgid ""
1386  #, c-format  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1387  msgid ""  "\n"
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  "set manually via the Key Properties dialog."
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr ""
1391  "\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1392  "Use \"%s\" anyway?"  "\n"
1393  msgstr ""  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1397  "\n"  msgid "File Sign"
1398  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "Datei signieren"
1399    
1400  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "&Normal Signature"
1402  "contain VERY important data.\n"  msgstr "&Normale Signatur"
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1404  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "&Detached Signature"
1406  "\n"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1407  "Backup your keyrings now?"  
1408  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "&Cleartext Signature"
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "&Klartextsignatur"
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "Signature mode"
1414  "\n"  msgstr "Signaturmodus"
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1416    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1418  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:690 Src/wptKeyManager.cpp:791
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:824 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657
1420  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701
1421  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1422    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1423  msgid ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Please select a key."
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1426  msgstr ""  
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "0 Objects marked"
1429    msgstr "0 Objekte markiert"
1430  #, c-format  
1431  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #, c-format
1433  "application.\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1435  msgstr ""  
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptMainProc.cpp:531
1437  "�berschreiben?"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1438    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1441    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1442  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptMainProc.cpp:395
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Edit"
1444    msgstr "Bearbeiten"
1445  msgid "Key &type"  
1446  msgstr "&Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1447    msgid "View"
1448  #, c-format  msgstr "Ansicht"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1450  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptFileManagerDlg.cpp:581
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "Encrypt into ZIP"
1452    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1453  #, c-format  
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1456    msgid "&Sign"
1457  #, c-format  msgstr "&Signieren"
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1460    #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:405
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "Sign && Encrypt"
1462  msgid "Key Attributes"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  
1464    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1465  msgid "Key Cache"  msgid "&Verify"
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  msgstr "�ber&pr�fen"
1467    
1468  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "S&ymmetric"
1470    msgstr "S&ymmetrisch"
1471  msgid "Key Edit Help"  
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1473    msgid "&Import"
1474  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "&Importieren"
1475  msgstr "Ablaufdatum"  
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1477  msgid "Key Generation"  msgid "E&xport"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "E&xportieren"
1479    
1480  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:397
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Exit"
1482    msgstr "Beenden"
1483  msgid "Key Generation completed"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1485    msgid "&Reset"
1486  msgid "Key ID"  msgstr "&Reset"
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1488    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1489  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Always on Top"
1491    msgstr "Immer im Vordergrund"
1492  msgid "Key Import HTTP"  
1493  msgstr "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1494    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1495  msgid "Key Import Statistics"  msgid "&Select All"
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "Alles &markieren"
1497    
1498  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "&Preferences"
1500    msgstr "&Einstellungen"
1501  msgid "Key Pair"  
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1503    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1504  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "Send as Mail"
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "Als Mail versenden"
1506    
1507  msgid "Key Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1509    msgid "&List Packets"
1510  msgid "Key Properties"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1512    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1513  msgid "Key Revocation"  msgid "&Wipe"
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "&L�schen"
1515    
1516  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Wipe"
1518    msgstr "L�schen"
1519  msgid "Key Signature List"  
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1521    msgid "List Packets"
1522  msgid "Key Signing"  msgstr "Pakete anzeigen"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1524    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1525  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:621
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "&Calc Digest"
1527    msgstr "Digest &berechnen"
1528  msgid "Key already revoked!"  
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:632
1530    msgid "This command requires admin privileges.\n"
1531  msgid "Key already revoked."  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1533    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1534  msgid "Key expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:782
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1536    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1537  msgid "Key has only one user ID."  
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783 Src/wptMainProc.cpp:110
1539    msgid "&Yes"
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr "&Ja"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1542  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:111
1543    msgid "&No"
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "&Nein"
1545  msgid "Key not found in keyring."  
1546  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:827
1547    msgid "Operation Status: Error"
1548  msgid "Key status changed."  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1550    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1551  msgid "Key successfully signed."  msgid "Operation Status: Done."
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1553    
1554  msgid "Key type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:871
1555  msgstr "Typ"  #, c-format
1556    msgid ""
1557  msgid ""  "Total Capacity: %12sk\n"
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Free Space    : %12sk"
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr ""
1560  "\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1561  "Cannot import these key(s)!"  "Freier Platz   : %12sk"
1562  msgstr ""  
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid "&Save additional information"
1565  "\n"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1567    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1568  msgid ""  msgid "Save to &file"
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "In &Datei sichern"
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1571  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1572  "Cannot import these key(s)."  msgid "Send to &clipboard"
1573  msgstr ""  msgstr "An &Ablage senden"
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1576  "\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1578    
1579  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Please enter a filename."
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1582    
1583  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1584  msgid ""  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1585  "KeyID %s.\n"  msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  
1587  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "Finished"
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Fertig"
1590    
1591  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "File Verify"
1593    msgstr "Datei�berpr�fung"
1594  msgid "Keyserver"  
1595  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1596    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1597    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1598  msgid "Keyserver - check response"  
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1600    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1601    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1602  msgid "Keyserver - search init"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  
1604    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1605  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1607    msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1608  msgid "Keyserver Error"  
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1610    msgid "WinPT First Start"
1611  msgid "Keyserver Searching"  msgstr "WinPT Erster Start"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  
1613    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1614  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:844
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid ""
1616    "The selected keyring has the read-only file\n"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1619    msgstr ""
1620  msgid "LDAP Keyserver"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1622    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1623  msgid ""  
1624  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:847
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgid "GPG Information"
1626  "installed"  msgstr "GPG Information"
1627  msgstr ""  
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgid "Could not reset read-only state."
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1631    
1632  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPG.cpp:852
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "GPG Error"
1634    msgstr "GPG Fehler"
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPG.cpp:864
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgid ""
1638    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "\n"
1641    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "caused by another program which already opened the files.\n"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr ""
1644  msgid "MAPI Login failed."  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1645  msgstr ""  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1646    "\n"
1647    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1648  msgid "Mail"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1649  msgstr "E-Mail"  
1650    #: Src/wptGPG.cpp:869
1651  #, c-format  msgid "GPG Warning"
1652  msgid ""  msgstr "GPG Warnung"
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  
1654  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:893 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1655  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1657  "%s."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1658    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:418
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1660  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:595
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "Preferences"
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "Einstellungen"
1664  "Do you want to disable it?"  
1665  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:894
1666    #, c-format
1667  msgid ""  msgid ""
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "%s does not exit.\n"
1669  "message that key generation was finished."  "Do you want to create this directory?"
1670  msgstr ""  msgstr ""
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "%s existiert nicht.\n"
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1673    
1674  msgid "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:922
1675  msgstr "Name"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1676    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:947
1679  msgstr ""  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1680    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1681    
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPG.cpp:932
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Overwrite old public keyring?"
1684    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1685  msgid "Never"  
1686  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:959
1687    msgid "Could not copy file."
1688  msgid "New Group"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1689  msgstr "Neue Gruppe"  
1690    #: Src/wptGPG.cpp:944
1691  msgid "New Passphrase"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1692  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1693    
1694  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPG.cpp:953
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1696    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1697  msgid "No GPG error description available."  
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPG.cpp:999 Src/wptGPG.cpp:1088 Src/wptGPG.cpp:1101
1699    msgid "Backup"
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "Sicherung"
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1702    #: Src/wptGPG.cpp:999
1703  msgid "No PINs found."  #, c-format
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1705    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1707  msgid "No files to check."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:1089
1709    #, c-format
1710  #, c-format  msgid ""
1711  msgid ""  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1712  "No key was chosen.\n"  "Please insert/check the drive to continue."
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr ""
1714  msgstr ""  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1717    #: Src/wptGPG.cpp:1101
1718  msgid "No key was selected for export."  #, c-format
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Invalid backup mode %d"
1720    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1721  #, fuzzy  
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Error during verification process"
1724    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1725  msgid "No key was selected."  
