/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 99 by twoaday, Fri Nov 25 07:47:51 2005 UTC revision 214 by twoaday, Sun May 14 18:40:36 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.12.1\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-05-14 11:31+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:221 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275
30    #: Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:478 Src/WinPT.cpp:519 Src/WinPT.cpp:547
31    #: Src/WinPT.cpp:556 Src/WinPT.cpp:560 Src/WinPT.cpp:577 Src/WinPT.cpp:645
32    #: Src/WinPT.cpp:658 Src/WinPT.cpp:705 Src/WinPT.cpp:735 Src/WinPT.cpp:753
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35    #: Src/wptMainProc.cpp:351 Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:220
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:270
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:276
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:304
57  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59    
60    #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
61    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958 Src/wptKeyserver.cpp:585
62    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:68 Src/wptKeyserverDlg.cpp:70
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187 Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211 Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:358 Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:636 Src/wptKeyserverDlg.cpp:644
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:651 Src/wptKeyserverDlg.cpp:667
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:321
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:470
80    msgid "Cryptographic selftest failed."
81    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82    
83    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84    #: Src/WinPT.cpp:477
85    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87    
88    #: Src/WinPT.cpp:520
89  #, c-format  #, c-format
90  msgid ""  msgid ""
91  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93    "%s."
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97    "%s."
98    
99  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:524
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104    #: Src/WinPT.cpp:546
105    msgid "GPG home directory could not be determited."
106    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107    
108    #: Src/WinPT.cpp:554
109  msgid ""  msgid ""
110  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgstr ""  msgstr ""
113  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
114  "Auf Standard setzen?"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:569
118  msgid ""  msgid ""
119  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
121  "\n"  "\n"
122  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr ""  msgstr ""
124  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
127  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
128    
129  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:602 Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:819
134    msgid "Wipe Free Space"
135    msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:644
138  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:658
142    msgid "Could not create window"
143    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145    #: Src/WinPT.cpp:733
146  msgid ""  msgid ""
147  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
149  msgstr ""  msgstr ""
150  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
152    
153  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:736
154  msgid ""  msgid ""
155  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
157  msgstr ""  msgstr ""
158  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:754
162  #, c-format  #, c-format
163  msgid ""  msgid ""
164  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167    "%s: public key not found."
168  msgstr ""  msgstr ""
169  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  #, c-format  "\n"
173  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
174    
175  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgstr "&Kommentar"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185    msgstr ""
186    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187    
188  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
189  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
190    msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196    
197  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
212    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215    "version."
216    msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223  msgid "&Disable"  msgid ""
224  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231    
232  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234    msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG..."
236    
237  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
240    msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242    
243    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:404
244    msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246    
247  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
249    msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254    
255  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267    #: Src/wptMainProc.cpp:291
268    msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274    
275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
278    
279  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgstr "&Importieren"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287    
288    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289    msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291    
292  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295    
296    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299    
300  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
302    msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
306    msgid ""
307    "%s\n"
308    "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311    "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314    
315  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317    msgid ""
318    "This operation will override the keys on the card.\n"
319    "Still proceed?"
320    msgstr ""
321    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322    "Trotzdem fortfahren?"
323    
324    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
325  msgid "&Name"  msgid "&Name"
326  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
327    
328  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
329  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
330    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
331    
332  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
333  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
334    msgstr "&Ablaufdatum"
335    
336  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
338    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339    
340  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
342    msgstr "&Niemals"
343    
344  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
345  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
346    msgstr "E-Mail-&Adresse"
347    
348  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355    
356  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1647
357  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
358    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371    
372  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
386  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391    msgid ""
392    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
400    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401    
402  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405    
406  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409    
410  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417    
418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
422    
423  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426    
427  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
429    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
438  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
439    
440    #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgid ""  msgid ""
442  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
444  msgstr ""  msgstr ""
445  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new User ID"  
 msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
447    
448  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
449  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptFileManager.cpp:1228 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:128
450    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175 Src/wptVerifyList.cpp:176
451    #: Src/wptVerifyList.cpp:232
452    msgid "user ID not found"
453    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454    
455  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:112 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:176
456  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:189 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202
457    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:209 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241
458    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:252 Src/wptFileManager.cpp:1596
459    #: Src/wptFileManager.cpp:1649 Src/wptFileManagerDlg.cpp:576
460    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
461    #: Src/wptMainProc.cpp:182 Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260
462    #: Src/wptMainProc.cpp:268 Src/wptMainProc.cpp:415
463    msgid "Verify"
464    msgstr "�berpr�fen"
465    
466  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
467  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
468    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:149 Src/wptFileManager.cpp:1303
469    #: Src/wptFileManager.cpp:1354
470    msgid "Decryption"
471    msgstr "Entschl�sselung"
472    
473    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133 Src/wptFileManager.cpp:1355
474    #, c-format
475  msgid ""  msgid ""
476  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
477  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Decryption failed: secret key not available."
478  msgstr ""  msgstr ""
479  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
480  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
481    
482  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140
483  msgid "Always on Top"  #, c-format
484  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
485    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
486    
487  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
488  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
489    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
490  msgstr ""  msgstr ""
491  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
492    
493  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:154
494  msgid ""  msgid ""
495  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
496  "\n"  "\n"
497  "  \"%s\""  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
498    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
499  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
500  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr ""
501    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
502  msgid "BAD signature"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
503  msgstr "Falsche Signatur"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
504    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
505    
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159
507    msgid "*** IMPORTANT ***"
508    msgstr "*** WICHTIG ***"
509    
510    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:162 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
511    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
512    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:286
513    #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:91
514    msgid "GnuPG Status: Finished"
515    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
516    
517  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
518  msgstr "Sicherung"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
519    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
520    
521  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
522  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
523  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr ""
524    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
525    
526  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
527  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
528  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
529    
530  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:185
531  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
532  msgstr ""  msgstr ""
533  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
534    
535  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
536    msgid "WinPT Verify"
537    msgstr "WinPT Verifikation"
538    
539    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:193
540    #, c-format
541  msgid ""  msgid ""
542  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "%s\n"
543  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "%s\n"
544  "key when communicating with you."  "Signature made: %s\n"
545    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
546  msgstr ""  msgstr ""
547  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "%s\n"
548  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "%s\n"
549  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Signatur erstellt: %s\n"
550  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
551    
552  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
553  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
554    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:242
555    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:247 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
556    #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
557    #: Src/wptMainProc.cpp:427 Src/wptMainProc.cpp:508 Src/wptMainProc.cpp:513
558    msgid "Clipboard"
559    msgstr "Zwischenablage"
560    
561  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:568
562  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
563    msgstr "Datei �ffnen"
564    
565    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
566  msgid ""  msgid ""
567  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
568  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
569  msgstr ""  msgstr ""
570  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
571  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
572    
573  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
574  msgstr "Karten-Editor"  msgid "File Save"
575    msgstr "Datei speichern"
576    
577  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
578  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #, c-format
579    msgid ""
580    "\"%s\" already exists.\n"
581    "Replace existing file?"
582    msgstr ""
583    "\"%s\" existiert bereits.\n"
584    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
585    
586  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
587  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
588    msgid "Clipboard Editor"
589    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
590    
591  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
592  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "&Copy"
593    msgstr "&Kopieren"
594    
595  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
596  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Clea&r"
597    msgstr "&L�schen"
598    
599  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
600  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
601    msgid "&Load"
602    msgstr "&Laden"
603    
604  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:177
605  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
606    msgid "&Save"
607    msgstr "&Speichern"
608    
609  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
610  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "Add quotes"
611    msgstr "'>' hinzuf�gen"
612    
613  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
614  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptMDSumDlg.cpp:122
615    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
616    msgid "&Close"
617    msgstr "&Schliessen"
618    
619  msgid "Choose GPG binary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
620  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
621    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
622    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
623    
624  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
625  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
626    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
627    #: Src/wptMainProc.cpp:212
628    msgid "Encryption"
629    msgstr "Verschl�sseln"
630    
631  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
632  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "&Find"
633    msgstr "&Suche"
634    
635    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
636    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
637    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
638    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
639    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
640    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446
641    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
642    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
643    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:509 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
645    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
646    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
647    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
648    msgid "&Cancel"
649    msgstr "&Abbrechen"
650    
651  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
652  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "You must select at least one key."
653    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
654    
655  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
656  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
657    #, c-format
658    msgid "No recipient found with '%s'"
659    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
660    
661  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
662  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Key Import Statistics"
663    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
664    
665  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:222
666  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
667    msgid "Could not get default key."
668    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
669    
670  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
671  msgid "Class"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
672  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:163 Src/wptClipSignDlg.cpp:222
673    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
674    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
675    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1080
676    #: Src/wptFileManager.cpp:1096 Src/wptFileManager.cpp:1418
677    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
678    msgid "Signing"
679    msgstr "Signieren"
680    
681  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:163
682  msgstr "&L�schen"  msgid "No useable signing key found"
683    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
684    
685  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231
686  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
687    msgid ""
688    "No key was chosen.\n"
689    "Use the GPG default key '%s'?"
690    msgstr ""
691    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
692    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
693    
694  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
695  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
696    #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
697    msgid "Sign & Encrypt"
698    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
699    
700  msgid "Clipboard Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
701  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
702    msgid "Select key for signing"
703    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
704    
705  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
706  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
707    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
708    
709  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1202
710  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "No key was selected."
711    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
712    
713  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
714  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signature Information"
715    msgstr "Signaturinformationen"
716    
717    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151
718  #, c-format  #, c-format
719  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
720  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
721    
722  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203
723    #, c-format
724  msgid ""  msgid ""
725  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
726  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
727  "\n"  "\n"
728  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
729  msgstr ""  msgstr ""
730  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
731  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
732  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
733    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
734    
735  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241
736  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
737    msgstr "Ung�ltige Signatur."
738    
739  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251
740  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
741  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
 "beenden?"  
742    
743  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:255
744  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
745    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
746    
747  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:289 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
748  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
749    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
750    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
751    msgid "Save Plaintext"
752    msgstr "Klartext speichern"
753    
754  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
755  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
756    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
757    
758  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
759  msgstr ""  msgid "HTTP Key Import"
760  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
761    
762    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
763    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
764    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
765    
766    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:891
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1048
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1794
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1927
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1945
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2008 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2079 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2120
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2147
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2176 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2181
795    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
796    msgid "Key Edit"
797    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
798    
799  msgid "Could not connect to the host"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
800  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
801    msgid "Enter preferred keyserver URL"
802    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
803    
804    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
805    msgid "Choose Locale Directory"
806    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
807    
808    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
809    msgid "Could not create winpt.mo file"
810    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
811    
812    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
813    msgid "Native Language Support"
814    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
815    
816    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
817    msgid "Please select a language"
818    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
819    
820    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
821    msgid "&OK"
822    msgstr "&OK"
823    
824    #: Src/wptErrors.cpp:47
825  #, c-format  #, c-format
826  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
827  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
828    
829  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
830  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
831    msgid ""
832    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
833    "NOT exist."
834    msgstr ""
835    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
836    "oder Datei existiert nicht."
837    
838  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
839  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
840    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
841    
842    #: Src/wptErrors.cpp:79
843    msgid "Could not open file"
844    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
845    
846    #: Src/wptErrors.cpp:80
847  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
848  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
849    
850    #: Src/wptErrors.cpp:81
851    msgid "Could not read file"
852    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
853    
854  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
855  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
856    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
857    
858  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
859  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
860    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
861    
862  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
863  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
864    msgstr "Die Datei existiert nicht"
865    
866    #: Src/wptErrors.cpp:85
867  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
868  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
869    
870    #: Src/wptErrors.cpp:86
871    msgid "Could not open Clipboard"
872    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
873    
874    #: Src/wptErrors.cpp:87
875    msgid "Could not close Clipboard"
876    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
877    
878    #: Src/wptErrors.cpp:88
879  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
880  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
881    
882  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
883  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
884  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
885    
886  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
887  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
888    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
889    
890  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
891  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
892    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
893    
894  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
895  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
896  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
897    
898  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
899  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
900    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
901    
902  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
903  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
904  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
905    
906  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
907  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
908    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
909    
910  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
911  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
912  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
913    
914  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
915  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
916  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
917    
918  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
919  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
920    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
921    
922  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
923  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
924    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
925    
926  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
927  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
928    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
929    
930  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
931  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
932    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
933    
934  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
935  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
936    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
937    
938  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
939  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
940    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
941    
942  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
943  msgid ""  msgid "Could not open directory"
944  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
945    
946  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
947  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
948  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
949    
950  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
951  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
952    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
953    
954    #: Src/wptErrors.cpp:111
955  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
956  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
957    
958  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
959  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
960  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
961    
962    #: Src/wptErrors.cpp:116
963    msgid "There is no card in the reader"
964    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
965    
966    #: Src/wptErrors.cpp:117
967    msgid "There was no reader found"
968    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
969    
970    #: Src/wptErrors.cpp:118
971    msgid "This is not an OpenPGP card"
972    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
973    
974    #: Src/wptErrors.cpp:119
975  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
976  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
977    
978  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
979  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
980  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
981    
982  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
983  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
984    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
985    
986  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
987  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
988    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
989    
990  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
991  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
992    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
993    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
994    
995    #: Src/wptErrors.cpp:124
996  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
997  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
998    
999  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
1000  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
1001    msgid "Unknown error=%d"
1002  msgid "Could not read file"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
1003    
1004  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1005  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1006    #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:662
1007    #: Src/wptFileManager.cpp:807 Src/wptFileManager.cpp:922
1008    #: Src/wptFileManager.cpp:1503 Src/wptFileManager.cpp:1530
1009    #: Src/wptFileManager.cpp:1549 Src/wptFileManager.cpp:1800
1010    #: Src/wptFileManager.cpp:1862 Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1011    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1012    #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMDSumDlg.cpp:181
1013    msgid "File Manager"
1014    msgstr "Dateimanager"
1015    
1016  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1017  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #, c-format
1018    msgid ""
1019    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1020    "Set attribute to normal?"
1021    msgstr ""
1022    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1023    "Auf Standard setzen?"
1024    
1025  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1026  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1027    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1028    
1029  msgid "Could not resolve hostname"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1030  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileManager.cpp:169
1031    msgid ""
1032    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1033    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1034    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1035    "Do you want to disable it?"
1036    msgstr ""
1037    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1038    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1039    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1040    "\n"
1041    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1042    
1043  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
1044  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1045    msgid "Status"
1046    msgstr "Status"
1047    
1048  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
1049  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
1050    #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1051    msgid "Name"
1052    msgstr "Name"
1053    
1054  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1055  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Operation"
1056    msgstr "Prozess"
1057    
1058  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:661
1059  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Please select a file."
1060    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1061    
1062    #: Src/wptFileManager.cpp:808
1063  #, c-format  #, c-format
1064  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid ""
1065  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1066    "Do you really want to clearsign it?"
1067  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr ""
1068  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1069    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
 msgid "Could not sent mail."  
 msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
   
