/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 270 by twoaday, Sat Oct 21 18:08:57 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  #
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  #  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  #
10  # immer Passwort benutzen.  # Hinweis vom Entwickler:
11  msgid ""  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  msgstr ""  # immer Passwort benutzen.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  #
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  msgid ""
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  msgstr ""
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.2\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "POT-Creation-Date: 2006-10-21 19:58+0200\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21    "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "MIME-Version: 1.0\n"
24    "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25  #, c-format  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26  msgid ""  
27  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:76
28  "Replace existing file?"  msgid ""
29  msgstr ""  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "file."
31  "�berschreiben?"  msgstr ""
32    "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
33  #, c-format  "Dateinamen verweist."
34  msgid "\"%s\" does not exist"  
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/WinPT.cpp:197
36    msgid "Could not create GPG home directory"
37  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:198 Src/WinPT.cpp:277 Src/WinPT.cpp:281 Src/WinPT.cpp:484
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:493 Src/WinPT.cpp:500 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:568
41  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:577 Src/WinPT.cpp:581 Src/WinPT.cpp:598 Src/WinPT.cpp:665
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/WinPT.cpp:678 Src/WinPT.cpp:725 Src/WinPT.cpp:767 Src/WinPT.cpp:786
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
44    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
45  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:519
46  msgid ""  msgid "WinPT Error"
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "WinPT Fehler"
48  "Set attribute to normal?"  
49  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:226
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid "No useable secret key found."
51  "Auf Standard setzen?"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
52    
53  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:227 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
54  msgid ""  msgid "WinPT Warning"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  msgstr "WinPT Warnung"
56  "\n"  
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/WinPT.cpp:276
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
59  "\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:282
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #, c-format
63  "\n"  msgid ""
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
66  "\n"  msgstr ""
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
68    "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  
70  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:310
71  msgid "%d keys"  msgid "Failed to create WinPT directory"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:311 Src/WinPT.cpp:328 Src/WinPT.cpp:339
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:634
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
77    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
78  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
79  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
80  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
81  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:730
82  "Signature made %s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:746 Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758 Src/wptKeyserverDlg.cpp:764
84  msgstr ""  msgid "Keyserver"
85  "%s\n"  msgstr "Schl�sselserver"
86  "%s\n"  
87  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:327
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
89    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
90  #, c-format  
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:485
92  "%s\n"  #, c-format
93  "Name: %s %s\n"  msgid ""
94  "Serial-No: %s\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
95  msgstr ""  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
96  "%s\n"  msgstr ""
97  "Name: %s %s\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
98  "Serien-Nr: %s\n"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
99    
100  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  #: Src/WinPT.cpp:492
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  msgid "Cryptographic selftest failed."
103    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
104  #, c-format  
105  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
106  "%s does not exit.\n"  #: Src/WinPT.cpp:499
107  "Do you want to create this directory?"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
108  msgstr ""  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
109  "%s existiert nicht.\n"  
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:541
111    #, c-format
112  #, c-format  msgid ""
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "GPG home directory is not set correctly.\n"
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Please check the GPG registry settings:\n"
115    "%s."
116  msgid "&Change"  msgstr ""
117  msgstr "&�ndern"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
118    "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
119  msgid "&Cleartext Signature"  "%s."
120  msgstr "&Klartextsignatur"  
121    #: Src/WinPT.cpp:545
122  msgid "&Comment"  msgid "Select GPG Public Keyring"
123  msgstr "&Kommentar"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
124    
125  msgid "&Comment (optional)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  #: Src/WinPT.cpp:567
127    msgid "GPG home directory could not be determined."
