/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 208 by twoaday, Mon May 1 12:22:18 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.13\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-04-29 19:32+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:183
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:184 Src/WinPT.cpp:216 Src/WinPT.cpp:266 Src/WinPT.cpp:270
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:511 Src/WinPT.cpp:539
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:637
32    #: Src/WinPT.cpp:650 Src/WinPT.cpp:697 Src/WinPT.cpp:727 Src/WinPT.cpp:745
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:221 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:903
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:936
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:215
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:265
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:271
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:299
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:317 Src/WinPT.cpp:328
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956 Src/wptKeyserver.cpp:541
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:190
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 Src/wptKeyserverDlg.cpp:214
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368 Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:476 Src/wptKeyserverDlg.cpp:536
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:652
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660 Src/wptKeyserverDlg.cpp:667
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:316
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:463
80  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:470
85  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  "%s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:512
89    #, c-format
90  #, c-format  msgid ""
91  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s."
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  "Name: %s %s\n"  "%s."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    #: Src/WinPT.cpp:516
100  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:538
105  msgid ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "%s does not exit.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  "Do you want to create this directory?"  
108  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:546
109  "%s existiert nicht.\n"  msgid ""
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  #, c-format  msgstr ""
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  msgid "&Change"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117  msgstr "&�ndern"  #: Src/WinPT.cpp:561
118    msgid ""
119  msgid "&Cleartext Signature"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  msgstr "&Klartextsignatur"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121    "\n"
122  msgid "&Comment"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  msgstr ""
124    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "beheben.\n"
127    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  msgid "&Copy"  
129  msgstr "&Kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  #: Src/WinPT.cpp:594 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:814
134    msgid "Wipe Free Space"
135  msgid "&Decrypt"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136  msgstr "&Entschl�sseln"  
137    #: Src/WinPT.cpp:636
138  msgid "&Delete"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "&L�schen"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:650
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Could not create window"
143    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
145  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:725
146  msgstr ""  msgid ""
147    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr ""
150    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  msgid "&Email"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152  msgstr "&E-Mail"  
153    #: Src/WinPT.cpp:728
154    msgid ""
155  msgid "&Enable"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  msgstr "&Aktivieren"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157    msgstr ""
158  msgid "&Encrypt"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160    
161  msgid "&Expert"  #: Src/WinPT.cpp:746
162  msgstr "&Experte"  #, c-format
163    msgid ""
164    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  msgid "&Export..."  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166  msgstr "&Exportieren..."  "\n"
167    "%s: public key not found."
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgstr ""
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  
175    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgid "&Import"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177  msgstr "&Importieren"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgid "&Import..."  msgid "About GnuPG"
181  msgstr "&Importieren..."  msgstr "�ber GnuPG"
182    
183    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgid "&Key Properties"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr ""
186    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187  msgid "&List Signatures"  
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741
189    #: Src/wptMainProc.cpp:586
190  msgid "&Load"  msgid "About WinPT"
191  msgstr "&Laden"  msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Name"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgid "&Never"  
197  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgid "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200  msgstr "&Normal"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgid "&Normal Signature"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "�&ffnen.."  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208  msgid "&Passphrase"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209  msgstr "&Passwort"  
210    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgid ""
212  msgid "&Paste"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213  msgstr "&Einfuegen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "version."
216  msgid "&Prefer RSA keys"  msgstr ""
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgid "&Preferences"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220  msgstr "&Einstellungen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  msgid "&Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223  msgstr "&Eigenschaften"  msgid ""
224    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgid "&Quit"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226  msgstr "&Beenden"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228  msgid "&Real name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229  msgstr "&Ihr Name"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgid "&Receive"  
232  msgstr "&Empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234  msgid "&Receive Key"  msgid "&About GPG..."
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr "�ber &GPG..."
236    
237  msgid "&Repeat passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2156
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
240  msgid "&Reset"  msgid "&Help"
241  msgstr "&Reset"  msgstr "&Hilfe"
242    
243  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246  msgid "&Revokers"  
247  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248    msgid "No Fingerprint"
249  msgid "&Save"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250  msgstr "&Speichern"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgid "&Search"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253  msgstr "&Suchen"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254    
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgid "&Select All"  msgid "No PINs found."
257  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267    #: Src/wptMainProc.cpp:301
268  msgid "&Verify"  msgid "Card Edit"
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272  msgstr "&L�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274  msgid "&Wipe Original"  
275  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  #, c-format
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
288  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
292  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgid "0. No reason specified"  
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301    msgid "Please enter the PIN"
302  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgid "2. Key is superseded"  #, c-format
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid ""
307    "%s\n"
308  msgid "3. Key is no longer used"  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "%s\n"
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317    msgid ""
318  msgid ""  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Still proceed?"
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr ""
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Name"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Name"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Expire date"
334  msgstr ""  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "&Never"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgid "About WinPT"  
356  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637
357    msgid "Card Key Generation"
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgid "About..."  msgid "Please enter your name."
362  msgstr "�ber..."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgid "Add"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgid "Add Recipient"  
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373    msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "Add new Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgid "Add new User ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
386  msgid "Add user ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391    msgid ""
392  msgid "Algorithm"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393  msgstr "Algorithmus"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395  msgid "All Files (*.*)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401  msgstr ""  
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
406  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411  msgstr ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415  msgid ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  "  \"%s\""  
418  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  "\n"  msgid "Change Card PIN"
421  "\"%s\""  msgstr "Karten PIN �ndern"
422    
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426  msgid "BAD signature"  
427  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428    msgid "PIN successfully changed."
429  msgid "Backup"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430  msgstr "Sicherung"  
431    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  #, c-format  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "GPG Card Status"
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "GPG Kartenstatus"
439    
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid ""
442  msgstr ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Press OK to continue or Cancel"
444    msgstr ""
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  msgid ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:53 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:56
449  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1230
450  msgstr ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:128 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptVerifyList.cpp:176 Src/wptVerifyList.cpp:232
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  msgid "user ID not found"
453  "ausw�hlen\n"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  
455    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
456    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:149 Src/wptFileManager.cpp:1304
458  msgstr "&�ndern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1351
459    msgid "Decryption"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgstr "Entschl�sselung"
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  
462    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133 Src/wptFileManager.cpp:1352
463  msgid ""  #, c-format
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid ""
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  msgstr ""  "Decryption failed: secret key not available."
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgstr ""
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140
472    #, c-format
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475    
476  msgid "Card Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
478    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479  msgid "Card Key Generation"  msgstr ""
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481    
482  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:154
483  msgstr "Kartenmanager"  msgid ""
484    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
485  msgid "Card attribute changed."  "\n"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488  msgid "Change &Passwd"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
489  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr ""
490    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491  msgid "Change Ownertrust"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494  msgid "Change Passwd"  
495  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159
496    msgid "*** IMPORTANT ***"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgstr "*** WICHTIG ***"
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
499    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:162 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
500  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:286
502    #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:954 Src/wptSymEnc.cpp:91
503  msgid "Choose GPG binary"  msgid "GnuPG Status: Finished"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505    
506  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509  msgid "Choose GPG home directory"  
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
511    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512  msgid "Choose Name for Key File"  msgstr ""
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514    
515  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518  msgid "Choose Signature Class"  
519  msgstr "Signatur pr�fen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:185
520    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr ""
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523    
524  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
525  msgstr "Cipher"  msgid "WinPT Verify"
526    msgstr "WinPT Verifikation"
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  
528  msgid "Class"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:193
529  msgstr "Klasse"  #, c-format
530    msgid ""
531  msgid "Clea&r"  "%s\n"
532  msgstr "L�sche&n"  "%s\n"
533    "Signature made: %s\n"
534  msgid "Clipboard"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535  msgstr "Zwischenablage"  msgstr ""
536    "%s\n"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "%s\n"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Signatur erstellt: %s\n"
539    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540  msgid "Clipboard Editor"  
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:242
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:247 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
545    #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "Clipboard"
548    msgstr "Zwischenablage"
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:570
551    msgid "File Open"
552  #, c-format  msgstr "Datei �ffnen"
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555    msgid ""
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  "The file you want to add is very large.\n"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "Still proceed?"
558    msgstr ""
559    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  msgid "Could not  open volume"  "Wirklich fortfahren?"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
562    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "File Save"
564  msgid ""  msgstr "Datei speichern"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
567  "\n"  #, c-format
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid ""
569  msgstr ""  "\"%s\" already exists.\n"
570    "Replace existing file?"
571  msgid "Could not access public keyring"  msgstr ""
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
573    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
575  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptMainProc.cpp:580
577  "beenden?"  msgid "Clipboard Editor"
578    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579  msgid "Could not access secret keyring."  
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581    msgid "&Copy"
582  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "&Kopieren"
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  msgid "Could not close file"  msgid "Clea&r"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr "&L�schen"
587    
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589  msgstr ""  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "&Load"
591    msgstr "&Laden"
592  msgid "Could not connect to the host"  
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:177
594    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595  #, c-format  msgid "&Save"
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "&Speichern"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
598    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599  msgid "Could not copy file."  msgid "Add quotes"
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
601    
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2155
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:593 Src/wptMDSumDlg.cpp:122
604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605  msgid "Could not create file"  msgid "&Close"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "&Schliessen"
607    
608  msgid "Could not create imagelist."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
610    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611  msgid "Could not create key generation thread"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  
613    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
614  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
616    #: Src/wptMainProc.cpp:212
617  msgid "Could not create progress thread."  msgid "Encryption"
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr "Verschl�sseln"
619    
620  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "&Find"
622    msgstr "&Suche"
623  msgid "Could not create zip archive."  
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77 Src/wptCommonDlg.cpp:254
626  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 Src/wptFileManagerDlg.cpp:218
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654
631    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
632  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
635    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "&Cancel"
638    msgstr "&Abbrechen"
639  msgid "Could not extract data from the current window"  
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641    msgid "You must select at least one key."
642  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
644    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  msgid ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
646  "Could not find GPG config file.\n"  #, c-format
647  "Do you want to create a config file?"  msgid "No recipient found with '%s'"
648  msgstr ""  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651    msgid "Key Import Statistics"
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
654    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not get default key."
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658    
659  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1082
665  "NOT exist."  #: Src/wptFileManager.cpp:1098 Src/wptFileManager.cpp:1408
666  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgid "Signing"
668  "Datei existiert nicht."  msgstr "Signieren"
669    
670  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "No useable signing key found"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673  msgstr ""  
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675  "um das Problem zu beheben?"  #, c-format
676    msgid ""
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  "No key was chosen.\n"
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  "Use the GPG default key '%s'?"
679    msgstr ""
680  msgid "Could not get Clipboard data"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682    
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685    #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid "Sign & Encrypt"
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688    
689  msgid "Could not get default key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691    msgid "Select key for signing"
692  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
694    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  #, c-format  msgid "Signing key:"
696  msgid ""  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  
698  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1203
699  msgstr ""  msgid "No key was selected."