 msgid "Could not set Clipboard data"  
 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
1070    
1071  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:923
1072  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #, c-format
1073    msgid "\"%s\" does not exist"
1074    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1075    
1076  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1006 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1077  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1078    msgid "File Status"
1079    msgstr "Dateistatus"
1080    
1081  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1050
1082  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1083    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1084    
1085  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1079
1086  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not get default secret key."
1087    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1088    
1089  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1110 Src/wptFileManager.cpp:1454
1090  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:574 Src/wptMainProc.cpp:200
1091    #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:419
1092    msgid "Sign"
1093    msgstr "Signieren"
1094    
1095  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123 Src/wptFileManagerDlg.cpp:572
1096  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptMainProc.cpp:411 Src/wptMainProc.cpp:416
1097    msgid "Encrypt"
1098    msgstr "Verschl�sseln"
1099    
1100  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1150 Src/wptFileManager.cpp:1183
1101  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1188 Src/wptMainProc.cpp:410
1102    msgid "Symmetric"
1103    msgstr "Symmetrisch"
1104    
1105  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1188
1106  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Encryption failed."
1107    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1108    
1109  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1110  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Good signature"
1111    msgstr "Korrekte Signatur"
1112    
1113  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1114  msgstr "Erstellung"  msgid "BAD signature"
1115    msgstr "Falsche Signatur"
1116    
1117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1118  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1119  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1120  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "%s from \"%s\"\n"
1122  msgid "Cryptdisk"  "%s"
1123  msgstr ""  msgstr ""
1124    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1125    "%s von \"%s\"\n"
1126    "%s"
1127    
1128  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1129  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Decrypt Verify"
1130    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
 msgid "Cryptdisk Warning"  
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
 msgid "Cryptographic selftest failed."  
 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
   
 msgid "Current (old) Passphrase"  
 msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
 msgid "Current Window"  
 msgstr "Aktuelles Fenster"  
   
 msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
 msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
1131    
1132  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1312
1133  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Choose Filename for Output"
1134    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1135    
1136  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
1137  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1138    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1139    
1140  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1363 Src/wptFileManager.cpp:1382
1141  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:573
1142    msgid "Decrypt"
1143    msgstr "Entschl�sseln"
1144    
1145    #: Src/wptFileManager.cpp:1369
1146    #, c-format
1147  msgid ""  msgid ""
1148  "Current data will be lost!\n"  "Decryption failed.\n"
1149  "Are you sure?"  "%s: does not exist."
1150  msgstr ""  msgstr ""
1151  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1152  "Sind Sie sicher?"  "%s: existiert nicht."
   
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
1153    
1154  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1383
1155  msgstr "DSA und RSA"  #, c-format
1156    msgid ""
1157    "The original file name is '%s'.\n"
1158    "\n"
1159    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1160    msgstr ""
1161    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1162    "\n"
1163    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1164    
1165  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1431
1166  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Enter filename for signed file"
1167    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1168    
1169  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1529
1170  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1171    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1172    
1173  msgid "Data is too large for copying."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1174  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptFileManager.cpp:1549
1175    msgid "No files to check."
1176    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1177    
1178  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1566
1179  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Select Data File"
1180    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1181    
1182  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1568
1183  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Selected Output File"
1184    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1185    
1186  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1596
1187  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Invalid file name. Exit"
1188    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1189    
1190  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1705
1191  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:404
1192    #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1193    #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1194    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1195    #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
1196    msgid "Import"
1197    msgstr "Importieren"
1198    
1199  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1702
1200  msgid ""  msgid ""
1201  "Decryption failed.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1202  "%s: does not exist."  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1203    "\n"
1204    "Cannot import these key(s)!"
1205  msgstr ""  msgstr ""
1206  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1207  "%s: existiert nicht."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1208    "\n"
1209    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1210    
1211  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1728 Src/wptKeyManager.cpp:264
1212  msgstr "Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1213    msgid "No key was selected for export."
1214    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1215    
1216  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1728 Src/wptFileManager.cpp:1751
1217  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:90
1218  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Export"
1219    msgstr "Exportieren"
1220    
1221    #: Src/wptFileManager.cpp:1736 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711
1222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
1223    msgid "Choose Name for Key File"
1224    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1225    
1226    #: Src/wptFileManager.cpp:1755 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
1227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
1228    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:102
1229    msgid "GnuPG status"
1230    msgstr "GnuPG Status"
1231    
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1755
1233  #, c-format  #, c-format
1234  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Finished (Output: %s)"
1235  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1236    
1237    #: Src/wptFileManager.cpp:1801
1238  #, c-format  #, c-format
1239  msgid ""  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1240  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1241    
1242  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1861
1243  msgstr "L�schen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1244    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1245    
1246  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1866
1247  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Choose File Name for Output"
1248    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1249    
1250  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1936
1251  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1252    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1253    
1254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1939
1255  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1256  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1257    
1258  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1939 Src/wptFileManager.cpp:1946
1259  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Encrypt Directory"
1260    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1261    
1262  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1946
1263  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not create zip archive."
1264    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1265    
1266  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:77 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1267  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "File Encrypt"
1268    msgstr "Datei verschl�sseln"
1269    
1270  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:78 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1271  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "&Text Output"
1272    msgstr "&Textausgabe"
1273    
1274  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1275  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "&Wipe Original"
1276    msgstr "Original &l�schen"
1277    
1278  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80
1279  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1280    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1281    
1282  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1283  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "&Select Key for signing"
1284    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1285    
1286  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1287  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1288    msgid "Options"
1289    msgstr "Optionen"
1290    
1291  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1292  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Please select at least one recipient."
1293    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1294    
1295  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1296  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1297    msgid "No valid OpenPGP data found."
1298    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1299    
1300  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1301  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1302  msgid ""  msgid "Key Import"
1303  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Schl�sselimport"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1304    
1305    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1306  #, c-format  #, c-format
1307  msgid ""  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1308  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1309    
1310  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1311  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1312  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "File"
1313  "\n"  msgstr "Datei"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1314    
1315  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1316  msgid ""  msgid ""
1317  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1318  "\n"  "\n"
1319  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1320  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1321  msgstr ""  msgstr ""
1322  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1323  "\n"  "\n"
1324  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1325  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1326    
1327  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1328  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "File Sign"
1329    msgstr "Datei signieren"
1330    
1331  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1332  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Normal Signature"
1333  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "&Normale Signatur"
1334    
1335  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1336  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Detached Signature"
1337    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1338    
1339  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1340  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Cleartext Signature"
1341  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Klartextsignatur"
1342    
1343  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1344  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Signature mode"
1345    msgstr "Signaturmodus"
1346    
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
1348    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432
1349    #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1350    #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1519
1351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1535 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
1352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1579 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1594
1353    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720
1354    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1355    msgid "Please select a key."
1356    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1357    
1358  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1359  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "0 Objects marked"
1360    msgstr "0 Objekte markiert"
1361    
1362  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1363  #, c-format  #, c-format
1364  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "%d Object(s) marked"
1365  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1366    
1367  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489 Src/wptMainProc.cpp:540
1368  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1369  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
   