128  msgid "&Copy"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
129  msgstr "&Kopieren"  
130    #: Src/WinPT.cpp:575
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  msgid ""
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
134    msgstr ""
135  msgid "&Decrypt"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
136  msgstr "&Entschl�sseln"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
137    
138  msgid "&Delete"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
139  msgstr "&L�schen"  #: Src/WinPT.cpp:590
140    msgid ""
141  msgid "&Detached Signature"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
143    "\n"
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
145  msgid "&Disable"  msgstr ""
146  msgstr ""  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
147    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "beheben.\n"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
150    
151  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
152  msgstr "&E-Mail"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
153    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
154    #: Src/WinPT.cpp:623 Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
155  msgid "&Enable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:830
156  msgstr "&Aktivieren"  msgid "Wipe Free Space"
157    msgstr "Freien Speicher L�schen"
158  msgid "&Encrypt"  
159  msgstr "&Verschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:664
160    msgid "Could not register window class"
161  msgid "&Expert"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
162  msgstr "&Experte"  
163    #: Src/WinPT.cpp:678
164    msgid "Could not create window"
165  msgid "&Export..."  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
166  msgstr "&Exportieren..."  
167    #: Src/WinPT.cpp:765
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgid ""
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
171    msgstr ""
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  
175    #: Src/WinPT.cpp:768
176  msgid "&Import"  msgid ""
177  msgstr "&Importieren"  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
178    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
179    msgstr ""
180  msgid "&Import..."  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
181  msgstr "&Importieren..."  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
182    
183    #: Src/WinPT.cpp:787
184  msgid "&Key Properties"  #, c-format
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid ""
186    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
187  msgid "&List Signatures"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  "\n"
189    "%s: public key not found."
190  msgid "&Load"  msgstr ""
191  msgstr "&Laden"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
192    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
193  msgid "&Name"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
194  msgstr "&Name"  "\n"
195    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
196  msgid "&Never"  
197  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
198    msgid "About the GNU Privacy Guard"
199  msgid "&Normal"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
200  msgstr "&Normal"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
202  msgid "&Normal Signature"  msgid "About GnuPG"
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "�ber GnuPG"
204    
205  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
206  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptMainProc.cpp:568
207    msgid "About WinPT"
208  msgid "&Passphrase"  msgstr "�ber WinPT"
209  msgstr "&Passwort"  
210    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgid "Warranty"
212  msgid "&Paste"  msgstr "Gew�hrleistung"
213  msgstr "&Einfuegen"  
214    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
216  msgid "&Prefer RSA keys"  msgstr ""
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
218    
219  msgid "&Preferences"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
220  msgstr "&Einstellungen"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
221    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
222  msgid "&Properties"  
223  msgstr "&Eigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
224    msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
225  msgid "&Quit"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
226  msgstr "&Beenden"  
227    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
228  msgid "&Real name"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
229  msgstr "&Ihr Name"  msgstr ""
230    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
231  msgid "&Receive"  
232  msgstr "&Empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
233    msgid ""
234  msgid "&Receive Key"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
236    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
237  msgid "&Repeat passphrase"  "version."
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr ""
239    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
240  msgid "&Reset"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
241  msgstr "&Reset"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
242    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
243  msgid "&Revoke"  
244  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
245    msgid ""
246  msgid "&Revokers"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
247  msgstr "\"&Revokers\""  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
248    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
249  msgid "&Save"  msgstr ""
250  msgstr "&Speichern"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
251    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
252  msgid "&Search"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
253  msgstr "&Suchen"  
254    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
256  msgid "&Select All"  msgid "&About GPG..."
257  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "�ber &GPG..."
258    
259  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgid "&Help"
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgstr "&Hilfe"
264    
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:395
266  msgstr "&Textausgabe"  msgid "Card Manager"
267    msgstr "Kartenmanager"
268  msgid "&Verify"  
269  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:185
270    msgid "No Fingerprint"
271  msgid "&Wipe"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
272  msgstr "&L�schen"  
273    #: Src/wptCardDlg.cpp:216
274  msgid "&Wipe Original"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
275  msgstr "Original &l�schen"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
276    
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:340
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "No PINs found."
279    msgstr "Keine PINs gefunden."
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
282    #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
288  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptMainProc.cpp:265
290    msgid "Card Edit"
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Karten-Editor"
292  msgid "(2) I have done causal checking."  
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:350
294    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:355
298    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
299  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:362
302  msgid "1. Key has been compromised"  msgid "Invalid URL."
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  msgstr "Ung�ltige URL."
