/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 183 by twoaday, Tue Mar 14 11:04:10 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-03-11 12:41+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:185
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:186 Src/WinPT.cpp:218 Src/WinPT.cpp:268 Src/WinPT.cpp:272
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:460 Src/WinPT.cpp:500 Src/WinPT.cpp:528
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:537 Src/WinPT.cpp:541 Src/WinPT.cpp:558 Src/WinPT.cpp:628
32    #: Src/WinPT.cpp:641 Src/WinPT.cpp:688 Src/WinPT.cpp:714 Src/WinPT.cpp:732
33  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:927
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:936 Src/wptGPG.cpp:946 Src/wptMainProc.cpp:346
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:530
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:217
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:267
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:273
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:301
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:302 Src/WinPT.cpp:320 Src/WinPT.cpp:331
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:548
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388 Src/wptKeyserverDlg.cpp:394
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:503 Src/wptKeyserverDlg.cpp:563
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:568 Src/wptKeyserverDlg.cpp:680
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688 Src/wptKeyserverDlg.cpp:695
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711 Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:744
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:319
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:452
80  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:459
85  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  "%s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:501
89    #, c-format
90  #, c-format  msgid ""
91  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s."
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  "Name: %s %s\n"  "%s."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    #: Src/WinPT.cpp:505
100  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:527
105  msgid ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "%s does not exit.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  "Do you want to create this directory?"  
108  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:535
109  "%s existiert nicht.\n"  msgid ""
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  #, c-format  msgstr ""
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  msgid "&Change"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117  msgstr "&�ndern"  #: Src/WinPT.cpp:550
118    msgid ""
119  msgid "&Cleartext Signature"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  msgstr "&Klartextsignatur"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121    "\n"
122  msgid "&Comment"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  msgstr ""
124    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "beheben.\n"
127    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  msgid "&Copy"  
129  msgstr "&Kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  #: Src/WinPT.cpp:583 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
134    msgid "Wipe Free Space"
135  msgid "&Decrypt"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136  msgstr "&Entschl�sseln"  
137    #: Src/WinPT.cpp:627
138  msgid "&Delete"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "&L�schen"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:641
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Could not create window"
143    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
145  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:712
146  msgstr ""  msgid ""
147    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr ""
150    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  msgid "&Email"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152  msgstr "&E-Mail"  
153    #: Src/WinPT.cpp:715
154    msgid ""
155  msgid "&Enable"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  msgstr "&Aktivieren"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157    msgstr ""
158  msgid "&Encrypt"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160    
161  msgid "&Expert"  #: Src/WinPT.cpp:733
162  msgstr "&Experte"  #, c-format
163    msgid ""
164    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  msgid "&Export..."  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166  msgstr "&Exportieren..."  "\n"
167    "%s: public key not found."
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgstr ""
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  
175    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
176  msgid "&Import"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177  msgstr "&Importieren"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgid "&Import..."  msgid "About GnuPG"
181  msgstr "&Importieren..."  msgstr "�ber GnuPG"
182    
183    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
184  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptMainProc.cpp:581
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "About WinPT"
186    msgstr "�ber WinPT"
187  msgid "&List Signatures"  
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
189    msgid "Warranty"
190  msgid "&Load"  msgstr "Gew�hrleistung"
191  msgstr "&Laden"  
192    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
193  msgid "&Name"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
194  msgstr "&Name"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
195    
196  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
197  msgstr "&Niemals"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
198    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
199  msgid "&Normal"  
200  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
201    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
202  msgid "&Normal Signature"  msgstr ""
203  msgstr "&Normale Signatur"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
204    
205  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "�&ffnen.."  msgid ""
207    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
208  msgid "&Passphrase"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
209  msgstr "&Passwort"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
210    "version."
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgstr ""
212  msgid "&Paste"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
213  msgstr "&Einfuegen"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
214    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
216  msgid "&Prefer RSA keys"  
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
218    msgid ""
219  msgid "&Preferences"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
220  msgstr "&Einstellungen"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
221    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
222  msgid "&Properties"  msgstr ""
223  msgstr "&Eigenschaften"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
224    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
225  msgid "&Quit"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
226  msgstr "&Beenden"  
227    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
228  msgid "&Real name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
229  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&About GPG..."
230    msgstr "�ber &GPG..."
231  msgid "&Receive"  
232  msgstr "&Empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
233    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1987
234  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "&Help"
236    msgstr "&Hilfe"
237  msgid "&Repeat passphrase"  
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
239    msgid "Card Manager"
240  msgid "&Reset"  msgstr "Kartenmanager"
241  msgstr "&Reset"  
242    #: Src/wptCardDlg.cpp:197
243  msgid "&Revoke"  msgid "No Fingerprint"
244  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
245    
246  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
247  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "No OpenPGP smart card detected."
248    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
249  msgid "&Save"  
250  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
251    msgid "No PINs found."
252  msgid "&Search"  msgstr "Keine PINs gefunden."
253  msgstr "&Suchen"  
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
256  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
257  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "Card Edit"
264    msgstr "Karten-Editor"
265  msgid "&Text Output"  
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
267    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
268  msgid "&Verify"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
269  msgstr "�ber&pr�fen"  
270    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
271  msgid "&Wipe"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
272  msgstr "&L�schen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
273    
274  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
275  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Invalid URL."
276    msgstr "Ung�ltige URL."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
279    #, c-format
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
282    
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Card attribute changed."
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
286    
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
288  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
290    
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
292  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Please enter the 'User PIN'"
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the PIN"
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
298    
299  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #, c-format
301    msgid ""
302  msgid "1. Key has been compromised"  "%s\n"
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  "Name: %s %s\n"
304    "Serial-No: %s\n"
305  msgid "2. Key is superseded"  msgstr ""
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "%s\n"
307    "Name: %s %s\n"
308  msgid "3. Key is no longer used"  "Serien-Nr: %s\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  
310    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgid ""
313    "This operation will override the keys on the card.\n"
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Still proceed?"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgstr ""
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
317    "Trotzdem fortfahren?"
318  msgid ""  
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid "&Name"
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr "&Name"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Expire date"
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
334  msgstr ""  
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Never"
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Niemals"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Email &address"
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
352  msgid "About GnuPG"  msgid "Card Key Generation"
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
354    
355  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
356  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Please enter your name."
357    msgstr "Bitte Namen eingeben."
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
360    msgid "Name must be at least 5 characters long."
361  msgid "About..."  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
362  msgstr "�ber..."  
363    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter your e-mail address."
365  msgid "Add"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
368  msgid "Add Photo"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
370    
371  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
373    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
374  msgid "Add Revoker"  
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:661
377  msgid "Add Subkey"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
379    
380  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
382    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
383  msgid "Add new User ID"  
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
386  msgid "Add user ID"  msgid ""
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
388    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgstr ""
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
391    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
392  msgid "Algorithm"  
393  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
394    msgid "Keys successfully created."
395  msgid "All Files (*.*)"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
397    #: Src/wptCardDlg.cpp:744
398  msgid ""  msgid "Please enter the old card PIN."
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
401  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Please enter the new card PIN."
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
404    
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
406  msgid "Always on Top"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
408    
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
411  msgstr ""  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
413    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
414  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
415  msgid ""  msgid "Change Card PIN"
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Karten PIN �ndern"
417  "  \"%s\""  
418  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
420  "\n"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
421  "\"%s\""  
422    #: Src/wptCardDlg.cpp:837
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "PIN successfully changed."
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
425    
426  msgid "BAD signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
427  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
428    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
429  msgid "Backup"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
430  msgstr "Sicherung"  
431    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
432  #, c-format  msgid "GPG Card Status"
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr "GPG Kartenstatus"
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
435    #: Src/wptCardManager.cpp:54
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid ""
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  "Press OK to continue or Cancel"
439    msgstr ""
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
442  msgstr ""  
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
444    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
446  msgid ""  msgid "user ID not found"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  
449  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
450  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
453  "ausw�hlen\n"  msgid "Decryption"
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgstr "Entschl�sselung"
455    
456    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
457  msgid "C&hange"  #, c-format
458  msgstr "&�ndern"  msgid ""
459    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  "Decryption failed: secret key not available."
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr ""
462    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
463  msgid ""  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
466  msgstr ""  #, c-format
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
469    
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
472    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgstr ""
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
475    
476  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
477  msgstr "Karten-Editor"  msgid ""
478    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
479  msgid "Card Key Generation"  "\n"
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
481    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
482  msgid "Card Manager"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
483  msgstr "Kartenmanager"  msgstr ""
484    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
485  msgid "Card attribute changed."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
487    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
488  msgid "Change &Passwd"  
489  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
490    msgid "*** IMPORTANT ***"
491  msgid "Change Ownertrust"  msgstr "*** WICHTIG ***"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
494  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
495  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
496    #: Src/wptKeyManager.cpp:806 Src/wptKeyManager.cpp:1004 Src/wptSymEnc.cpp:91
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgid "GnuPG Status: Finished"
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
499    
500  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
502    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
503  msgid "Choose GPG binary"  
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
505    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
506  msgid "Choose GPG config file"  msgstr ""
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
508    
509  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
511    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
512  msgid "Choose Name for Key File"  
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
514    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
515  msgid "Choose Name of the Key File"  msgstr ""
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
517    
518  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
519  msgstr "Signatur pr�fen"  msgid "WinPT Verify"
520    msgstr "WinPT Verifikation"
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
523    #, c-format
524  msgid "Cipher"  msgid ""
525  msgstr "Cipher"  "%s\n"
526    "%s\n"
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "Signature made: %s\n"
528  msgid "Class"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
529  msgstr "Klasse"  msgstr ""
530    "%s\n"
531  msgid "Clea&r"  "%s\n"
532  msgstr "L�sche&n"  "Signatur erstellt: %s\n"
533    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
534  msgid "Clipboard"  
535  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
536    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
539    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
540  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Clipboard"
542    msgstr "Zwischenablage"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
545    msgid "File Open"
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgstr "Datei �ffnen"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
548    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid ""
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "The file you want to add is very large.\n"
551    "Still proceed?"
552  #, c-format  msgstr ""
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "Wirklich fortfahren?"
555    
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "File Save"
558    msgstr "Datei speichern"
559    
560  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #, c-format
562    msgid ""
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "\"%s\" already exists.\n"
564  msgid ""  "Replace existing file?"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr ""
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
567  "\n"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
569  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
570    #: Src/wptMainProc.cpp:575
571  msgid "Could not access public keyring"  msgid "Clipboard Editor"
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
573    
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
575  msgstr ""  msgid "&Copy"
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "&Kopieren"
577  "beenden?"  