 msgid "E&xport"  
 msgstr "E&xportieren"  
   
   
 msgid "E&xport Secret Key"  
 msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  
1370    
1371    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1373  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1374  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1375    
1376  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
1377  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1378    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1379    
1380  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1381  msgid ""  msgid "&Open..."
1382  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1383    
1384  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1385  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1386    msgstr "&Verschl�sseln"
1387    
1388  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptFileManagerDlg.cpp:571
1389  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1390    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1391    
1392  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1393  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1394    msgstr "&Entschl�sseln"
1395    
1396  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:498 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
1397  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
1398    msgid "&Sign"
1399    msgstr "&Signieren"
1400    
1401  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptFileManagerDlg.cpp:575
1402  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:417
1403    msgid "Sign && Encrypt"
1404    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1405    
1406  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500
1407  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1408    msgstr "�ber&pr�fen"
1409    
1410  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501
1411  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1412    msgstr "S&ymmetrisch"
1413    
1414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
1415  msgid ""  msgid "&Import"
1416  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1417    
1418  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1419  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1420    msgstr "E&xportieren"
1421    
1422    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504 Src/wptMainProc.cpp:409
1423  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1424  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1425    
1426  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1427  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1428    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1429    
1430  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1431  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1432    msgid "Always on Top"
1433    msgstr "Immer im Vordergrund"
1434    
1435  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1436  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1437    msgid "&Paste"
1438    msgstr "&Einf�gen"
1439    
1440  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1441  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1442    msgid "&Select All"
1443    msgstr "Alles &markieren"
1444    
1445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1446  msgid "Export key to a file"  msgid "&Preferences"
1447  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "&Einstellungen"
1448    
1449  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1450  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:578
1451    msgid "Send as Mail"
1452    msgstr "Als Mail versenden"
1453    
1454  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1455  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1456    msgid "&List Packets"
1457    msgstr "Pakete an&zeigen"
1458    
1459  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1460  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "&Wipe"
1461    msgstr "&L�schen"
1462    
1463  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:577
1464  msgstr "Datei"  msgid "Wipe"
1465    msgstr "L�schen"
1466    
1467  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:579
1468  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "List Packets"
1469    msgstr "Pakete anzeigen"
1470    
1471  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1472  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:607
1473    msgid "&Calc Digest"
1474    msgstr "Digest &berechnen"
1475    
1476  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:622
1477  msgstr "Dateimanager"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1478    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1479    
1480  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1481  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:771
1482    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1483    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1484    
1485  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:772 Src/wptMainProc.cpp:100
1486  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1487    msgstr "&Ja"
1488    
1489  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:773 Src/wptMainProc.cpp:101
1490  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1491    msgstr "&Nein"
1492    
1493  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:816
1494  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1495    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1496    
1497  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:817
1498  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1499    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1500    
1501  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:860
1502  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1503    msgid ""
1504    "Total Capacity: %12sk\n"
1505    "Free Space    : %12sk"
1506    msgstr ""
1507    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1508    "Freier Platz   : %12sk"
1509    
1510  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1511  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1512    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1513    
1514    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1515    msgid "Save to &file"
1516    msgstr "In &Datei sichern"
1517    
1518    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1519    msgid "Send to &clipboard"
1520    msgstr "An &Ablage senden"
1521    
1522  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1523  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1524    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1525    
1526  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1527  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1528  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1529    
1530    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1531  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1532  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1533    
1534  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1535  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1536  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1537    
1538  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1539  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1540    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1541    
1542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1543  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1544  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1545    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1546    
1547  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1548  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1549    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1550    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1551    
1552  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1553  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1554    msgstr "WinPT Erster Start"
1555    
1556  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1557  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1558    msgid ""
1559    "The selected keyring has the read-only file\n"
1560    "attribute. In this state you do not have write\n"
1561    "access. Do you want to remove the attribute?"
1562    msgstr ""
1563    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1564    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1565    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1566    
1567    #: Src/wptGPG.cpp:842
1568  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1569  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1570    
1571  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1572  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1573    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1574    
1575  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1128 Src/wptGPG.cpp:1137
1576  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1577  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1578    
1579    #: Src/wptGPG.cpp:859
1580    msgid ""
1581    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1582    "one or both of the selected keyrings.\n"
1583    "\n"
1584    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1585    "caused by another program which already opened the files.\n"
1586    msgstr ""
1587    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1588    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1589    "\n"
1590    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1591    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1592    
1593    #: Src/wptGPG.cpp:864
1594  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1595  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1596    
1597  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1598  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1599  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1600    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1601    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
1602    #: Src/wptMainProc.cpp:429 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1603    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1604    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1605    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1606    msgid "Preferences"
1607    msgstr "Einstellungen"
1608    
1609    #: Src/wptGPG.cpp:889
1610  #, c-format  #, c-format
1611  msgid ""  msgid ""
1612  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1613  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1614  msgstr ""  msgstr ""
1615  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1616  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1617    
1618  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1619  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1620    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1621    
1622  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1623  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1624    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1625    
1626  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:927
1627  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1628  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1629    
1630  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1631  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1632    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1633    
1634  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1635  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1636    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1637    
1638  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1639  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1640    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1641    
1642  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1087 Src/wptGPG.cpp:1100
1643  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1644    msgstr "Sicherung"
1645    
1646  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:998
1647  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1648    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1649    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1650    
1651  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1652  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1088
1653    #, c-format
1654    msgid ""
1655    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1656    "Please insert/check the drive to continue."
1657    msgstr ""
1658    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1659    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1660    
1661  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1100
1662  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1663    msgid "Invalid backup mode %d"
1664    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1665    
1666  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1127
1667  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1668    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1669    
1670  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1671  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1672    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1673    
1674  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1675  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1676    msgstr "Die Signatur is gut."
1677    
1678  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1679  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1680    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1681    
1682    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1683    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1684    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1685    
1686  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1687  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1688  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1689    
1690  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1691  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1692  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1693    
1694  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1695  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1696    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1697    
1698  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1699  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1700  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1701    
1702  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1703  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1704    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1705    
1706  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1707  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1708    msgid "GnuPG Configuration File"
1709    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1710    
1711  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1712  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1713    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1714    
1715  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1716  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1717    msgid "GPG Config"
1718    msgstr "GPG Konfiguration"
1719    
1720  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1721  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1722  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1723    
1724  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1725  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1726    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1727    
1728  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1729  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1730  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1731    
1732    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1733  msgid ""  msgid ""
1734  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1735  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1736  msgstr ""  msgstr ""
1737  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1738  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1739    
1740  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
1741  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:588
1742    msgid "GnuPG Preferences"
1743    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1744    
1745  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1746  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1747  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1748    
1749  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1750  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1751    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1752    
1753  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1754  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1755    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1756    
1757  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1758  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1759    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1760    
1761  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1762  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1763  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1764    
1765  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1766  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1767    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1768    
1769  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1770  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1771    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1772    
1773  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1774  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1775    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1776    
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1778    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1779    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1780    msgid "Browse..."
1781    msgstr "�ndern..."
1782    
1783    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1784    msgid "&Overwrite default settings"
1785    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1786    
1787  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1788  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1789    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1790    
1791  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1792  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1793  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1794    
1795  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1796  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1797    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1798    
1799  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1800  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1801    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1802    
1803  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1804  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1805    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1806    
1807  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1808  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1809    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1810    
1811    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1812    msgid "Choose GPG Home Directory"
1813    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1814    
1815    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1816    msgid "Choose GPG Binary"
1817    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1818    
1819    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1820    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1821    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1822    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1823    #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1824    #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1825    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1826    #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1827    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1828    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1829    #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1830    #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1832    #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1833    #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1834    #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1835    #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1836    #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1837    #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1838    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1179 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
1839    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1498
1840    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1520 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1535
1841    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1545 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553
1842    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
1843    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1579 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1594
1844    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1611 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
1845    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720
1846    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1725 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1730
1847    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1801 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806
1848    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1939 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:314 Src/wptKeysigDlg.cpp:387
1850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397 Src/wptKeysigDlg.cpp:440 Src/wptMainProc.cpp:403
1851    #: Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1852    msgid "Key Manager"
1853    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1854    
1855    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1856  #, c-format  #, c-format
1857  msgid ""  msgid ""
1858  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1859  "\n"  "\n"
1860  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1861  msgstr ""  msgstr ""
1862  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1863  "\n"  "\n"
1864  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1865    
1866    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1867    #, c-format
1868  msgid ""  msgid ""
1869  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1870  "\n"  "\n"
1871  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1872  msgstr ""  msgstr ""
1873  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1874  "\n"  "\n"
1875  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  "%s"
1876    
1877    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1878    msgid "New Group"
1879    msgstr "Neue Gruppe"
1880    
1881    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1882    msgid "Please enter the email address"
1883    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1884    
1885    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1886    msgid "Group manager"
1887    msgstr "Gruppenmanager"
1888    
1889    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1890    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1891    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1892    
1893    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1894    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1895    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1896    
1897    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1898    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1899    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1900    
1901    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1902    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1903    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1904    
1905    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1906    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1907    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1908    
1909    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1910    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1911    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1912    
1913    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1914    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1915    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1916    
1917    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1918    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1919    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1920    
1921    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1922    msgid "Unknown Hotkey"
1923    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1924    
1925    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1926    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1145 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1197
1927    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
1928    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538
1929    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeylist.cpp:421 Src/wptKeylist.cpp:455
1930    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:159 Src/wptKeysigDlg.cpp:144
1931    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:214
1932    msgid "Revoked"
1933    msgstr "Widerrufen"
1934    
1935    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1936    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1143 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
1937    #: Src/wptKeylist.cpp:423 Src/wptKeylist.cpp:453 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157
1938    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1939    msgid "Expired"
1940    msgstr "Abgelaufen"
1941    
1942    #: Src/wptImportList.cpp:272
1943    msgid "secret key"
1944    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1945    
1946    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:459
1947    msgid "public key"
1948    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1949    
1950    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1205
1951    msgid "Invalid user ID"
1952    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1953    
1954    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584
1955    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1956    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:53