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1727    msgid "The signature is good"
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Die Signatur is gut"
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1730    #: Src/wptGPGME.cpp:283
1731  msgid "No keys updated."  msgid "The signature is BAD!"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1733    
1734  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1736    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1738  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "No valid OpenPGP signature"
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1741    
1742  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGME.cpp:286
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Signature Error"
1744    msgstr "Fehler in Signatur"
1745  msgid ""  
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:287
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Good signature (Expired Key)"
1748  "\n"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1750  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:288
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "Good signature (Revoked Key)"
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1753  "\n"  
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGME.cpp:289
1755    msgid "Good signature (Expired)"
1756  msgid "No useable secret key found."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1758    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1759  msgid "No user ID(s) found."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1761    
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1764    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "GPG Config"
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "GPG Konfiguration"
1767    
1768  msgid "No valid mail addresses found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1770    msgid "GnuPG Configuration File"
1771  msgid "No valid secret key found."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1773    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "&Load"
1775  msgid "Non-revocably"  msgstr "&Laden"
1776  msgstr ""  
1777    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1778  msgid "OK"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1779  msgstr "OK"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1780    
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1783    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1786    msgid "Could not save GnuPG config file."
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1789    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1790  msgid "Only enter the name of the user."  msgid "Successfully saved."
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1792    
1793  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid ""
1795    "Current data will be lost!\n"
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  "Are you sure?"
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr ""
1798    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  "Sind Sie sicher?"
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1802  msgid "Operation"  #: Src/wptMainProc.cpp:579
1803  msgstr "Prozess"  msgid "GnuPG Preferences"
1804    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1805  msgid "Operation Status: Done."  
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1807    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1808  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1812  msgid ""  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1815  msgstr ""  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1816    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1817  msgid "Options"  
1818  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1819    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1825    
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Comment in armored files"
1828    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1831    msgid "Encrypt to this key"
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1834    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "General GPG options"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1837    
1838  msgid "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1839  msgstr "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1840    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgid "Browse..."
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "�ndern..."
1843    
1844  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "&Overwrite default settings"
1846    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1850  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1851    
1852  msgid "Passphrase"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1853  msgstr "Passwort"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1854    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1855  msgid "Passphrase Dialog"  
1856  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1857    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1860    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1863    
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1866    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1869    msgid "Could not get GPG config file"
1870  msgid "Paste into this group"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  
1872    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1873  msgid "Photo successfully added."  msgid "Choose GPG Home Directory"
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1875    
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1877  msgid ""  msgid "Choose GPG Binary"
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1879  "The image must be a JPEG file."  
1880  msgstr ""  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1884  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1887  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:690
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:727
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:738 Src/wptKeyManager.cpp:764
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManager.cpp:791 Src/wptKeyManager.cpp:796
1894  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:824
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:898
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManager.cpp:903 Src/wptKeyManager.cpp:960
1897  "source...)?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:993 Src/wptKeyManager.cpp:1077
1898  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1308 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1319
1899    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1658 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691
1902    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1903    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1906    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptMainProc.cpp:393 Src/wptMainProc.cpp:542 Src/wptMainProc.cpp:550
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Key Manager"
1912    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1913  msgid "Please enter a file name."  
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1915    #, c-format
1916  msgid "Please enter a filename."  msgid ""
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  "Do you really want to delete this group?\n"
1918    "\n"
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  "%s"
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgstr ""
1921    "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1922  msgid "Please enter a message."  "\n"
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  "%s"
1924    
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #, c-format
1927    msgid ""
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  "\n"
1930    "%s"
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgstr ""
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1933    "\n"
1934  msgid "Please enter a passphrase."  "%s"
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1936    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1937  msgid "Please enter a password."  msgid "New Group"
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "Neue Gruppe"
1939    
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Please enter the email address"
1942    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1943  msgid "Please enter a valid URL."  
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1945    msgid "Group manager"
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Gruppenmanager"
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1948    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1949  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1951    
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1954    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1955  msgid ""  
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1958  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1961    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1962  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
1964    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1967    
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1970    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1973    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  
1976    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1979    
1980  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  msgid "Unknown Hotkey"
1982    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1983  #, c-format  
1984  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1986  "Card: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1987  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1990  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1991    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1992  msgid "Please enter the email address"  msgid "Revoked"
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr "Widerrufen"
1994    
1995  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1997  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1999    msgid "Expired"
2000    msgstr "Abgelaufen"
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2002  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:272
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "secret key"
2004    msgstr "geheimer Schl�ssel"
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
2007    msgid "public key"
2008  msgid "Please enter the name."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2010    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "Invalid user ID"
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2013    
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
2016    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2017  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptVerifyList.cpp:173
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "User ID"
2019    msgstr "Benutzerkennung"
2020  msgid "Please enter the search pattern."  
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
2022    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  msgid "Size"
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgstr "Gr��e"
2025    
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2028    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:172
2031    msgid "Key ID"
2032  msgid "Please enter your name."  msgstr "Schl�ssel-ID"
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2034    #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2035  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2037    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgid "Creation"
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr "Erstellung"
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2041    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2042  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "Type"
2044  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Typ"
2045  msgstr ""  
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptImportList.cpp:419
2048    msgid ""
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  "and thus causing a CRC error."
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr ""
2052    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2053  msgid ""  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2056  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyCache.cpp:818
2057  msgstr ""  msgid "Load GPG Keyrings..."
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2061    msgid "WinPT Key Caching"
2062  msgid "Please only select one key."  msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2064    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2067    
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2069  msgstr ""  msgid "Key Cache"
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Schl�sselcache"
2071    
2072  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Ultimate"
2074    msgstr "Absolut"
2075  msgid "Please select a file."  
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2077    #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2078  msgid "Please select a key."  msgid "Never"
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr "Niemals"
2080    
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "OK"
2083    msgstr "OK"
2084  msgid "Please select a reason."  
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2086    msgid "user ID"
2087  msgid "Please select a user ID."  msgstr "Benutzerkennung"
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  
2089    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #, c-format
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid ""
2092    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2093  msgid "Please select at least one recipient."  "%s"
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr ""
2095    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2096  msgid "Please select one drive to umount."  "%s"
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2098    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2099  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid ""
2101    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  "close to 240x288 is advised."
2104    msgstr ""
2105  msgid "Please select one of the servers."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2107    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2108  #, c-format  
2109  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2111  "is too old."  msgid ""
2112  msgstr ""  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "The image must be a JPEG file."
2114  "(%s)ist zu alt."  msgstr ""
2115    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2119    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2120  msgid "Port"  msgid "Passphrase"
2121  msgstr "Port"  msgstr "Passwort"
2122    
2123  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2124  msgstr "Einstellungen"  msgid "Add Photo ID"
2125    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2128    msgid "Select Image File"
2129  msgid "Primary"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2130  msgstr "Prim�r"  
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2134    msgid "Add Photo"
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #, c-format
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2140    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2143    msgid "Please enter a file name."
2144  msgid "Protocol"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2145  msgstr "Protokoll"  
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2147  msgid "Proxy Error"  msgid ""
2148  msgstr "Proxy Fehler"  "The JPEG is really large.\n"
2149    "Are you sure you want to use it?"
2150  msgid "Proxy Settings"  msgstr ""
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2152    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2153  msgid "Public Key"  
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2155    msgid "Photo successfully added."
2156  msgid "Public key"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2159  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2164    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "GnuPG Status"
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "GnuPG-Status"
2167    
2168  msgid "RSA sign only"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2169  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2170    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr ""
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2173    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2174  msgid "Re&load Key Cache"  
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2176    msgid "Public key"
2177  msgid "Real name:"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2178  msgstr "&Ihr Name"  
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Add Revoker"
2182    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2183  msgid "Recipients"  
2184  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Please select a user ID."
2189    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2190    
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Revoker successfully addded."
2193    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2196    msgid "Add new User ID"
2197  msgid "Registry error: "  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  
2199    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "&Email"
2201  msgid ""  msgstr "&E-Mail"
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid "&Comment"
2205  msgstr ""  msgstr "&Kommentar"
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2209    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2213  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "UserID"
2215    msgstr "Benutzerkennung"
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2218    msgid ""
2219  msgid "Revocation certificate generated."  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr ""
2221    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2222  msgid "Revoke Signature"  
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2224    msgid "Please enter an email address."
2225  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2228  msgid "Revoke user ID"  msgid "Invalid email address."
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2230    
2231  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2232  msgstr "Widerrufen"  msgid "user ID successfully added."
2233    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2234  msgid "Revoker successfully addded."  