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701  "%s"  
702    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgid ""  msgid "Signature Information"
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Signaturinformationen"
705  "Native Language Support"  
706  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  #, c-format
708  "Native Language Support"  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
709    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:176 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:189
712    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:209
713  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:252
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1586 Src/wptFileManager.cpp:1639
715    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
716  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptMainProc.cpp:425
719    msgid "Verify"
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "�berpr�fen"
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
722    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203
723  #, c-format  #, c-format
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid ""
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
726    "Cannot check signature: public key not found\n"
727  msgid "Could not mount volume"  "\n"
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
729    msgstr ""
730  msgid "Could not open Clipboard"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
732    "\n"
733  msgid "Could not open directory"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
735    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241
736  msgid "Could not open file"  msgid "Invalid signature state."
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
738    
739  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not extract key or signature information."
741    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
742  msgid "Could not read GnuPG version."  
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:255
744    msgid "The signature is expired!"
745  msgid "Could not read file"  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
747    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:289 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
748  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
750    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Save Plaintext"
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Klartext speichern"
753    
754  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptCommonDlg.cpp:86
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Please enter a valid URL."
756    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
757  msgid "Could not register window class"  
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
759    msgid "HTTP Key Import"
760  msgid "Could not reset read-only state."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
762    #: Src/wptCommonDlg.cpp:117
763  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
765    
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:773
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:983 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398
778  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1517
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1619 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1627
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1736 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1769
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1818 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1940
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1958
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1993
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2007
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2025
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2092 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2146 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2160
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2189 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2194
796    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgid "Key Edit"
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
799    
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:136
802    msgid "Enter preferred keyserver URL"
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
805    #: Src/wptCommonDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid "Choose Locale Directory"
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
808    
809  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Could not create winpt.mo file"
811    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
812  msgid "Could not write file"  
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
814    msgid "Native Language Support"
815  msgid "Could not write to Registry."  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  
817    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
818  msgid "Creation"  msgid "Please select a language"
819  msgstr "Erstellung"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
820    
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCommonDlg.cpp:253
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "&OK"
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "&OK"
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptErrors.cpp:47
826  msgid "Cryptdisk"  #, c-format
827  msgstr ""  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
828    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
829  msgid "Cryptdisk Error"  
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptErrors.cpp:52
831    #, c-format
832  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid ""
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
834    "NOT exist."
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgstr ""
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  "oder Datei existiert nicht."
838    
839  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptErrors.cpp:78
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "General error occured"
841    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptErrors.cpp:79
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Could not open file"
845    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:80
848    msgid "Could not create file"
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
851    #: Src/wptErrors.cpp:81
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Could not read file"
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
854    
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptErrors.cpp:82
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not write file"
857    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
858  msgid ""  
859  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptErrors.cpp:83
860  "Are you sure?"  msgid "Could not close file"
861  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
863  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptErrors.cpp:84
864    msgid "File does not exist"
865  msgid "DNS Name"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
866  msgstr "DNS Name"  
867    #: Src/wptErrors.cpp:85
868  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "Could not delete file"
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
870    
871  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:86
872  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Could not open Clipboard"
873    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
874  msgid "DSA sign only"  
875  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:87
876    msgid "Could not close Clipboard"
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  
879    #: Src/wptErrors.cpp:88
880  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Could not empty Clipboard"
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
882    
883  msgid "Decrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:89
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Could not set Clipboard data"
885    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
886  msgid "Decrypt Verify"  
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:90
888    msgid "Could not get Clipboard data"
889  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
891    #: Src/wptErrors.cpp:91
892  msgid "Decryption"  msgid "There is no text in the Clipboard"
893  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
894    
895  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:92
896  msgid ""  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
897  "Decryption failed.\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
898  "%s: does not exist."  
899  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:93
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "General Clipboard error"
901  "%s: existiert nicht."  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
902    
903  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:94
904  msgstr "Standard"  msgid "Registry error: "
905    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
906  #, c-format  
907  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:97
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
909    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
910  #, c-format  
911  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:98
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not resolve hostname"
913    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
914  #, c-format  
915  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not create new socket"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:100
920  msgstr ""  msgid "Could not connect to the host"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
924  "\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
926    
927  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:102
928  msgstr "L�schen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
929    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
930  msgid "Delete Confirmation"  
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:103
932    msgid "Socket timed out, no data"
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:104
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
937  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
939    #: Src/wptErrors.cpp:105
940  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not register hotkey: "
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
942    
943  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:108
944  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not open directory"
945    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
946  msgid "Designated Key Revokers"  
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  #: Src/wptErrors.cpp:109
948    msgid "Could not create directory"
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  
951    #: Src/wptErrors.cpp:110
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not extract data from the current window"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
954    
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:111
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not load config file"
957    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
958  msgid "Digest"  
959  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:115
960    msgid "No data available"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
963    #: Src/wptErrors.cpp:116
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "There is no card in the reader"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
966    
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:117
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "There was no reader found"
969    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
971  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:118
972  msgid ""  msgid "This is not an OpenPGP card"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
974  "\n"  
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
977  "\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:120
980  msgstr ""  msgid "Could not mount volume"
981    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
982  #, c-format  
983  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:121
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not unmount volume"
985  "\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
986  "%s"  
987  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:122
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not  open volume"
989  "\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
990  "%s"  
991    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
992  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:123
993  msgid ""  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
994  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
995  "\n"  
996  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:124
997  msgstr ""  msgid "Could not query volume information"
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
999  "\n"  
1000  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1001    #, c-format
1002  #, c-format  msgid "Unknown error=%d"
1003  msgid ""  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  
1005  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1006  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:664
1008  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:809 Src/wptFileManager.cpp:924
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1493 Src/wptFileManager.cpp:1520
1010  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1539 Src/wptFileManager.cpp:1790
1011  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1852 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1012  "\"%s\""  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:181
1013    msgid "File Manager"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Dateimanager"
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  
1016    #: Src/wptFileManager.cpp:129
1017  #, c-format  #, c-format
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid ""
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1020    "Set attribute to normal?"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr ""
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1023    "Auf Standard setzen?"
1024  #, c-format  
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1027    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1030    #: Src/wptFileManager.cpp:169
1031  msgid "Don't know"  msgid ""
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1033    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1035  #, c-format  "Do you want to disable it?"
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr ""
1037  msgstr ""  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1038    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  "\n"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1042    
1043  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1044  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1045    msgid "Status"
1046    msgstr "Status"
1047  msgid "E&xport Secret Key"  
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1049    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
1050  msgid "Edit"  #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Name"
1052    msgstr "Name"
1053  msgid "Edit Clipboard"  
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1055    msgid "Operation"
1056  msgid "Email"  msgstr "Prozess"
1057  msgstr "Email"  
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:663
1059  msgid "Email &address"  msgid "Please select a file."
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1061    
1062  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:810
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  #, c-format
1064    msgid ""
1065  msgid "Encrypt"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  "Do you really want to clearsign it?"
1067    msgstr ""
1068  msgid "Encrypt Directory"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1070    
1071  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:925
1072  msgid ""  #, c-format
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "\"%s\" does not exist"
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1075  msgstr ""  
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1008 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1078    msgid "File Status"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Dateistatus"
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:1052
1082  msgid "Encryption"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1083  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1084    
1085  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1081
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Could not get default secret key."
1087    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1088  msgid "Enter Passphrase"  
1089  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1112 Src/wptFileManager.cpp:1444
1090    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptMainProc.cpp:200
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Sign"
1093    msgstr "Signieren"
1094  msgid "Enter filename for signed file"  
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1125 Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1096    #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1097  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "Encrypt"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "Verschl�sseln"
1099    
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:1152 Src/wptFileManager.cpp:1185
1101  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1190 Src/wptMainProc.cpp:420
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "Symmetric"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Symmetrisch"
1104  "using belongs to us."  
1105  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1190
1106    msgid "Encryption failed."
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1110  msgid "Exit"  msgid "Good signature"
1111  msgstr "Beenden"  msgstr "Korrekte Signatur"
1112    
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1114  msgstr "Ablauf"  msgid "BAD signature"
1115    msgstr "Falsche Signatur"
1116  msgid "Expire Subkey"  
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1231
1118    #, c-format
1119  msgid "Expired"  msgid ""
1120  msgstr "Abgelaufen"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1121    "%s from \"%s\"\n"
1122  msgid "Expires"  "%s"
1123  msgstr "Verf�llt"  msgstr ""
1124    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1125  msgid "Export"  "%s von \"%s\"\n"
1126  msgstr "Exportieren"  "%s"
1127    
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManager.cpp:1236
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "Decrypt Verify"
1130  msgstr ""  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1131    
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1313
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "Choose Filename for Output"
1134    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1135  msgid "FINGER Keyserver"  
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1322
1137    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1138  msgid "File"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1139  msgstr "Datei"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1360 Src/wptFileManager.cpp:1372
1141  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Decrypt"
1143    msgstr "Entschl�sseln"
1144  msgid "File Import"  
1145  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1366
1146    #, c-format
1147  msgid "File Manager"  msgid ""
1148  msgstr "Dateimanager"  "Decryption failed.\n"
1149    "%s: does not exist."
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr ""
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1152    "%s: existiert nicht."
1153  msgid "File Open"  
1154  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1373
1155    #, c-format
1156  msgid "File Save"  msgid ""
1157  msgstr "Datei speichern"  "The original file name is '%s'.\n"
1158    "\n"
1159  msgid "File Sign"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1160  msgstr "Datei signieren"  msgstr ""
1161    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1162  msgid "File Status"  "\n"
1163  msgstr "Dateistatus"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1164    
1165  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1421
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Enter filename for signed file"
1167    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1170    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1171  msgid "File does not exist"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1174  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1539
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "No files to check."
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1177    
1178  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1556
1179  msgstr "Fertig"  msgid "Select Data File"
1180    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1181  #, c-format  
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "Selected Output File"
1184    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1586
1187    msgid "Invalid file name. Exit"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1189  msgid "Full"  
1190  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1684 Src/wptFileManager.cpp:1695
1191    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:404
1192  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1194    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1195  msgid "GPG Config"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:223
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Import"
1197    msgstr "Importieren"
1198  msgid "GPG Error"  
1199  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1692
1200    msgid ""
1201  msgid "GPG Information"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1202  msgstr "GPG Information"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1203    "\n"
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Cannot import these key(s)!"
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr ""
1206    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1207  #, c-format  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  "\n"
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1210    
1211  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1718 Src/wptKeyManager.cpp:264
1212  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1213    msgid "No key was selected for export."