1957    #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1958    msgid "User ID"
1959    msgstr "Benutzerkennung"
1960    
1961    #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587
1962    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1963    msgid "Size"
1964    msgstr "Gr��e"
1965    
1966    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077
1967    #: Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:585 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875
1968    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1969    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:57
1970    #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1971    msgid "Key ID"
1972    msgstr "Schl�ssel-ID"
1973    
1974    #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
1975    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1174 Src/wptKeylist.cpp:591
1976    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
1977    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:56
1978    msgid "Creation"
1979    msgstr "Erstellung"
1980    
1981    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:586
1982    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1983    msgid "Type"
1984    msgstr "Typ"
1985    
1986  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1987    #: Src/wptImportList.cpp:418
1988  msgid ""  msgid ""
1989  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1990  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 1992  msgstr ""
1992  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1993  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1994    
1995    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1996    #: Src/wptKeyCache.cpp:750
1997    msgid "Load GPG Keyrings..."
1998    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1999    
2000    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:52
2001    msgid "WinPT Key Caching"
2002    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2003    
2004    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:55
2005    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2006    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2007    
2008    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2009    msgid "Key Cache"
2010    msgstr "Schl�sselcache"
2011    
2012    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:388
2013    msgid "Ultimate"
2014    msgstr "Absolut"
2015    
2016    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1140
2017    #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
2018    msgid "Never"
2019    msgstr "Niemals"
2020    
2021    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
2022    msgid "OK"
2023    msgstr "OK"
2024    
2025    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2026    msgid "user ID"
2027    msgstr "Benutzerkennung"
2028    
2029    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2030    #, c-format
2031  msgid ""  msgid ""
2032  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2033  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2034  msgstr ""  msgstr ""
2035  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2036  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2037    
2038  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2039    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2040  msgid ""  msgid ""
2041  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2042  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2043  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2044  msgstr ""  msgstr ""
2045  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2046  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2047    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2048    
2049  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2050  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2051    msgid ""
2052    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2053    "The image must be a JPEG file."
2054    msgstr ""
2055    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2056    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2057    
2058  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2059  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
2060    msgid "Passphrase"
2061    msgstr "Passwort"
2062    
2063  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2064  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2065    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2066    
2067  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2068  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2069  msgstr ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2070    
2071  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2072  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406
2073  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911
2074    msgid "Add Photo"
2075    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2076    
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:379
2078  #, c-format  #, c-format
2079  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2080  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2081    
2082  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
2083  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2084  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2085    
2086  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392
2087  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid ""
2088    "The JPEG is really large.\n"
2089    "Are you sure you want to use it?"
2090    msgstr ""
2091    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2092    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2093    
2094  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411
2095  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Photo successfully added."
2096    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2097    
2098  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:479
2099  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:736
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1824
2102    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2103    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2104    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2105    msgid "GnuPG Status"
2106    msgstr "GnuPG-Status"
2107    
2108  msgid "Key Expiration Date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2109  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2110    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2111    msgstr ""
2112    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2113    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2114    
2115  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2116  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Public key"
2117    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2118    
2119  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
2120  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:942
2121    msgid "Add Revoker"
2122    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2123    
2124  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
2125  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602
2126    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1794
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
2128    msgid "Please select a user ID."
2129    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2130    
2131  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2132  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Revoker successfully addded."
2133    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2134    
2135  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2136  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Add new User ID"
2137    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2138    
2139  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2140  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "&Email"
2141    msgstr "&E-Mail"
2142    
2143  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2144  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "&Comment"
2145    msgstr "&Kommentar"
2146    
2147  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:531
2148  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2149    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2150    
2151  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:538
2152  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2153    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560
2154    msgid "UserID"
2155    msgstr "Benutzerkennung"
2156    
2157  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:537
2158  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid ""
2159    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2160    msgstr ""
2161    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2162    
2163  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2164  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter an email address."
2165    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2166    
2167  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2168  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Invalid email address."
2169    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2170    
2171  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2172  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "user ID successfully added."
2173    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2174    
2175  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2176  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Add new Subkey"
2177    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2178    
2179  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2180  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Key type"
2181    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2182    
2183  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2184  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Size in bits"
2185    msgstr "Gr��e in Bits"
2186    
2187  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649
2188  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Key expiration"
2189    msgstr "Key Ablaufdatum"
2190    
2191  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:695
2192  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Please select one entry."
2193    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2194    
2195  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:696 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:702
2196  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:733 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:832
2197    msgid "Add Subkey"
2198    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2199    
2200  msgid "Key expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701
2201  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2202    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2203    
2204  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:735
2205  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Subkey successfully added."
2206    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2207    
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:763 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:831
2209  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:910 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:942
2210  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
2211    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489
2212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1552
2213    msgid "There is no secret key available!"
2214    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2215    
2216  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:764 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:782
2217  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Add user ID"
2218  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2219    
2220  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2221  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2222    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2223    
2224  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:976 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2225  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:353
2226    msgid "Change Ownertrust"
2227    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2228    
2229  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 Src/wptKeyManager.cpp:220
2230  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Key status changed."
2231    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2232    
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
2234  msgid ""  msgid ""
2235  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2236  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2237  msgstr ""  msgstr ""
2238  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2239  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2240    
2241  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1035
2242  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Current (old) Passphrase"
2243  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2244    
2245  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
2246  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "New Passphrase"
2247  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Neues Passwort"
2248    
2249  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1046 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2250  msgid ""  msgid ""
2251  "KeyID %s.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2252  "Do you really want to export a revoked key?"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2253  msgstr ""  msgstr ""
2254  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2255  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2256    
2257  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
2258  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Change Passwd"
2259    msgstr "Passwort �ndern"
2260    
2261  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2262  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Passphrase successfully changed."
2263    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2264    
2265    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1076 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882
2266    msgid "Description"
2267    msgstr "Beschreibung"
2268    
2269  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2270  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Expires"
2271    msgstr "Verf�llt"
2272    
2273    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094
2274    msgid "No subkey(s) found."
2275    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2276    
2277  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:589
2278  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2279    msgid "Validity"
2280    msgstr "G�ltigkeit"
2281    
2282  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173
2283  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Email"
2284    msgstr "E-Mail"
2285    
2286  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2287  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "No user ID(s) found."
2288    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2289    
2290  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
2291  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid ""
2292    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2293    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2294    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2295    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2296    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2297    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2298    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2299    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2300    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2301    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2302    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2303    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2304    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2305    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2306    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2307    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2308    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2309    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2310    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2311    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2312    "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2313    msgstr ""
2314    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2315    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2316    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2317    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2318    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2319    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2320    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2321    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2322    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2323    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2324    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2325    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2326    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2327    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2328    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2329    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2330    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2331    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2332    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2333    
2334  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2335  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Key Edit Help"
2336    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2337    
2338  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
2339  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2340    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2341    
2342  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1309
2343  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2344    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2345    
2346    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1317
2347    #, c-format
2348  msgid ""  msgid ""
2349  "LDAP key import failed.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2350  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "\n"
2351  "installed"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2352    "be able to be decrypted.\n"
2353    "\n"
2354    "Do you really want to delete this subkey?"
2355  msgstr ""  msgstr ""
2356  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2357  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "\n"
2358  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2359    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2360    "\n"
2361    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2362    
2363  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2364  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Delete Subkey"
2365    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2366    
2367  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333
2368  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Subkey successfully deleted."
2369  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2370    
2371  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2372  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid ""
2373    "Key already expired.\n"
2374    "\n"
2375    "Do you want to change the expiration date?"
2376    msgstr ""
2377    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2378    "\n"
2379    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2380    
2381  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376
2382  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Expiration Date"
2383  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Ablaufdatum"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2384    
2385    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2386    msgid "Expire Subkey"
2387    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2388    
2389  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2390  msgstr "E-Mail"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2391    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2392    
2393  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
2394  msgid ""  msgid ""
2395  "Make sure that the window contains text.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2396  "%s."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2397    "\n"
2398    "This command is only available to revoke single subkeys"
2399  msgstr ""  msgstr ""
2400  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2401  "%s."  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2402    "\n"
2403    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2404    
2405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2406  msgid ""  msgid "Key already revoked."
2407  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2408    
2409  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2410  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Revoke Subkey"
2411  "message that key generation was finished."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
 msgstr ""  
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2412    
2413  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2414  msgstr "Name"  msgid "Subkey successfully revoked."
2415    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2416    
2417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2418  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Revoke user ID"
2419  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2420    
2421    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495
2422    msgid "Key has only one user ID."
2423    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2424    
2425  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1506
2426  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "This user ID has been already revoked."
2427    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2428    
2429  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2430  msgstr "Niemals"  #, c-format
2431    msgid ""
2432    "user ID \"%s\".\n"
2433    "\n"
2434    "Do you really want to revoke this user ID?"
2435    msgstr ""
2436    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2437    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2438    
2439  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1536
2440  msgstr "niemals"  msgid "Revoke User ID"
2441    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2442    
2443  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
2444  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "User ID successfully revoked"
2445    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2446    
2447  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
2448  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Could not set user ID preferences"
2449    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2450    
2451  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2452  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Primary"
2453    msgstr "Prim�r"
2454    
2455  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625
2456  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "User ID successfully flagged"
2457    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2458    
2459  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719
2460  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "No preferences available."
2461    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2462    
2463  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1723
2464  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "MDC feature"
2465    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2466    
2467    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1725
2468    msgid "user ID:"
2469    msgstr "Benutzerkennung:"
2470    
2471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2472  msgid "No files to check."  msgid "Key Preferences"
2473  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2474    
2475    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1789
2476    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2477    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2478    
2479    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2480  #, c-format  #, c-format
2481  msgid ""  msgid ""
2482  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2483  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2484    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2485    "\n"
2486    "Do you really want to delete this user ID?"
2487  msgstr ""  msgstr ""
2488  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2489  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "\n"
2490    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2491  msgid "No key was selected for export."  "\n"
2492  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
   
 msgid "No key was selected, select all by default."  
 msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
2493    
2494  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1820
2495  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete user ID"
2496    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2497    
2498  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1824
2499  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "User ID successfully deleted"
2500    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2501    
2502  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947
2503  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Finished to compact key."
2504    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2505    
2506    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984
2507    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2508    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2509    
2510  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2008 Src/wptKeysignDlg.cpp:393
2511  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key successfully signed."
2512    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2513    
2514  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2071
2515  #, c-format  #, c-format
 msgid "No recipient found with '%s'"  
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
   
 msgid "No subkey(s) found."  
 msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
   