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2236    msgid "Add new Subkey"
2237  msgid "S&ymmetric"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2240  msgid "Save Plaintext"  msgid "Key type"
2241  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2242    
2243  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2244  msgstr "&Suchen"  msgid "Size in bits"
2245    msgstr "Gr��e in Bits"
2246  msgid "Search for:"  
2247  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2248    msgid "Key expiration"
2249  msgid "Secret Key List"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2252  #, c-format  msgid "Please select one entry."
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2255    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2256  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Add Subkey"
2258    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2261  msgid "Secure Attachment"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2262  msgstr ""  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2263    
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2265  msgid "Secure Message"  msgid "Subkey successfully added."
2266  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2267    
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2272  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "There is no secret key available!"
2274    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2277    msgid "Add user ID"
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2279  msgid "Select GPG backup path"  
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2281    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2282  msgid "Select Image File"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  
2284    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2285  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Change Ownertrust"
2287    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2288  msgid "Select file name for output"  
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2290    msgid "Key status changed."
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2292  msgid "Select file to save checksums"  
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2294    msgid ""
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "Cannot change passphrase because the key\n"
2296  msgid "Select key for signing"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr ""
2298    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2299  msgid "Selected Output File"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  
2301    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgid "Current (old) Passphrase"
2303  msgid "Send as Mail"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  
2305    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  msgid "New Passphrase"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgstr "Neues Passwort"
2308    
2309    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2310  msgid "Send to Keyserver"  msgid ""
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2312    "This is propably a bad idea, continue?"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgstr ""
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2316    
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Change Password"
2319    msgstr "&Passwort �ndern"
2320  msgid "Show key properties"  
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2322    msgid "Passphrase successfully changed."
2323  msgid "Sign"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2324  msgstr "Signieren"  
2325    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2326  msgid "Sign & Encrypt"  msgid "Description"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgstr "Beschreibung"
2328    
2329  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Expires"
2331    msgstr "Verf�llt"
2332  msgid "Sign key"  
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgid "Validity"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgstr "G�ltigkeit"
2337    
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2339  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Email"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "E-Mail"
2341    
2342  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid ""
2344    "ADDUID      add a user ID\r\n"
2345  msgid "Signature Information"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "DELUID      delete a user ID\r\n"
2347    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2348  #, c-format  "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2351    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "SETPREF     set preference list\r\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2354    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2356  msgstr ""  "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2358    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "DISABLE     disable a key\r\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "ENABLE      enable a key\r\n"
2361    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2364    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2365  msgid "Signature expires on"  msgstr ""
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2367    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2368  #, c-format  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2369  msgid ""  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2372  "\n"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2374  msgstr ""  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2377  "\n"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2379    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2380  msgid "Signed"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2381  msgstr "Signiert"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2382    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2383  msgid "Signing"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2384  msgstr "Signieren"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2385    
2386  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Key Edit Help"
2388    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2389  msgid "Signing key:"  
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2391    msgid "Primary key can not be deleted!"
2392  msgid "Size"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2393  msgstr "Gr��e"  
2394    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2395  msgid "Size in bits"  #, c-format
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid ""
2397    "\"Subkey %s.\"\n"
2398  msgid "Smart Card support is not available."  "\n"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2400    "be able to be decrypted.\n"
2401  msgid "Socket timed out, no data"  "\n"
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "Do you really want to delete this subkey?"
2403    msgstr ""
2404  msgid ""  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "\n"
2406  "\n"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  "\n"
2409  msgstr ""  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2411  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid "Delete Subkey"
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2414    
2415  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2416  msgid ""  msgid "Subkey successfully deleted."
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2419  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid ""
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Key already expired.\n"
2422    "\n"
2423  msgid "Status"  "Do you want to change the expiration date?"
2424  msgstr "Status"  msgstr ""
2425    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "\n"
2427  #, c-format  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2430    msgid "Key Expiration Date"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Ablaufdatum"
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2433    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2434  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "Expire Subkey"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2436    
2437  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2439    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2442    msgid ""
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2445    "\n"
2446  msgid "Successfully saved."  "This command is only available to revoke single subkeys"
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr ""
2448    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2449  msgid "Symmetric"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2450  msgstr "Symmetrisch"  "\n"
2451    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2452  msgid "Symmetric Encryption"  
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2454    msgid "Key already revoked."
2455  #, c-format  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2456  msgid ""  
2457  "Symmetric encryption.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2458  "%s encrypted data."  msgid "Revoke Subkey"
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2460  "%s verschluesselte Daten."  
2461    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2462  msgid "Text Input"  msgid "Subkey successfully revoked."
2463  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2464    
2465  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revoke user ID"
2467    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2470    msgid "Key has only one user ID."
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2473    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "This user ID has been already revoked."
2475  msgid ""  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2477  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2478  msgstr ""  #, c-format
2479    msgid ""
2480  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2481  "The JPEG is really large.\n"  "\n"
2482  "Are you sure you want to use it?"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2483  msgstr ""  msgstr ""
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2486    
2487  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Revoke User ID"
2489  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  
2491  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "User ID successfully revoked"
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "Set user ID preferences"
2497  #, c-format  msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2498  msgid ""  
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2500  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "User ID preferences successfully updated"
2501  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2502    
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Primary"
2505    msgstr "Prim�r"
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2508    msgid "User ID successfully flagged"
2509  # msgid "All Files (*.*)"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2510  # msgstr ""  
2511  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2512  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "No preferences available."
2513  "Still proceed?"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2514  msgstr ""  
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2516    msgid "MDC feature"
2517  msgid ""  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2519  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2520  msgstr ""  msgid "user ID:"
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Benutzerkennung:"
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2523    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2524  msgid ""  msgid "Key Preferences"
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2527  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2530    
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #, c-format
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  msgid ""
2534    "user ID \"%s\".\n"
2535  msgid "The network subsystem has failed"  "\n"
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2537    "\n"
2538  msgid ""  "Do you really want to delete this user ID?"
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr ""
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  "Benutzerkennung %s.\n"
2541  msgstr ""  "\n"
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "\n"
2544    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2546  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "Delete User ID"
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  
2550  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2551    msgid "User ID successfully deleted"
2552  msgid "The signature is expired!"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2554    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid "Finished to compact key."
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2557    
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2559  msgid ""  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2561  "\n"  
2562  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:466
2563  msgstr ""  msgid "Key successfully signed."
2564    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2565  # msgid "Unknown"  
2566  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2567  msgid ""  #, c-format
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid ""
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2570  msgstr ""  "\n"
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "%s\n"
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "\n"
2573    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2574  msgid "There are no preferences in the list."  "which allows you to revoke the key listed above?"
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgstr ""
2576    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2577  msgid "There is no card in the reader"  "\n"
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "%s\n"
2579    "\n"
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2582    "zu widerrufen?"
2583  msgid "There is no secret key available!"  
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2585    msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr ""
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2588    "Authentifizierung"
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2591  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2592    msgid "Command>"
2593  msgid "There was no reader found"  msgstr "Kommando>"
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
2595    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:636
2596    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgid "&Close"
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgstr "&Schliessen"
2599    
2600    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2601  msgid ""  msgid "&Revoke..."
2602  "This is a non-valid key.\n"  msgstr "&Widerrufen..."
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2604  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2605  "Do you really want to continue?"  msgid "Please select a command."
2606  msgstr ""  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2609  "Trotzdem fortfahren"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2610    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2613    msgid "Don't know"
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr "Ich weiss nicht"
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2616    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2617  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "I do NOT trust"
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "Kein Vertrauen"
2619    
2620  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "I trust marginally"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2623  msgstr ""  
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2625  "Signierung etc.)\n"  msgid "I trust fully"
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "Volles Vertrauen"
2627    
2628  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "I trust ultimately"
2630  "Key check failed."  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2631  msgstr ""  
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2633  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2634    msgid ""
2635  msgid ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2636  "This key has expired!\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2637  "Key check failed."  "sources...)?"
2638  msgstr ""  msgstr ""
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2641    
2642  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Please choose one entry."
2644    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2645  msgid ""  
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2647  "\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2651  "\n"  msgid "Ownertrust"
2652  "Do you really want to export the key?"  msgstr "Besitzervertrauen"
2653  msgstr ""  
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2655  "\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2659  "\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2661    
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2663  msgid ""  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2665  "Still proceed?"  