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1216  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1718 Src/wptFileManager.cpp:1741
1217    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1218  #, c-format  msgid "Export"
1219  msgid ""  msgstr "Exportieren"
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701
1222  "%s."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
1223  msgstr ""  msgid "Choose Name for Key File"
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
1226  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1745 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
1227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423
1228  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "GnuPG status"
1230    msgstr "GnuPG Status"
1231  msgid "General error occured"  
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1745
1233    #, c-format
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "Finished (Output: %s)"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1236  msgstr ""  
1237    #: Src/wptFileManager.cpp:1791
1238  msgid "GnuPG Options"  #, c-format
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1240    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1241  msgid "GnuPG Preferences"  
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1851
1243    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1244  msgid "GnuPG Status"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1245  msgstr "GnuPG-Status"  
1246    #: Src/wptFileManager.cpp:1856
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "Choose File Name for Output"
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1249    
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1926
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1252    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManager.cpp:1929
1255    msgid "Invalid archive name. Exit."
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  
1258    #: Src/wptFileManager.cpp:1929 Src/wptFileManager.cpp:1936
1259  msgid "GnuPG status"  msgid "Encrypt Directory"
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1261    
1262  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManager.cpp:1936
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Could not create zip archive."
1264    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1265  msgid "Group manager"  
1266  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1267    msgid "File Encrypt"
1268  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1270    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgid "&Text Output"
1272  msgid "HTTP"  msgstr "&Textausgabe"
1273  msgstr ""  
1274    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "&Wipe Original"
1276  msgid "&Help"  msgstr "Original &l�schen"
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1279  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1282  "keyring."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1283  msgstr ""  msgid "&Select Key for signing"
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1287    msgid "Please select at least one recipient."
1288  msgid "Hotkeys"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  
1290    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1292  msgid ""  msgid "No valid OpenPGP data found."
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "Key Import"
1298    msgstr "Schl�sselimport"
1299  msgid "I do NOT trust"  
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1301    #, c-format
1302  msgid "I trust fully"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1304    
1305  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1307    msgid "File"
1308  msgid "I trust ultimately"  msgstr "Datei"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1310    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid ""
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1313  msgstr ""  "\n"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1315    "set manually via the Key Properties dialog."
1316  msgid "Import"  msgstr ""
1317  msgstr "Importieren"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1318    "\n"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1320  msgid "Import key to keyring"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1322    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1323  msgid ""  msgid "File Sign"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "Datei signieren"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1327  msgstr ""  msgid "&Normal Signature"
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "&Normale Signatur"
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1331    msgid "&Detached Signature"
1332  msgid "Info"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1333  msgstr "�ber"  
1334    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "&Cleartext Signature"
1336  #, c-format  msgstr "&Klartextsignatur"
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1339    msgid "Signature mode"
1340    msgstr "Signaturmodus"
1341  msgid "Invalid URL."  
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
1343    msgid "Options"
1344  msgid "Invalid User ID"  msgstr "Optionen"
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1346    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:787
1349    #: Src/wptKeyManager.cpp:821 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1511
1350  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1571 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1353    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
1354  msgid "Invalid email address."  msgid "Please select a key."
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1356    
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "0 Objects marked"
1359    msgstr "0 Objekte markiert"
1360  msgid "Invalid host/IP address."  
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1362    #, c-format
1363    msgid "%d Object(s) marked"
1364  msgid "Invalid port number."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1366    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:550
1367  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1369  "proxy authentication!"  
1370  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "Edit"
1373    msgstr "Bearbeiten"
1374  msgid "Invalid signature state."  
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1376    msgid "View"
1377  msgid "Invalid user ID"  msgstr "Ansicht"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1379    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "&Open..."
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "�&ffnen.."
1382    
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgid "&Encrypt"
1385    msgstr "&Verschl�sseln"
1386  #, c-format  
1387  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1391  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1392  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "&Decrypt"
1393  msgstr ""  msgstr "&Entschl�sseln"
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1397  "\n"  msgid "&Sign"
1398  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "&Signieren"
1399    
1400  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1402  "contain VERY important data.\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1404  "accident; so it is a good\n"  
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1406  "\n"  msgid "&Verify"
1407  "Backup your keyrings now?"  msgstr "�ber&pr�fen"
1408  msgstr ""  
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "S&ymmetric"
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "S&ymmetrisch"
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1414  "\n"  msgid "&Import"
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "&Importieren"
1416    
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1418  msgid ""  msgid "E&xport"
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "E&xportieren"
1420  "and thus a CRC error occurs."  
1421  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:419
1422    msgid "Exit"
1423  msgid ""  msgstr "Beenden"
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1426  msgstr ""  msgid "&Reset"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "&Reset"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1429    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1430  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1431  msgid ""  msgid "Always on Top"
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Immer im Vordergrund"
1433  "application.\n"  
1434  "Do you want to overwrite it?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1435  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  msgid "&Paste"
1437  "�berschreiben?"  msgstr "&Einf�gen"
1438    
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1441    msgid "&Select All"
1442  msgid "Key &expiration"  msgstr "Alles &markieren"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  
1444    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1445  msgid "Key &type"  msgid "&Preferences"
1446  msgstr "&Typ"  msgstr "&Einstellungen"
1447    
1448  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1450  msgstr ""  msgid "Send as Mail"
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Als Mail versenden"
1452    
1453  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "&List Packets"
1456    msgstr "Pakete an&zeigen"
1457  #, c-format  
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "&Wipe"
1460    msgstr "&L�schen"
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1462  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "Wipe"
1464    msgstr "L�schen"
1465  msgid "Key Cache"  
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:561
1467    msgid "List Packets"
1468  msgid "Key Edit"  msgstr "Pakete anzeigen"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1470    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1471  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:607
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Calc Digest"
1473    msgstr "Digest &berechnen"
1474  msgid "Key Expiration Date"  
1475  msgstr "Ablaufdatum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:766
1477  msgid "Key Generation"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1479    
1480  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:767 Src/wptMainProc.cpp:100
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "&Yes"
1482    msgstr "&Ja"
1483  msgid "Key Generation completed"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:768 Src/wptMainProc.cpp:101
1485    msgid "&No"
1486  msgid "Key ID"  msgstr "&Nein"
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:811
1489  msgid "Key Import"  msgid "Operation Status: Error"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1491    
1492  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:812
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Operation Status: Done."
1494    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1495  msgid "Key Import Statistics"  
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:855
1497    #, c-format
1498  msgid "Key Manager"  msgid ""
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  "Total Capacity: %12sk\n"
1500    "Free Space    : %12sk"
1501  msgid "Key Pair"  msgstr ""
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1503    "Freier Platz   : %12sk"
1504  msgid "Key Pair (Card)"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1506    msgid "&Save additional information"
1507  msgid "Key Preferences"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1509    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1510  msgid "Key Properties"  msgid "Save to &file"
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "In &Datei sichern"
1512    
1513  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Send to &clipboard"
1515    msgstr "An &Ablage senden"
1516  msgid "Key Revokers"  
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1518    msgid "Destination for Plaintext"
1519  msgid "Key Signature List"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1521    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1522  msgid "Key Signing"  msgid "Please enter a filename."
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1524    
1525  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Finished"
1527    msgstr "Fertig"
1528  msgid "Key already revoked!"  
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1530    msgid "File Verify"
1531  msgid "Key already revoked."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1533    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1534  msgid "Key expiration"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1536    
1537  msgid "Key has only one user ID."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1539    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1542  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1543    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1546  msgstr ""  
1547    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1548  msgid "Key status changed."  msgid "WinPT First Start"
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "WinPT Erster Start"
1550    
1551  msgid "Key successfully signed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptGPG.cpp:821
1553    msgid ""
1554  msgid "Key type"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1555  msgstr "Typ"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1556    "access. Do you want to remove the attribute?"
1557  msgid ""  msgstr ""
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1560  "\n"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1561  "Cannot import these key(s)!"  
1562  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:824
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "GPG Information"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "GPG Information"
1565  "\n"  
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1567    msgid "Could not reset read-only state."
1568  msgid ""  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:829 Src/wptGPG.cpp:1110 Src/wptGPG.cpp:1119
1571  "\n"  msgid "GPG Error"
1572  "Cannot import these key(s)."  msgstr "GPG Fehler"
1573  msgstr ""  
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid ""
1576  "\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "one or both of the selected keyrings.\n"
1578    "\n"
1579  #, c-format  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  "caused by another program which already opened the files.\n"
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr ""
1582    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1583  #, c-format  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1584  msgid ""  "\n"
1585  "KeyID %s.\n"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1587  msgstr ""  
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "GPG Warning"
1590    msgstr "GPG Warnung"
1591  msgid "Keys successfully created."  
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptGPG.cpp:870 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1593    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1594  msgid "Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1595  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1596    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1741 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1597    #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1598  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1600    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1601    msgid "Preferences"
1602  msgid "Keyserver - search init"  msgstr "Einstellungen"
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  
1604    #: Src/wptGPG.cpp:871
1605  msgid "Keyserver Access"  #, c-format
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid ""
1607    "%s does not exit.\n"
1608  msgid "Keyserver Error"  "Do you want to create this directory?"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr ""
1610    "%s existiert nicht.\n"
1611  msgid "Keyserver Searching"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  
1613    #: Src/wptGPG.cpp:899
1614  msgid "Keyserver Warning"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1616    
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptGPG.cpp:902 Src/wptGPG.cpp:924
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1619    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1620  msgid "LDAP Keyserver"  
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:909
1622    msgid "Overwrite old public keyring?"
1623  msgid ""  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1624  "LDAP key import failed.\n"  
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:936
1626  "installed"  msgid "Could not copy file."
1627  msgstr ""  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPG.cpp:921
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1631    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1632  msgid "List Trust Path"  
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPG.cpp:930
1634    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPG.cpp:980 Src/wptGPG.cpp:1069 Src/wptGPG.cpp:1082
1638    msgid "Backup"
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgstr "Sicherung"
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
1641    #: Src/wptGPG.cpp:980
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #, c-format
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1645  msgstr ""  
1646    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1647    #: Src/wptGPG.cpp:1070
1648  msgid "Mail"  #, c-format
1649  msgstr "E-Mail"  msgid ""
1650    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1651  #, c-format  "Please insert/check the drive to continue."
1652  msgid ""  msgstr ""
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1654  "%s."  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1655  msgstr ""  
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1657  "%s."  #, c-format
1658    msgid "Invalid backup mode %d"
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1660  msgid ""  
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1109
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "No GPG error description available."
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1664  "Do you want to disable it?"  
1665  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1666    msgid "Error during verification process."
1667  msgid ""  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1669  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1670  msgstr ""  msgid "The signature is good."
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "Die Signatur is gut."
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1673    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1674  msgid "Name"  msgid "The signature is BAD!"