578    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
579  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "Clea&r"
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "&L�schen"
581    
582  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
584    msgid "&Load"
585  msgid "Could not close file"  msgstr "&Laden"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
587    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
589  msgstr ""  msgid "&Save"
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "&Speichern"
591    
592  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Add quotes"
594    msgstr "'>' hinzuf�gen"
595  #, c-format  
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1986
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:620 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
598    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
599  msgid "Could not copy file."  msgid "&Close"
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "&Schliessen"
601    
602  msgid "Could not create directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
604    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
605  msgid "Could not create file"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
607    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
610    #: Src/wptMainProc.cpp:209
611  msgid "Could not create key generation thread"  msgid "Encryption"
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  msgstr "Verschl�sseln"
613    
614  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "&Find"
616    msgstr "&Suche"
617  msgid "Could not create progress thread."  
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
619    #: Src/wptCommonDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
620  msgid "Could not create window"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
622    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337
623  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
625    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
626  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:269
628    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
629  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "&Cancel"
631    msgstr "&Abbrechen"
632  #, c-format  
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgid "You must select at least one key."
635    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
638    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
639  msgid "Could not extract data from the current window"  #, c-format
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "No recipient found with '%s'"
641    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
642  msgid "Could not extract key or signature information."  
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
644    msgid "Key Import Statistics"
645  msgid ""  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
646  "Could not find GPG config file.\n"  
647  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
648  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "Could not get default key."
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
651    
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
654    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
655  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
656  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
658    #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
659  msgid "Could not find key."  msgid "Signing"
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgstr "Signieren"
661    
662  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
663  msgid ""  #, c-format
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid ""
665  "NOT exist."  "No key was chosen.\n"
666  msgstr ""  "Use the GPG default key '%s'?"
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr ""
668  "Datei existiert nicht."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
669    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
670  msgid ""  
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
673  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid "Sign & Encrypt"
675  "um das Problem zu beheben?"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
676    
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
679    msgid "Select key for signing"
680  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
682    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
683  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "Signing key:"
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
685    
686  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "No key was selected."
688    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
689  msgid "Could not get default key."  
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
691    msgid "Signature Information"
692  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "Signaturinformationen"
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
694    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
695  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
696  msgid ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
698  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
699  msgstr ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
701  "%s"  #: Src/wptMainProc.cpp:419
702    msgid "Verify"
703  msgid ""  msgstr "�berpr�fen"
704  "Could not initizalize file lock.\n"  
705  "Native Language Support"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
706  msgstr ""  #, c-format
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  msgid ""
708  "Native Language Support"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
709    "Cannot check signature: public key not found\n"
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  "\n"
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
712    msgstr ""
713  msgid "Could not load config file"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
715    "\n"
716  #, c-format  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
719    msgid "Invalid signature state."
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
722    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
723  #, c-format  msgid "Could not extract key or signature information."
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  
726    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
727  msgid "Could not mount volume"  msgid "The signature is expired!"
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
729    
730  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
732    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
733  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Save Plaintext"
735    msgstr "Klartext speichern"
736  msgid "Could not open file"  
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:88
738    msgid "Please enter a valid URL."
739  msgid "Could not query volume information"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
741    #: Src/wptCommonDlg.cpp:118
742  msgid "Could not read GnuPG version."  msgid "HTTP Key Import"
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
744    
745  msgid "Could not read file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
747    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
748  msgid "Could not read key-data from file."  
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
750    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1000 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049
754  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
759    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365
760  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
763  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1497
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1562 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1590 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1751
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1764
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1912
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1988
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2022
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1792
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Key Edit"
777    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
778  #, c-format  
779  msgid "Could not save data to '%s'."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138
781    msgid "Enter preferred keyserver URL"
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
784    #: Src/wptCommonDlg.cpp:224
785  msgid "Could not sent mail."  msgid "Yes"
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  msgstr "Ja"
787    
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:225
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "No"
790    msgstr "Nein"
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:228 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgid "OK"
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "OK"
796    
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:229
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Cancel"
799    msgstr "Abbrechen"
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:47
802    #, c-format
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
805    
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptErrors.cpp:52
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #, c-format
808    msgid ""
809  msgid "Could not unmount volume"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  "NOT exist."
811    msgstr ""
812  msgid "Could not write file"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  "oder Datei existiert nicht."
814    
815  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptErrors.cpp:78
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "General error occured"
817    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
818  msgid "Creation"  
819  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptErrors.cpp:79
820    msgid "Could not open file"
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptErrors.cpp:80
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "Could not create file"
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
826  msgid "Cryptdisk"  
827  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:81
828    msgid "Could not read file"
829  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
831    #: Src/wptErrors.cpp:82
832  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Could not write file"
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
834    
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptErrors.cpp:83
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Could not close file"
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
838    
839  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptErrors.cpp:84
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "File does not exist"
841    msgstr "Die Datei existiert nicht"
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptErrors.cpp:85
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Could not delete file"
845    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:86
848    msgid "Could not open Clipboard"
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
851    #: Src/wptErrors.cpp:87
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Could not close Clipboard"
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
854    
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptErrors.cpp:88
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not empty Clipboard"
857    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
858  msgid ""  
859  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptErrors.cpp:89
860  "Are you sure?"  msgid "Could not set Clipboard data"
861  msgstr ""  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
863  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptErrors.cpp:90
864    msgid "Could not get Clipboard data"
865  msgid "DNS Name"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
866  msgstr "DNS Name"  
867    #: Src/wptErrors.cpp:91
868  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "There is no text in the Clipboard"
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
870    
871  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:92
872  msgstr "DSA und RSA"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
873    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
874  msgid "DSA sign only"  
875  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:93
876    msgid "General Clipboard error"
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  
879    #: Src/wptErrors.cpp:94
880  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Registry error: "
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
882    
883  msgid "Decrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:97
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
885    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
886  msgid "Decrypt Verify"  
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:98
888    msgid "Could not resolve hostname"
889  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
891    #: Src/wptErrors.cpp:99
892  msgid "Decryption"  msgid "Could not create new socket"
893  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
894    
895  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:100
896  msgid ""  msgid "Could not connect to the host"
897  "Decryption failed.\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
898  "%s: does not exist."  
899  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:101
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
901  "%s: existiert nicht."  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
902    
903  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:102
904  msgstr "Standard"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
905    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
906  #, c-format  
907  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:103
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Socket timed out, no data"
909    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
910  #, c-format  
911  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:104
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
913    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
914  #, c-format  
915  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:105
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not register hotkey: "
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:108
920  msgstr ""  msgid "Could not open directory"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
924  "\n"  msgid "Could not create directory"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
926    
927  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:110
928  msgstr "L�schen"  msgid "Could not extract data from the current window"
929    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
930  msgid "Delete Confirmation"  
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:111
932    msgid "Could not load config file"
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:115
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "No data available"
937  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
939    #: Src/wptErrors.cpp:116
940  msgid "Delete user ID"  msgid "There is no card in the reader"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
942    
943  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:117
944  msgstr "Beschreibung"  msgid "There was no reader found"
945    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
946  msgid "Designated Key Revokers"  
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  #: Src/wptErrors.cpp:118
948    msgid "This is not an OpenPGP card"
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  
951    #: Src/wptErrors.cpp:119
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not lock or unlock volume"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
954    
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:120
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not mount volume"
957    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
958  msgid "Digest"  
959  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:121
960    msgid "Could not unmount volume"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
963    #: Src/wptErrors.cpp:122
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not  open volume"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
966    
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptErrors.cpp:123
969    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
971  #, c-format  
972  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:124
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgid "Could not query volume information"
974  "\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
977  "\n"  #, c-format
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Unknown error=%d"
979  "  \"%s\""  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
980  msgstr ""  
981    #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
982  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
983  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
985  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
986  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
987  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
989  "\n"  msgid "File Manager"
990  "%s"  msgstr "Dateimanager"
991    
992  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:131
993  msgid ""  #, c-format
994  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid ""
995  "\n"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
996  "%s"  "Set attribute to normal?"
997  msgstr ""  msgstr ""
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
999  "\n"  "Auf Standard setzen?"
1000  "%s"  
1001    #: Src/wptFileManager.cpp:135
1002  #, c-format  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1003  msgid ""  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  
1005  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1006  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1007  "  \"%s\""  msgid ""
1008  msgstr ""  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1010  "\n"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1011  "pub %s %s %s\n"  "Do you want to disable it?"
1012  "\"%s\""  msgstr ""
1013    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1016    "\n"
1017  #, c-format  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
1020    #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Status"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Status"
1023    
1024  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1027    msgid "Name"
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Name"
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1030    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1031  msgid "Don't know"  msgid "Operation"
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Prozess"
1033    
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1035  #, c-format  msgid "Please select a file."
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1037  msgstr ""  
1038    #: Src/wptFileManager.cpp:815
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #, c-format
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid ""
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1042    "Do you really want to clearsign it?"
1043  msgid "E&xport"  msgstr ""
1044  msgstr "E&xportieren"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1045    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1046    
1047  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #, c-format
1049    msgid "\"%s\" does not exist"
1050  msgid "Edit"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1051  msgstr "Bearbeiten"  
1052    #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1053  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "File Status"
1055    msgstr "Dateistatus"
1056  msgid "Email"  
1057  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1058    msgid "Enter filename for encrypted file"
1059  msgid "Email &address"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1062  msgid "Email address:"  msgid "Could not get default secret key."
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1064    
1065  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1066  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:197
1067    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1068  msgid "Encrypt Directory"  msgid "Sign"
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgstr "Signieren"
1070    
1071  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1072  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "Encrypt"
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Verschl�sseln"
1075  msgstr ""  
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:414
1078    msgid "Symmetric"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Symmetrisch"
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1082  msgid "Encryption"  msgid "Encryption failed."
1083  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1084    
1085  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Good signature"
1087    msgstr "Korrekte Signatur"
1088  msgid "Enter Passphrase"  
1089  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1090    msgid "BAD signature"
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgstr "Falsche Signatur"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  
1093    #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1094  msgid "Enter filename for signed file"  #, c-format
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid ""
1096    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  "%s from \"%s\""
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr ""
1099    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "%s von \"%s\""
1101  msgid ""  
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid "Decrypt Verify"
1104  "using belongs to us."  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1105  msgstr ""  
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Choose Filename for Output"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1109    
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1111  msgstr "Beenden"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1112    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1113  msgid "Expiration"  
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1115    msgid "Decrypt"
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Entschl�sseln"
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1119  msgid "Expired"  #, c-format
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgid ""
1121    "Decryption failed.\n"
1122  msgid "Expires"  "%s: does not exist."