2666  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2668  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2672    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2673    msgid "Key Generation"
2674  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2675  "This volume file already exists.\n"  
2676  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2677  msgstr ""  msgid ""
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2679  "�berschreiben?"  "contain VERY important data.\n"
2680    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2681  #, c-format  "accident; so it is a good\n"
2682  msgid ""  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  "\n"
2684  "Free Space    : %12sk"  "Backup your keyrings now?"
2685  msgstr ""  msgstr ""
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2687  "Freier Platz   : %12sk"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2688    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2689  msgid "Trust"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2690  msgstr "Vertrauen"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2691    "\n"
2692  msgid "Trustlist"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2693  msgstr "Vertrauensliste"  
2694    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2695  msgid "Type"  msgid "WARNING - Important hint"
2696  msgstr "Typ"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2697    
2698  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2699  msgstr "Absolut"  msgid "Destination for Public Keyring"
2700    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2701  msgid "Unknown"  
2702  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2703    #, c-format
2704  msgid "Unknown Hotkey"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2706    
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2709    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2710  #, c-format  
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid "DSA and ELG (default)"
2713    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2714  #, c-format  
2715  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "DSA and RSA"
2717    msgstr "DSA und RSA"
2718  #, c-format  
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgid "DSA sign only"
2721    msgstr "DSA nur signieren"
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2724    msgid "RSA sign only"
2725  msgid "User ID"  msgstr "RSA nur signieren"
2726  msgstr "Benutzerkennung"  
2727    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2728  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "RSA sign and encrypt"
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2730    
2731  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2733    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2734  msgid "User ID successfully revoked"  
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2736    msgid ""
2737  msgid "UserID"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2738  msgstr "Benutzerkennung"  "message that key generation has finished."
2739    msgstr ""
2740  msgid "Valid"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2741  msgstr "G�ltig"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2742    
2743  msgid "Validity"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2744  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Subkey size in &bits"
2745    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2746  msgid "Verify"  
2747  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2748    msgid "&Real name"
2749  msgid "WARNING"  msgstr "&Ihr Name"
2750  msgstr "WARNUNG"  
2751    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2752  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Key &type"
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2754    
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2756  msgstr ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2758  "aus."  
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2760  msgid "WinPT"  msgid "Do you really need such a large key?"
2761  msgstr "WinPT"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2762    
2763  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2764  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Please enter the name."
2765    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2766  msgid "WinPT Key Caching"  
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2768    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2769  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2771    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2772  msgid "WinPT Verify"  msgid "Please enter a valid email address."
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2774    
2775  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2777    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2778  msgid "WinPT Warning"  
2779  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2780    msgid "Please enter the passphrase."
2781  msgid ""  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  
2783  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2784  "Do you want to continue?"  msgid "Key Generation completed"
2785  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2788  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2789    msgid "&Prefer RSA keys"
2790  msgid ""  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Real name:"
2794  msgstr ""  msgstr "Ihr Name:"
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Email address:"
2798    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2799  msgid ""  
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2803  "version."  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2804  msgstr ""  
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid ""
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2809    "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2810  msgid "Wipe"  "are using belongs to us."
2811  msgstr "L�schen"  msgstr ""
2812    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2815    
2816  msgid "You can only export one secret key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2818    msgid ""
2819  msgid ""  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  "key when communicating with you."
2822  "\n"  msgstr ""
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2825  msgstr ""  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2828  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
2831    msgid "Key Generation Wizard"
2832  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2834    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2835  #, c-format  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2836  msgid ""  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2838  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2839  "%s key, ID %s\n"  msgid "Number of public keys"
2840  msgstr ""  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2842  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2843  "%s key, ID %s\n"  msgid "Imported public keys"
2844    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2845  #, c-format  
2846  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Number of secret keys"
2848  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2850  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Imported secret keys"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2854    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2855  msgid ""  msgid "Revocation certificates"
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2858  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2859  "Still proceed?"  msgid "No (valid) user ID"
2860  msgstr ""  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2863  "\n"  msgid "New user ID's"
2864  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Neue user ID's"
2865    
2866  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2867  msgid ""  msgid "New sub keys"
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2869  "\n"  
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2871  "\n"  msgid "New signatures"
2872  "\t%s\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2873  "\n"  
2874  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2876  msgstr ""  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  
2878  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  msgid "Secret key(s) imported."
2880  "\n"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2881  "\t%s\n"  
2882  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2883  "\n"  msgid "No keys updated."
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2885    
2886  msgid "public key"  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Key Pair"
2888    msgstr "Schl�sselpaar"
2889  msgid "secret key"  
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2891    msgid "Key Pair (Card)"
2892  msgid "user ID"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2893  msgstr "Benutzerkennung"  
2894    #: Src/wptKeylist.cpp:264
2895  #, c-format  msgid "Public Key"
2896  msgid ""  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2897  "user ID \"%s\".\n"  
2898  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid "None"
2900  msgstr ""  msgstr "Keine"
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2903    msgid "Marginal"
2904  #, c-format  msgstr "Marginal"
2905  msgid ""  
2906  "user ID \"%s\".\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2907  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Full"
2909  msgstr ""  msgstr "Voll"
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2912    msgid "Disabled"
2913  msgid "user ID not found"  msgstr "Inaktiv"
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2915    #: Src/wptKeylist.cpp:464
2916  msgid "user ID successfully added."  msgid "key pair"
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Schl�sselpaar"
2918    
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid "Cipher"
2922    msgstr "Cipher"
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2926    msgid "Trust"
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr "Vertrauen"
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:125
2930    msgid "Invalid User ID"
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeylist.cpp:1035
2934    #, c-format
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid ""
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2937    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2939  msgid "Set as Default Key"  "\n"
2940  msgstr "Setze als Default Key"  "Use \"%s\" anyway?"
2941    msgstr ""
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2945    "\n"
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  #: Src/wptKeylist.cpp:1043 Src/wptKeylist.cpp:1106
2949    msgid "Recipients"
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgstr "Empf�nger"
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeylist.cpp:1107
2953    #, c-format
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid ""
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  "KeyID %s.\n"
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "Do you really want to export a revoked key?"
2957    msgstr ""
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "Schl�ssel ID %s.\n"
2959  msgid "New"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2960  msgstr "Neu"  
2961    #: Src/wptKeylist.cpp:1209
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Secret Key List"
2963  msgid "&About GPG..."  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2964  msgstr "Ueber &GPG"  
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid ""
2967  msgid "&List Packets"  "This key has expired!\n"
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  "Key check failed."
2969    msgstr ""
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2973  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid ""
2975    "This key has been revoked by its owner!\n"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "Key check failed."
2977  msgid "&Calc Digest"  msgstr ""
2978  msgstr "Digest &berechnen"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2979    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2981  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2982  msgstr "Kommando>"  msgid "Only one secret key can be exported."
2983    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  #, c-format
2987    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2988  msgid "&Yes"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2989  msgstr "&Ja"  
2990    #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2991  msgid "&No"  #, c-format
2992  msgstr "&Nein"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2993    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2994    
2995    #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2996    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2997    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2998    
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:436
3000    msgid ""
3001    "The key you want to import is dash escaped.\n"
3002    "Do you want to extract the key?"
3003    msgstr ""
3004    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
3005    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3006    
3007    #: Src/wptKeyManager.cpp:442
3008    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3009    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3010    
3011    #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:584
3012    msgid ""
3013    "Key without a self signature was dectected!\n"
3014    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3015    msgstr ""
3016    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3017    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3018    
3019    #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
3020    msgid "Key Import HTTP"
3021    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3022    
3023    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3024    #: Src/wptKeyManager.cpp:496
3025    #, c-format
3026    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3027    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3028    
3029    #: Src/wptKeyManager.cpp:517
3030    #, c-format
3031    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3032    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3033    
3034    #: Src/wptKeyManager.cpp:545
3035    msgid "Choose Name of the Key File"
3036    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3037    
3038    #: Src/wptKeyManager.cpp:558
3039    msgid "File Import"
3040    msgstr "Dateiimport"
3041    
3042    #: Src/wptKeyManager.cpp:695
3043    msgid "Do you really want to confirm each key?"