1675  msgstr "Name"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1676    
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPGME.cpp:321
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1679  msgstr ""  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1680    
1681    #: Src/wptGPGME.cpp:322
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1684    
1685  msgid "Never"  #: Src/wptGPGME.cpp:323
1686  msgstr "Niemals"  msgid "Signature Error"
1687    msgstr "Fehler in Signatur"
1688  msgid "New Group"  
1689  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGME.cpp:324
1690    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1691  msgid "New Passphrase"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1692  msgstr "Neues Passwort"  
1693    #: Src/wptGPGME.cpp:325
1694  msgid "No Fingerprint"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1696    
1697  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1699    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1702    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1703  msgid "No PINs found."  msgid "GnuPG Configuration File"
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1705    
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1707  msgid "No files to check."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1709    
1710  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1711  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1712  "No key was chosen.\n"  msgid "GPG Config"
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "GPG Konfiguration"
1714  msgstr ""  
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1717    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1718  msgid "No key was selected for export."  
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1720    msgid "Could not save GnuPG config file."
1721  #, fuzzy  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1724    msgid "Successfully saved."
1725  msgid "No key was selected."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1727    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid ""
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  "Current data will be lost!\n"
1730    "Are you sure?"
1731  msgid "No keys updated."  msgstr ""
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1733    "Sind Sie sicher?"
1734  msgid "No preferences available."  
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663
1736    #: Src/wptMainProc.cpp:598
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "GnuPG Preferences"
1738  #, c-format  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1741    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1744    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1745  msgid ""  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1748  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1750  msgstr ""  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1753  "\n"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1755    
1756  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1758    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1759  msgid "No user ID(s) found."  
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1761    msgid "Comment in armored files"
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "Encrypt to this key"
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1767    
1768  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "General GPG options"
1770    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1771  msgid "No valid secret key found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1773    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1775  msgid "Non-revocably"  msgid "Browse..."
1776  msgstr ""  msgstr "�ndern..."
1777    
1778  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1779  msgstr "OK"  msgid "&Overwrite default settings"
1780    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1783    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1789    
1790  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1792    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1793  msgid "Only keyids are allowed."  
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1795    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1798    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1801    
1802  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1803  msgstr "Prozess"  msgid "Could not get GPG config file"
1804    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1805  msgid "Operation Status: Done."  
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1807    msgid "Choose GPG Home Directory"
1808  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "Choose GPG Binary"
1812  msgid ""  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1815  msgstr ""  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1816    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1817  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1818  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1819    #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1822    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1825    #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManager.cpp:714 Src/wptKeyManager.cpp:723
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:734 Src/wptKeyManager.cpp:760
1828    #: Src/wptKeyManager.cpp:787 Src/wptKeyManager.cpp:792
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:816 Src/wptKeyManager.cpp:821
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:891
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:896 Src/wptKeyManager.cpp:952
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:982 Src/wptKeyManager.cpp:1069
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1178 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1191
1834    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1201 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1490
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1537 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1545
1837    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
1838  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1571 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584
1839  msgstr "PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1601 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1840    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1692 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1715 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1925
1843    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:289
1844  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:372 Src/wptKeysigDlg.cpp:420
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1846    msgid "Key Manager"
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1850  msgstr ""  #, c-format
1851    msgid ""
1852  msgid "Passphrase"  "Do you really want to delete this group?\n"
1853  msgstr "Passwort"  "\n"
1854    "%s"
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr ""
1856  msgstr "Passwort Dialog"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1857    "\n"
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  "%s"
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1860    #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #, c-format
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid ""
1863    "Do you really want to delete this entry?\n"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  "\n"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  "%s"
1866    msgstr ""
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  "\n"
1869    "%s"
1870  msgid "Paste into this group"  
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1872    msgid "New Group"
1873  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Neue Gruppe"
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1875    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Please enter the email address"
1877  msgid ""  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1879  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1880  msgstr ""  msgid "Group manager"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Gruppenmanager"
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1883    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1884  msgid "Please choose one entry."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1886    
1887  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1889    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1892    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1894  msgid ""  
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1897  "source...)?"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1898  msgstr ""  
1899    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1902    
1903    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1906    
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1909    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1910  msgid "Please enter a PIN."  
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1912    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1913  msgid "Please enter a file name."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1915    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1916  msgid "Please enter a filename."  msgid "Unknown Hotkey"
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1918    
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:255
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1214
1921    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
1922  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1555
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780 Src/wptKeylist.cpp:420 Src/wptKeylist.cpp:454
1924    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:144
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:213
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "Revoked"
1927    msgstr "Widerrufen"
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1930    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1154 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeylist.cpp:452 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
1933    msgid "Expired"
1934  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "Abgelaufen"
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1936    #: Src/wptImportList.cpp:272
1937  msgid "Please enter a password."  msgid "secret key"
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1939    
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:458
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "public key"
1942    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1943  msgid "Please enter a valid URL."  
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
1945    msgid "Invalid user ID"
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1948    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:575 Src/wptKeylist.cpp:583
1949  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:872 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:52
1951    #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgid "User ID"
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgstr "Benutzerkennung"
1954    
1955  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:586
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Size"
1958  msgstr ""  msgstr "Gr��e"
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1082
1961    #: Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873
1962  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:56
1964    #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "Key ID"
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1967    
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1083
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1186 Src/wptKeylist.cpp:590
1970    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  msgid "Creation"
1973    msgstr "Erstellung"
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:585
1976    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "Type"
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr "Typ"
1979    
1980  msgid "Please enter the PIN"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  #: Src/wptImportList.cpp:418
1982    msgid ""
1983  #, c-format  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1984  msgid ""  "and thus a CRC error occurs."
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr ""
1986  "Card: %s"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1987  msgstr ""  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1990  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyCache.cpp:747
1991    msgid "Load GPG Keyrings..."
1992  msgid "Please enter the email address"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
1994    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:52
1995  msgid ""  msgid "WinPT Key Caching"
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1997  msgstr ""  
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:55
1999    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2000    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2002  msgstr ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "Key Cache"
2004    msgstr "Schl�sselcache"
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228
2007    msgid "Ultimate"
2008  msgid "Please enter the name."  msgstr "Absolut"
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2010    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1151
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Never"
2013    msgstr "Niemals"
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158
2016    msgid "OK"
2017  msgid "Please enter the passphrase."  msgstr "OK"
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  
2019    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:281
2020  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "user ID"
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2022    
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #, c-format
2025    msgid ""
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "%s"
2028    msgstr ""
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "%s"
2031    
2032  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2034    msgid ""
2035  msgid "Please enter your passphrase"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2037    "close to 240x288 is a good size to use."
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr ""
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2041    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2042  msgid ""  
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2044  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2045  msgstr ""  msgid ""
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "The image must be a JPEG file."
2048    msgstr ""
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  
2052    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2053  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "Passphrase"
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "Passwort"
2056  "he can use it to render your key unusable!"  
2057  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid "Add Photo ID"
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2061    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:373
2062  msgid "Please only select one key."  msgid "Select Image File"
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2064    
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:393 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid "Add Photo"
2069  msgstr ""  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378
2072  msgid "Please select a command."  #, c-format
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2074    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2075  msgid "Please select a file."  
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
2077    msgid "Please enter a file name."
2078  msgid "Please select a key."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid ""
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  "The JPEG is really large.\n"
2083    "Are you sure you want to use it?"
2084  msgid "Please select a reason."  msgstr ""
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2086    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2087  msgid "Please select a user ID."  
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:410
2089    msgid "Photo successfully added."
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2093  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:564 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:740
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2095    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2096  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:489 Src/wptKeygenDlg.cpp:606
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2098    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2099  msgid "Please select one entry."  msgid "GnuPG Status"
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr "GnuPG-Status"
2101    
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:442
2104    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2105  msgid "Please select one of the servers."  msgstr ""
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2107    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2108  #, c-format  
2109  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "Public key"
2111  "is too old."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2112  msgstr ""  
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2114  "(%s)ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946
2115    msgid "Add Revoker"
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1517
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1619
2120  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1769 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
2121  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1993
2122    msgid "Please select a user ID."
2123  msgid "Preferences"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2124  msgstr "Einstellungen"  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "Revoker successfully addded."
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2128    
2129  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2130  msgstr "Prim�r"  msgid "Add new User ID"
2131    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2134    msgid "&Email"
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "&E-Mail"
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "&Comment"
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "&Kommentar"
2140    
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:533
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2143    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2144  msgid "Protocol"  
2145  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2147  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2148  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "UserID"
2149    msgstr "Benutzerkennung"
2150  msgid "Proxy Settings"  
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2152    msgid ""
2153  msgid "Public Key"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr ""
2155    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2156  msgid "Public key"  
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545
2158    msgid "Please enter an email address."
2159  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Invalid email address."
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2164    
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:564
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "user ID successfully added."
2167    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2168  msgid "RSA sign only"  
2169  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:853
2170    msgid "Add new Subkey"
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Key type"
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2176    
2177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgid "Size in bits"
2179    msgstr "Gr��e in Bits"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2182    msgid "Key expiration"
2183  msgid "Recipients"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2184  msgstr "Empf�nger"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Please select one entry."
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:705
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:737 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Add Subkey"
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2193    
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:704
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2196    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2197  msgid "Registry error: "  
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:739
2199    msgid "Subkey successfully added."
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2201  msgid ""  
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:914 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
2205  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1506
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "There is no secret key available!"
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2209    
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Add user ID"
2212    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2213  msgid "Repeat Passphrase"  
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893
2215    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2219  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Change Ownertrust"
2221    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2222  msgid "Revoke Signature"  
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:220
2224    msgid "Key status changed."
2225  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
2228  msgid "Revoke user ID"  msgid ""
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2230    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2231  msgid "Revoked"  msgstr ""
2232  msgstr "Widerrufen"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2234  msgid "Revoker successfully addded."  
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
2236    msgid "Current (old) Passphrase"
2237  msgid "S&ymmetric"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
2240  msgid "Save Plaintext"  msgid "New Passphrase"
2241  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Neues Passwort"
2242    
2243  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1050 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2244  msgstr "&Suchen"  msgid ""
2245    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2246  msgid "Search for:"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2247  msgstr "&Suchen"  msgstr ""
2248    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2249  msgid "Secret Key List"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062
2252  #, c-format  msgid "Change Passwd"
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Passwort �ndern"
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2255    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2256  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Passphrase successfully changed."
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2258    
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Description"
2261  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Beschreibung"
2262  msgstr ""  
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1084
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid "Expires"
2265  msgid "Secure Message"  msgstr "Verf�llt"
2266  msgstr ""  
2267    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgid "Could not find key."
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
2272  msgid "Select Data File"  msgid "No subkey(s) found."
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2274    
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1183 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2277    msgid "Validity"
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "G�ltigkeit"
2279  msgid "Select GPG backup path"  
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1185
2281    msgid "Email"
2282  msgid "Select Image File"  msgstr "E-Mail"
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  
2284    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198
2285  msgid "Select file name for input"  msgid "No user ID(s) found."