304    
305  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:375
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #, c-format
307    msgid "Could not modify card attribute: %s"
308  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  
310    #: Src/wptCardDlg.cpp:388
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgid "Card attribute changed."
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
313    
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:428
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
317    
318  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:430
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid "Please enter the PIN"
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #, c-format
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid ""
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  "%s\n"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  "Name: %s %s\n"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  "Serial-No: %s\n"
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr ""
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  "%s\n"
334  msgstr ""  "Name: %s %s\n"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Serien-Nr: %s\n"
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Name"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "&Name"
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:480
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "&Language"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "&Sprache"
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:481
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "&Key-URL"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "&Schl�ssel-URL"
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:482
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "&Login"
351    msgstr "&Login"
352  msgid "About GnuPG"  
353  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:483
354    msgid "&Sex"
355  msgid "About WinPT"  msgstr "&Geschlecht"
356  msgstr "�ber WinPT"  
357    #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "&OK"
360    msgstr "&OK"
361  msgid "About..."  
362  msgstr "�ber..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
363    msgid "&Exit"
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgstr "&Beenden"
365  msgid "Add"  
366  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:486
367    msgid "&New keys"
368  msgid "Add Photo"  msgstr "&Neue Schl�ssel"
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
370    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
371  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:487
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Change &PIN"
373    msgstr "&PIN �ndern"
374  msgid "Add Revoker"  
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:522
377  msgid "Add Subkey"  msgid ""
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  "This operation will override the keys on the card.\n"
379    "Continue?"
380  msgid "Add new Subkey"  msgstr ""
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
382    "Trotzdem fortfahren?"
383  msgid "Add new User ID"  
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:594
385    msgid "Pubkey algorithm"
386  msgid "Add user ID"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
388    #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "&Comment (optional)"
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "&Kommentar (optional)"
391    
392  msgid "Algorithm"  #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
393  msgstr "Algorithmus"  msgid "&Expire date"
394    msgstr "&Ablaufdatum"
395  msgid "All Files (*.*)"  
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:598
397    msgid "Off-card passphrase"
398  msgid ""  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
401  msgstr ""  msgid "&Never"
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgstr "&Niemals"
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
404    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "Email &address"
406  msgid "Always on Top"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  
408    #: Src/wptCardDlg.cpp:601
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Overwrite old keys on the card"
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
411  msgstr ""  
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:602
413    msgid "Make off-card backup of encryption key"
414  #, c-format  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
415  msgid ""  
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
417  "  \"%s\""  msgid "Card Key Generation"
418  msgstr ""  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
420  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:624
421  "\"%s\""  msgid "Please enter your name."
422    msgstr "Bitte Namen eingeben."
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
425    msgid "Name must be at least 5 characters long."
426  msgid "BAD signature"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
427  msgstr "Falsche Signatur"  
428    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
429  msgid "Backup"  msgid "Please enter your e-mail address."
430  msgstr "Sicherung"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
431    
432  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardDlg.cpp:647
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
439    
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptCardDlg.cpp:655
442  msgstr ""  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
444    
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
446  msgid ""  msgid "The date you have chosen has already passed."
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  
449  "key when communicating with you."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
450  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgid ""
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
453  "ausw�hlen\n"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgstr ""
455    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
456    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
457  msgid "C&hange"  
458  msgstr "&�ndern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:710
459    msgid "Keys successfully created."
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  
462    #: Src/wptCardDlg.cpp:737
463  msgid ""  msgid "Please enter the old card PIN."
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
466  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:739
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Please enter the new card PIN."
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
469    
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
472    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
475    msgid "PIN must be at least 6 characters."
476  msgid "Card Edit"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
477  msgstr "Karten-Editor"  
478    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
479  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptCardDlg.cpp:772
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Change Card PIN"
481    msgstr "Karten PIN �ndern"
482  msgid "Card Manager"  
483  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
484    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
485  msgid "Card attribute changed."  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
487    #: Src/wptCardDlg.cpp:828
488  msgid "Change &Passwd"  msgid "PIN successfully changed."