3044    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3045    
3046    #: Src/wptKeyManager.cpp:696
3047    msgid "Delete Confirmation"
3048    msgstr "L�schen Best�tigen"
3049    
3050    #: Src/wptKeyManager.cpp:719
3051    #, c-format
3052    msgid ""
3053    "Do you really want to delete this key?\n"
3054    "\n"
3055    "%s"
3056    msgstr ""
3057    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3058    "\n"
3059    "%s"
3060    
3061    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3062    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3063    #, c-format
3064    msgid ""
3065    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3066    "\n"
3067    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3068    "messages you stored with this key any longer.\n"
3069    "\n"
3070    "%s"
3071    msgstr ""
3072    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3073    "\n"
3074    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3075    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3076    "\n"
3077    "%s"
3078    
3079    #: Src/wptKeyManager.cpp:735
3080    msgid ""
3081    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3082    "Only the public key and the secret key \n"
3083    "placeholder will be deleted.\n"
3084    msgstr ""
3085    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3086    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3087    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3088    
3089    #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3090    #, c-format
3091    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3092    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3093    
3094    #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3095    msgid "Please only select one key."
3096    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3097    
3098    #: Src/wptKeyManager.cpp:897
3099    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3100    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3101    
3102    #: Src/wptKeyManager.cpp:902
3103    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3104    msgstr ""
3105    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3106    
3107    #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3108    msgid "Search"
3109    msgstr "Suchen"
3110    
3111    #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3112    msgid "Search for:"
3113    msgstr "Suche nach:"
3114    
3115    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3116    #: Src/wptKeyManager.cpp:988
3117    #, c-format
3118    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3119    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3120    
3121    #: Src/wptKeyManager.cpp:1054 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3122    msgid "0. No reason specified"
3123    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3124    
3125    #: Src/wptKeyManager.cpp:1055 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3126    msgid "1. Key has been compromised"
3127    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3128    
3129    #: Src/wptKeyManager.cpp:1056 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3130    msgid "2. Key is superseded"
3131    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3132    
3133    #: Src/wptKeyManager.cpp:1057 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3134    msgid "3. Key is no longer used"
3135    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3136    
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3138    msgid "Paste Key from Clipboard"
3139    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3142    #, c-format
3143    msgid "Default Key: %s"
3144    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3147    #, c-format
3148    msgid "Default Key: 0x%s"
3149    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3150    
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3152    #, c-format
3153    msgid "%d secret keys"
3154    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3155    
3156    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3158    #, c-format
3159    msgid "%d keys"
3160    msgstr "%d Schl�ssel"
3161    
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3163    msgid "Key"
3164    msgstr "Schl�ssel"
3165    
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
3167    msgid "Groups"
3168    msgstr "Gruppen"
3169    
3170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3172    msgid "Send Mail..."
3173    msgstr "E-Mail versenden..."
3174    
3175    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3177    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3178    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3179    
3180    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3182    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3183    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3184    
3185    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3187    msgid "Search...\tCtrl+F"
3188    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3189    
3190    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3192    msgid "Select All\tCtrl+A"
3193    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3194    
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3196    msgid "&Quit"
3197    msgstr "&Beenden"
3198    
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3200    msgid "&Expert"
3201    msgstr "&Experte"
3202    
3203    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3204    msgid "&Normal"
3205    msgstr "&Normal"
3206    
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3209    msgid "&Delete"
3210    msgstr "&L�schen"
3211    
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3213    msgid "&Revoke Cert"
3214    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3215    
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3217    msgid "&List Signatures"
3218    msgstr "Signaturen anzeigen"
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3221    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3222    msgid "List Trust Path"
3223    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3224    
3225    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3226    msgid "&Export..."
3227    msgstr "&Exportieren..."
3228    
3229    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3230    msgid "&Import..."
3231    msgstr "&Importieren..."
3232    
3233    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3234    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3235    msgid "&Properties"
3236    msgstr "&Eigenschaften"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3239    msgid "GPG &Options"
3240    msgstr "GnuPG-Optionen"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3243    msgid "&GPG Preferences"
3244    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3247    msgid "&WinPT Preferences"
3248    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3251    msgid "E&xport Secret Key"
3252    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3255    msgid "Re&load Key Cache"
3256    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3257    
3258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3259    msgid "R&everify Signatures"
3260    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3261    
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3263    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3264    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3265    
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3267    msgid "Info"
3268    msgstr "�ber"
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3271    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3272    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3273    
3274    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3276    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3277    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3278    
3279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3281    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3282    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3283    
3284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3286    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3287    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3290    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3291    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3292    
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3294    msgid "Copy Key to Clipboard"
3295    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3296    
3297    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3298    msgid "Refresh from Keyserver"
3299    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3300    
3301    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3303    msgid "Set Implicit &Trust"
3304    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3307    msgid "&Enable"
3308    msgstr "&Aktivieren"
3309    
3310    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3311    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3312    msgid "&Disable"
3313    msgstr "&Deaktivieren"
3314    
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3316    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3317    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3318    
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3320    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3321    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3322    
3323    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3325    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3326    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3327    
3328    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3330    msgid "Set as Default Key"
3331    msgstr "Setze als Default Key"
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3334    msgid "Key..."
3335    msgstr "Schl�ssel..."
3336    
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3338    msgid "User ID..."
3339    msgstr "Benutzerkennung..."
3340    
3341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3342    msgid "Photo ID..."
3343    msgstr "Photo ID..."
3344    
3345    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3346    msgid "Revoker..."
3347    msgstr "Widerrufer..."
3348    
3349    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3351    msgid "Key Attributes"
3352    msgstr "Schl�sselattribute"
3353    
3354    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3356    msgid "Add"
3357    msgstr "Hinzuf�gen"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3360    msgid "Send to Keyserver"
3361    msgstr "Sende an Keyserver"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3364    msgid ""
3365    "No ultimately trusted key found.\n"
3366    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3367    msgstr ""
3368    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3369    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3370    
3371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348
3372    msgid "&Show"
3373    msgstr "&Anzeigen"
3374    
3375    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349
3376    msgid "&New..."
3377    msgstr "&Neu..."
3378    
3379    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3381    msgid "Generate new key pair"
3382    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3383    
3384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3385    msgid "Search for a specific key"
3386    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3387    
3388    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3389    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3390    msgid "Delete key from keyring"
3391    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3392    
3393    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3394    msgid "Show key properties"
3395    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3396    
3397    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3398    msgid "Sign key"
3399    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3400    
3401    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3402    msgid "Copy key to clipboard"
3403    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3404    
3405    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3406    msgid "Paste key from clipboard"
3407    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3408    
3409    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3410    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3411    msgid "Import key to keyring"
3412    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3413    
3414    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3415    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3416    msgid "Export key to a file"
3417    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3418    
3419    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3420    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
3421    msgid "New"
3422    msgstr "Neu"
3423    
3424    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3425    msgid "Preferences..."
3426    msgstr "Einstellungen..."
3427    
3428    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3429    msgid "Could not access public keyring"
3430    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3431    
3432    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3433    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3434    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:456 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3435    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:466
3436    msgid "Key Signing"
3437    msgstr "Schl�sselsignierung"
3438    
3439    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
3440    msgid "Key already revoked!"
3441    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3442    
3443    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3444    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3445    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3446    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3447    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3448    msgid "Key Revocation Cert"
3449    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3450    
3451    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
3452    msgid "Key Signature List"
3453    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3454    
3455    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3456    msgid "Key Properties"
3457    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3458    
3459    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1745
3460    msgid ""
3461    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3462    "Do you really want to reload the keycache?"
3463    msgstr ""
3464    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3465    "Signierung etc.)\n"
3466    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3467    
3468    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3469    msgid "Smart Card support is not available."
3470    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3471    
3472    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798 Src/wptKeyserverDlg.cpp:627
3473    msgid "Keyserver Access"
3474    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3475    
3476    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptMainProc.cpp:573
3477    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3478    msgid "WinPT Preferences"
3479    msgstr "WinPT Einstellungen"
3480    
3481    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3482    msgid "GnuPG Options"
3483    msgstr "GnuPG Optionen"
3484    
3485    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3486    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3487    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3488    
3489    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3490    msgid "You can only export one secret key."