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2287    
2288  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1280
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid ""
2290    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2294    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2296  msgid "Select key for signing"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2298    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2299  msgid "Selected Output File"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2301    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2303  msgid "Send as Mail"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2305    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2308    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2309    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2310  msgid "Send to Keyserver"  "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr ""
2312    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2316    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2319    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2320  msgid "Show key properties"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2322    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2323  msgid "Sign"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2324  msgstr "Signieren"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2325    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2328    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2331    
2332  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Key Edit Help"
2334    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2337    msgid "Primary key can not be deleted!"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2339  msgid "Sign non-revocably"  
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
2341    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2342  msgid "Signature &Properties"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  
2344    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2345  msgid "Signature Information"  #, c-format
2346  msgstr "Signaturinformationen"  msgid ""
2347    "\"Subkey %s.\"\n"
2348  #, c-format  "\n"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "be able to be decrypted.\n"
2351    "\n"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "Do you really want to delete this subkey?"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgstr ""
2354    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "\n"
2356  msgstr ""  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2358    "\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2361    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgid "Delete Subkey"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2364    
2365  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Subkey successfully deleted."
2367    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2368  #, c-format  
2369  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid ""
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key already expired.\n"
2372  "\n"  "\n"
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Do you want to change the expiration date?"
2374  msgstr ""  msgstr ""
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "\n"
2377  "\n"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
2379    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
2380  msgid "Signed"  msgid "Key Expiration Date"
2381  msgstr "Signiert"  msgstr "Ablaufdatum"
2382    
2383  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2384  msgstr "Signieren"  msgid "Expire Subkey"
2385    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
2388    msgid "Subkey expire date successfully set."
2389  msgid "Signing key:"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453
2392  msgid "Size"  msgid ""
2393  msgstr "Gr��e"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2394    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2395  msgid "Size in bits"  "\n"
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2397    msgstr ""
2398  msgid "Smart Card support is not available."  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2400    "\n"
2401  msgid "Socket timed out, no data"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2403    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
2404  msgid ""  msgid "Key already revoked."
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2406  "\n"  
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid "Revoke Subkey"
2409  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2411  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2414    
2415  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507
2416  msgid ""  msgid "Revoke user ID"
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2419  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid "Key has only one user ID."
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2422    
2423  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523
2424  msgstr "Status"  msgid "This user ID has been already revoked."
2425    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2427  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #, c-format
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid ""
2430    "user ID \"%s\".\n"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  "\n"
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2433    msgstr ""
2434  msgid "Subkey size in &bits"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2436    
2437  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1553
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoke User ID"
2439    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2442    msgid "User ID successfully revoked"
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2445    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599
2446  msgid "Successfully saved."  msgid "Could not set user ID preferences"
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2448    
2449  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1639
2450  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Primary"
2451    msgstr "Prim�r"
2452  msgid "Symmetric Encryption"  
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642
2454    msgid "User ID successfully flagged"
2455  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2456  msgid ""  
2457  "Symmetric encryption.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1736
2458  "%s encrypted data."  msgid "No preferences available."
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2460  "%s verschluesselte Daten."  
2461    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1740
2462  msgid "Text Input"  msgid "MDC feature"
2463  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2464    
2465  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "user ID:"
2467    msgstr "Benutzerkennung:"
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2470    msgid "Key Preferences"
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2473    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2475  msgid ""  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2477  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1813
2478  msgstr ""  #, c-format
2479    msgid ""
2480  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2481  "The JPEG is really large.\n"  "\n"
2482  "Are you sure you want to use it?"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2483  msgstr ""  "\n"
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "Do you really want to delete this user ID?"
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr ""
2486    "Benutzerkennung %s.\n"
2487  msgid ""  "\n"
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2489  "Only the public key and the secret key \n"  "\n"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2491  msgstr ""  
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Delete user ID"
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2495    
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2497  #, c-format  msgid "User ID successfully deleted"
2498  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2500  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2501  msgstr ""  msgid "Finished to compact key."
2502    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1997
2505    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2508    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021 Src/wptKeysignDlg.cpp:392
2509  # msgid "All Files (*.*)"  msgid "Key successfully signed."
2510  # msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2511  msgid ""  
2512  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2084
2513  "Still proceed?"  #, c-format
2514  msgstr ""  msgid ""
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2516    "\n"
2517  msgid ""  "%s\n"
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "\n"
2519  "Do you want to extract the key?"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2520  msgstr ""  "which allow to revoke the key listed above?"
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr ""
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2523    "\n"
2524  msgid ""  "%s\n"
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "\n"
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2527  msgstr ""  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "zu widerrufen?"
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2530    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2132
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "Could not set subkey window procedure."
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  
2534    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2145
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2537    
2538  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Command>"
2541  msgstr ""  msgstr "Kommando>"
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157
2544    msgid "&Revoke..."
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Widerrufen..."
2546  msgid ""  
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2189
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "Please select a command."
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2550  msgstr ""  
2551    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2193
2552  msgid "The signature is expired!"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2554    
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Don't know"
2557    msgstr "Ich weiss nicht"
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2559  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid "I do NOT trust"
2561  "\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2562  "Create new default config file?"  
2563  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2564    msgid "I trust marginally"
2565  # msgid "Unknown"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2566  # msgstr "Unbekannt"  
2567  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "I trust fully"
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Volles Vertrauen"
2570  msgstr ""  
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid "I trust ultimately"
2573    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2574  msgid "There are no preferences in the list."  
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2576    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2577  msgid "There is no card in the reader"  msgid ""
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2579    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "source...)?"
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr ""
2582    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2583  msgid "There is no secret key available!"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2585    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "Please choose one entry."
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2588    
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
2591  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1757 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2592    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2593  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Ownertrust"
2595    msgstr "Besitzervertrauen"
2596    
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2599    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2600    
2601  msgid ""  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2602  "This is a non-valid key.\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2604  "\n"  
2605  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2606  msgstr ""  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2609  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:408 Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:423 Src/wptKeygenDlg.cpp:430
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438 Src/wptKeygenDlg.cpp:452 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:486 Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1624 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Key Generation"
2616    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:285
2619    msgid ""
2620  msgid ""  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "contain VERY important data.\n"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2623  msgstr ""  "accident; so it is a good\n"
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2625  "Signierung etc.)\n"  "\n"
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "Backup your keyrings now?"
2627    msgstr ""
2628  msgid ""  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2630  "Key check failed."  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2631  msgstr ""  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2633  "fehlgeschlagen."  "\n"
2634    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2635  msgid ""  
2636  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:290
2637  "Key check failed."  msgid "WARNING - Important hint"
2638  msgstr ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:292
2641    msgid "Destination for Public Keyring"
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2645  msgid ""  #, c-format
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2647  "\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:301
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2651  "\n"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2652  "Do you really want to export the key?"  
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2655  "\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "DSA and RSA"
2659  "\n"  msgstr "DSA und RSA"
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "DSA sign only"
2663  msgid ""  msgstr "DSA nur signieren"
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2665  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2666  msgstr ""  msgid "RSA sign only"
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2668  "Trotzdem fortfahren?"  
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "RSA sign and encrypt"
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2672    
2673    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2674  msgid ""  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2675  "This volume file already exists.\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2676  "Do you want to overwrite it?"  
2677  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  msgid ""
2679  "�berschreiben?"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2680    "message that key generation was finished."
2681  #, c-format  msgstr ""
2682  msgid ""  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2684  "Free Space    : %12sk"  
2685  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2687  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2688    
2689  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2690  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Real name"
2691    msgstr "&Ihr Name"
2692  msgid "Trustlist"  
2693  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2694    msgid "Key &type"
2695  msgid "Type"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2696  msgstr "Typ"  
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:407
2698  msgid "Ultimate"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2699  msgstr "Absolut"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2700    
2701  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:412
2702  msgstr "Unbekannt"  msgid "Do you really need such a large key?"
2703    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2704  msgid "Unknown Hotkey"  
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:559
2706    msgid "Please enter the name."
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:422 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2710  #, c-format  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2713    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2714  #, c-format  msgid "Please enter a valid email address."
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2718  #, c-format  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  
2721    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Please enter the passphrase."
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2724    
2725  msgid "User ID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:489 Src/wptKeygenDlg.cpp:606
2726  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Key Generation completed"
2727    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2728  msgid "User ID successfully deleted"  
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2731  msgid "User ID successfully flagged"  msgid "&Prefer RSA keys"
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2733    
2734  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Real name:"
2736    msgstr "Ihr Name:"
2737  msgid "UserID"  
2738  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2739    msgid "Email address:"
2740  msgid "Valid"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2741  msgstr "G�ltig"  
2742    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2743  msgid "Validity"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2744  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2745    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2746  msgid "Verify"  
2747  msgstr "�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2748    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2749  msgid "WARNING"  msgid ""
2750  msgstr "WARNUNG"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2751    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2752  msgid "WARNING - Important hint"  "using belongs to us."
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr ""
2754    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2756  msgstr ""  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  
2758  "aus."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2760  msgid "WinPT"  msgid ""
2761  msgstr "WinPT"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2762    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2763  msgid "WinPT Error"  "key when communicating with you."
2764  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr ""
2765    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2766  msgid "WinPT Key Caching"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2768    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2769  msgid "WinPT Preferences"  
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeygenDlg.cpp:560 Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2771    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:572 Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:602
2772  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1647
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Key Generation Wizard"
2774    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2775  msgid "WinPT WARNING"  
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2777    msgid "E&xpert"
2778  msgid "WinPT Warning"  msgstr "E&xperte"
2779  msgstr "WinPT Warnung"  
2780    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2781  msgid ""  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2783  "a double click in the explorer.\n"  
2784  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2785  msgstr ""  msgid "Number of public keys"
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2788  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2789    msgid "Imported public keys"
2790  msgid ""  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Number of secret keys"
2794  msgstr ""  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Imported secret keys"
2798    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2799  msgid ""  
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Revocation certificates"
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2803  "version."  
2804  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "No (valid) user ID"
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2809    msgid "New user ID's"
2810  msgid "Wipe"  msgstr "Neue user ID's"
2811  msgstr "L�schen"  
2812    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "New sub keys"
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2815    
2816  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "New signatures"
2818    msgstr "Neue Signaturen"
2819  msgid ""  
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2822  "\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2825  msgstr ""  msgid "Secret key(s) imported."
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2828  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "No keys updated."
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2831    
2832  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:260
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Key Pair"
2834    msgstr "Schl�sselpaar"
2835  #, c-format  
2836  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2838  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2839  "%s key, ID %s\n"  
2840  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Public Key"
2842  "user: \"%s\"\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2843  "%s key, ID %s\n"  
2844    #: Src/wptKeylist.cpp:380
2845  #, c-format  msgid "None"
2846  msgid ""  msgstr "Keine"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2848  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:384
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid "Marginal"
2850  msgstr ""  msgstr "Marginal"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2854    msgid "Full"
2855  msgid ""  msgstr "Voll"
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:450 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2858  "\n"  msgid "Disabled"
2859  "Still proceed?"  msgstr "Inaktiv"
2860  msgstr ""  
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:460
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid "key pair"
2863  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2864  "Trotzdem fortfahren?"  