489  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
490    
491  msgid "Change Ownertrust"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptCardEdit.cpp:332
493    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
494  msgid "Change Passwd"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
495  msgstr "Passwort �ndern"  
496    #: Src/wptCardEdit.cpp:333
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgid "GPG Card Status"
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgstr "GPG Kartenstatus"
499    
500  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptCardManager.cpp:53
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid ""
502    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
503  msgid "Choose GPG binary"  "Press OK to continue or Cancel"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  msgstr ""
505    "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
506  msgid "Choose GPG config file"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  
508    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
509  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:319
511    msgid "user ID not found"
512  msgid "Choose Name for Key File"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  
514    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
515  msgid "Choose Name of the Key File"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
517    
518  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
519  msgstr "Signatur pr�fen"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
520    msgstr ""
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  
523    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
524  msgid "Cipher"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
525  msgstr "Cipher"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
526    
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
528  msgid "Class"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
529  msgstr "Klasse"  msgstr ""
530    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
531  msgid "Clea&r"  
532  msgstr "L�sche&n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
533    #, c-format
534  msgid "Clipboard"  msgid ""
535  msgstr "Zwischenablage"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
536    "*** Signature made:    %s\r\n"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "*** %s\r\n"
539    "*** Signature result:  %s\r\n"
540  msgid "Clipboard Editor"  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
542    msgstr ""
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
545    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "*** %s\r\n"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
548    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
551    msgid ""
552  #, c-format  "\r\n"
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr ""
555    "\r\n"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
558    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
559    msgid "Decrypt Verify"
560  msgid "Could not  open volume"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
562    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #, c-format
564  msgid ""  msgid ""
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "%s\n"
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "%s\n"
567  "\n"  "Signature made: %s\n"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
569  msgstr ""  "%s"
570    msgstr ""
571  msgid "Could not access public keyring"  "%s\n"
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "%s\n"
573    "Signatur erstellt: %s\n"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
575  msgstr ""  "%s"
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
577  "beenden?"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:154
578    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:162 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:191
579  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileManager.cpp:1670
581    #: Src/wptFileManager.cpp:1723 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
582  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224 Src/wptMainProc.cpp:234
584    #: Src/wptMainProc.cpp:404
585  msgid "Could not close file"  msgid "Verify"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr "�berpr�fen"
587    
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
589  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1377
591    #: Src/wptFileManager.cpp:1428
592  msgid "Could not connect to the host"  msgid "Decryption"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgstr "Entschl�sselung"
594    
595  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1429
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  #, c-format
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid ""
598    "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
599  msgid "Could not copy file."  "Decryption failed: secret key not available."
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr ""
601    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
602  msgid "Could not create directory"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  
604    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
605  msgid "Could not create file"  #, c-format
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
607    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
608  msgid "Could not create imagelist."  
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
610    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
611  msgid "Could not create key generation thread"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  msgstr ""
613    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
614  msgid "Could not create new socket"  
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
616    msgid ""
617  msgid "Could not create progress thread."  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  "\n"
619    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
620  msgid "Could not create window"  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
622    msgstr ""
623  msgid "Could not create zip archive."  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
625    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
626  msgid "Could not delete file"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
628    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
629  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "*** IMPORTANT ***"
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "*** WICHTIG ***"
631    
632  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
635    #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:962 Src/wptSymEnc.cpp:94
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "GnuPG Status: Finished"
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
638    
639  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
641    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
642  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:417
644    #: Src/wptMainProc.cpp:500 Src/wptMainProc.cpp:505 Src/wptVerifyList.cpp:232
645  msgid ""  msgid "Clipboard"
646  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "Zwischenablage"
647  "Do you want to create a config file?"  
648  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:649
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "File Open"
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Datei �ffnen"
651    
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid ""
654    "The file you want to add is very large.\n"
655  #, c-format  "Continue?"
656  msgid "Could not find key for '%s'"  msgstr ""
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
658    "Wirklich fortfahren?"
659  msgid "Could not find key."  
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
661    msgid "File Save"
662  #, c-format  msgstr "Datei speichern"
663  msgid ""  
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
665  "NOT exist."  msgid "Data successfully written to file."