2516  msgid ""  msgid ""
2517  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2518  "\n"  "\n"
2519  "This command is only available to revoke single subkeys"  "%s\n"
2520    "\n"
2521    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2522    "which allow to revoke the key listed above?"
2523  msgstr ""  msgstr ""
2524  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2525  "\n"  "\n"
2526  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "%s\n"
2527    "\n"
2528    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2529    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2530    "zu widerrufen?"
2531    
2532  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
2533  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2534    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2535    
2536  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2132
2537  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2538    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2539    
2540  msgid "No valid OpenPGP data found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2541  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2141
2542    msgid "Command>"
2543    msgstr "Kommando>"
2544    
2545  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144
2546  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "&Revoke..."
2547    msgstr "&Widerrufen..."
2548    
2549  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2176
2550  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Please select a command."
2551    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2552    
2553  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2180
2554  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2555    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2556    
2557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2558  msgid "Non-revocably"  msgid "Don't know"
2559  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Ich weiss nicht"
2560    
2561  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2562  msgstr "OK"  msgid "I do NOT trust"
2563    msgstr "Kein Vertrauen"
2564    
2565  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2566  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "I trust marginally"
2567    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2568    
2569  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2570  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2571    msgstr "Volles Vertrauen"
2572    
2573  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2574  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust ultimately"
2575    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2576    
2577  msgid "Only enter the name of the user."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2578  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2579    msgid ""
2580    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2581    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2582    "source...)?"
2583    msgstr ""
2584    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2585    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2586    
2587  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2588  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Please choose one entry."
2589    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2590    
2591  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2592  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
2593    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
2594    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2595    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2596    msgid "Ownertrust"
2597    msgstr "Besitzervertrauen"
2598    
2599  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2600  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2601    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2602    
2603  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2604  msgstr "Prozess"  msgid "There are no preferences in the list."
2605    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2606    
2607  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2608  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2609    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2610    
2611  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2612  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:408 Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:423 Src/wptKeygenDlg.cpp:430
2614    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438 Src/wptKeygenDlg.cpp:452 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2615    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:485 Src/wptKeygenDlg.cpp:581
2616    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2617    msgid "Key Generation"
2618    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2619    
2620  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:285
2621  msgid ""  msgid ""
2622  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2623  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2624    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2625    "accident; so it is a good\n"
2626    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2627    "\n"
2628    "Backup your keyrings now?"
2629  msgstr ""  msgstr ""
2630  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2631  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2632    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2633    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2634    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2635    "\n"
2636    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2637    
2638  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:290
2639  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2640    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2641    
2642  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:292
2643  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2644    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2645    
2646  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2647  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2648    msgid "Could not copy %s -> %s"
2649    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2650    
2651  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:301
2652  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2653    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2654    
2655  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2656  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2657    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2658    
2659  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2660  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2661    msgstr "DSA und RSA"
2662    
2663  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2664  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2665    msgstr "DSA nur signieren"
2666    
2667  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2668  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2669    msgstr "RSA nur signieren"
2670    
2671  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2672  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2673    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2674    
2675  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2676  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2677    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2678    
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2681  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2682  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2683    msgstr ""
2684    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2685    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2686    
2687  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2688  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2689    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2690    
2691  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2692  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2693    msgstr "&Ihr Name"
2694    
2695  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2696  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2697    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2698    
2699  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:407
2700  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2701    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2702    
2703  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:412
2704  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2705    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2706    
2707  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:558
2708  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2709    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2710    
2711  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:422 Src/wptKeygenDlg.cpp:563
2712  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2713    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2714    
2715  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2716  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2717    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2718    
2719  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2720  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2721  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2722    
2723  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181
2724  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Please enter the passphrase."
2725    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2726    
2727  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2728  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Key Generation completed"
2729    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2730    
2731  msgid "Please choose your secret keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2732  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:531
2733    msgid "&Prefer RSA keys"
2734    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2735    
2736  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2737    msgid "Real name:"
2738    msgstr "Ihr Name:"
2739    
2740    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2741    msgid "Email address:"
2742    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2743    
2744    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2745    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2746    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2747    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2748    
2749    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2751  msgid ""  msgid ""
2752  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2753  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2754  "source...)?"  "using belongs to us."
2755    msgstr ""
2756    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2757    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2758    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2759    
2760    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2761    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2762    msgid ""
2763    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2764    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2765    "key when communicating with you."
2766  msgstr ""  msgstr ""
2767    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2768    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2769    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2770    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2771    
2772  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 Src/wptKeygenDlg.cpp:559 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2773  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:571 Src/wptKeygenDlg.cpp:577 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2774    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657
2775    msgid "Key Generation Wizard"
2776    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2777    
2778    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2779    msgid "E&xpert"
2780    msgstr "E&xperte"
2781    
2782    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576
2783  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2784  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2785    
2786  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2787  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2788    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2789    
2790  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2791  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2792    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2793    
2794  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2795  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2796    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2797    
2798  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2799  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2800    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2801    
2802  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2803  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2804    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2805    
2806  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2807  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2808    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2809    
2810  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2811  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2812    msgstr "Neue user ID's"
2813    
2814  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2815  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2816    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2817    
2818  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2819  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2820    msgstr "Neue Signaturen"
2821    
2822  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2823  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2824    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2825    
2826  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2827  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2828    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2829    
2830  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2831  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2832    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2833    
2834  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:260
2835  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2836    msgstr "Schl�sselpaar"
2837    
2838  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2839  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2840    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2841    
2842  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2843  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2844    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2845    
2846  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:380
2847  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2848    msgstr "Keine"
2849    
2850  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:384
2851  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Marginal"
2852  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Marginal"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2853    
2854  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2855  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:386
2856    msgid "Full"
2857  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "Voll"
 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
2858    
2859  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:451 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161
2860  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2861    msgstr "Inaktiv"
2862    
2863  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:461
2864  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2865    msgstr "Schl�sselpaar"
2866    
2867  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2868  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
2869    msgid "Cipher"
2870    msgstr "Cipher"
2871    
2872  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:590 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880
2873  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2874    msgid "Trust"
2875    msgstr "Vertrauen"
2876    
2877  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:761 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2878  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Invalid User ID"
2879    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2880    
2881    #: Src/wptKeylist.cpp:1029
2882  #, c-format  #, c-format
2883  msgid ""  msgid ""
2884  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2885  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2886    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2887    "\n"
2888    "Use \"%s\" anyway?"
2889  msgstr ""  msgstr ""
2890  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2891  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2892  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2893    "\n"
2894    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2895    
2896  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1037 Src/wptKeylist.cpp:1099
2897  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2898    msgstr "Empf�nger"
2899    
2900    #: Src/wptKeylist.cpp:1100
2901    #, c-format
2902  msgid ""  msgid ""
2903  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2904    "Do you really want to export a revoked key?"
2905  msgstr ""  msgstr ""
2906  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2907    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2908    
2909    #: Src/wptKeylist.cpp:1202
2910    msgid "Secret Key List"
2911    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2912    
2913  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2914    msgid ""
2915    "This key has expired!\n"
2916    "Key check failed."
2917  msgstr ""  msgstr ""
2918  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2919    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2920    
2921  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2922  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2923    "This key has been revoked by its owner!\n"
2924    "Key check failed."
2925    msgstr ""
2926    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2927    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2928    
2929  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2930  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2931    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2932    
2933  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2934  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2935    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2936    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2937    
2938  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2939  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2940    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2941    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2942    
2943  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2944  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2945    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2946    
2947  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2948  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2949    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2950    "Do you want to extract the key?"
2951    msgstr ""
2952    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2953    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2954    
2955  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2956  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2957    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2958    
2959  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2960  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2961    "Key without a self signature was dectected!\n"
2962    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2963    msgstr ""
2964    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2965    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2966    
2967  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2968  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2969    msgid "Key Import HTTP"
2970    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2971    
2972  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2973  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2974    #, c-format
2975    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2976    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2977    
2978  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2979  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
2980    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2981    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2982    
2983  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2984  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
2985  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2986    
2987    #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2988    msgid "File Import"
2989    msgstr "Dateiimport"
2990    
2991    #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2992    msgid "Could not read key-data from file."
2993    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2994    
2995    #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2996    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2997    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2998    
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:689
3000    msgid "Delete Confirmation"
3001    msgstr "L�schen Best�tigen"
3002    
3003    #: Src/wptKeyManager.cpp:712
3004    #, c-format
3005  msgid ""  msgid ""
3006  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3007  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
3008    "%s"
3009  msgstr ""  msgstr ""
3010  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3011  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
3012    "%s"
3013    
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3015  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
3016  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
3017    msgid ""
3018    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3019    "\n"
3020    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3021    "messages you stored with this key any longer.\n"
3022    "\n"
3023    "%s"
3024    msgstr ""
3025    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3026    "\n"
3027    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3028    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3029    "\n"
3030    "%s"
3031    
3032    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3033  msgid ""  msgid ""
3034  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3035  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3036  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3037  msgstr ""  msgstr ""
3038  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3039  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3040  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3041    
3042    #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3043    #, c-format
3044    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3045    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3046    
3047    #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3048  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3049  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3050    
3051  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3052  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3053    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3054    
3055  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3056    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3057  msgstr ""  msgstr ""
3058  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a file."  
 msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
3059    
3060  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3061  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search"
3062    msgstr "Suchen"
3063    
3064  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3065  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Search for:"
3066    msgstr "Suche nach:"
3067    
3068  msgid "Please select a reason."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3069  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3070    #, c-format
3071    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3072    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3073    
3074  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3075  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "0. No reason specified"
3076    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3077    
3078  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3079  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "1. Key has been compromised"
3080    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3081    
3082  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3083  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "2. Key is superseded"
3084    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3085    
3086  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3087  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "3. Key is no longer used"
3088    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3089    
3090  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:454 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3091  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3092    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3093    
3094  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:475
3095  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
3096    msgid "Default Key: %s"
3097    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3098    
3099  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:477
3100  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3101    msgid "Default Key: 0x%s"
3102    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:498
3105  #, c-format  #, c-format
3106  msgid ""  msgid "%d secret keys"
3107  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3108    
3109  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3110  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:499
3111  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #, c-format
3112    msgid "%d keys"
3113    msgstr "%d Schl�ssel"
3114    
3115  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3116  msgstr "Port"  msgid "Key"
3117    msgstr "Schl�ssel"
3118    
3119  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1217
3120  msgstr "Einstellungen"  msgid "Groups"
3121    msgstr "Gruppen"
3122    
3123  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3124  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3125    msgid "Send Mail..."
3126    msgstr "E-Mail versenden..."
3127    
3128  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3129  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3130    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3131    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3132    
3133  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3134  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3135    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3136    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3137    
3138  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3139  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3140    msgid "Search...\tCtrl+F"
3141    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3142    
3143  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3144  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3145    msgid "Select All\tCtrl+A"
3146    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3147    
3148  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3149  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Quit"
3150    msgstr "&Beenden"
3151    
3152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3153  msgstr "Protokoll"  msgid "&Expert"
3154    msgstr "&Experte"
3155    
3156  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3157  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Normal"
3158    msgstr "&Normal"
3159    
3160  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3161  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3162    msgid "&Delete"
3163    msgstr "&L�schen"
3164    
3165  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3166  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Revoke Cert"
3167    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3168    