1123  msgstr "Verf�llt"  msgstr ""
1124    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1125  msgid "Export"  "%s: existiert nicht."
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid "Enter filename for signed file"
1129  msgid "Export key to a file"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1130  msgstr ""  
1131    #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1132  msgid "Exportable"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1133  msgstr "Exportierbar"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1134    
1135  msgid "FINGER Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1137    msgid "No files to check."
1138  msgid "File"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1139  msgstr "Datei"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1141  msgid "File Encrypt"  msgid "Select Data File"
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1143    
1144  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1145  msgstr "Dateiimport"  msgid "Selected Output File"
1146    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1147  msgid "File Manager"  
1148  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1149    msgid "Invalid file name. Exit"
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1153  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1154  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1155    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1156  msgid "File Save"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1157  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1158    msgid "Import"
1159  msgid "File Sign"  msgstr "Importieren"
1160  msgstr "Datei signieren"  
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1162  msgid "File Status"  msgid ""
1163  msgstr "Dateistatus"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1164    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1165  msgid "File Verify"  "\n"
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  "Cannot import these key(s)!"
1167    msgstr ""
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1170    "\n"
1171  msgid "File does not exist"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1174  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "No key was selected for export."
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1177    
1178  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1179  msgstr "Fertig"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1180    msgid "Export"
1181  #, c-format  msgstr "Exportieren"
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgid "Choose Name for Key File"
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1187    
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
1189  msgid "Full"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1190  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1191    msgid "GnuPG status"
1192  msgid "GPG Card Status"  msgstr "GnuPG Status"
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1195  msgid "GPG Config"  #, c-format
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Finished (Output: %s)"
1197    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1198  msgid "GPG Error"  
1199  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1200    #, c-format
1201  msgid "GPG Information"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1202  msgstr "GPG Information"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1203    
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1206    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1207  #, c-format  
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgid "Choose File Name for Output"
1210    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1211  msgid "GPG Warning"  
1212  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1213    msgid "Choose a Name for the Archive"
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1216  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1217    msgid "Invalid archive name. Exit."
1218  #, c-format  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1219  msgid ""  
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Encrypt Directory"
1222  "%s."  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1223  msgstr ""  
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "Could not create zip archive."
1226  "%s"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1227    
1228  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "File Encrypt"
1230    msgstr "Datei verschl�sseln"
1231  msgid "General error occured"  
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1233    msgid "&Text Output"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "&Textausgabe"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  
1236  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1237    msgid "&Wipe Original"
1238  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Original &l�schen"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  
1240    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1241  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1243    
1244  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1245  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "&Select Key for signing"
1246    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1249    msgid "Please select at least one recipient."
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  
1252    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1255    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1258    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1259  msgid "GnuPG status"  msgid "Key Import"
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Schl�sselimport"
1261    
1262  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  #, c-format
1264    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1265  msgid "Group manager"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1266  msgstr "Gruppenmanager"  
1267    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1268  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "File"
1270    msgstr "Datei"
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  
1272  msgid "HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1273  msgstr ""  msgid ""
1274    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  "\n"
1276  msgid "&Help"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1277  msgstr "&Hilfe"  "set manually via the Key Properties dialog."
1278    msgstr ""
1279  msgid ""  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "\n"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1282  "keyring."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1283  msgstr ""  
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "File Sign"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "Datei signieren"
1287    
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "&Normal Signature"
1290    msgstr "&Normale Signatur"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1292  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "&Detached Signature"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1295  msgstr ""  
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "&Cleartext Signature"
1298    msgstr "&Klartextsignatur"
1299  msgid "I do NOT trust"  
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1301    msgid "Signature mode"
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "Signaturmodus"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1305  msgid "I trust marginally"  msgid "Options"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "Optionen"
1307    
1308  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1310    #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:827
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptKeyManager.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1313  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1315    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1316  msgid "Import"  msgid "Please select a key."
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "0 Objects marked"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "0 Objekte markiert"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #, c-format
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1327  msgstr ""  
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:543
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1334    msgid "Edit"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Bearbeiten"
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "View"
1339    msgstr "Ansicht"
1340    
1341  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "&Open..."
1343    msgstr "�&ffnen.."
1344  msgid "Invalid User ID"  
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1346    msgid "&Encrypt"
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "&Verschl�sseln"
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1349    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1350  #, c-format  msgid "Encrypt into ZIP"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1353    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1354  msgid "Invalid email address."  msgid "&Decrypt"
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "&Entschl�sseln"
1356    
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1359    msgid "&Sign"
1360  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "&Signieren"
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1363    #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1364  msgid "Invalid port number."  msgid "Sign && Encrypt"
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1366    
1367  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "&Verify"
1369  "proxy authentication!"  msgstr "�ber&pr�fen"
1370  msgstr ""  
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "S&ymmetric"
1373    msgstr "S&ymmetrisch"
1374  msgid "Invalid signature state."  
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1376    msgid "&Import"
1377  msgid "Invalid user ID"  msgstr "&Importieren"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1379    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "E&xport"
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "E&xportieren"
1382    
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:413
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgid "Exit"
1385    msgstr "Beenden"
1386  #, c-format  
1387  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "&Reset"
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "&Reset"
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1391  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1392  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1393  msgstr ""  msgid "Always on Top"
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1397  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1398  "\"%s\" benutzen?"  msgid "&Paste"
1399    msgstr "&Einf�gen"
1400  msgid ""  
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1402  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "&Select All"
1404  "accident; so it is a good\n"  msgstr "Alles &markieren"
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1406  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1407  "Backup your keyrings now?"  msgid "&Preferences"
1408  msgstr ""  msgstr "&Einstellungen"
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "Send as Mail"
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "Als Mail versenden"
1414  "\n"  
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1416    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "&List Packets"
1418  msgid ""  msgstr "Pakete an&zeigen"
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1420  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1421  msgstr ""  msgid "&Wipe"
1422    msgstr "&L�schen"
1423  msgid ""  
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Wipe"
1426  msgstr ""  msgstr "L�schen"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1429    msgid "List Packets"
1430  #, c-format  msgstr "Pakete anzeigen"
1431  msgid ""  
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1433  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:605
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Calc Digest"
1435  msgstr ""  msgstr "Digest &berechnen"
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  
1437  "�berschreiben?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1438    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:760
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1441    
1442  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761 Src/wptMainProc.cpp:97
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "&Yes"
1444    msgstr "&Ja"
1445  msgid "Key &type"  
1446  msgstr "&Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:98
1447    msgid "&No"
1448  #, c-format  msgstr "&Nein"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1450  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:805
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "Operation Status: Error"
1452    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1453  #, c-format  
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "Operation Status: Done."
1456    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1457  #, c-format  
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:849
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #, c-format
1460    msgid ""
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  "Total Capacity: %12sk\n"
1462  msgid "Key Attributes"  "Free Space    : %12sk"
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr ""
1464    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1465  msgid "Key Cache"  "Freier Platz   : %12sk"
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  
1467    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1468  msgid "Key Edit"  msgid "&Save additional information"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1470    
1471  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Save to &file"
1473    msgstr "In &Datei sichern"
1474  msgid "Key Expiration Date"  
1475  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1476    msgid "Send to &clipboard"
1477  msgid "Key Generation"  msgstr "An &Ablage senden"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1479    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1480  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "Destination for Plaintext"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1482    
1483  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Please enter a filename."
1485    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1486  msgid "Key ID"  
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1488    msgid "Finished"
1489  msgid "Key Import"  msgstr "Fertig"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  
1491    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1492  msgid "Key Import HTTP"  msgid "File Verify"
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1494    
1495  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1497    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1498  msgid "Key Manager"  
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1500    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1501  msgid "Key Pair"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1503    
1504  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1506    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1507  msgid "Key Preferences"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1509    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1510  msgid "Key Properties"  msgid "WinPT First Start"
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "WinPT Erster Start"
1512    
1513  msgid "Key Revocation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptGPG.cpp:835
1515    msgid ""
1516  msgid "Key Revokers"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1518    "access. Do you want to remove the attribute?"
1519  msgid "Key Signature List"  msgstr ""
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1521    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1522  msgid "Key Signing"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1524    #: Src/wptGPG.cpp:838
1525  msgid "Key already expired!"  msgid "GPG Information"
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "GPG Information"
1527    
1528  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptGPG.cpp:842
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Could not reset read-only state."
1530    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1531  msgid "Key already revoked."  
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptGPG.cpp:843 Src/wptGPG.cpp:1122 Src/wptGPG.cpp:1131
1533    msgid "GPG Error"
1534  msgid "Key expiration"  msgstr "GPG Fehler"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1536    #: Src/wptGPG.cpp:855
1537  msgid "Key has only one user ID."  msgid ""
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1539    "one or both of the selected keyrings.\n"
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "\n"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1542  msgstr ""  "caused by another program which already opened the files.\n"
1543    msgstr ""
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1545  msgid "Key not found in keyring."  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1546  msgstr ""  "\n"
1547    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1548  msgid "Key status changed."  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1550    #: Src/wptGPG.cpp:860
1551  msgid "Key successfully signed."  msgid "GPG Warning"
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "GPG Warnung"
1553    
1554  msgid "Key type"  #: Src/wptGPG.cpp:884 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:213 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1555  msgstr "Typ"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1556    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:236 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:241
1557  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:261
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1560  "\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1561  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1562  msgstr ""  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Preferences"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "Einstellungen"
1565  "\n"  
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptGPG.cpp:885
1567    #, c-format
1568  msgid ""  msgid ""
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  "%s does not exit.\n"
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Do you want to create this directory?"
1571  "\n"  msgstr ""
1572  "Cannot import these key(s)."  "%s existiert nicht.\n"
1573  msgstr ""  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:913
1576  "\n"  msgid "Please choose your public keyring"
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1578    
1579  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:936
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1582    
1583  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:922
1584  msgid ""  msgid "Overwrite old public keyring?"
1585  "KeyID %s.\n"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  
1587  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:927 Src/wptGPG.cpp:946
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "Could not copy file."