2865    #: Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
2866  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
2867  msgid ""  msgid "Cipher"
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr "Cipher"
2869  "\n"  
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:589 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2871  "\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2872  "\t%s\n"  msgid "Trust"
2873  "\n"  msgstr "Vertrauen"
2874  "\n"  
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:762 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2876  msgstr ""  msgid "Invalid User ID"
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2878  "\n"  
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1030
2880  "\n"  #, c-format
2881  "\t%s\n"  msgid ""
2882  "\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2883  "\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2885    "\n"
2886  msgid "public key"  "Use \"%s\" anyway?"
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr ""
2888    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2889  msgid "secret key"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2891    "\n"
2892  msgid "user ID"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2893  msgstr "Benutzerkennung"  
2894    #: Src/wptKeylist.cpp:1038 Src/wptKeylist.cpp:1100
2895  #, c-format  msgid "Recipients"
2896  msgid ""  msgstr "Empf�nger"
2897  "user ID \"%s\".\n"  
2898  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1101
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  #, c-format
2900  msgstr ""  msgid ""
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "KeyID %s.\n"
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Do you really want to export a revoked key?"
2903    msgstr ""
2904  #, c-format  "Schl�ssel ID %s.\n"
2905  msgid ""  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2906  "user ID \"%s\".\n"  
2907  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1203
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Secret Key List"
2909  msgstr ""  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2912    msgid ""
2913  msgid "user ID not found"  "This key has expired!\n"
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "Key check failed."
2915    msgstr ""
2916  msgid "user ID successfully added."  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2918    
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid ""
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2922    "Key check failed."
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr ""
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2926    
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Only one secret key can be exported."
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2930    
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #, c-format
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2934    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2937    #, c-format
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2939  msgid "Set as Default Key"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2940  msgstr "Setze als Default Key"  
2941    #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2945    #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid ""
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  "Do you want to extract the key?"
2949    msgstr ""
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2953    #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
2957    #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid ""
2959  msgid "New"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2960  msgstr "Neu"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2961    msgstr ""
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2963  msgid "&About GPG..."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2964  msgstr "Ueber &GPG"  
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2967  msgid "&List Packets"  msgid "Key Import HTTP"
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2969    
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #, c-format
2973  msgid "Wipe Free Space"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2975    
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2977  msgid "&Calc Digest"  #, c-format
2978  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2979    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2981  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2982  msgstr "Kommando>"  msgid "Choose Name of the Key File"
2983    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgid "File Import"
2987    msgstr "Dateiimport"
2988  msgid "&Yes"  
2989  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2990    msgid "Could not read key-data from file."
2991  msgid "&No"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2992  msgstr "&Nein"  
2993    #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2994    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2995    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2996    
2997    #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2998    msgid "Delete Confirmation"
2999    msgstr "L�schen Best�tigen"
3000    
3001    #: Src/wptKeyManager.cpp:715
3002    #, c-format
3003    msgid ""
3004    "Do you really want to delete this key?\n"
3005    "\n"
3006    "%s"
3007    msgstr ""
3008    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3009    "\n"
3010    "%s"
3011    
3012    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3013    #: Src/wptKeyManager.cpp:724
3014    #, c-format
3015    msgid ""
3016    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3017    "\n"
3018    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3019    "messages you stored with this key any longer.\n"
3020    "\n"
3021    "%s"
3022    msgstr ""
3023    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3024    "\n"
3025    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3026    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3027    "\n"
3028    "%s"
3029    
3030    #: Src/wptKeyManager.cpp:731
3031    msgid ""
3032    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3033    "Only the public key and the secret key \n"
3034    "placeholder will be deleted.\n"
3035    msgstr ""
3036    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3037    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3038    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3039    
3040    #: Src/wptKeyManager.cpp:793
3041    #, c-format
3042    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3043    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3044    
3045    #: Src/wptKeyManager.cpp:815
3046    msgid "Please only select one key."
3047    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3048    
3049    #: Src/wptKeyManager.cpp:890
3050    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3051    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3052    
3053    #: Src/wptKeyManager.cpp:895
3054    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3055    msgstr ""
3056    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3057    
3058    #: Src/wptKeyManager.cpp:966
3059    msgid "Search"
3060    msgstr "Suchen"
3061    
3062    #: Src/wptKeyManager.cpp:966
3063    msgid "Search for:"
3064    msgstr "Suche nach:"
3065    
3066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3067    #: Src/wptKeyManager.cpp:977
3068    #, c-format
3069    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3070    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3071    
3072    #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3073    msgid "0. No reason specified"
3074    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3075    
3076    #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3077    msgid "1. Key has been compromised"
3078    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3079    
3080    #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3081    msgid "2. Key is superseded"
3082    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3083    
3084    #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3085    msgid "3. Key is no longer used"
3086    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3087    
3088    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:449 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3089    msgid "Paste Key from Clipboard"
3090    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3091    
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:470
3093    #, c-format
3094    msgid "Default Key: %s"
3095    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3096    
3097    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3098    #, c-format
3099    msgid "Default Key: 0x%s"
3100    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3101    
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:493
3103    #, c-format
3104    msgid "%d secret keys"
3105    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3106    
3107    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:494
3109    #, c-format
3110    msgid "%d keys"
3111    msgstr "%d Schl�ssel"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
3114    msgid "Key"
3115    msgstr "Schl�ssel"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1216
3118    msgid "Groups"
3119    msgstr "Gruppen"
3120    
3121    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
3123    msgid "Send Mail..."
3124    msgstr "E-Mail versenden..."
3125    
3126    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3128    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3129    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3130    
3131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3132    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3133    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3134    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3135    
3136    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3138    msgid "Search...\tCtrl+F"
3139    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3140    
3141    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3143    msgid "Select All\tCtrl+A"
3144    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3147    msgid "&Quit"
3148    msgstr "&Beenden"
3149    
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3151    msgid "&Expert"
3152    msgstr "&Experte"
3153    
3154    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3155    msgid "&Normal"
3156    msgstr "&Normal"
3157    
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3159    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3160    msgid "&Delete"
3161    msgstr "&L�schen"
3162    
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3164    msgid "&Revoke Cert"
3165    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3166    
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3168    msgid "&List Signatures"
3169    msgstr "Signaturen anzeigen"
3170    
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
3172    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3173    msgid "List Trust Path"
3174    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3175    
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3177    msgid "&Export..."
3178    msgstr "&Exportieren..."
3179    
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3181    msgid "&Import..."
3182    msgstr "&Importieren..."
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3185    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:405
3186    msgid "&Properties"
3187    msgstr "&Eigenschaften"
3188    
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3190    msgid "E&xport Secret Key"
3191    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3192    
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3194    msgid "Re&load Key Cache"
3195    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3198    msgid "R&everify Signatures"
3199    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3202    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3203    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3206    msgid "Info"
3207    msgstr "�ber"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3210    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3211    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3212    
3213    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3215    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3216    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3217    
3218    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3220    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3221    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3222    
3223    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3225    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3226    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3229    msgid "Copy Key to Clipboard"
3230    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3231    
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3233    msgid "Refresh from Keyserver"
3234    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3235    
3236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3238    msgid "Set Implicit &Trust"
3239    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3240    
3241    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3242    msgid "&Enable"
3243    msgstr "&Aktivieren"
3244    
3245    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3247    msgid "&Disable"
3248    msgstr "&Deaktivieren"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3251    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3252    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3255    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3256    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3257    
3258    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3260    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3261    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3262    
3263    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3265    msgid "Set as Default Key"
3266    msgstr "Setze als Default Key"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3269    msgid "Key..."
3270    msgstr "Schl�ssel..."
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3273    msgid "User ID..."
3274    msgstr "Benutzerkennung..."
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3277    msgid "Photo ID..."
3278    msgstr "Photo ID..."
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3281    msgid "Revoker..."
3282    msgstr "Widerrufer..."
3283    
3284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3286    msgid "Key Attributes"
3287    msgstr "Schl�sselattribute"
3288    
3289    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3291    msgid "Add"
3292    msgstr "Hinzuf�gen"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3295    msgid "Send to Keyserver"
3296    msgstr "Sende an Keyserver"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1189
3299    msgid ""
3300    "No ultimately trusted key found.\n"
3301    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3302    msgstr ""
3303    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3304    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1200
3307    msgid "Could not set keylist window procedure."
3308    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3309    
3310    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3311    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3312    msgid "Generate new key pair"
3313    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3314    
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3316    msgid "Search for a specific key"
3317    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3318    
3319    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3321    msgid "Delete key from keyring"
3322    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3325    msgid "Show key properties"
3326    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3329    msgid "Sign key"
3330    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3333    msgid "Copy key to clipboard"
3334    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3335    
3336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3337    msgid "Paste key from clipboard"
3338    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3339    
3340    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1346
3342    msgid "Import key to keyring"
3343    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3344    
3345    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1350
3347    msgid "Export key to a file"
3348    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3349    
3350    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477
3352    msgid "New"
3353    msgstr "Neu"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1489
3356    msgid "Could not access public keyring"
3357    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1520 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
3360    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:273 Src/wptKeysignDlg.cpp:353
3361    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368 Src/wptKeysignDlg.cpp:385
3362    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:390 Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3363    msgid "Key Signing"
3364    msgstr "Schl�sselsignierung"
3365    
3366    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536
3367    msgid "Key already revoked!"
3368    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3369    
3370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1550 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3371    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169
3372    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:182
3373    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3374    msgid "Key Revocation Cert"
3375    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
3378    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3379    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
3382    msgid "Key Signature List"
3383    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3386    msgid "Key Properties"
3387    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3388    
3389    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3390    msgid ""
3391    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3392    "Do you really want to reload the keycache?"
3393    msgstr ""
3394    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3395    "Signierung etc.)\n"
3396    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3397    
3398    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1632
3399    msgid "Smart Card support is not available."
3400    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3401    
3402    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655 Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3403    msgid "Keyserver Access"
3404    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3405    
3406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
3407    msgid "GnuPG Options"
3408    msgstr "GnuPG Optionen"
3409    
3410    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
3411    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3412    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3413    
3414    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719
3415    msgid "You can only export one secret key."
3416    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3417    
3418    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724
3419    msgid ""
3420    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3421    "\n"
3422    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3423    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3424    "to copy the key to a safe place.\n"
3425    "\n"
3426    "Do you really want to export the key?"
3427    msgstr ""
3428    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3429    "\n"
3430    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3431    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3432    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3433    "\n"
3434    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3435    
3436    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
3437    msgid "WARNING"
3438    msgstr "WARNUNG"
3439    
3440    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
3441    msgid "No key was selected, select all by default."