666  msgstr ""  msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
668  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
669    msgid "&Copy"
670  msgid ""  msgstr "&Kopieren"
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
673  msgstr ""  msgid "Clea&r"
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgstr "&L�schen"
675  "um das Problem zu beheben?"  
676    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "&Quote"
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr "&Quote"
679    
680  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:501
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "&Open..."
682    msgstr "�&ffnen.."
683  msgid "Could not get GPG config file"  
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
685    msgid "&Save..."
686  msgid "Could not get Key ID from key."  msgstr "&Speichern..."
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  
688    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
689  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "&Paste"
691    msgstr "&Einf�gen"
692  msgid "Could not get default secret key."  
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
694    msgid "&Encrypt"
695  #, c-format  msgstr "&Verschl�sseln"
696  msgid ""  
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
698  "%s"  msgid "&Decrypt"
699  msgstr ""  msgstr "&Entschl�sseln"
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
701  "%s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:562
702    msgid "Clipboard Editor"
703  msgid ""  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
704  "Could not initizalize file lock.\n"  
705  "Native Language Support"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
706  msgstr ""  msgid "key not found"
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
708  "Native Language Support"  
709    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
712    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
713  msgid "Could not load config file"  
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
715    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
716  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Encryption"
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Verschl�sseln"
719    
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "&Find"
722    msgstr "&Suche"
723  #, c-format  
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
726    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
727  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
729    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
730  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
732    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
733  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
735    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
736  msgid "Could not open file"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "&Cancel"
738    msgstr "&Abbrechen"
739  msgid "Could not query volume information"  
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
741    msgid "You must select at least one key."
742  msgid "Could not read GnuPG version."  msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
744    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
745  msgid "Could not read file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #, c-format
747    msgid "No recipient found with '%s'"
748  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
750    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Key Import Statistics"
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
753    
754  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
756    msgid "Could not get default key."
757  msgid "Could not register window class"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
759    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:109
760  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:151
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 Src/wptClipSignDlg.cpp:225
762    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
763  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1187
765    #: Src/wptFileManager.cpp:1203 Src/wptFileManager.cpp:1493
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptMainProc.cpp:179
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Signing"
768    msgstr "Signieren"
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157
771    msgid "No useable signing key found"
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
774    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #, c-format
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid ""
777    "No key was chosen.\n"
778  #, c-format  "Use the GPG default key '%s'?"
779  msgid "Could not save data to '%s'."  msgstr ""
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
781    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
784    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptMainProc.cpp:186
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  msgid "Sign & Encrypt"
787    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
788  msgid "Could not set Clipboard data"  
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
790    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgid "Select key for signing"
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
793    
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Signing key:"
796    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1209
799    msgid "No key was selected."
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
802    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "Signature Information"
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Signaturinformationen"
805    
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #, c-format
808    msgid ""
809  msgid "Could not unmount volume"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  "Cannot check signature: public key not found\n"
811    "\n"
812  msgid "Could not write file"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr ""
814    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
815  msgid "Could not write to Registry."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  "\n"
817    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
818  msgid "Creation"  
819  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:192 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
820    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgid "&Save"
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgstr "&Speichern"
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "Invalid signature state."
826  msgid "Cryptdisk"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
827  msgstr ""  
828    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:231
829  msgid "Cryptdisk Error"  msgid "Could not extract key or signature information."
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
831    
832  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:267 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
834    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "Save Plaintext"
838    msgstr "Klartext speichern"
839  msgid "Current (old) Passphrase"  
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
841    msgid "Please enter a valid URL."