3169  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3170  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&List Signatures"
3171    msgstr "Signaturen anzeigen"
3172    
3173  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574
3174  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3175    msgid "List Trust Path"
3176    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3177    
3178  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3179  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Export..."
3180    msgstr "&Exportieren..."
3181    
3182  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
3183  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Import..."
3184    msgstr "&Importieren..."
3185    
3186  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3187  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:425
3188    msgid "&Properties"
3189    msgstr "&Eigenschaften"
3190    
3191  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "E&xport Secret Key"
3193    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3194    
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3196  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3197  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3198    
3199  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3200  msgstr "Ihr Name"  msgid "R&everify Signatures"
3201    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3202    
3203  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3204  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3205    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3206    
3207  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3208  msgstr "Empf�nger"  msgid "Info"
3209    msgstr "�ber"
3210    
3211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3212  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3213  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3214    
3215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3217    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3218    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3219    
3220  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3221  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3222    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3223    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3227    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3228    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3231    msgid "Copy Key to Clipboard"
3232    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3235  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3236  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3237    
3238  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3239  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3240    msgid "Set Implicit &Trust"
3241    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3242    
3243  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3244  msgid ""  msgid "&Enable"
3245  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Aktivieren"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3246    
3247  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3248  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3249    msgid "&Disable"
3250    msgstr "&Deaktivieren"
3251    
3252  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3253  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3254    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3255    
3256  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3257  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3258    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3259    
3260  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3261  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3262    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3263    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3264    
3265  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3266  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3267    msgid "Set as Default Key"
3268    msgstr "Setze als Default Key"
3269    
3270  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3271  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key..."
3272    msgstr "Schl�ssel..."
3273    
3274  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3275  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "User ID..."
3276    msgstr "Benutzerkennung..."
3277    
3278  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3279  msgstr "Widerrufen"  msgid "Photo ID..."
3280    msgstr "Photo ID..."
3281    
3282  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3283  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoker..."
3284    msgstr "Widerrufer..."
3285    
3286  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3287  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3288    msgid "Key Attributes"
3289    msgstr "Schl�sselattribute"
3290    
3291  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3292  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3293    msgid "Add"
3294    msgstr "Hinzuf�gen"
3295    
3296  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3297  msgstr "Suchen"  msgid "Send to Keyserver"
3298    msgstr "Sende an Keyserver"
3299    
3300  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1190
3301  msgstr "Suche nach:"  msgid ""
3302    "No ultimately trusted key found.\n"
3303    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3304    msgstr ""
3305    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3306    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3307    
3308  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1201
3309  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3310    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3311    
3312  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218
3313  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "&Show"
3314  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "&Anzeigen"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1219
3317    msgid "&New..."
3318    msgstr "&Neu..."
3319    
3320  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3321  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324
3322    msgid "Generate new key pair"
3323    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1328
3326    msgid "Search for a specific key"
3327    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3328    
3329  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3330  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1332
3331  msgid "Secure Attachment"  msgid "Delete key from keyring"
3332  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3333    
3334  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1336
3335  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Show key properties"
3336  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3337    
3338  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1340
3339  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Sign key"
3340    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3341    
3342  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1344
3343  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Copy key to clipboard"
3344    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3345    
3346  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348
3347  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Paste key from clipboard"
3348  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3349    
3350  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3351  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
3352    msgid "Import key to keyring"
3353    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3354    
3355  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3356  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1356
3357    msgid "Export key to a file"
3358    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3359    
3360  msgid "Select file name for output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3361  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1485
3362    msgid "New"
3363    msgstr "Neu"
3364    
3365  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1497
3366  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Could not access public keyring"
3367  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3368    
3369  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3370  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:274 Src/wptKeysignDlg.cpp:354
3371  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369 Src/wptKeysignDlg.cpp:386
3372    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:391 Src/wptKeysignDlg.cpp:393
3373    msgid "Key Signing"
3374    msgstr "Schl�sselsignierung"
3375    
3376  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
3377  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Key already revoked!"
3378    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3379    
3380  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3381  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169
3382  msgstr "Als Mail versenden"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:182
3383    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3384    msgid "Key Revocation Cert"
3385    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3386    
3387  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
3388  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3389    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3390    
3391  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3392  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Key Signature List"
3393    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3394    
3395  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3396  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Key Properties"
3397  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3398    
3399  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612
3400  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid ""
3401    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3402    "Do you really want to reload the keycache?"
3403    msgstr ""
3404    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3405    "Signierung etc.)\n"
3406    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3407    
3408  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642
3409  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Smart Card support is not available."
3410    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3411    
3412  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665 Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3413  msgstr "Signieren"  msgid "Keyserver Access"
3414    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3415    
3416  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
3417  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "GnuPG Options"
3418    msgstr "GnuPG Optionen"
3419    
3420  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724
3421  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3422    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3423    
3424  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
3425  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "You can only export one secret key."
3426    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3427    
3428  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1734
3429  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid ""
3430    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3431    "\n"
3432    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3433    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3434    "to copy the key to a safe place.\n"
3435    "\n"
3436    "Do you really want to export the key?"
3437    msgstr ""
3438    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3439    "\n"
3440    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3441    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3442    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3443    "\n"
3444    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3445    
3446  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1739
3447  msgid "Sign non-revocably"  msgid "WARNING"
3448  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "WARNUNG"
3449    
3450  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1800
3451  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "No key was selected, select all by default."
3452    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3453    
3454  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
3455  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Keyserver refresh finished."
3456    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3457    
3458    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3459    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3460    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3461    
3462  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:165
3463  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptVerifyList.cpp:224
3464  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Unknown"
3465    msgstr "Unbekannt"
3466    
3467  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:208
3468  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #, c-format
3469    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3470    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3471    
3472  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3473    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:247
3474    #, c-format
3475    msgid ""
3476    "Type: %s\r\n"
3477    "Key ID: 0x%s\r\n"
3478    "Algorithm: %s\r\n"
3479    "Size: %s bits\r\n"
3480    "Created: %s\r\n"
3481    "Expires: %s\r\n"
3482    "Validity: %s\r\n"
3483    "Cipher: %s\r\n"
3484    "%s\r\n"
3485  msgstr ""  msgstr ""
3486  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Type: %s\r\n"
3487    "Key ID: 0x%s\r\n"
3488    "Algorithmus: %s\r\n"
3489    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3490    "Erstellt: %s\r\n"
3491    "Ablauf: %s\r\n"
3492    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3493    "Cipher: %s\r\n"
3494    "%s\r\n"
3495    
3496  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3497  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "&Change"
3498    msgstr "&�ndern"
3499    
3500  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3501  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "&Revokers"
3502    msgstr "&Widerrufer"
3503    
3504  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3505  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Change &Password"
3506    msgstr "&Passwort �ndern"
3507    
3508  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:299
3509    msgid "Photo-ID not validated."
3510    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3511    
3512    # msgid "Unknown"
3513    # msgstr "Unbekannt"
3514    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3515  msgid ""  msgid ""
3516  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3517  "Cannot check signature: public key not found\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "\n"  
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
3518  msgstr ""  msgstr ""
3519  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3520  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3521    
3522    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
3523    msgid "WinPT Warning"
3524    msgstr "WinPT Warnung"
3525    
3526    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:343
3527    msgid ""
3528    "This is a non-valid key.\n"
3529    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3530  "\n"  "\n"
3531  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Do you really want to continue?"
3532    msgstr ""
3533    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3534    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3535    "Trotzdem fortfahren?"
3536    
3537  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3538  msgstr "Signiert"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3539    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3540    
3541  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:373 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3542  msgstr "Signieren"  msgid "Key Revokers"
3543    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3544    
3545  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3546  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Reason for revocation"
3547    msgstr "Grund des Widerrufes"
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3550    msgid "Optional description text"
3551    msgstr "Optionale Beschreibung"
3552    
3553  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3554  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Passphrase"
3555    msgstr "&Passwort"
3556    
3557  msgid "Size"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3558  msgstr "Gr��e"  msgid "Output file"
3559    msgstr "Ausgabedatei"
3560    
3561    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3562    msgid ""
3563    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3564    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3565    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3566    "key unusable!"
3567    msgstr ""
3568    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3569    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3570    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3571    "machen!"
3572    
3573  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3574  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Choose File to save the Certificate"
3575    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3576    
3577  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
3578  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Please select a reason."
3579    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3580    
3581  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:195
3582  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Revocation certificate generated."
3583    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3584    
3585    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
3586    #: Src/wptSigList.cpp:59
3587    msgid "Algorithm"
3588    msgstr "Algorithmus"
3589    
3590    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:176
3591    msgid "Designated Key Revokers"
3592    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3593    
3594    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3595    msgid "Designated Revoker Keys"
3596    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3597    
3598    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:177
3599    #, c-format
3600    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3601    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserver.cpp:377
3604    msgid "Network unreachable"
3605    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3606    
3607    #: Src/wptKeyserver.cpp:380
3608    msgid "Host unreachable"
3609    msgstr "Rechner unerreichbar"
3610    
3611    #: Src/wptKeyserver.cpp:383
3612    msgid "Could not resolve host name"
3613    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3614    
3615    #: Src/wptKeyserver.cpp:386
3616    msgid "Connection refused"
3617    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserver.cpp:390
3620    msgid "Connection timeout"
3621    msgstr "Verbindung Time-Out"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserver.cpp:394
3624    msgid "Connection resetted by peer"
3625    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserver.cpp:397
3628    msgid "Socket has been shutdown"
3629    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3630    
3631    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3632    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3633    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserver.cpp:629
3636  msgid ""  msgid ""
3637  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3638  "\n"  "proxy authentication!"
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3639  msgstr ""  msgstr ""
3640  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3641  "\n"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3642    
3643  #, c-format  #: Src/wptKeyserver.cpp:632
3644    msgid "Proxy Error"
3645    msgstr "Proxyfehler"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserver.cpp:656
3648  msgid ""  msgid ""
3649  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3650  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3651  msgstr ""  msgstr ""
3652  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3653  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3654    
3655  msgid "Status"  #: Src/wptKeyserver.cpp:658
3656  msgstr "Status"  msgid "Keyserver Error"
3657    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3658    
3659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3660    #: Src/wptKeyserver.cpp:680
3661    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3662    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3663    
3664    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3665    msgid "Keyserver Warning"
3666    msgstr "Keyserver Warnung"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
3669  #, c-format  #, c-format
3670  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Key '%s' successfully sent"
3671  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3672    
3673  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3674  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid ""
3675    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3676    "\n"
3677    msgstr ""
3678    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3679    "\n"
3680    
3681  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3682  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3683    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3684    
3685  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3686  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3687    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3688    
3689  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:158
3690  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Imported Keys"
3691    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3692    
3693  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:184
3694  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid ""
3695    "LDAP key import failed.\n"
3696    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3697    "installed"
3698    msgstr ""
3699    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3700    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3701    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3702    
3703  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
3704  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #, c-format
3705    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3706    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3707    
3708  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210
3709  msgstr "Symmetrisch"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3710    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3711    
3712  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
3713  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Please select one of the servers."
3714    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3715    
3716  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3717  msgid ""  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3718  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3719    
3720  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
3721  msgstr "Texteingabe"  msgid "DNS Name"
3722    msgstr "DNS Name"
3723    
3724  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:375
3725  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Port"
3726    msgstr "Port"
3727    
3728  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3729  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "No space for new keyserver entry"
3730    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3731    
3732  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:480
3733  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "HKP Keyserver"
3734    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3735    
3736  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:481
3737  msgid ""  msgid "LDAP Keyserver"
3738  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3739    
3740  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:482
3741  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3742  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Finger-Keyserver"
3743  msgstr ""  
3744  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:507 Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3745  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:741
3746    msgid "Edit Keyserver"
3747    msgstr "Editiere Keyserver"
3748    
3749  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3750  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:508 Src/wptKeyserverDlg.cpp:600
3751  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "&Add"
3752  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3753  msgstr ""  
3754  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:510
3755  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Type:"
3756  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Typ:"
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:511
3759    msgid "Port:"
3760    msgstr "Port:"
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:512
3763    msgid "Host name:"
3764    msgstr "Rechnername:"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3767    msgid "Please enter a host name"
3768    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3771    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3772    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3773    
3774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:569 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3775  #, c-format  msgid "&Receive"
3776  msgid ""  msgstr "&Empfangen"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3777    
3778  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:571
3779  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Send key (default is receiving)"
3780    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3781    
3782  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:573
3783  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3784    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:574
3787    msgid "&Search"
3788    msgstr "&Suchen"
3789    
3790  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:575
3791  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "C&hange proxy"
3792  "Still proceed?"  msgstr "Proxy �&ndern"
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3793    
3794  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3795  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Set &default"
3796  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Als &Standard"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3797    
3798  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3799  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "&Remove"
3800  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "&Entfernen"
3801  msgstr ""  
3802  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3803  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "&Edit"
3804    msgstr "&Edtieren"
3805    
3806    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:628 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3807    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3808    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3809    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3810    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3811    msgid "Proxy Settings"
3812    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3813    
3814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635 Src/wptKeyserverDlg.cpp:666
3815  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Please select one of the keyservers."
3816  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3817    
3818  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:643
3819  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "This is not implemented yet!"
3820    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3821    
3822  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:650 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
3823  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Please enter the search pattern."
3824  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3825    
3826  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3827  msgid ""  msgid "Only keyids are allowed."
3828  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3829    