3491    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3492    
3493    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3494    msgid ""
3495    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3496    "\n"
3497    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3498    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3499    "to copy the key to a safe place.\n"
3500    "\n"
3501    "Do you really want to export the key?"
3502    msgstr ""
3503    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3504    "\n"
3505    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3506    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3507    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3508    "\n"
3509    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3510    
3511    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3512    msgid "WARNING"
3513    msgstr "WARNUNG"
3514    
3515    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3516    msgid "No key was selected, select all by default."
3517    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3518    
3519    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1949
3520    msgid "Keyserver refresh finished."
3521    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3522    
3523    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3524    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3525    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3526    
3527    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3528    #: Src/wptVerifyList.cpp:309
3529    msgid "Unknown"
3530    msgstr "Unbekannt"
3531    
3532    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3533    msgid "Invalid"
3534    msgstr "Ung�ltig"
3535    
3536    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3537    #, c-format
3538    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3539    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3540    
3541    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3542    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3543    #, c-format
3544    msgid ""
3545    "Type: %s\r\n"
3546    "Key ID: 0x%s\r\n"
3547    "Algorithm: %s\r\n"
3548    "Size: %s bits\r\n"
3549    "Created: %s\r\n"
3550    "Expires: %s\r\n"
3551    "Validity: %s\r\n"
3552    "Cipher: %s\r\n"
3553    "%s\r\n"
3554    msgstr ""
3555    "Type: %s\r\n"
3556    "Key ID: 0x%s\r\n"
3557    "Algorithmus: %s\r\n"
3558    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3559    "Erstellt: %s\r\n"
3560    "Ablauf: %s\r\n"
3561    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3562    "Cipher: %s\r\n"
3563    "%s\r\n"
3564    
3565    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3566    msgid "&Change"
3567    msgstr "&�ndern"
3568    
3569    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3570    msgid "&Revokers"
3571    msgstr "&Widerrufer"
3572    
3573    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3574    msgid "Change &Password"
3575    msgstr "&Passwort �ndern"
3576    
3577    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3578    msgid "Photo-ID not validated."
3579    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3580    
3581    # msgid "Unknown"
3582    # msgstr "Unbekannt"
3583    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3584    msgid ""
3585    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3586    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3587    msgstr ""
3588    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3589    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3590    
3591    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3592    msgid ""
3593    "This is a non-valid key.\n"
3594    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3595    "\n"
3596    "Do you really want to continue?"
3597    msgstr ""
3598    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3599    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3600    "Trotzdem fortfahren?"
3601    
3602    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3603    msgid "Ownertrust successfully changed."
3604    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3605    
3606    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3607    msgid "Key Revokers"
3608    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3609    
3610    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3611    msgid "Reason for revocation"
3612    msgstr "Grund des Widerrufes"
3613    
3614    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3615    msgid "Optional description text"
3616    msgstr "Optionale Beschreibung"
3617    
3618    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3619    msgid "&Passphrase"
3620    msgstr "&Passwort"
3621    
3622    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3623    msgid "Output file"
3624    msgstr "Ausgabedatei"
3625    
3626    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3627    msgid ""
3628    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3629    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3630    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3631    "key unusable!"
3632    msgstr ""
3633    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3634    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3635    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3636    "machen!"
3637    
3638    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3639    msgid "Choose File to save the Certificate"
3640    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3641    
3642    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3643    msgid "Please select a reason."
3644    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3645    
3646    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3647    msgid "Revocation certificate generated."
3648    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3649    
3650    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3651    #: Src/wptSigList.cpp:59
3652    msgid "Algorithm"
3653    msgstr "Algorithmus"
3654    
3655    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3656    msgid "Designated Key Revokers"
3657    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3658    
3659    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3660    msgid "Designated Revoker Keys"
3661    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3662    
3663    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3664    #, c-format
3665    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3666    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3669    msgid "Network unreachable"
3670    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3673    msgid "Host unreachable"
3674    msgstr "Rechner unerreichbar"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3677    msgid "Could not resolve host name"
3678    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3679    
3680    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3681    msgid "Connection refused"
3682    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3685    msgid "Connection timeout"
3686    msgstr "Verbindung Time-Out"
3687    
3688    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3689    msgid "Connection resetted by peer"
3690    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3693    msgid "Socket has been shutdown"
3694    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3697    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3698    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3701    msgid ""
3702    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3703    "proxy authentication!"
3704    msgstr ""
3705    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3706    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3709    msgid "Proxy Error"
3710    msgstr "Proxyfehler"
3711    
3712    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3713    msgid ""
3714    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3715    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3716    msgstr ""
3717    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3718    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3721    msgid "Keyserver Error"
3722    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3723    
3724    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3725    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3726    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3727    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3730    msgid "Keyserver Warning"
3731    msgstr "Keyserver Warnung"
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3734    #, c-format
3735    msgid "Key '%s' successfully sent"
3736    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3739    msgid ""
3740    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3741    "\n"
3742    msgstr ""
3743    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3744    "\n"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3747    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3748    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3751    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3752    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3755    msgid "Imported Keys"
3756    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3759    msgid ""
3760    "LDAP key import failed.\n"
3761    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3762    "installed"
3763    msgstr ""
3764    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3765    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3766    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3767    
3768    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3769    #, c-format
3770    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3771    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3774    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3775    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359
3778    msgid "Please select one of the servers."
3779    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3782    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3783    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3784    
3785    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3786    msgid "DNS Name"
3787    msgstr "DNS Name"
3788    
3789    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3790    msgid "Port"
3791    msgstr "Port"
3792    
3793    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3794    msgid "No space for new keyserver entry"
3795    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3796    
3797    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3798    msgid "HKP Keyserver"
3799    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3800    
3801    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3802    msgid "LDAP Keyserver"
3803    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3804    
3805    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3806    msgid "Finger Keyserver"
3807    msgstr "Finger-Keyserver"
3808    
3809    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3810    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:805
3811    msgid "Edit Keyserver"
3812    msgstr "Editiere Keyserver"
3813    
3814    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3815    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:659
3816    msgid "&Add"
3817    msgstr "&Hinzuf�gen"
3818    
3819    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3820    msgid "Type:"
3821    msgstr "Typ:"
3822    
3823    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3824    msgid "Port:"
3825    msgstr "Port:"
3826    
3827    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3828    msgid "Host name:"
3829    msgstr "Rechnername:"
3830    
3831    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3832    msgid "Please enter a host name"
3833    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3834    
3835    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3836    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3837    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3838    
3839    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:628 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3840    msgid "&Receive"
3841    msgstr "&Empfangen"
3842    
3843    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:630
3844    msgid "Send key (default is receiving)"
3845    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3846    
3847    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3848    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3849    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3850    
3851    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3852    msgid "&Search"
3853    msgstr "&Suchen"
3854    
3855    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3856    msgid "C&hange proxy"
3857    msgstr "Proxy �&ndern"
3858    
3859    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3860    msgid "Set &default"
3861    msgstr "Als &Standard"
3862    
3863    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3864    msgid "&Remove"
3865    msgstr "&Entfernen"
3866    
3867    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661
3868    msgid "&Edit"
3869    msgstr "&Edtieren"
3870    
3871    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:696 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3872    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3873    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3874    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3875    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3876    msgid "Proxy Settings"
3877    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3878    
3879    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:745
3880    msgid "Please enter the search pattern."
3881    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3882    
3883    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:729
3884    msgid "Please select one of the keyservers."
3885    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3886    
3887    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:751
3888    msgid "Only keyids are allowed."
3889    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3890    
3891    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:757
3892    msgid "Only enter the name of the user."
3893    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3894    
3895    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:763
3896    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3897    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3898    
3899    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3900    #, c-format
3901    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3902    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3903    
3904    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3905    msgid "Keyserver Searching"
3906    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3907    
3908    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:96 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3909    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
3910    msgid "Keyserver Search"
3911    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3912    
3913    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3914    #, c-format
3915    msgid ""
3916    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3917    "\n"
3918    "Do you really want to continue?"