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
843  msgid "Current Window"  
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:516
845    msgid "HTTP Key Import"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
848    #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
851    
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
854    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
858  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
859  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
860  "Are you sure?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
861  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
863  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
864    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
865  msgid "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
866  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
867    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
868  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
870    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
871  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
872  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
873    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
874  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
875  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
876    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
879    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
880  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  msgid "Key Edit"
882    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
883  msgid "Decrypt"  
884  msgstr "Entschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
885    #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
886  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
888    
889  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Choose Locale Directory"
891    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
892  msgid "Decryption"  
893  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
894    msgid "Could not create winpt.mo file"
895  #, c-format  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
896  msgid ""  
897  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
898  "%s: does not exist."  msgid "Native Language Support"
899  msgstr ""  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
901  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
902    msgid "Please select a language"
903  msgid "Default"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
904  msgstr "Standard"  
905    #: Src/wptErrors.cpp:47
906  #, c-format  #, c-format
907  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
909    
910  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:52
911  msgid "Default Key: 0x%s"  #, c-format
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid ""
913    "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
914  #, c-format  "exist."
915  msgid ""  msgstr ""
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "oder Datei existiert nicht."
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:78
920  msgstr ""  msgid "General error occured"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:79
924  "\n"  msgid "Could not open file"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
926    
927  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:80
928  msgstr "L�schen"  msgid "Could not create file"
929    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
930  msgid "Delete Confirmation"  
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:81
932    msgid "Could not read file"
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:82
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not write file"
937  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
939    #: Src/wptErrors.cpp:83
940  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not close file"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
942    
943  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:84
944  msgstr "Beschreibung"  msgid "File does not exist"
945    msgstr "Die Datei existiert nicht"
946  msgid "Designated Key Revokers"  
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  #: Src/wptErrors.cpp:85
948    msgid "Could not delete file"
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  
951    #: Src/wptErrors.cpp:86
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not open Clipboard"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
954    
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:87
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not close Clipboard"
957    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
958  msgid "Digest"  
959  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:88
960    msgid "Could not empty Clipboard"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
963    #: Src/wptErrors.cpp:89
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not set Clipboard data"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
966    
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:90
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not get Clipboard data"
969    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
971  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
972  msgid ""  msgid "There is no text in the Clipboard"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
974  "\n"  
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
977  "\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:93
980  msgstr ""  msgid "General Clipboard error"
981    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
982  #, c-format  
983  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:94
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Registry error: "
985  "\n"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
986  "%s"  
987  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:97
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
989  "\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
990  "%s"  
991    #: Src/wptErrors.cpp:98
992  #, c-format  msgid "Could not resolve hostname"
993  msgid ""  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
994  "Do you really want to delete this group?\n"  
995  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
996  "%s"  msgid "Could not create new socket"
997  msgstr ""  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
999  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
1000  "%s"  msgid "Could not connect to the host"
1001    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1002  #, c-format  
1003  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:101
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1005  "\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1006  "pub %s %s %s\n"  
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:102
1008  msgstr ""  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1010  "\n"  
1011  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1012  "\"%s\""  msgid "Socket timed out, no data"
1013    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1016    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1017  #, c-format  msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1020    msgid "Could not register hotkey: "
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1023    #: Src/wptErrors.cpp:108
1024  #, c-format  msgid "Could not open directory"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  
1027    #: Src/wptErrors.cpp:109
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Could not create directory"
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1030    
1031  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Could not extract data from the current window"
1033    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1035  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:111
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Could not load config file"
1037  msgstr ""  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1038    
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptErrors.cpp:115
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "No data available"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1042    
1043  msgid "E&xport"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1044  msgstr "E&xportieren"  msgid "There is no card in the reader"
1045    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1046    
1047  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "There was no reader found"
1049    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1050  msgid "Edit"  
1051  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1052    msgid "This is not an OpenPGP card"
1053  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1055    #: Src/wptErrors.cpp:119
1056  msgid "Email"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1057  msgstr "Email"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1058    
1059  msgid "Email &address"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Could not mount volume"
1061    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1062  msgid "Email address:"  
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1064    msgid "Could not unmount volume"
1065  msgid "Encrypt"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  
1067    #: Src/wptErrors.cpp:122
1068  msgid "Encrypt Directory"  msgid "Could not  open volume"
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1070    
1071  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1072  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:123
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1075  msgstr ""  
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid "Could not query volume information"
1078    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1081    #, c-format
1082  msgid "Encryption"  msgid "Unknown error=%d"
1083  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1084    
1085  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:198
1087    #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:746
1088  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:914 Src/wptFileManager.cpp:1029
1089  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1579 Src/wptFileManager.cpp:1606
1090    #: Src/wptFileManager.cpp:1625 Src/wptFileManager.cpp:1877
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1939 Src/wptFileManagerDlg.cpp:529
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:633 Src/wptFileStatDlg.cpp:154
1093    #: Src/wptMainProc.cpp:393 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1094  msgid "Enter filename for signed file"  msgid "File Manager"
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgstr "Dateimanager"
1096    
1097  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #, c-format
1099    msgid ""
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "\"%s\" already exists.\n"
1101  msgid ""  "Replace existing file?"