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1590    
1591  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPG.cpp:933
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Please choose your secret keyring"
1593    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1594  msgid "Keyserver"  
1595  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:941
1596    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1597    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1598  msgid "Keyserver - check response"  
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:991 Src/wptGPG.cpp:1081 Src/wptGPG.cpp:1094
1600    msgid "Backup"
1601    msgstr "Sicherung"
1602  msgid "Keyserver - search init"  
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPG.cpp:991
1604    #, c-format
1605  msgid "Keyserver Access"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1607    
1608  msgid "Keyserver Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1610    #, c-format
1611  msgid "Keyserver Searching"  msgid ""
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1613    "Please insert/check the drive to continue."
1614  msgid "Keyserver Warning"  msgstr ""
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1616    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:1094
1619    #, c-format
1620  msgid "LDAP Keyserver"  msgid "Invalid backup mode %d"
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1622    
1623  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:1121
1624  "LDAP key import failed.\n"  msgid "No GPG error description available."
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1626  "installed"  
1627  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "Error during verification process."
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1631    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1632  msgid "List Trust Path"  msgid "The signature is good."
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr "Die Signatur is gut."
1634    
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "The signature is BAD!"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1638    
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1641    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1645  msgstr ""  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1646    
1647    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1648  msgid "Mail"  msgid "Signature Error"
1649  msgstr "E-Mail"  msgstr "Fehler in Signatur"
1650    
1651  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1652  msgid ""  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1654  "%s."  
1655  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1657  "%s."  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1658    
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1660  msgid ""  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1664  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1665  msgstr ""  msgid "GnuPG Configuration File"
1666    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1667  msgid ""  
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1669  "message that key generation was finished."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1670  msgstr ""  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1673    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1674  msgid "Name"  msgid "GPG Config"
1675  msgstr "Name"  msgstr "GPG Konfiguration"
1676    
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1679  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1680    
1681    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1684    
1685  msgid "Never"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1686  msgstr "Niemals"  msgid "Successfully saved."
1687    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1688  msgid "New Group"  
1689  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1690    msgid ""
1691  msgid "New Passphrase"  "Current data will be lost!\n"
1692  msgstr "Neues Passwort"  "Are you sure?"
1693    msgstr ""
1694  msgid "No Fingerprint"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  "Sind Sie sicher?"
1696    
1697  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptMainProc.cpp:593
1699    msgid "GnuPG Preferences"
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1702    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1703  msgid "No PINs found."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1705    
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1707  msgid "No files to check."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1709    
1710  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1711  msgid ""  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1712  "No key was chosen.\n"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  
1714  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1717    
1718  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Comment in armored files"
1720    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1721  #, fuzzy  
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Encrypt to this key"
1724    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1725  msgid "No key was selected."  
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1727    msgid "General GPG options"
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1730    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1731  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1733    msgid "Browse..."
1734  msgid "No preferences available."  msgstr "�ndern..."
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  
1736    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "&Overwrite default settings"
1738  #, c-format  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1741    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1744    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1745  msgid ""  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1748  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1750  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1753  "\n"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1755    
1756  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1758    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1759  msgid "No user ID(s) found."  
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1761    msgid "Could not get GPG config file"
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:294
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "Choose GPG home directory"
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1767    
1768  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:314
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Choose locale directory"
1770    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien ausw�hlen"
1771  msgid "No valid secret key found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1773    msgid "Choose GPG binary"
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1775  msgid "Non-revocably"  
1776  msgstr ""  #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1777    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1778  msgid "OK"  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1779  msgstr "OK"  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1780    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1783    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1786    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:610
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:618 Src/wptKeyManager.cpp:724
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:753 Src/wptKeyManager.cpp:763
1789    #: Src/wptKeyManager.cpp:774 Src/wptKeyManager.cpp:800
1790  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyManager.cpp:827 Src/wptKeyManager.cpp:834
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:858 Src/wptKeyManager.cpp:863
1792    #: Src/wptKeyManager.cpp:883 Src/wptKeyManager.cpp:937
1793  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:942 Src/wptKeyManager.cpp:1002
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1032 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1795    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1798    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1801    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1802  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1803  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1823
1804    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2004 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1805  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1807    #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:564
1808  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Key Manager"
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1810    
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1812  msgid ""  #, c-format
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid ""
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "Do you really want to delete this group?\n"
1815  msgstr ""  "\n"
1816    "%s"
1817  msgid "Options"  msgstr ""
1818  msgstr "Optionen"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1819    "\n"
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  "%s"
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1822    #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #, c-format
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid ""
1825    "Do you really want to delete this entry?\n"
1826  msgid "Ownertrust"  "\n"
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  "%s"
1828    msgstr ""
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  "\n"
1831    "%s"
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1834    msgid "New Group"
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgstr "Neue Gruppe"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
1837    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1838  msgid "PIN"  msgid "Please enter the email address"
1839  msgstr "PIN"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1840    
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Group manager"
1843    msgstr "Gruppenmanager"
1844  msgid "PIN successfully changed."  
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1846    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1850  msgstr ""  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1851    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1852  msgid "Passphrase"  
1853  msgstr "Passwort"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1854    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  
1857    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1860    
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1863    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1866    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1869    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1870  msgid "Paste into this group"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1872    
1873  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1875    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1877  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "Unknown Hotkey"
1879  "The image must be a JPEG file."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1880  msgstr ""  
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1111 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
1883    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
1884  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1886    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1887  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Revoked"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Widerrufen"
1889    
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1109 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343
1892    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1894  msgid ""  msgid "Expired"
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "Abgelaufen"
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
1897  "source...)?"  #: Src/wptImportList.cpp:269
1898  msgstr ""  msgid "secret key"
1899    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1902    msgid "public key"
1903    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1189
1906    msgid "Invalid user ID"
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1909    #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1912    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1913  msgid "Please enter a file name."  msgid "User ID"
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1915    
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1918    msgid "Size"
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  msgstr "Gr��e"
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
1921    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1033
1922  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1924    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "Key ID"
1927    msgstr "Schl�ssel-ID"
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
1930    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1141 Src/wptKeylist.cpp:559
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1933    msgid "Creation"
1934  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "Erstellung"
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1936    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1937  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Type"
1939    msgstr "Typ"
1940  msgid "Please enter a recipient."  
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1942    #: Src/wptImportList.cpp:427
1943  msgid "Please enter a valid URL."  msgid ""
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1945    "and thus a CRC error occurs."
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr ""
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1948    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1949  msgid "Please enter a valid email address."  
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1951    #: Src/wptKeyCache.cpp:654
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgid "Load GPG Keyrings..."
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1954    
1955  msgid ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "WinPT Key Caching"
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1958  msgstr ""  
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1961    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1962  msgid "Please enter an email address."  
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1964    msgid "Key Cache"
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "Schl�sselcache"
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1967    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Ultimate"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Absolut"
1970    
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
1973    msgid "Never"
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "Niemals"
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  
1976    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "user ID"
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1979    
1980  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  #, c-format
1982    msgid ""
1983  #, c-format  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1984  msgid ""  "%s"
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr ""
1986  "Card: %s"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
1987  msgstr ""  "%s"
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1990  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
1991    msgid ""
1992  msgid "Please enter the email address"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1994    "close to 240x288 is a good size to use."
1995  msgid ""  msgstr ""
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1997  msgstr ""  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
1999    
2000    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2002  msgstr ""  msgid ""
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2004    "The image must be a JPEG file."
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr ""
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2007    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2008  msgid "Please enter the name."  
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2010    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "Passphrase"
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "Passwort"
2013    
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Add Photo ID"
2016    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2017  msgid "Please enter the passphrase."  
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2019    msgid "Select Image File"
2020  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
2025    msgid "Add Photo"
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2028    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  #, c-format
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2031    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2032  msgid "Please enter your name."  
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2034    msgid "Please enter a file name."
2035  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2037    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgid ""
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "The JPEG is really large.\n"
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "Are you sure you want to use it?"
2041    msgstr ""
2042  msgid ""  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2044  "Press OK to continue or Cancel"  
2045  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  msgid "Please enter a passphrase."
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2048    
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Photo successfully added."
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2052    
2053  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2056  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1605 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2057  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgid "GnuPG Status"
2061    msgstr "GnuPG-Status"
2062  msgid "Please only select one key."  
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2064    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr ""
2067    "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2069  msgstr ""  
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2071    msgid "Public key"
2072  msgid "Please select a command."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2074    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2075  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2077    msgid "Add Revoker"
2078  msgid "Please select a key."  msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884
2084  msgid "Please select a reason."  msgid "Please select a user ID."
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2086    
2087  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2089    msgid "Please enter the passphrase."
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2093  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "Revoker successfully addded."
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2095    
2096  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Add new User ID"
2098    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2099  msgid "Please select one entry."  
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2101    msgid "&Email"
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  msgstr "&E-Mail"
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2105  msgid "Please select one of the servers."  msgid "&Comment"
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  msgstr "&Kommentar"
2107    
2108  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2109  msgid ""  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2111  "is too old."  
2112  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2114  "(%s)ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2115    msgid "UserID"
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr "Benutzerkennung"
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2119    msgid ""
2120  msgid "Port"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2121  msgstr "Port"  msgstr ""
2122    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2123  msgid "Preferences"  
2124  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2125    msgid "Please enter an email address."
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2129  msgid "Primary"  msgid "Invalid email address."
2130  msgstr "Prim�r"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2131    
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "user ID successfully added."
2134    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2137    msgid "Add new Subkey"
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Key type"
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2143    
2144  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2145  msgstr "Protokoll"  msgid "Size in bits"
2146    msgstr "Gr��e in Bits"
2147  msgid "Proxy Error"  
2148  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2149    msgid "Key expiration"
2150  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2153  msgid "Public Key"  msgid "Please select one entry."
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2155    
2156  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2158    msgid "Add Subkey"
2159  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2164    
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Subkey successfully added."
2167    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2168  msgid "RSA sign only"  
2169  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:974 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1469
2173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "There is no secret key available!"
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2176    
2177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgid "Add user ID"
2179    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2182    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2183  msgid "Recipients"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2184  msgstr "Empf�nger"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Change Ownertrust"
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2189    
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931 Src/wptKeyManager.cpp:232
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Key status changed."
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2193    
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid ""
2196    "Cannot change passphrase because the key\n"
2197  msgid "Registry error: "  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgstr ""
2199    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2201  msgid ""  
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Current (old) Passphrase"
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2205  msgstr ""  
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "New Passphrase"
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Neues Passwort"
2209    
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:998 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid ""
2212    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2213  msgid "Repeat Passphrase"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr ""
2215    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1013
2219  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "Change Passwd"
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Passwort �ndern"
2221    
2222  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Passphrase successfully changed."