3919    msgstr ""
3920    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3921    "\n"
3922    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3923    
3924    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3925    #, c-format
3926    msgid ""
3927    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3928    "\n"
3929    "  \"%s\""
3930    msgstr ""
3931    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3932    "\n"
3933    "  \"%s\""
3934    
3935    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3936    msgid "self signature"
3937    msgstr "Selbstsignatur"
3938    
3939    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3940    msgid "signature"
3941    msgstr "Signatur"
3942    
3943    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3944    #, c-format
3945    msgid "%s %s signature"
3946    msgstr "%s %s Signatur"
3947    
3948    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3949    msgid "Exportable"
3950    msgstr "Exportierbar"
3951    
3952    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3953    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3954    msgid "Non-revocably"
3955    msgstr "Nicht widerrufbar"
3956    
3957    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3958    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3959    msgid "Class"
3960    msgstr "Klasse"
3961    
3962    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3963    msgid "Expire date"
3964    msgstr "Ablaufdatum"
3965    
3966    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3967    msgid "Creation date"
3968    msgstr "Erstellung"
3969    
3970    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3971    msgid "Issuer key"
3972    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3973    
3974    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3975    msgid "Issuer key ID"
3976    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3977    
3978    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3979    msgid "Policy URL"
3980    msgstr "Policy URL"
3981    
3982    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3983    msgid "Signature Properties"
3984    msgstr "Signatureigenschaften"
3985    
3986    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3987    msgid "Non-exportable"
3988    msgstr "Nicht-exportierbar"
3989    
3990    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3991    msgid "  user ID not found"
3992    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3993    
3994    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3995    msgid "Really receive all missing keys?"
3996    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3997    
3998    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3999    msgid "Signature &Properties"
4000    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
4001    
4002    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4003    msgid "Signing &Key Properties"
4004    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4005    
4006    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4007    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4008    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4009    msgstr ""
4010    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4011    "runterladen?"
4012    
4013    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4014    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4015    msgid "Key not found in keyring."
4016    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4017    
4018    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4019    #, c-format
4020    msgid "Signature List for \"%s\""
4021    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4022    
4023    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4024    msgid "&Receive Key"
4025    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4026    
4027    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4028    #, c-format
4029    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4030    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4031    
4032    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4033    #, c-format
4034    msgid "Photo of %s"
4035    msgstr "Foto von %s"
4036    
4037    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4038    msgid "Choose Signature Class"
4039    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4040    
4041    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4042    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4043    msgid ""
4044    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4045    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4046    msgstr ""
4047    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4048    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4049    
4050    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4051    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4052    msgid "(0) I will not answer (default)"
4053    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4054    
4055    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4056    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4057    msgid "(1) I have not checked at all."
4058    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4059    
4060    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4061    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4062    msgid "(2) I have done causal checking."
4063    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4064    
4065    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4066    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4067    msgid "(3) I have done very careful checking."
4068    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4069    
4070    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4071    msgid "never"
4072    msgstr "niemals"
4073    
4074    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4075    #, c-format
4076    msgid ""
4077    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4078    "\n"
4079    "Primary key fingerprint: %s\n"
4080    "\n"
4081    msgstr ""
4082    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4083    "\n"
4084    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
4085    "\n"
4086    
4087    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4088    msgid ""
4089    "\n"
4090    "\n"
4091    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4092    msgstr ""
4093    "\n"
4094    "\n"
4095    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4096    
4097    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4098    msgid "No valid secret key found."
4099    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4100    
4101    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4102    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4103    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4104    
4105    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4106    msgid "Signature expires on"
4107    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4108    
4109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4110    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4111    msgid "Sign non-revocably"
4112    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4113    
4114    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4115    msgid "&Ask for certification level"
4116    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4117    
4118    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4119    msgid "&Show photo"
4120    msgstr "&Photo anzeigen"
4121    
4122    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4123    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:97
4124    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:103 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4125    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4126    msgid "&Hide Typing"
4127    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4128    
4129    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4130    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4131    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4132    
4133    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4134    msgid "This key is already signed by your key"
4135    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4136    
4137    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4138    msgid "Trustlist"
4139    msgstr "Vertrauensliste"
4140    
4141    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4142    #: Src/wptMainProc.cpp:105
4143    msgid "Delete Clipboard Contents"
4144    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4145    
4146    #: Src/wptMainProc.cpp:107
4147    msgid "&Remember the answer"
4148    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4149    
4150    #: Src/wptMainProc.cpp:109
4151    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4152    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4153    
4154    #: Src/wptMainProc.cpp:156
4155    msgid "Could not access secret keyring."
4156    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4157    
4158    #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4159    msgid "Text Input"
4160    msgstr "Texteingabe"
4161    
4162    #: Src/wptMainProc.cpp:244
4163    msgid "Unknown OpenPGP type."
4164    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4165    
4166    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4167    msgid "Could not set current window mode hooks."
4168    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4169    
4170    #: Src/wptMainProc.cpp:396
4171    msgid "About..."
4172    msgstr "�ber..."
4173    
4174    #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:406
4175    msgid "Decrypt/Verify"
4176    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4177    
4178    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4179    #: Src/wptMainProc.cpp:417
4180    msgid "Current Window"
4181    msgstr "Aktuelles Fenster"
4182    
4183    #: Src/wptMainProc.cpp:475
4184    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4185    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4186    
4187    #: Src/wptMainProc.cpp:476 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4188    msgid "WinPT"
4189    msgstr "WinPT"
4190    
4191    #: Src/wptMainProc.cpp:486
4192    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4193    msgstr ""
4194    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4195    "WinPT beenden?"
4196    
4197    #: Src/wptMainProc.cpp:519
4198    #, c-format
4199    msgid ""
4200    "Make sure that the window contains text.\n"
4201    "%s."
4202    msgstr ""
4203    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4204    "%s."
4205    
4206    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4207    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4208    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4209    msgid "MAPI Login failed"
4210    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4211    
4212    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4213    msgid "Could not send mail."
4214    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4215    
4216    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4217    msgid "Could not sent mail."
4218    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4219    
4220    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4221    msgid "Digest"
4222    msgstr "Pr�fsumme"
4223    
4224    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4225    msgid "Save to clipboard"
4226    msgstr "In Ablage speichern"
4227    
4228    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4229    msgid "Print Message Digest"
4230    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4231    
4232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4233    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4234    msgid "Select File to Save Checksums"
4235    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4236    
4237    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4238    #, c-format
4239    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4240    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4241    
4242    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4243    msgid ""
4244    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4245    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4246    "keyring."
4247    msgstr ""
4248    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4249    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4250    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4251    
4252    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4253    msgid "Select File Name for Output"
4254    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4255    
4256    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4257    msgid "Ownertrust successfully exported."
4258    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4259    
4260    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4261    msgid "Select File Name for Input"
4262    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4263    
4264    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4265    msgid "Ownertrust successfully imported."
4266    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4267    
4268    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4269    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4270    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4271    
4272    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4273    #, c-format
4274    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4275    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4276    
4277    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4278    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4279    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4280    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4281    
4282    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4283    msgid "Please enter your passphrase"
4284    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4285    
4286    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:160
4287    #, c-format
4288    msgid ""
4289    "Symmetric encryption.\n"
4290    "%s encrypted data."
4291    msgstr ""
4292    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4293    "%s verschl�sselte Daten."
4294    
4295    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4296    #, c-format
4297    msgid ""
4298    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4299    "\"%s\"\n"
4300    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4301    msgstr ""
4302    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4303    "\"%s\"\n"
4304    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4305    
4306    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4307    #, c-format
4308    msgid ""
4309    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4310    "\"%s\"\n"
4311    "%s key, ID 0x%s\n"
4312    msgstr ""
4313    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4314    "\"%s\"\n"
4315    "%s key, ID %s\n"
4316    
4317    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:401
4318    #, c-format
4319    msgid ""
4320    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4321    "Card: %s"
4322    msgstr ""
4323    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4324    "Schl�ssel\n"
4325    "Karte: %s"
4326    
4327    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4328    msgid "Passphrase Dialog"
4329    msgstr "Passwort Dialog"
4330    
4331    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4332    msgid "Repeat Passphrase"
4333    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4334    
4335    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4336    msgid "Enter Passphrase"
4337    msgstr "Passwort eingeben"
4338    
4339    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4340    msgid "Please enter a passphrase."