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr ""
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1104  "using belongs to us."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1105  msgstr ""  
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:153
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #, c-format
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid ""
1109    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1110  msgid "Exit"  "Set attribute to normal?"
1111  msgstr "Beenden"  msgstr ""
1112    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1113  msgid "Expiration"  "Auf Normal Attribut setzen?"
1114  msgstr "Ablauf"  
1115    #: Src/wptFileManager.cpp:157
1116  msgid "Expire Subkey"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1118    
1119  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1120  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:194
1121    msgid ""
1122  msgid "Expires"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1123  msgstr "Verf�llt"  "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1124    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1125  msgid "Export"  "Do you want to disable it?"
1126  msgstr "Exportieren"  msgstr ""
1127    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1129  msgid "Export key to a file"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1130  msgstr ""  "\n"
1131    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1132  msgid "Exportable"  
1133  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1134    #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1135  msgid "FINGER Keyserver"  msgid "Status"
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgstr "Status"
1137    
1138  msgid "File"  #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1139  msgstr "Datei"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1140    #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1141  msgid "File Encrypt"  msgid "Name"
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "Name"
1143    
1144  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:416
1145  msgstr "Dateiimport"  msgid "Operation"
1146    msgstr "Prozess"
1147  msgid "File Manager"  
1148  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:745
1149    msgid "Please select a file."
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:915
1153  msgid "File Open"  #, c-format
1154  msgstr "Datei �ffnen"  msgid ""
1155    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1156  msgid "File Save"  "Do you really want to clearsign it?"
1157  msgstr "Datei speichern"  msgstr ""
1158    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1159  msgid "File Sign"  "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1160  msgstr "Datei signieren"  
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1030
1162  msgid "File Status"  #, c-format
1163  msgstr "Dateistatus"  msgid "\"%s\" does not exist"
1164    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1165  msgid "File Verify"  
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1113 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1167    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:287
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgid "File Status"
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgstr "Dateistatus"
1170    
1171  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileManager.cpp:1156
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1173    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1174  #, c-format  
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1186
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgid "Could not get default secret key."
1177    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1178  msgid "Finished"  
1179  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManager.cpp:1217 Src/wptFileManager.cpp:1529
1180    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:584 Src/wptMainProc.cpp:156
1181  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:408
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Sign"
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Signieren"
1184    
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1230 Src/wptFileManagerDlg.cpp:582
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:405
1187    msgid "Encrypt"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "Verschl�sseln"
1189  msgid "Full"  
1190  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1257 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1191    msgid "Symmetric Encryption"
1192  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1290 Src/wptFileManager.cpp:1295
1195  msgid "GPG Config"  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:409
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Symmetric"
1197    msgstr "Symmetrisch"
1198  msgid "GPG Error"  
1199  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1295
1200    msgid "Encryption failed."
1201  msgid "GPG Information"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1202  msgstr "GPG Information"  
1203    #: Src/wptFileManager.cpp:1386
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Choose Filename for Output"
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1206    
1207  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1395
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1210    
1211  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1437 Src/wptFileManager.cpp:1457
1212  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:583
1213    msgid "Decrypt"
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "Entschl�sseln"
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1216  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1443
1217    #, c-format
1218  #, c-format  msgid ""
1219  msgid ""  "Decryption failed.\n"
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s: does not exist."
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr ""
1222  "%s."  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1223  msgstr ""  "%s: existiert nicht."