2224    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2225  msgid "Revoke Subkey"  
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2227    msgid "Description"
2228  msgid "Revoke user ID"  msgstr "Beschreibung"
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1035
2231  msgid "Revoked"  msgid "Expires"
2232  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Verf�llt"
2233    
2234  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Could not find key."
2236    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2237  msgid "S&ymmetric"  
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
2239    msgid "No subkey(s) found."
2240  msgid "Save Plaintext"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2241  msgstr "Klartext speichern"  
2242    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1138 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2243  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2244  msgstr "&Suchen"  msgid "Validity"
2245    msgstr "G�ltigkeit"
2246  msgid "Search for:"  
2247  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1140
2248    msgid "Email"
2249  msgid "Secret Key List"  msgstr "E-Mail"
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153
2252  #, c-format  msgid "No user ID(s) found."
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2255    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1247
2256  msgid "Secret key(s) imported."  msgid ""
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2258    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2261  msgid "Secure Attachment"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2262  msgstr ""  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2263    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2265  msgid "Secure Message"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2266  msgstr ""  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2267    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2271    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2272  msgid "Select Data File"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2274    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr ""
2277    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2279  msgid "Select GPG backup path"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2281    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2282  msgid "Select Image File"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2284    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2285  msgid "Select file name for input"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2287    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2288  msgid "Select file name for output"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2290    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2294    
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266
2296  msgid "Select key for signing"  msgid "Key Edit Help"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2298    
2299  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2301    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  
2303  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
2304  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2305    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
2308    #, c-format
2309    msgid ""
2310  msgid "Send to Keyserver"  "\"Subkey %s.\"\n"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "\n"
2312    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "be able to be decrypted.\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "Do you really want to delete this subkey?"
2316    msgstr ""
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "\n"
2319    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2320  msgid "Show key properties"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "\n"
2322    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2323  msgid "Sign"  
2324  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2325    msgid "Delete Subkey"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  
2328    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2329  msgid "Sign && Encrypt"  msgid "Subkey successfully deleted."
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2331    
2332  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
2334    "Key already expired.\n"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "\n"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "Do you want to change the expiration date?"
2337    msgstr ""
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2341    
2342  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Key Expiration Date"
2344    msgstr "Ablaufdatum"
2345  msgid "Signature Information"  
2346  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2347    msgid "Expire Subkey"
2348  #, c-format  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2351    msgid "Subkey expire date successfully set."
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid ""
2356  msgstr ""  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2358    "\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr ""
2361    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "\n"
2364    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2365  msgid "Signature expires on"  
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2367    msgid "Key already revoked."
2368  #, c-format  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2369  msgid ""  
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgid "Revoke Subkey"
2372  "\n"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
2374  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2377  "\n"  
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2379    msgid "Revoke user ID"
2380  msgid "Signed"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2381  msgstr "Signiert"  
2382    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2383  msgid "Signing"  msgid "Key has only one user ID."
2384  msgstr "Signieren"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2385    
2386  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "This user ID has been already revoked."
2388    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2389  msgid "Signing key:"  
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2391    #, c-format
2392  msgid "Size"  msgid ""
2393  msgstr "Gr��e"  "user ID \"%s\".\n"
2394    "\n"
2395  msgid "Size in bits"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr ""
2397    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2398  msgid "Smart Card support is not available."  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2400    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2401  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Revoke User ID"
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2403    
2404  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "User ID successfully revoked"
2406  "\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1562
2409  msgstr ""  msgid "Could not set user ID preferences"
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2411  "\n"  
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid "Primary"
2414    msgstr "Prim�r"
2415  #, c-format  
2416  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1605
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "User ID successfully flagged"
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2419  msgstr ""  
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid "No preferences available."
2422    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2423  msgid "Status"  
2424  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697
2425    msgid "MDC feature"
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2427  #, c-format  
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "Key Preferences"
2430    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2433    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2434  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2436    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
2437  msgid "Subkey successfully added."  #, c-format
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid ""
2439    "user ID \"%s\".\n"
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  "\n"
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  "Do you really want to delete this user ID?"
2442    msgstr ""
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "\n"
2445    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2446  msgid "Successfully saved."  
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
2448    msgid "Delete user ID"
2449  msgid "Symmetric"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2450  msgstr "Symmetrisch"  
2451    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2452  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "User ID successfully deleted"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2454    
2455  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888
2456  msgid ""  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2457  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2458  "%s encrypted data."  
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1912 Src/wptKeysignDlg.cpp:369
2460  "%s verschluesselte Daten."  msgid "Key successfully signed."
2461    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2462  msgid "Text Input"  
2463  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
2464    msgid "Could not set subkey window procedure."
2465  msgid "Text Input from File"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2467    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2470    
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985
2473    msgid "Command>"
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Kommando>"
2475  msgid ""  
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017
2477  "Please start the service and try again."  msgid "Please select a command."
2478  msgstr ""  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2479    
2480  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2482  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2483  msgstr ""  
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "Don't know"
2486    msgstr "Ich weiss nicht"
2487  msgid ""  
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2489  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "I do NOT trust"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2491  msgstr ""  
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "I trust marginally"
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2495    
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2497  #, c-format  msgid "I trust fully"
2498  msgid ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2500  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2501  msgstr ""  msgid "I trust ultimately"
2502    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2505    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid ""
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2508    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2509  # msgid "All Files (*.*)"  "source...)?"
2510  # msgstr ""  msgstr ""
2511  msgid ""  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2512  "The file you want to add is very large.\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2513  "Still proceed?"  
2514  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  msgid "Please choose one entry."
2516    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2517  msgid ""  
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2519  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2520  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2523    msgid "Ownertrust"
2524  msgid ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2527  msgstr ""  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2530    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "There are no preferences in the list."
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  
2534    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2537    
2538  msgid ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2541  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2544    msgid "Key Generation"
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2546  msgid ""  
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid ""
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2550  msgstr ""  "contain VERY important data.\n"
2551    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2552  msgid "The signature is expired!"  "accident; so it is a good\n"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2554    "\n"
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  "Backup your keyrings now?"
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr ""
2557    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2559  msgid ""  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2561  "\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2562  "Create new default config file?"  "\n"
2563  msgstr ""  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2564    
2565  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2566  # msgstr "Unbekannt"  msgid "WARNING - Important hint"
2567  msgid ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2570  msgstr ""  msgid "Destination for Public Keyring"
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
2573    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2574  msgid "There are no preferences in the list."  #, c-format
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2576    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2577  msgid "There is no card in the reader"  
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2579    msgid "Destination for Secret Keyring"
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
2582    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2583  msgid "There is no secret key available!"  msgid "DSA and ELG (default)"
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2585    
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "DSA and RSA"
2588    msgstr "DSA und RSA"
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2591  msgstr ""  msgid "DSA sign only"
2592    msgstr "DSA nur signieren"
2593  msgid "There was no reader found"  
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2595    msgid "RSA sign only"
2596    msgstr "RSA nur signieren"
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2599    msgid "RSA sign and encrypt"
2600    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2601  msgid ""  
2602  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2604  "\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2605  "Do you really want to continue?"  
2606  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid ""
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2609  "Trotzdem fortfahren"  "message that key generation was finished."
2610    msgstr ""
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2613    
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Subkey size in &bits"
2616    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2619    msgid "&Real name"
2620  msgid ""  msgstr "&Ihr Name"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2623  msgstr ""  msgid "Key &type"
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2625  "Signierung etc.)\n"  
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2627    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2628  msgid ""  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2630  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2631  msgstr ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2633  "fehlgeschlagen."  
2634    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2635  msgid ""  msgid "Please enter the name."
2636  "This key has expired!\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2637  "Key check failed."  
2638  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2641    
2642  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Please enter a valid email address."
2644    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2645  msgid ""  
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2647  "\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2651  "\n"  msgid "Key Generation completed"
2652  "Do you really want to export the key?"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2653  msgstr ""  
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2655  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "&Prefer RSA keys"
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2659  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "Real name:"
2661    msgstr "Ihr Name:"
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2663  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Email address:"
2665  "Still proceed?"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2666  msgstr ""  
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2668  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2669    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2672    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2673    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2674  msgid ""  msgid ""
2675  "This volume file already exists.\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2676  "Do you want to overwrite it?"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2677  msgstr ""  "using belongs to us."
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  msgstr ""
2679  "�berschreiben?"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2680    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2681  #, c-format  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2682  msgid ""  
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2684  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2685  msgstr ""  msgid ""
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2687  "Freier Platz   : %12sk"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2688    "key when communicating with you."
2689  msgid "Trust"  msgstr ""
2690  msgstr "Vertrauen"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2691    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2692  msgid "Trustlist"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2693  msgstr "Vertrauensliste"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2694    
2695  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2696  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2697    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2698  msgid "Ultimate"  msgid "Key Generation Wizard"
2699  msgstr "Absolut"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2700    
2701  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2702  msgstr "Unbekannt"  msgid "E&xpert"
2703    msgstr "E&xperte"
2704  msgid "Unknown Hotkey"  
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2706    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2709    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2710  #, c-format  msgid "Number of public keys"
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2713    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2714  #, c-format  msgid "Imported public keys"
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2717    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2718  #, c-format  msgid "Number of secret keys"
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  
2721    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Imported secret keys"
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2724    
2725  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2726  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Revocation certificates"
2727    msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2728  msgid "User ID successfully deleted"  
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2730    msgid "No (valid) user ID"
2731  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2733    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2734  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "New user ID's"
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "Neue user ID's"
2736    
2737  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2738  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "New sub keys"
2739    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2740  msgid "Valid"  
2741  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2742    msgid "New signatures"
2743  msgid "Validity"  msgstr "Neue Signaturen"
2744  msgstr "G�ltigkeit"  
2745    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2746  msgid "Verify"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2747  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2748    
2749  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2750  msgstr "WARNUNG"  msgid "Secret key(s) imported."
2751    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2752  msgid "WARNING - Important hint"  
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2754    msgid "No keys updated."