3442    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3443    
3444    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3445    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3446    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3447    
3448    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:165
3449    #: Src/wptVerifyList.cpp:224
3450    msgid "Unknown"
3451    msgstr "Unbekannt"
3452    
3453    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3454    #, c-format
3455    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3456    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3457    
3458    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3459    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3460    #, c-format
3461    msgid ""
3462    "Type: %s\r\n"
3463    "Key ID: %s\r\n"
3464    "Algorithm: %s\r\n"
3465    "Size: %s bits\r\n"
3466    "Created: %s\r\n"
3467    "Expires: %s\r\n"
3468    "Validity: %s\r\n"
3469    "Cipher: %s\r\n"
3470    "%s\r\n"
3471    msgstr ""
3472    "Type: %s\r\n"
3473    "Key ID: %s\r\n"
3474    "Algorithmus: %s\r\n"
3475    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3476    "Erstellt: %s\r\n"
3477    "Ablauf: %s\r\n"
3478    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3479    "Cipher: %s\r\n"
3480    "%s\r\n"
3481    
3482    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3483    msgid "&Change"
3484    msgstr "&�ndern"
3485    
3486    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3487    msgid "&Revokers"
3488    msgstr "\"&Widerrufer\""
3489    
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3491    msgid "Change &Password"
3492    msgstr "&Passwort �ndern"
3493    
3494    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3495    msgid "Photo-ID not validated."
3496    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3497    
3498    # msgid "Unknown"
3499    # msgstr "Unbekannt"
3500    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3501    msgid ""
3502    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3503    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3504    msgstr ""
3505    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3506    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3507    
3508    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3509    msgid "WinPT Warning"
3510    msgstr "WinPT Warnung"
3511    
3512    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3513    msgid ""
3514    "This is a non-valid key.\n"
3515    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3516    "\n"
3517    "Do you really want to continue?"
3518    msgstr ""
3519    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3520    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3521    "Trotzdem fortfahren?"
3522    
3523    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3524    msgid "Ownertrust successfully changed."
3525    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3526    
3527    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3528    msgid "Key Revokers"
3529    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3530    
3531    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3532    msgid "Reason for revocation"
3533    msgstr "Grund des Widerrufes"
3534    
3535    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3536    msgid "Optional description text"
3537    msgstr "Optionale Beschreibung"
3538    
3539    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3540    msgid "&Passphrase"
3541    msgstr "&Passwort"
3542    
3543    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3544    msgid "Output file"
3545    msgstr "Ausgabedatei"
3546    
3547    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3548    msgid ""
3549    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3550    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3551    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3552    "key unusable!"
3553    msgstr ""
3554    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3555    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3556    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3557    "machen!"
3558    
3559    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3560    msgid "Choose File to save the Certificate"
3561    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3562    
3563    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
3564    msgid "Please select a reason."
3565    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3566    
3567    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:195
3568    msgid "Revocation certificate generated."
3569    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3570    
3571    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:58
3572    msgid "Algorithm"
3573    msgstr "Algorithmus"
3574    
3575    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3576    msgid "Designated Key Revokers"
3577    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3578    
3579    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3580    msgid "Designated Revoker Keys"
3581    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3582    
3583    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:176
3584    #, c-format
3585    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3586    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3587    
3588    #: Src/wptKeyserver.cpp:346
3589    msgid "The network subsystem has failed"
3590    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3591    
3592    #: Src/wptKeyserver.cpp:348
3593    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3594    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3595    
3596    #: Src/wptKeyserver.cpp:350
3597    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3598    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3599    
3600    #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3601    #, c-format
3602    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3603    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserver.cpp:540
3606    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3607    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserver.cpp:585
3610    msgid ""
3611    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3612    "proxy authentication!"
3613    msgstr ""
3614    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3615    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3616    
3617    #: Src/wptKeyserver.cpp:588
3618    msgid "Proxy Error"
3619    msgstr "Proxyfehler"
3620    
3621    #: Src/wptKeyserver.cpp:614
3622    msgid ""
3623    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3624    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3625    msgstr ""
3626    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3627    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3628    
3629    #: Src/wptKeyserver.cpp:616
3630    msgid "Keyserver Error"
3631    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3632    
3633    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3634    #: Src/wptKeyserver.cpp:640
3635    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3636    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3637    
3638    #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3639    msgid "Keyserver Warning"
3640    msgstr "Keyserver Warnung"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:100
3643    #, c-format
3644    msgid "Key '%s' successfully sent"
3645    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3648    msgid ""
3649    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3650    "\n"
3651    msgstr ""
3652    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3653    "\n"
3654    
3655    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3656    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3657    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3658    
3659    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:141
3660    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3661    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3662    
3663    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:157
3664    msgid "Imported Keys"
3665    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3668    msgid ""
3669    "LDAP key import failed.\n"
3670    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3671    "installed"
3672    msgstr ""
3673    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3674    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3675    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3678    #, c-format
3679    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3680    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3683    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3684    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368
3687    msgid "Please select one of the servers."
3688    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:373
3691    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3692    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3695    msgid "DNS Name"
3696    msgstr "DNS Name"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3699    msgid "Port"
3700    msgstr "Port"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:475
3703    msgid "No space for new keyserver entry"
3704    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496
3707    msgid "HKP Keyserver"
3708    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3711    msgid "LDAP Keyserver"
3712    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3715    msgid "Finger Keyserver"
3716    msgstr "Finger-Keyserver"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523 Src/wptKeyserverDlg.cpp:737
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:757
3720    msgid "Edit Keyserver"
3721    msgstr "Editiere Keyserver"
3722    
3723    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverDlg.cpp:616
3725    msgid "&Add"
3726    msgstr "&Hinzuf�gen"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526
3729    msgid "Type:"
3730    msgstr "Typ:"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3733    msgid "Port:"
3734    msgstr "Port:"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3737    msgid "Host name:"
3738    msgstr "Rechnername:"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:536
3741    msgid "Please enter a host name"
3742    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3745    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3746    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3749    msgid "&Receive"
3750    msgstr "&Empfangen"
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:587
3753    msgid "Send key (default is receiving)"
3754    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:589
3757    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3758    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3761    msgid "&Search"
3762    msgstr "&Suchen"
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3765    msgid "C&hange proxy"
3766    msgstr "Proxy �&ndern"
3767    
3768    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592
3769    msgid "Set &default"
3770    msgstr "Als &Standard"
3771    
3772    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3773    msgid "&Remove"
3774    msgstr "&Entfernen"
3775    
3776    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3777    msgid "&Edit"
3778    msgstr "&Edtieren"
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3781    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3782    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3783    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3784    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3785    msgid "Proxy Settings"
3786    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3787    
3788    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:651 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
3789    msgid "Please select one of the keyservers."
3790    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3791    
3792    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659
3793    msgid "This is not implemented yet!"
3794    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3795    
3796    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:666 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3797    msgid "Please enter the search pattern."
3798    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3799    
3800    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:703
3801    msgid "Only keyids are allowed."
3802    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:709
3805    msgid "Only enter the name of the user."
3806    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3807    
3808    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
3809    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3810    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3813    #, c-format
3814    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3815    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3818    msgid "Keyserver Searching"
3819    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3820    
3821    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:87 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
3822    msgid "Keyserver Search"
3823    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3824    
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3826    #, c-format
3827    msgid ""
3828    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3829    "\n"
3830    "  \"%s\""
3831    msgstr ""
3832    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3833    "\n"
3834    "  \"%s\""
3835    
3836    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3837    msgid "self signature"
3838    msgstr "Selbstsignatur"
3839    
3840    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3841    msgid "signature"
3842    msgstr "Signatur"
3843    
3844    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3845    #, c-format
3846    msgid "%s %s signature"
3847    msgstr "%s %s Signatur"
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:215
3850    msgid "Signature Properties"
3851    msgstr "Signatureigenschaften"
3852    
3853    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:166 Src/wptKeysigDlg.cpp:211
3854    msgid "Exportable"
3855    msgstr "Exportierbar"
3856    
3857    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:212
3859    msgid "Non-revocably"
3860    msgstr "Nicht widerrufbar"
3861    
3862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145 Src/wptSigList.cpp:54
3864    msgid "Class"
3865    msgstr "Klasse"
3866    
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3868    msgid "Expire date"
3869    msgstr "Ablaufdatum"
3870    
3871    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3872    msgid "Issuer key"
3873    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3874    
3875    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148
3876    msgid "Issuer key ID"
3877    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3878    
3879    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:149
3880    msgid "Policy URL"
3881    msgstr "Policy URL"
3882    
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:166
3884    msgid "Non-exportable"
3885    msgstr "Nicht-exportierbar"
3886    
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:152
3888    msgid "  user ID not found"
3889    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3890    
3891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:288
3892    msgid "Really receive all missing keys?"
3893    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3894    
3895    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:322 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3896    msgid "Signature &Properties"
3897    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3898    
3899    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:323
3900    msgid "Signing &Key Properties"
3901    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3902    
3903    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:362
3905    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3906    msgstr ""
3907    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3908    "runterladen?"
3909    
3910    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:372
3912    msgid "Key not found in keyring."
3913    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3914    
3915    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:400
3916    #, c-format
3917    msgid "Signature List for \"%s\""
3918    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3919    
3920    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:404
3921    msgid "&Receive Key"
3922    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3923    
3924    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:336
3925    msgid "Choose Signature Class"
3926    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3927    
3928    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3930    msgid ""
3931    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3932    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3933    msgstr ""
3934    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3935    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3936    
3937    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3939    msgid "(0) I will not answer (default)"
3940    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3941    
3942    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3943    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3944    msgid "(1) I have not checked at all."
3945    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3946    
3947    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3949    msgid "(2) I have done causal checking."
3950    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3951    
3952    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3953    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3954    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3955    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3956    
3957    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3958    msgid "never"
3959    msgstr "niemals"
3960    
3961    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:261
3962    #, c-format
3963    msgid ""
3964    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3965    "\n"
3966    "Primary key fingerprint: %s\n"
3967    "\n"
3968    "\t%s\n"
3969    "\n"
3970    "\n"
3971    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3972    msgstr ""
3973    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3974    "\n"
3975    "Fingerabdruck: %s\n"
3976    "\n"
3977    "\t%s\n"
3978    "\n"
3979    "\n"
3980    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3981    
3982    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:273
3983    msgid "No valid secret key found."
3984    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3985    
3986    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:279
3987    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3988    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3989    
3990    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:280
3991    msgid "Signature expires on"
3992    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3993    
3994    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3995    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:281
3996    msgid "Sign non-revocably"
3997    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3998    
3999    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
4000    msgid "&Ask for certification level"
4001    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4002    
4003    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
4004    msgid "&Show photo"
4005    msgstr "&Photo anzeigen"
4006    
4007    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4008    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
4009    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
4010    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
4011    msgid "&Hide Typing"
4012    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4013    
4014    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:352
4015    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4016    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4017    
4018    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368
4019    msgid "Could not get Key ID from key."