3830  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3831  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Only enter the name of the user."
3832    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3833    
3834  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3835  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3836    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3837    
3838    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:64
3839    #, c-format
3840    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3841    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3842    
3843  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3844    msgid "Keyserver Searching"
3845    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3846    
3847    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:90 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
3848    msgid "Keyserver Search"
3849    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3850    
3851    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3852    #, c-format
3853  msgid ""  msgid ""
3854  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3855  "\n"  "\n"
3856  "Create new default config file?"  "  \"%s\""
3857  msgstr ""  msgstr ""
3858  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3859  "\n"  "\n"
3860  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "  \"%s\""
3861    
3862  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3863  # msgstr "Unbekannt"  msgid "self signature"
3864    msgstr "Selbstsignatur"
3865    
3866    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3867    msgid "signature"
3868    msgstr "Signatur"
3869    
3870  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3871  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #, c-format
3872  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "%s %s signature"
3873  msgstr ""  msgstr "%s %s Signatur"
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3874    
3875  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
3876  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Signature Properties"
3877    msgstr "Signatureigenschaften"
3878    
3879  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:166 Src/wptKeysigDlg.cpp:212
3880  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Exportable"
3881    msgstr "Exportierbar"
3882    
3883  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3884  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3885    msgid "Non-revocably"
3886    msgstr "Nicht widerrufbar"
3887    
3888  msgid "There is no secret key available!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3889  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145 Src/wptSigList.cpp:55
3890    msgid "Class"
3891    msgstr "Klasse"
3892    
3893  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3894  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Expire date"
3895    msgstr "Ablaufdatum"
3896    
3897  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3898  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Issuer key"
3899  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3900    
3901  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148
3902  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Issuer key ID"
3903    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3904    
3905  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:149
3906  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Policy URL"
3907    msgstr "Policy URL"
3908    
3909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:166
3910    msgid "Non-exportable"
3911    msgstr "Nicht-exportierbar"
3912    
3913  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:178 Src/wptSigList.cpp:153
3914  "This is a non-valid key.\n"  msgid "  user ID not found"
3915  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3916    
3917  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:313
3918  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Really receive all missing keys?"
3919    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3920    
3921  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:347 Src/wptSigTreeDlg.cpp:111
3922  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Signature &Properties"
3923    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3924    
3925  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:348
3926  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Signing &Key Properties"
3927    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3928    
3929  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3930  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:386
3931  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3932  msgstr ""  msgstr ""
3933  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3934  "Signierung etc.)\n"  "runterladen?"
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3935    
3936  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3937  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3938  "Key check failed."  msgid "Key not found in keyring."
3939  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3940    
3941  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3942  "This key has expired!\n"  #, c-format
3943  "Key check failed."  msgid "Signature List for \"%s\""
3944  msgstr ""  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3945    
3946  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3947  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "&Receive Key"
3948    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3949    
3950  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:72
3951  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #, c-format
3952  "\n"  msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3953  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3954    
3955  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167 Src/wptKeysignDlg.cpp:337
3956    msgid "Choose Signature Class"
3957    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3958    
3959    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3960    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3961  msgid ""  msgid ""
3962  "This operation will override the keys on the card.\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3963  "Still proceed?"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3964  msgstr ""  msgstr ""
3965  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3966  "Trotzdem fortfahren?"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3967    
3968  msgid "This user ID has been already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3969  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3970    msgid "(0) I will not answer (default)"
3971    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3972    
3973    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3974    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3975    msgid "(1) I have not checked at all."
3976    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3977    
3978  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3979  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3980  "Do you want to overwrite it?"  msgid "(2) I have done causal checking."
3981  msgstr ""  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
3982    
3983    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3984    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:172
3985    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3986    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3987    
3988    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:211
3989    msgid "never"
3990    msgstr "niemals"
3991    
3992    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:262
3993  #, c-format  #, c-format
3994  msgid ""  msgid ""
3995  "Total Capacity: %12sk\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3996  "Free Space    : %12sk"  "\n"
3997    "Primary key fingerprint: %s\n"
3998    "\n"
3999    "\t%s\n"
4000    "\n"
4001    "\n"
4002    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4003  msgstr ""  msgstr ""
4004  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
4005  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
4006    "Fingerabdruck: %s\n"
4007    "\n"
4008    "\t%s\n"
4009    "\n"
4010    "\n"
4011    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4012    
4013  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:274
4014  msgstr "Vertrauen"  msgid "No valid secret key found."
4015    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4016    
4017  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:280
4018  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4019    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4020    
4021  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:281
4022  msgstr "Typ"  msgid "Signature expires on"
4023    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4024    
4025  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4026  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
4027    msgid "Sign non-revocably"
4028    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4029    
4030  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
4031  msgstr "Unbekannt"  msgid "&Ask for certification level"
4032    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4033    
4034  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
4035  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Show photo"
4036    msgstr "&Photo anzeigen"
4037    
4038  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4039  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4040    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
4041    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
4042    msgid "&Hide Typing"
4043    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4044    
4045  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:353
4046  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4047  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4048    
4049  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
4050  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Could not get Key ID from key."
4051  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4052    
4053  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:390
4054  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "This key is already signed by your key"
4055  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4056    
4057  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
4058  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Trustlist"
4059    msgstr "Vertrauensliste"
4060    
4061  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4062  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
4063    msgid "Delete Clipboard Contents"
4064    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4065    
4066  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:98
4067  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "&Remember the answer"
4068    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4069    
4070  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:99
4071  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4072    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4073    
4074  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:200
4075  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not access secret keyring."
4076    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4077    
4078  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4079  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Text Input"
4080    msgstr "Texteingabe"
4081    
4082  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:273
4083  msgstr "G�ltig"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4084    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4085    
4086  msgid "Validity"  #: Src/wptMainProc.cpp:350
4087  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4088    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4089    
4090  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:407
4091  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Edit Clipboard"
4092    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4093    
4094  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:408
4095  msgstr "WARNUNG"  msgid "About..."
4096    msgstr "�ber..."
4097    
4098  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
4099  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Decrypt/Verify"
4100    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4101    
4102  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4103  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:428
4104  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Current Window"
4105    msgstr "Aktuelles Fenster"
4106    
4107    #: Src/wptMainProc.cpp:484
4108    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4109    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4110    
4111    #: Src/wptMainProc.cpp:485 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4112  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
4113  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
4114    
4115  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:495
4116  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4117    msgstr ""
4118    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4119    "WinPT beenden?"
4120    
4121  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMainProc.cpp:528
4122  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
4123    msgid ""
4124    "Make sure that the window contains text.\n"
4125    "%s."
4126    msgstr ""
4127    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4128    "%s."
4129    
4130    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4131  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
4132  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4133    
4134  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4135  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4136    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4137    msgid "MAPI Login failed."
4138    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4139    
4140  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4141  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Could not sent mail."
4142    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4143    
4144  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4145  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Digest"
4146    msgstr "Pr�fsumme"
4147    
4148  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4149  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "&Save..."
4150  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "&Speichern..."
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
4151    
4152  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:123
4153  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Save to clipboard"
4154  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "In Ablage speichern"
4155  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
4156  msgstr ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:124
4157  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Print Message Digest"
4158  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4159  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4160    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4161    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:177
4162    msgid "Select file to save checksums"
4163    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4164    
4165    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:182
4166    #, c-format
4167    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4168    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4169    
4170    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4171  msgid ""  msgid ""
4172  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4173  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4174  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4175  msgstr ""  msgstr ""
4176  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4177  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4178  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4179    
4180  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4181  msgstr "L�schen"  msgid "Select file name for output"
4182    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4183    
4184  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4185  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4186    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4187    
4188  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4189  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Select file name for input"
4190    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4191    
4192  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4193  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4194  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4195    
4196  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4197  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4198    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4199    
4200    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4201    #, c-format
4202    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4203    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4204    
4205    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4206    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:153
4207    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4208    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4209    
4210    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4211    msgid "Please enter your passphrase"
4212    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:158
4215  #, c-format  #, c-format
4216  msgid ""  msgid ""
4217  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4218  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4219  msgstr ""  msgstr ""
4220  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4221  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4222    
4223    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:302
4224  #, c-format  #, c-format
4225  msgid ""  msgid ""
4226  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4227  "user: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
4228  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4229  msgstr ""  msgstr ""
4230  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4231  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4232  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4233    
4234    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:308
4235    #, c-format
4236  msgid ""  msgid ""
4237  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4238  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "user: \"%s\"\n"
4239  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Still proceed?"  
4240  msgstr ""  msgstr ""
4241  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4242  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4243  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4244    
4245    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:396
4246  #, c-format  #, c-format
4247  msgid ""  msgid ""
4248  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4249  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4250  msgstr ""  msgstr ""
4251  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4252  "\n"  "Schl�ssel\n"
4253  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4254    
4255  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4256  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4257    msgstr "Passwort Dialog"
4258    
4259  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4260  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4261    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4262    
4263  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4264  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4265    msgstr "Passwort eingeben"
4266    
4267  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4268  msgid ""  msgid "Please enter a passphrase."
4269  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
4270    
4271  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4272  msgid ""  msgid ""
4273  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4274    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4275  "\n"  "\n"
4276  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Still proceed?"
4277  msgstr ""  msgstr ""
4278  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4279  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4280    "\n"
4281  msgid "user ID not found"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
4282    
4283  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4284  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Please enter a PIN."
4285  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4286    
4287  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4288  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4289  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgid "PIN"
4290    msgstr "PIN"
4291    
4292  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4293  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4294  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4295    
4296  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4297  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4298    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4299    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4300    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4301    
4302  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4303  msgid "Set as Default Key"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4304  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4305    
4306  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4307  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Do not use any &temporary files"
4308  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4309    
4310  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4311  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4312  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4313    
4314  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4315  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4316  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4317    
4318  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4319  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4320  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4321    
4322  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4323  msgid "New"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4324  msgstr "Neu"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4325    
4326  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4327  msgid "&About GPG..."  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4328  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4329    
4330  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4331  msgid "&List Packets"  msgid "Backup to &keyring folder"
4332  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4333    
4334  msgid "List Packets"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4335  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Backup to:"
4336    msgstr "Backup nach:"
4337    
4338  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4339  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Select &key list mode"
4340  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4341    
4342  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4343  msgid "&Calc Digest"  msgid "Select &wipe mode"
4344  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4345    
4346  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4347  msgid "Command>"  msgid "Keyserver &config"
4348  msgstr "Kommando>"  msgstr "Keyserver &Config"
4349    
4350  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4351  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4352  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4353    
4354  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4355  msgstr "&Ja"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4356    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4357    
4358  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4359  msgstr "&Nein"  msgid "General options"
4360    msgstr "Allgemeine Optionen"
4361    
4362  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4363  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Clipboard hotkeys"
4364    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4365    
4366  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4367  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Current window hotkeys"
4368    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4369    
4370  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4371  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
4372  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4373    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4374    "it is safe to leave this flag untouched."
4375    msgstr ""
4376    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4377    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4378    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4379    
4380  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4381  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4382  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select GPG backup path"
4383    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4384    
4385  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4386  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4387  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4388    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4389    msgstr ""
4390    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4391    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4392    
4393  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4394  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4395    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4396    
4397  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4398  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4399    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4400    
4401  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4402  #, c-format  msgid "Hotkeys"
4403  msgid ""  msgstr "Tastenk�rzel"
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4404    
4405  msgid "Set &default"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4406  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not create progress thread."
4407    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4408    
4409  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4410  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Invalid host/IP address."
4411    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4412    
4413  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4414  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4415    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4416    
4417  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4418  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4419    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4420    
4421  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4422  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4423    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4424    
4425  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4426  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4427    msgstr ""
4428    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4429    
4430  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4431  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4432    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4433    
4434    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4435  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4436  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4437    
4438    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4439  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4440  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4441    
4442    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4443  msgid "User name"  msgid "User name"
4444  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4445    
4446    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4447  msgid "Password"  msgid "Password"
4448  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4449    
4450  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4451  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4452    msgstr "Proxy-Type"
4453  msgid "Encrypt to this key"  
4454  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4455    msgid "Authentication"
4456  msgid "Disabled"  msgstr "Authentifizierung"
 msgstr "Inaktiv"  
   