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2756  msgstr ""  
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2758  "aus."  msgid "Key Pair"
2759    msgstr "Schl�sselpaar"
2760  msgid "WinPT"  
2761  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2762    msgid "Key Pair (Card)"
2763  msgid "WinPT Error"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2764  msgstr "WinPT Fehler"  
2765    #: Src/wptKeylist.cpp:255
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Public Key"
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2768    
2769  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "None"
2771    msgstr "Keine"
2772  msgid "WinPT Verify"  
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2774    msgid "Marginal"
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Marginal"
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2777    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2778  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2779  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Full"
2780    msgstr "Voll"
2781  msgid ""  
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2783  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Disabled"
2784  "Do you want to continue?"  msgstr "Inaktiv"
2785  msgstr ""  
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "key pair"
2788  "Fortfahren?"  msgstr "Schl�sselpaar"
2789    
2790  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Cipher"
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Cipher"
2794  msgstr ""  
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Trust"
2798    msgstr "Vertrauen"
2799  msgid ""  
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Invalid User ID"
2803  "version."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2804  msgstr ""  
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #, c-format
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid ""
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2809    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2810  msgid "Wipe"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2811  msgstr "L�schen"  "\n"
2812    "Use \"%s\" anyway?"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr ""
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2815    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2816  msgid "You can only export one secret key."  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  "\n"
2818    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2819  msgid ""  
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Recipients"
2822  "\n"  msgstr "Empf�nger"
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2825  msgstr ""  #, c-format
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid ""
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "KeyID %s.\n"
2828  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgstr ""
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2831    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2832  msgid "You must select at least one key."  
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2834    msgid "Secret Key List"
2835  #, c-format  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2836  msgid ""  
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2838  "user: \"%s\"\n"  msgid ""
2839  "%s key, ID %s\n"  "This key has expired!\n"
2840  msgstr ""  "Key check failed."
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr ""
2842  "user: \"%s\"\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2843  "%s key, ID %s\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2844    
2845  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2846  msgid ""  msgid ""
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2848  "user: \"%s\"\n"  "Key check failed."
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr ""
2850  msgstr ""  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2854    msgid "Only one secret key can be exported."
2855  msgid ""  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2858  "\n"  #, c-format
2859  "Still proceed?"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2860  msgstr ""  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2863  "\n"  #, c-format
2864  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2865    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2866  #, c-format  
2867  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2869  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2871  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2872  "\t%s\n"  msgid ""
2873  "\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2874  "\n"  "Do you want to extract the key?"
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr ""
2876  msgstr ""  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2878  "\n"  
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2880  "\n"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2881  "\t%s\n"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2882  "\n"  
2883  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:638
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgid ""
2885    "Key without a self signature was dectected!\n"
2886  msgid "public key"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr ""
2888    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2889  msgid "secret key"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2891    #: Src/wptKeyManager.cpp:539 Src/wptKeyManager.cpp:546
2892  msgid "user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:555
2893  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Key Import HTTP"
2894    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2895  #, c-format  
2896  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2897  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2898  "\n"  #, c-format
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2900  msgstr ""  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:556
2903    #, c-format
2904  #, c-format  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2905  msgid ""  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2906  "user ID \"%s\".\n"  
2907  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:585
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Choose Name of the Key File"
2909  msgstr ""  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:598
2912    msgid "File Import"
2913  msgid "user ID not found"  msgstr "Dateiimport"
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2915    #: Src/wptKeyManager.cpp:609
2916  msgid "user ID successfully added."  msgid "Could not read key-data from file."
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2918    
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:729
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2922    
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Delete Confirmation"
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2926    
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyManager.cpp:754
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #, c-format
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgid ""
2930    "Do you really want to delete this key?\n"
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "\n"
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "%s"
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgstr ""
2934    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "\n"
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "%s"
2937    
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2939  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:764
2940  msgstr "Setze als Default Key"  #, c-format
2941    msgid ""
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "\n"
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2945    "messages you stored with this key any longer.\n"
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "\n"
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "%s"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  msgstr ""
2949    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "\n"
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2953    "\n"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "%s"
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:771
2957    msgid ""
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2959  msgid "New"  "Only the public key and the secret key \n"
2960  msgstr "Neu"  "placeholder will be deleted.\n"
2961    msgstr ""
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2963  msgid "&About GPG..."  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2964  msgstr "Ueber &GPG"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2965    
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptKeyManager.cpp:835
2967  msgid "&List Packets"  #, c-format
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2969    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptKeyManager.cpp:857
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Please only select one key."
2973  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  
2975    #: Src/wptKeyManager.cpp:936
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2977  msgid "&Calc Digest"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2978  msgstr "Digest &berechnen"  
2979    #: Src/wptKeyManager.cpp:941
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2981  msgid "Command>"  msgstr ""
2982  msgstr "Kommando>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2983    
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptKeyManager.cpp:1016
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Search"
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "Suchen"
2987    
2988  msgid "&Yes"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1016
2989  msgstr "&Ja"  msgid "Search for:"
2990    msgstr "Suche nach:"
2991  msgid "&No"  
2992  msgstr "&Nein"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2993    #: Src/wptKeyManager.cpp:1027
2994    #, c-format
2995    msgid "String pattern \"%s\" not found."
2996    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2997    
2998    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
2999    msgid "Paste Key from Clipboard"
3000    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3001    
3002    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3003    #, c-format
3004    msgid "Default Key: %s"
3005    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3006    
3007    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3008    #, c-format
3009    msgid "Default Key: 0x%s"
3010    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3011    
3012    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3013    #, c-format
3014    msgid "%d secret keys"
3015    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3016    
3017    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3018    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3019    #, c-format
3020    msgid "%d keys"
3021    msgstr "%d Schl�ssel"
3022    
3023    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3024    msgid "Key"
3025    msgstr "Schl�ssel"
3026    
3027    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3028    msgid "Groups"
3029    msgstr "Gruppen"
3030    
3031    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3032    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3033    msgid "Send Mail..."
3034    msgstr "E-Mail versenden..."
3035    
3036    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3037    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3038    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3039    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3040    
3041    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3042    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3043    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3044    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3045    
3046    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3047    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3048    msgid "Search...\tCtrl+F"
3049    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3050    
3051    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3052    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3053    msgid "Select All\tCtrl+A"
3054    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3055    
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3057    msgid "&Quit"
3058    msgstr "&Beenden"
3059    
3060    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3061    msgid "&Expert"
3062    msgstr "&Experte"
3063    
3064    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3065    msgid "&Normal"
3066    msgstr "&Normal"
3067    
3068    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3069    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3070    msgid "&Delete"
3071    msgstr "&L�schen"
3072    
3073    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3074    msgid "&Revoke Cert"
3075    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3076    
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3078    msgid "&List Signatures"
3079    msgstr "Signaturen anzeigen"
3080    
3081    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3082    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3083    msgid "List Trust Path"
3084    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3085    
3086    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3087    msgid "&Export..."
3088    msgstr "&Exportieren..."
3089    
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3091    msgid "&Import..."
3092    msgstr "&Importieren..."
3093    
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3095    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3096    msgid "&Properties"
3097    msgstr "&Eigenschaften"
3098    
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3100    msgid "E&xport Secret Key"
3101    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3102    
3103    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3104    msgid "Re&load Key Cache"
3105    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3106    
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3108    msgid "R&everify Signatures"
3109    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3110    
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3112    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3113    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3116    msgid "Info"
3117    msgstr "�ber"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3120    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3121    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3122    
3123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3125    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3126    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3127    
3128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3129    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3130    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3131    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3132    
3133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3135    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3136    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3139    msgid "Copy Key to Clipboard"
3140    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3141    
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3143    msgid "Refresh from Keyserver"
3144    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3145    
3146    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3148    msgid "Set Implicit &Trust"
3149    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3150    
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3152    msgid "&Enable"
3153    msgstr "&Aktivieren"
3154    
3155    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3157    msgid "&Disable"
3158    msgstr "&Deaktivieren"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3161    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3162    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3165    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3166    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3167    
3168    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3170    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3171    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3172    
3173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3175    msgid "Set as Default Key"
3176    msgstr "Setze als Default Key"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3179    msgid "Key..."
3180    msgstr "Schl�ssel..."
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3183    msgid "User ID..."
3184    msgstr "Benutzerkennung..."
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3187    msgid "Photo ID..."
3188    msgstr "Photo ID..."
3189    
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3191    msgid "Revoker..."
3192    msgstr "Widerrufer..."
3193    
3194    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3196    msgid "Key Attributes"
3197    msgstr "Schl�sselattribute"
3198    
3199    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3201    msgid "Add"
3202    msgstr "Hinzuf�gen"
3203    
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3205    msgid "Send to Keyserver"
3206    msgstr "Sende an Keyserver"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3209    msgid ""
3210    "No ultimately trusted key found.\n"
3211    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3212    msgstr ""
3213    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3214    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3215    
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3217    msgid "Could not set keylist window procedure."
3218    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3219    
3220    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3222    msgid "Generate new key pair"
3223    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3224    
3225    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3226    msgid "Search for a specific key"
3227    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3228    
3229    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3231    msgid "Delete key from keyring"
3232    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3235    msgid "Show key properties"
3236    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3239    msgid "Sign key"
3240    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3243    msgid "Copy key to clipboard"
3244    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3247    msgid "Paste key from clipboard"
3248    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3249    
3250    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3252    msgid "Import key to keyring"
3253    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3254    
3255    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3257    msgid "Export key to a file"
3258    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3259    
3260    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3262    msgid "New"
3263    msgstr "Neu"
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3266    msgid "Could not access public keyring"
3267    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3268    
3269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3270    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3271    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptKeysignDlg.cpp:367
3272    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3273    msgid "Key Signing"
3274    msgstr "Schl�sselsignierung"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3277    msgid "Key already revoked!"
3278    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3281    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3282    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3283    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3284    msgid "Key Revocation Cert"
3285    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3288    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3289    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3292    msgid "Key Signature List"
3293    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3296    msgid "Key Properties"
3297    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3300    msgid ""
3301    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3302    "Do you really want to reload the keycache?"
3303    msgstr ""
3304    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3305    "Signierung etc.)\n"
3306    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3309    msgid "Smart Card support is not available."
3310    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3313    msgid "Keyserver Access"
3314    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3317    msgid "GnuPG Options"
3318    msgstr "GnuPG Optionen"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3321    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3322    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3325    msgid "You can only export one secret key."
3326    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3329    msgid ""
3330    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3331    "\n"
3332    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3333    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3334    "to copy the key to a safe place.\n"
3335    "\n"
3336    "Do you really want to export the key?"
3337    msgstr ""
3338    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3339    "\n"
3340    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3341    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3342    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3343    "\n"
3344    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3347    msgid "WARNING"
3348    msgstr "WARNUNG"
3349    
3350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1822
3351    msgid "No key was selected, select all by default."