4020    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4021    
4022    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:389
4023    msgid "This key is already signed by your key"
4024    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4025    
4026    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
4027    msgid "Trustlist"
4028    msgstr "Vertrauensliste"
4029    
4030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4031    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4032    msgid "Delete Clipboard Contents"
4033    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4034    
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:98
4036    msgid "&Remember the answer"
4037    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4038    
4039    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4040    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4041    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4042    
4043    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4044    msgid "Could not access secret keyring."
4045    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4046    
4047    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4048    msgid "Text Input"
4049    msgstr "Texteingabe"
4050    
4051    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4052    msgid "Unknown OpenPGP type."
4053    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4054    
4055    #: Src/wptMainProc.cpp:360
4056    msgid "Could not set current window mode hooks."
4057    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4058    
4059    #: Src/wptMainProc.cpp:417
4060    msgid "Edit Clipboard"
4061    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4062    
4063    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4064    msgid "About..."
4065    msgstr "�ber..."
4066    
4067    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4068    msgid "Decrypt/Verify"
4069    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4070    
4071    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4072    #: Src/wptMainProc.cpp:438
4073    msgid "Current Window"
4074    msgstr "Aktuelles Fenster"
4075    
4076    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4077    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4078    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4079    
4080    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4081    msgid "WinPT"
4082    msgstr "WinPT"
4083    
4084    #: Src/wptMainProc.cpp:505
4085    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4086    msgstr ""
4087    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4088    "beenden?"
4089    
4090    #: Src/wptMainProc.cpp:538
4091    #, c-format
4092    msgid ""
4093    "Make sure that the window contains text.\n"
4094    "%s."
4095    msgstr ""
4096    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4097    "%s."
4098    
4099    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4100    msgid "WinPT Preferences"
4101    msgstr "WinPT Einstellungen"
4102    
4103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4104    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4105    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4106    msgid "MAPI Login failed."
4107    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4108    
4109    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4110    msgid "Could not sent mail."
4111    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4112    
4113    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4114    msgid "Digest"
4115    msgstr "Pr�fsumme"
4116    
4117    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4118    msgid "&Save..."
4119    msgstr "&Speichern..."
4120    
4121    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:123
4122    msgid "Save to clipboard"
4123    msgstr "In Ablage speichern"
4124    
4125    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:124
4126    msgid "Print Message Digest"
4127    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4128    
4129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4130    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:177
4131    msgid "Select file to save checksums"
4132    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4133    
4134    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:182
4135    #, c-format
4136    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4137    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4138    
4139    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4140    msgid ""
4141    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4142    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4143    "keyring."
4144    msgstr ""
4145    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4146    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4147    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4148    
4149    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4150    msgid "Select file name for output"
4151    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4152    
4153    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4154    msgid "Ownertrust successfully exported."
4155    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4156    
4157    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4158    msgid "Select file name for input"
4159    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4160    
4161    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4162    msgid "Ownertrust succefully imported."
4163    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4164    
4165    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4166    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4167    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4168    
4169    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4170    #, c-format
4171    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4172    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4173    
4174    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4175    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:153
4176    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4177    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4178    
4179    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4180    msgid "Please enter your passphrase"
4181    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4182    
4183    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:158
4184    #, c-format
4185    msgid ""
4186    "Symmetric encryption.\n"
4187    "%s encrypted data."
4188    msgstr ""
4189    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4190    "%s verschl�sselte Daten."
4191    
4192    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:302
4193    #, c-format
4194    msgid ""
4195    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4196    "user: \"%s\"\n"
4197    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4198    msgstr ""
4199    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4200    "Benutzer: \"%s\"\n"
4201    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:308
4204    #, c-format
4205    msgid ""
4206    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4207    "user: \"%s\"\n"
4208    "%s key, ID %s\n"
4209    msgstr ""
4210    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4211    "Benutzer: \"%s\"\n"
4212    "%s key, ID %s\n"
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:396
4215    #, c-format
4216    msgid ""
4217    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4218    "Card: %s"
4219    msgstr ""
4220    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4221    "Schl�ssel\n"
4222    "Karte: %s"
4223    
4224    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4225    msgid "Passphrase Dialog"
4226    msgstr "Passwort Dialog"
4227    
4228    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4229    msgid "Repeat Passphrase"
4230    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4231    
4232    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4233    msgid "Enter Passphrase"
4234    msgstr "Passwort eingeben"
4235    
4236    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4237    msgid "Please enter a passphrase."
4238    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4239    
4240    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4241    msgid ""
4242    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4243    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4244    "\n"
4245    "Still proceed?"
4246    msgstr ""
4247    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4248    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4249    "\n"
4250    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4251    
4252    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4253    msgid "Please enter a PIN."
4254    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4255    
4256    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4257    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4258    msgid "PIN"
4259    msgstr "PIN"
4260    
4261    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4262    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4263    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4264    
4265    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4266    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4267    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4268    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4269    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4270    
4271    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4272    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4273    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4274    
4275    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4276    msgid "Do not use any &temporary files"
4277    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4278    
4279    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4280    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4281    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4282    
4283    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4284    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4285    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4286    
4287    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4288    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4289    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4290    
4291    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4292    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4293    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4294    
4295    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4296    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4297    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4298    
4299    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4300    msgid "Backup to &keyring folder"
4301    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4304    msgid "Backup to:"
4305    msgstr "Backup nach:"
4306    
4307    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4308    msgid "Select &key list mode"
4309    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4310    
4311    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4312    msgid "Select &wipe mode"
4313    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4314    
4315    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4316    msgid "Keyserver &config"
4317    msgstr "Keyserver &Config"
4318    
4319    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4320    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4321    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4322    
4323    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4324    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4325    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4326    
4327    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4328    msgid "General options"
4329    msgstr "Allgemeine Optionen"
4330    
4331    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4332    msgid "Clipboard hotkeys"
4333    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4334    
4335    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4336    msgid "Current window hotkeys"
4337    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4338    
4339    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4340    msgid ""
4341    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4342    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4343    "it is safe to leave this flag untouched."
4344    msgstr ""
4345    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4346    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4347    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4348    
4349    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4350    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4351    msgid "Select GPG backup path"
4352    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4353    
4354    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4355    msgid ""
4356    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4357    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4358    msgstr ""
4359    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4360    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4361    
4362    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4363    msgid "Please enter a value between 1-80."
4364    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4365    
4366    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4367    msgid "The specified backup folder is invalid."
4368    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4369    
4370    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4371    msgid "Hotkeys"
4372    msgstr "Tastenk�rzel"
4373    
4374    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4375    msgid "Could not create progress thread."
4376    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4377    
4378    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4379    msgid "Invalid host/IP address."
4380    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4381    
4382    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4383    msgid "Please enter the proxy hostname."
4384    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4385    
4386    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4387    msgid "Invalid port number."
4388    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4389    
4390    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4391    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4392    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4393    
4394    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4395    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4396    msgstr ""
4397    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4398    
4399    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4400    msgid "Please enter a host name and a port."
4401    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4402    
4403    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4404    msgid "Proxy host name or IP address"
4405    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4406    
4407    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4408    msgid "Server requires &authentication"
4409    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4410    
4411    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4412    msgid "User name"
4413    msgstr "Benutzername"
4414    
4415    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4416    msgid "Password"
4417    msgstr "Passwort"
4418    
4419    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4420    msgid "Proxy type"
4421    msgstr "Proxy-Type"
4422    
4423    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4424    msgid "Authentication"
4425    msgstr "Authentifizierung"
4426    
4427    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4428    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4429    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4430    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4431    
4432    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4433    msgid "GPG Detached Signature"
4434    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4435    
4436    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4437    msgid "GPG Encrypted Data"
4438    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4439    
4440    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4441    msgid "GPG Armored Data"
4442    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4443    
4444    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4445    msgid ""
4446    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4447    "a double click in the explorer.\n"
4448    "Do you want to continue?"
4449    msgstr ""
4450    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4451    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4452    "M�chten Sie fortfahren?"
4453    
4454    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4455    msgid "WinPT WARNING"
4456    msgstr "WinPT WARNUNG"
4457    
4458    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4459    #, c-format
4460    msgid ""
4461    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4462    "application.\n"
4463    "Do you want to overwrite it?"
4464    msgstr ""
4465    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4466    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4467    
4468    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4469    msgid "Could not write to Registry."
4470    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4471    
4472    #: Src/wptSigList.cpp:53
4473    msgid "Valid"
4474    msgstr "G�ltig"
4475    
4476    #: Src/wptSigList.cpp:57
4477    msgid "Expiration"
4478    msgstr "Ablauf"
4479    
4480    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4481    #, c-format
4482    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4483    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4484    
4485    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4486    msgid "Edit..."
4487    msgstr "Edit..."
4488    
4489    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4490    msgid "Symmetric Encryption"
4491    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4492    
4493    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4494    msgid "Data is too large for copying."
4495    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4496    
4497    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4498    msgid "Enter the text that was signed"
4499    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4500    
4501    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4502    msgid "Text Input from File"
4503    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4504    
4505    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4506    msgid "Signed"
4507    msgstr "Signiert"
4508    
4509    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4510    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4511    
4512    #~ msgid "Yes"
4513    #~ msgstr "Ja"
4514    
4515    #~ msgid "No"
4516    #~ msgstr "Nein"
4517    
4518    #~ msgid "Cancel"
4519    #~ msgstr "Abbrechen"
4520    
4521    #~ msgid "Proxy: none"
4522    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4523    
4524    #~ msgid "Default"
4525    #~ msgstr "Standard"
4526    
4527    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4528    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4529    
4530    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4531    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4532    
4533    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4534    #~ msgid ""
4535    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4536    #~ "Please start the service and try again."
4537    #~ msgstr ""
4538    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4539    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4540    
4541    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4542    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4543    
4544    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4545    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4546    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4547    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4548    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4549    #~ msgid "Cryptdisk"
4550    #~ msgstr "Cryptdisk"
4551    
4552    #~ msgid ""
4553    #~ "This volume file already exists.\n"
4554    #~ "Do you want to overwrite it?"
4555    #~ msgstr ""
4556    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4557    #~ "�berschreiben?"
4558    
4559    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4560    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4561    
4562    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4563    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4564    
4565    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4566    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4567    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4568    
4569    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4570    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4571    
4572    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4573    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4574    
4575    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4576    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4577    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4578    
4579    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4580    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4581    
4582    #~ msgid "Please enter a password."
4583    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4584    
4585    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4586    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4587    #~ msgstr ""
4588    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4589    
4590    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4591    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4592    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4593    
4594    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4595    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.208

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26