   
 msgid "Select &key list mode"  
 msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  
   
 msgid "Select &wipe mode"  
 msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  
   
 msgid "Keyserver &config"  
 msgstr "Keyserver &Config"  
   
   
 msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  
 msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  
   
 msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  
 msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  
   
 msgid "Expire date"  
 msgstr "Ablaufdatum"  
   
 msgid "Issuer key"  
 msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  
   
 msgid "Issuer key ID"  
 msgstr "Key ID des Ausstellers"  
   
 msgid "Signature Properties"  
 msgstr "Signatur Eigenschaften"  
4457    
4458    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4459    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4460    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4461    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4462    
4463  msgid "&Exit"  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4464  msgstr "&Beenden"  msgid "GPG Detached Signature"
4465    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4466    
4467  msgid "View"  #: Src/wptRegistry.cpp:161
4468  msgstr "Ansicht"  msgid "GPG Encrypted Data"
4469    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
 msgid "Key"  
 msgstr "Schl�ssel"  
4470    
4471    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4472    msgid "GPG Armored Data"
4473    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4474    
4475  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4476  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid ""
4477    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4478    "a double click in the explorer.\n"
4479    "Do you want to continue?"
4480    msgstr ""
4481    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4482    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4483    "M�chten Sie fortfahren?"
4484    
4485  msgid "General GPG options"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4486  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "WinPT WARNING"
4487    msgstr "WinPT WARNUNG"
4488    
4489  msgid "General options"  #: Src/wptRegistry.cpp:205
4490  msgstr "Allgemeine Optionen"  #, c-format
4491    msgid ""
4492    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4493    "application.\n"
4494    "Do you want to overwrite it?"
4495    msgstr ""
4496    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4497    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4498    
4499    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4500    msgid "Could not write to Registry."
4501    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4502    
4503  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptSigList.cpp:54
4504  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "Valid"
4505    msgstr "G�ltig"
4506    
4507  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptSigList.cpp:58
4508  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgid "Expiration"
4509    msgstr "Ablauf"
4510    
4511  msgid "Add quotes"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:159
4512  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #, c-format
4513    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4514    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4515    
4516    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:161
4517    msgid "Edit..."
4518    msgstr "Edit..."
4519    
4520  msgid "None"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4521  msgstr "Keine"  msgid "Symmetric Encryption"
4522    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4523    
4524  msgid "&Cancel"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4525  msgstr "&Abbrechen"  msgid "Data is too large for copying."
4526    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4527    
4528  msgid "&Show photo"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4529  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "Enter the text that was signed"
4530    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4531    
4532    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4533    msgid "Text Input from File"
4534    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4535    
4536  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4537  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Signed"
4538    msgstr "Signiert"
4539    
4540    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4541    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4542    
4543  msgid "&Remember the answer"  #~ msgid "Yes"
4544  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  #~ msgstr "Ja"
4545    
4546  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #~ msgid "No"
4547  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  #~ msgstr "Nein"
4548    
4549  msgid "Groups"  #~ msgid "Cancel"
4550  msgstr "Gruppen"  #~ msgstr "Abbrechen"
4551    
4552  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #~ msgid "Proxy: none"
4553  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4554    
4555    #~ msgid "Default"
4556    #~ msgstr "Standard"
4557    
4558  msgid "Key..."  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4559  msgstr "Schl�ssel..."  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4560    
4561  msgid "User ID..."  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4562  msgstr "Benutzerkennung..."  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4563    
4564  msgid "Photo ID..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4565  msgstr "Photo ID..."  #~ msgid ""
4566    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4567    #~ "Please start the service and try again."
4568    #~ msgstr ""
4569    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4570    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4571    
4572  msgid "Revoker..."  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4573  msgstr "Revoker..."  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4574    
4575  msgid "Anonymize (throw keyid)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4576  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4577    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4578    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4579    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4580    #~ msgid "Cryptdisk"
4581    #~ msgstr "Cryptdisk"
4582    
4583  msgid "&Select Key for signing"  #~ msgid ""
4584  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  #~ "This volume file already exists.\n"
4585    #~ "Do you want to overwrite it?"
4586    #~ msgstr ""
4587    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4588    #~ "�berschreiben?"
4589    
4590  msgid "Error during verification process."  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4591  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4592    
4593  msgid "The signature is good."  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4594  msgstr "Die Signatur is gut."  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4595    
4596  msgid "The signature is BAD!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4597  msgstr "Die Signatur wurde ge�ndert!"  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4598    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4599    
4600  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4601  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4602    
4603  msgid "No valid OpenPGP signature."  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4604  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4605    
4606  msgid "Signature Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4607  msgstr "Fehler in Signatur"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4608    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4609    
4610  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4611  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4612    
4613  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #~ msgid "Please enter a password."
4614  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4615    
4616  msgid "Print Message Digest"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4617  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4618    #~ msgstr ""
4619    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4620    
4621  msgid "&Save..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4622  msgstr "&Speichern..."  #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4623    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4624    
4625    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4626    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.99  
changed lines
  Added in v.214

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26