3352    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3353    
3354    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3355    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3356    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3357    
3358    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3359    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3360    msgid "Unknown"
3361    msgstr "Unbekannt"
3362    
3363    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3364    #, c-format
3365    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3366    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3367    
3368    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3369    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3370    #, c-format
3371    msgid ""
3372    "Type: %s\r\n"
3373    "Key ID: %s\r\n"
3374    "Algorithm: %s\r\n"
3375    "Size: %s bits\r\n"
3376    "Created: %s\r\n"
3377    "Expires: %s\r\n"
3378    "Validity: %s\r\n"
3379    "Cipher: %s\r\n"
3380    "%s\r\n"
3381    msgstr ""
3382    "Type: %s\r\n"
3383    "Key ID: %s\r\n"
3384    "Algorithmus: %s\r\n"
3385    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3386    "Erstellt: %s\r\n"
3387    "Ablauf: %s\r\n"
3388    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3389    "Cipher: %s\r\n"
3390    "%s\r\n"
3391    
3392    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3393    msgid "&Change"
3394    msgstr "&�ndern"
3395    
3396    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3397    msgid "&Revokers"
3398    msgstr "\"&Widerrufer\""
3399    
3400    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3401    msgid "Change &Password"
3402    msgstr "&Passwort �ndern"
3403    
3404    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3405    msgid "Photo-ID not validated."
3406    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3407    
3408    # msgid "Unknown"
3409    # msgstr "Unbekannt"
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3411    msgid ""
3412    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3413    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3414    msgstr ""
3415    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3416    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3417    
3418    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3419    msgid "WinPT Warning"
3420    msgstr "WinPT Warnung"
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3423    msgid ""
3424    "This is a non-valid key.\n"
3425    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3426    "\n"
3427    "Do you really want to continue?"
3428    msgstr ""
3429    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3430    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3431    "Trotzdem fortfahren?"
3432    
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3434    msgid "Ownertrust successfully changed."
3435    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3436    
3437    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3438    msgid "Key Revokers"
3439    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3440    
3441    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3442    msgid ""
3443    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3444    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3445    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3446    "key unusable!"
3447    msgstr ""
3448    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3449    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3450    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3451    "machen!"
3452    
3453    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3454    msgid "Reason for revocation"
3455    msgstr "Grund des Widerrufes"
3456    
3457    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3458    msgid "Optional description text"
3459    msgstr "Optionale Beschreibung"
3460    
3461    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3462    msgid "&Passphrase"
3463    msgstr "&Passwort"
3464    
3465    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3466    msgid "Output file"
3467    msgstr "Ausgabedatei"
3468    
3469    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3470    msgid "0. No reason specified"
3471    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3472    
3473    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3474    msgid "1. Key has been compromised"
3475    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3476    
3477    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3478    msgid "2. Key is superseded"
3479    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3480    
3481    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3482    msgid "3. Key is no longer used"
3483    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3486    msgid "Choose File to save the Certificate"
3487    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3490    msgid "Please select a reason."
3491    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3492    
3493    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3494    msgid "Revocation certificate generated."
3495    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3498    msgid "Algorithm"
3499    msgstr "Algorithmus"
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3502    msgid "Designated Key Revokers"
3503    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3506    msgid "Designated Revoker Keys"
3507    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3510    #, c-format
3511    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3512    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3513    
3514    #: Src/wptKeyserver.cpp:353
3515    msgid "The network subsystem has failed"
3516    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3517    
3518    #: Src/wptKeyserver.cpp:355
3519    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3520    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3521    
3522    #: Src/wptKeyserver.cpp:357
3523    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3524    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3525    
3526    #: Src/wptKeyserver.cpp:359
3527    #, c-format
3528    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3529    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3530    
3531    #: Src/wptKeyserver.cpp:547
3532    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3533    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3534    
3535    #: Src/wptKeyserver.cpp:593
3536    msgid ""
3537    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3538    "proxy authentication!"
3539    msgstr ""
3540    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3541    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3542    
3543    #: Src/wptKeyserver.cpp:596
3544    msgid "Proxy Error"
3545    msgstr "Proxyfehler"
3546    
3547    #: Src/wptKeyserver.cpp:622
3548    msgid ""
3549    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3550    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3551    msgstr ""
3552    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3553    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:624
3556    msgid "Keyserver Error"
3557    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3558    
3559    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3560    #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3561    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3562    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserver.cpp:649
3565    msgid "Keyserver Warning"
3566    msgstr "Keyserver Warnung"
3567    
3568    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3569    #, c-format
3570    msgid "Key '%s' successfully sent"
3571    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3572    
3573    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3574    msgid ""
3575    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3576    "\n"
3577    msgstr ""
3578    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3579    "\n"
3580    
3581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3582    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3583    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3584    
3585    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3586    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3587    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3590    msgid "Imported Keys"
3591    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3592    
3593    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3594    msgid ""
3595    "LDAP key import failed.\n"
3596    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3597    "installed"
3598    msgstr ""
3599    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3600    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3601    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3602    
3603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3604    #, c-format
3605    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3606    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3607    
3608    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3609    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3610    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3611    
3612    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:335
3613    msgid "Proxy: none"
3614    msgstr "Proxy: keiner"
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388
3617    msgid "Please select one of the servers."
3618    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3621    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3622    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:414
3625    msgid "DNS Name"
3626    msgstr "DNS Name"
3627    
3628    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:415
3629    msgid "Port"
3630    msgstr "Port"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:416
3633    msgid "Default"
3634    msgstr "Standard"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
3637    msgid "No space for new keyserver entry"
3638    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3641    msgid "HKP Keyserver"
3642    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3645    msgid "LDAP Keyserver"
3646    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3649    msgid "Finger Keyserver"
3650    msgstr "Finger-Keyserver"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:765
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3654    msgid "Edit Keyserver"
3655    msgstr "Editiere Keyserver"
3656    
3657    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551 Src/wptKeyserverDlg.cpp:643
3659    msgid "&Add"
3660    msgstr "&Hinzuf�gen"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3663    msgid "Type:"
3664    msgstr "Typ:"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:554
3667    msgid "Port:"
3668    msgstr "Port:"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:555
3671    msgid "Host name:"
3672    msgstr "Rechnername:"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:563
3675    msgid "Please enter a host name"
3676    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3679    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3680    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:612 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3683    msgid "&Receive"
3684    msgstr "&Empfangen"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614
3687    msgid "Send key (default is receiving)"
3688    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:616
3691    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3692    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3695    msgid "&Search"
3696    msgstr "&Suchen"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3699    msgid "C&hange"
3700    msgstr "�&ndern"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3703    msgid "Set &default"
3704    msgstr "Als &Standard"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644
3707    msgid "&Remove"
3708    msgstr "&Entfernen"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645
3711    msgid "&Edit"
3712    msgstr "&Edtieren"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:671 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:67
3715    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:76 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83
3716    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:93
3717    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:147 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:179
3718    msgid "Proxy Settings"
3719    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:679 Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3722    msgid "Please select one of the keyservers."
3723    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3726    msgid "This is not implemented yet!"
3727    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
3730    msgid "Please enter the search pattern."
3731    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3734    msgid "Only keyids are allowed."
3735    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:737
3738    msgid "Only enter the name of the user."
3739    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:743
3742    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3743    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3746    msgid "Keyserver Searching"
3747    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3750    #, c-format
3751    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3752    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3755    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3756    msgid "Keyserver Search"
3757    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3758    
3759    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3760    #, c-format
3761    msgid ""
3762    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3763    "\n"
3764    "  \"%s\""
3765    msgstr ""
3766    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3767    "\n"
3768    "  \"%s\""
3769    
3770    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3771    msgid "self signature"
3772    msgstr "Selbstsignatur"
3773    
3774    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3775    msgid "signature"
3776    msgstr "Signatur"
3777    
3778    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3779    #, c-format
3780    msgid "%s %s signature"
3781    msgstr "%s %s Signatur"
3782    
3783    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3784    msgid "Signature Properties"
3785    msgstr "Signatureigenschaften"
3786    
3787    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3788    msgid "Exportable"
3789    msgstr "Exportierbar"
3790    
3791    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3792    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3793    msgid "Non-revocably"
3794    msgstr "Nicht widerrufbar"
3795    
3796    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3797    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3798    msgid "Class"
3799    msgstr "Klasse"
3800    
3801    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3802    msgid "Expire date"
3803    msgstr "Ablaufdatum"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3806    msgid "Issuer key"
3807    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3808    
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3810    msgid "Issuer key ID"
3811    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3814    msgid "Non-exportable"
3815    msgstr "Nicht-exportierbar"
3816    
3817    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3818    msgid "  user ID not found"
3819    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3820    
3821    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3822    msgid "Really receive all missing keys?"
3823    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3824    
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:112
3826    msgid "Signature &Properties"
3827    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3828    
3829    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3830    msgid "Signing &Key Properties"
3831    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3832    
3833    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3835    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3836    msgstr ""
3837    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3838    "runterladen?"
3839    
3840    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3841    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3842    msgid "Key not found in keyring."
3843    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3844    
3845    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3846    #, c-format
3847    msgid "Signature List for \"%s\""
3848    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3851    msgid "&Receive Key"
3852    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3853    
3854    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:319
3855    msgid "Choose Signature Class"
3856    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3857    
3858    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3859    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3860    msgid ""
3861    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3862    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3863    msgstr ""
3864    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3865    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3866    
3867    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3868    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3869    msgid "(0) I will not answer (default)"
3870    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3871    
3872    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3873    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3874    msgid "(1) I have not checked at all."
3875    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3876    
3877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3878    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3879    msgid "(2) I have done causal checking."
3880    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3883    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3884    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3885    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3886    
3887    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3888    msgid "never"
3889    msgstr "niemals"
3890    
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3892    #, c-format
3893    msgid ""
3894    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3895    "\n"
3896    "Primary key fingerprint: %s\n"
3897    "\n"
3898    "\t%s\n"
3899    "\n"
3900    "\n"
3901    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3902    msgstr ""
3903    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3904    "\n"
3905    "Fingerabdruck: %s\n"
3906    "\n"
3907    "\t%s\n"
3908    "\n"
3909    "\n"
3910    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3911    
3912    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3913    msgid "No valid secret key found."