4341    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4342    
4343    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4344    msgid ""
4345    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4346    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4347    "\n"
4348    "Continue?"
4349    msgstr ""
4350    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4351    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4352    "\n"
4353    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4354    
4355    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4356    msgid ""
4357    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4358    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4359    "Continue?"
4360    msgstr ""
4361    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4362    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4363    "Trotzdem fortfahren?"
4364    
4365    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4366    msgid "Please enter a PIN."
4367    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4368    
4369    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4370    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4371    msgid "PIN"
4372    msgstr "PIN"
4373    
4374    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4375    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4376    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4377    
4378    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4379    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4380    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4381    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4382    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4383    
4384    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4385    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4386    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4387    
4388    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4389    msgid "Do not use any &temporary files"
4390    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4391    
4392    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4393    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4394    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4395    
4396    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4397    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4398    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4399    
4400    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4401    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4402    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4403    
4404    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4405    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4406    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4407    
4408    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4409    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4410    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4411    
4412    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4413    msgid "Backup to &keyring folder"
4414    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4415    
4416    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4417    msgid "Backup to:"
4418    msgstr "Backup nach:"
4419    
4420    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4421    msgid "Select &key list mode"
4422    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4423    
4424    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4425    msgid "Select &wipe mode"
4426    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4427    
4428    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4429    msgid "Keyserver &config"
4430    msgstr "Keyserver &Config"
4431    
4432    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4433    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4434    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4435    
4436    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4437    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4438    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4439    
4440    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4441    msgid "General options"
4442    msgstr "Allgemeine Optionen"
4443    
4444    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4445    msgid "Clipboard hotkeys"
4446    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4447    
4448    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4449    msgid "Current window hotkeys"
4450    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4451    
4452    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4453    msgid "Default extension for encrypted files"
4454    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4455    
4456    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4457    msgid "&Backup includes secret keyring"
4458    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4459    
4460    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4461    msgid ""
4462    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4463    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4464    "it is safe to leave this flag untouched."
4465    msgstr ""
4466    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4467    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4468    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4469    
4470    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4471    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4472    msgid "Select GPG backup path"
4473    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4474    
4475    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4476    msgid ""
4477    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4478    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4479    msgstr ""
4480    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4481    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4482    
4483    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4484    msgid "Please enter a value between 1-80."
4485    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4486    
4487    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4488    msgid "The specified backup folder is invalid."
4489    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4490    
4491    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4492    msgid "Hotkeys"
4493    msgstr "Tastenk�rzel"
4494    
4495    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4496    msgid "Could not create progress thread."
4497    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4498    
4499    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4500    msgid "Invalid host/IP address."
4501    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4502    
4503    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4504    msgid "Please enter the proxy hostname."
4505    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4506    
4507    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4508    msgid "Invalid port number."
4509    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4510    
4511    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4512    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4513    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4514    
4515    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4516    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4517    msgstr ""
4518    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4519    
4520    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4521    msgid "Please enter a host name and a port."
4522    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4523    
4524    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4525    msgid "Proxy host name or IP address"
4526    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4527    
4528    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4529    msgid "Server requires &authentication"
4530    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4531    
4532    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4533    msgid "User name"
4534    msgstr "Benutzername"
4535    
4536    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4537    msgid "Password"
4538    msgstr "Passwort"
4539    
4540    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4541    msgid "Proxy type"
4542    msgstr "Proxy-Type"
4543    
4544    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4545    msgid "Authentication"
4546    msgstr "Authentifizierung"
4547    
4548    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4549    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4550    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4551    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4552    
4553    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4554    msgid "GPG Detached Signature"
4555    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4556    
4557    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4558    msgid "GPG Encrypted Data"
4559    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4560    
4561    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4562    msgid "GPG Armored Data"
4563    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4564    
4565    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4566    msgid ""
4567    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4568    "a double click in the explorer.\n"
4569    "Do you want to continue?"
4570    msgstr ""
4571    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4572    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4573    "M�chten Sie fortfahren?"
4574    
4575    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4576    msgid "WinPT WARNING"
4577    msgstr "WinPT WARNUNG"
4578    
4579    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4580    #, c-format
4581    msgid ""
4582    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4583    "application.\n"
4584    "Do you want to overwrite it?"
4585    msgstr ""
4586    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4587    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4588    
4589    #: Src/wptRegistry.cpp:595
4590    msgid "Could not write to Registry."
4591    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4592    
4593    #: Src/wptSigList.cpp:54
4594    msgid "Valid"
4595    msgstr "G�ltig"
4596    
4597    #: Src/wptSigList.cpp:58
4598    msgid "Expiration"
4599    msgstr "Ablauf"
4600    
4601    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4602    #, c-format
4603    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4604    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4605    
4606    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4607    msgid "Edit..."
4608    msgstr "Edit..."
4609    
4610    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4611    msgid "Data is too large for copying."
4612    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4613    
4614    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4615    msgid "Enter the text that was signed"
4616    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4617    
4618    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4619    msgid "Text Input from File"
4620    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4621    
4622    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4623    #, c-format
4624    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4625    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4626    
4627    #: Src/wptVerifyList.cpp:139
4628    msgid ""
4629    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4630    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4631    "owner.\r\n"
4632    msgstr ""
4633    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4634    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4635    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4636    
4637    #: Src/wptVerifyList.cpp:144
4638    msgid "The signature is expired!"
4639    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4640    
4641    #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4642    msgid "Signed"
4643    msgstr "Signiert"
4644    
4645    #~ msgid "Could not read key-data from file."
4646    #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4647    
4648    #~ msgid ""
4649    #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4650    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4651    #~ msgstr ""
4652    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4653    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4654    
4655    #~ msgid "No GPG error description available."
4656    #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4657    
4658    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4659    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4660    
4661    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4662    #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4663    
4664    #~ msgid "Change Passwd"
4665    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4666    
4667    #~ msgid "Edit Clipboard"
4668    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4669    
4670    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4671    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4672    
4673    #~ msgid "Add quotes"
4674    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4675    
4676    #~ msgid "E&xpert"
4677    #~ msgstr "E&xperte"
4678    
4679    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4680    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4681    
4682    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4683    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4684    
4685    #~ msgid "No subkey(s) found."
4686    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4687    
4688    #~ msgid "No user ID(s) found."
4689    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4690    
4691    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4692    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4693    
4694    #~ msgid "WinPT Verify"
4695    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4696    
4697    #~ msgid "Good signature"
4698    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4699    
4700    #~ msgid "BAD signature"
4701    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4702    
4703    #~ msgid ""
4704    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4705    #~ "%s from \"%s\"\n"
4706    #~ "%s"
4707    #~ msgstr ""
4708    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4709    #~ "%s von \"%s\"\n"
4710    #~ "%s"
4711    
4712    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4713    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4714    
4715    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4716    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4717    
4718    #~ msgid "Yes"
4719    #~ msgstr "Ja"
4720    
4721    #~ msgid "No"
4722    #~ msgstr "Nein"
4723    
4724    #~ msgid "Cancel"
4725    #~ msgstr "Abbrechen"
4726    
4727    #~ msgid "Proxy: none"
4728    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4729    
4730    #~ msgid "Default"
4731    #~ msgstr "Standard"
4732    
4733    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4734    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4735    
4736    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4737    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4738    
4739    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4740    #~ msgid ""
4741    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4742    #~ "Please start the service and try again."
4743    #~ msgstr ""
4744    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4745    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4746    
4747    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4748    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4749    
4750    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4751    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4752    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4753    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4754    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4755    #~ msgid "Cryptdisk"
4756    #~ msgstr "Cryptdisk"
4757    
4758    #~ msgid ""
4759    #~ "This volume file already exists.\n"
4760    #~ "Do you want to overwrite it?"
4761    #~ msgstr ""
4762    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4763    #~ "�berschreiben?"
4764    
4765    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4766    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4767    
4768    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4769    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4770    
4771    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4772    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4773    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4774    
4775    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4776    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4777    
4778    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4779    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4780    
4781    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4782    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4783    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4784    
4785    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4786    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4787    
4788    #~ msgid "Please enter a password."
4789    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4790    
4791    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4792    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4793    #~ msgstr ""
4794    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4795    
4796    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4797    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4798    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4799    
4800    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4801    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.265

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26