3914    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3915    
3916    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3917    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3918    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3919    
3920    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3921    msgid "Signature expires on"
3922    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3923    
3924    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3926    msgid "Sign non-revocably"
3927    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3928    
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3930    msgid "&Ask for certification level"
3931    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3934    msgid "&Show photo"
3935    msgstr "&Photo anzeigen"
3936    
3937    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3939    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3940    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3941    msgid "&Hide Typing"
3942    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3943    
3944    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3945    msgid "Could not get Key ID from key."
3946    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3947    
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:366
3949    msgid "This key is already signed by your key"
3950    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3951    
3952    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3953    msgid "Trustlist"
3954    msgstr "Vertrauensliste"
3955    
3956    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3957    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3958    msgid "Delete Clipboard Contents"
3959    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3960    
3961    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3962    msgid "&Remember the answer"
3963    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3964    
3965    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3966    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3967    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3968    
3969    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3970    msgid "Could not access secret keyring."
3971    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3972    
3973    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3974    msgid "Text Input"
3975    msgstr "Texteingabe"
3976    
3977    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3978    msgid "Unknown OpenPGP type."
3979    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3980    
3981    #: Src/wptMainProc.cpp:345
3982    msgid "Could not set current window mode hooks."
3983    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3984    
3985    #: Src/wptMainProc.cpp:411
3986    msgid "Edit Clipboard"
3987    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3988    
3989    #: Src/wptMainProc.cpp:412
3990    msgid "About..."
3991    msgstr "�ber..."
3992    
3993    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
3994    msgid "Decrypt/Verify"
3995    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3996    
3997    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3998    #: Src/wptMainProc.cpp:432
3999    msgid "Current Window"
4000    msgstr "Aktuelles Fenster"
4001    
4002    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4003    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4004    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4005    
4006    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4007    msgid "WinPT"
4008    msgstr "WinPT"
4009    
4010    #: Src/wptMainProc.cpp:499
4011    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4012    msgstr ""
4013    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4014    "beenden?"
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:531
4017    #, c-format
4018    msgid ""
4019    "Make sure that the window contains text.\n"
4020    "%s."
4021    msgstr ""
4022    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4023    "%s."
4024    
4025    #: Src/wptMainProc.cpp:587 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4026    msgid "WinPT Preferences"
4027    msgstr "WinPT Einstellungen"
4028    
4029    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4031    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4032    msgid "MAPI Login failed."
4033    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4034    
4035    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4036    msgid "Could not sent mail."
4037    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4038    
4039    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4040    #, c-format
4041    msgid "GPG Public Key of %s"
4042    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4043    
4044    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4045    msgid "Digest"
4046    msgstr "Pr�fsumme"
4047    
4048    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4049    msgid "&Save..."
4050    msgstr "&Speichern..."
4051    
4052    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4053    msgid "Save to clipboard"
4054    msgstr "In Ablage speichern"
4055    
4056    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4057    msgid "Print Message Digest"
4058    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4059    
4060    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4061    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4062    msgid "Select file to save checksums"
4063    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4064    
4065    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4066    #, c-format
4067    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4068    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4069    
4070    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4071    msgid ""
4072    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4073    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4074    "keyring."
4075    msgstr ""
4076    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4077    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4078    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4079    
4080    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4081    msgid "Select file name for output"
4082    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4083    
4084    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4085    msgid "Ownertrust successfully exported."
4086    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4087    
4088    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4089    msgid "Select file name for input"
4090    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4091    
4092    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4093    msgid "Ownertrust succefully imported."
4094    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4095    
4096    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4097    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4098    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4099    
4100    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4101    #, c-format
4102    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4103    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4104    
4105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4106    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4107    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4108    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4109    
4110    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4111    msgid "Please enter your passphrase"
4112    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4113    
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4115    #, c-format
4116    msgid ""
4117    "Symmetric encryption.\n"
4118    "%s encrypted data."
4119    msgstr ""
4120    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4121    "%s verschl�sselte Daten."
4122    
4123    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4124    #, c-format
4125    msgid ""
4126    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4127    "user: \"%s\"\n"
4128    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4129    msgstr ""
4130    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4131    "Benutzer: \"%s\"\n"
4132    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4133    
4134    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4135    #, c-format
4136    msgid ""
4137    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4138    "user: \"%s\"\n"
4139    "%s key, ID %s\n"
4140    msgstr ""
4141    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4142    "Benutzer: \"%s\"\n"
4143    "%s key, ID %s\n"
4144    
4145    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4146    #, c-format
4147    msgid ""
4148    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4149    "Card: %s"
4150    msgstr ""
4151    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4152    "Schl�ssel\n"
4153    "Karte: %s"
4154    
4155    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4156    msgid "Passphrase Dialog"
4157    msgstr "Passwort Dialog"
4158    
4159    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4160    msgid "Repeat Passphrase"
4161    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4162    
4163    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4164    msgid "Enter Passphrase"
4165    msgstr "Passwort eingeben"
4166    
4167    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4168    msgid ""
4169    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4170    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4171    "\n"
4172    "Still proceed?"
4173    msgstr ""
4174    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4175    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4176    "\n"
4177    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4178    
4179    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4180    msgid "Please enter a PIN."
4181    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4182    
4183    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4184    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4185    msgid "PIN"
4186    msgstr "PIN"
4187    
4188    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4189    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4190    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4191    
4192    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4193    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4194    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4195    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4196    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4197    
4198    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4199    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4200    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4201    
4202    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4203    msgid "Do not use any &temporary files"
4204    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4205    
4206    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4207    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4208    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4209    
4210    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4211    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4212    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4213    
4214    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4215    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4216    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4217    
4218    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4219    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4220    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4221    
4222    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4223    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4224    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4225    
4226    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4227    msgid "Backup to &keyring folder"
4228    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4229    
4230    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4231    msgid "Backup to:"
4232    msgstr "Backup nach:"
4233    
4234    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4235    msgid "Select &key list mode"
4236    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4237    
4238    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4239    msgid "Select &wipe mode"
4240    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4241    
4242    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4243    msgid "Keyserver &config"
4244    msgstr "Keyserver &Config"
4245    
4246    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4247    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4248    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4251    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4252    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4255    msgid "General options"
4256    msgstr "Allgemeine Optionen"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4259    msgid "Clipboard hotkeys"
4260    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4263    msgid "Current window hotkeys"
4264    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4267    msgid ""
4268    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4269    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4270    "it is safe to leave this flag untouched."
4271    msgstr ""
4272    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4273    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4274    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4275    
4276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4277    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4278    msgid "Select GPG backup path"
4279    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4280    
4281    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4282    msgid ""
4283    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4284    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4285    msgstr ""
4286    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4287    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4290    msgid "Please enter a value between 1-80."
4291    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4292    
4293    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4294    msgid "The specified backup folder is invalid."
4295    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4298    msgid "Hotkeys"
4299    msgstr "Tastenk�rzel"
4300    
4301    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4302    msgid "Could not create progress thread."
4303    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4304    
4305    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:67
4306    msgid "Invalid host/IP address."
4307    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4308    
4309    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:76
4310    msgid "Invalid port number."
4311    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4312    
4313    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4314    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4315    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4316    
4317    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87
4318    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4319    msgstr ""
4320    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4321    
4322    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
4323    msgid "Please enter a host name and a port."
4324    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4325    
4326    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:141
4327    msgid "Proxy host name or IP address"
4328    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4329    
4330    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:142
4331    msgid "Server requires &authentication"
4332    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4333    
4334    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:143
4335    msgid "User name"
4336    msgstr "Benutzername"
4337    
4338    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:144
4339    msgid "Password"
4340    msgstr "Passwort"
4341    
4342    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:145
4343    msgid "Proxy type"
4344    msgstr "Proxy-Type"
4345    
4346    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:146
4347    msgid "Authentication"
4348    msgstr "Authentifizierung"
4349    
4350    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4351    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:178
4352    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4353    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4354    
4355    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4356    msgid "GPG Detached Signature"
4357    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4358    
4359    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4360    msgid "GPG Encrypted Data"
4361    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4362    
4363    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4364    msgid "GPG Armored Data"
4365    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4366    
4367    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4368    msgid ""
4369    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4370    "a double click in the explorer.\n"
4371    "Do you want to continue?"
4372    msgstr ""
4373    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4374    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4375    "M�chten Sie fortfahren?"
4376    
4377    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4378    msgid "WinPT WARNING"
4379    msgstr "WinPT WARNUNG"
4380    
4381    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4382    #, c-format
4383    msgid ""
4384    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4385    "application.\n"
4386    "Do you want to overwrite it?"
4387    msgstr ""
4388    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4389    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4390    
4391    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4392    msgid "Could not write to Registry."
4393    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4394    
4395    #: Src/wptSigList.cpp:52
4396    msgid "Valid"
4397    msgstr "G�ltig"
4398    
4399    #: Src/wptSigList.cpp:56
4400    msgid "Expiration"
4401    msgstr "Ablauf"
4402    
4403    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:165
4404    #, c-format
4405    msgid "Signature Tree for \"%s\""
4406    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4407    
4408    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4409    msgid "Edit..."
4410    msgstr "Edit..."
4411    
4412    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4413    msgid "Symmetric Encryption"
4414    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4415    
4416    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4417    msgid "Data is too large for copying."
4418    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4419    
4420    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4421    msgid "Enter the text that was signed"
4422    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4423    
4424    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4425    msgid "Text Input from File"
4426    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4427    
4428    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4429    msgid "Signed"
4430    msgstr "Signiert"
4431    
4432    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4433    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4434    
4435    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4436    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4437    
4438    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4439    #~ msgid ""
4440    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4441    #~ "Please start the service and try again."
4442    #~ msgstr ""
4443    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4444    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4445    
4446    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4447    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4448    
4449    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4450    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4451    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4452    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4453    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4454    #~ msgid "Cryptdisk"
4455    #~ msgstr "Cryptdisk"
4456    
4457    #~ msgid ""
4458    #~ "This volume file already exists.\n"
4459    #~ "Do you want to overwrite it?"
4460    #~ msgstr ""
4461    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4462    #~ "�berschreiben?"
4463    
4464    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4465    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4466    
4467    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4468    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4469    
4470    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4471    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4472    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4473    
4474    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4475    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4476    
4477    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4478    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4479    
4480    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4481    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4482    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4483    
4484    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4485    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4486    
4487    #~ msgid "Please enter a password."
4488    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4489    
4490    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4491    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4492    #~ msgstr ""
4493    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4494    
4495    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4496    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4497    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4498    
4499    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4500    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.183

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26