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1458
1226  "%s"  #, c-format
1227    msgid ""
1228  msgid "General Clipboard error"  "The original file name is '%s'.\n"
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  "\n"
1230    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1231  msgid "General error occured"  msgstr ""
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1233    "\n"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  
1236  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1506
1237    msgid "Enter Filename for Signed File"
1238  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1605
1241  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1243    
1244  msgid "GnuPG Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1245  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1625
1246    msgid "No files to check."
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1249    #: Src/wptFileManager.cpp:1642
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Select Data File"
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1252    
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1644
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Selected Output File"
1255    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1670
1258    msgid "Invalid file name. Exit"
1259  msgid "GnuPG status"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1260  msgstr "GnuPG-Status"  
1261    #: Src/wptFileManager.cpp:1770 Src/wptFileManager.cpp:1781
1262  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1264    #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1265  msgid "Group manager"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1266  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptKeyManager.cpp:567 Src/wptKeyManager.cpp:586
1267    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1268  msgid "HKP Keyserver"  msgid "Import"
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "Importieren"
1270    
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  #: Src/wptFileManager.cpp:1778
1272  msgid "HTTP"  msgid ""
1273  msgstr ""  "Key without a self signature was dectected!\n"
1274    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  "\n"
1276  msgid "&Help"  "Cannot import these key(s)!"
1277  msgstr "&Hilfe"  msgstr ""
1278    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1279  msgid ""  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "\n"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1804 Src/wptKeyManager.cpp:282
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "No key was selected for export."
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1287    
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManager.cpp:1805 Src/wptFileManager.cpp:1828
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1290    msgid "Export"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "Export"
1292  msgid ""  
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManager.cpp:1813 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1295  msgstr ""  msgid "Choose Name for Key File"
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1298    #: Src/wptFileManager.cpp:1832 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1301    msgid "GnuPG status"
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "GnuPG-Status"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManager.cpp:1832
1305  msgid "I trust marginally"  #, c-format
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Finished (Output: %s)"
1307    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1308  msgid "I trust ultimately"  
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1878
1310    #, c-format
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1313  msgstr ""  
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1938
1315    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1316  msgid "Import"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1317  msgstr "Importieren"  
1318    #: Src/wptFileManager.cpp:1943
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "Choose File Name for Output"
1320  msgid "Import key to keyring"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1322    #: Src/wptFileManager.cpp:2015
1323  msgid ""  msgid "Choose a Name for the Archive"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManager.cpp:2018
1327  msgstr ""  msgid "Invalid archive name. Exit."
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManager.cpp:2019 Src/wptFileManager.cpp:2027
1331    msgid "Encrypt Directory"
1332  msgid "Info"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1333  msgstr "�ber"  
1334    #: Src/wptFileManager.cpp:2026
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "Could not create zip archive."
1336  #, c-format  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1339    msgid "File Encrypt"
1340    msgstr "Datei verschl�sseln"
1341  msgid "Invalid URL."  
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1343    msgid "&Text Output"
1344  msgid "Invalid User ID"  msgstr "&Textausgabe"
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1346    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "&Wipe Original"
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "Original &l�schen"
1349    
1350  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1353    
1354  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "&Select Key for signing"
1356    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1359    msgid "Options"
1360  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "Optionen"
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1363    msgid "Please select at least one recipient."
1364  msgid "Invalid port number."  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1366    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1367  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "No valid OpenPGP data found."
1369  "proxy authentication!"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1370  msgstr ""  
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1373    msgid "Key Import"
1374  msgid "Invalid signature state."  msgstr "Schl�sselimport"
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1376    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1377  msgid "Invalid user ID"  #, c-format
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1379    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1382    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "File"
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgstr "Datei"
1385    
1386  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1387  msgid ""  msgid ""
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  "\n"
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1391  "\n"  "set manually via the Key Properties dialog."
1392  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr ""
1393  msgstr ""  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "\n"
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1397  "\n"  
1398  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1399    msgid "File Sign"
1400  msgid ""  msgstr "Datei signieren"
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1402  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "&Normal Signature"
1404  "accident; so it is a good\n"  msgstr "&Normale Signatur"
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1406  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1407  "Backup your keyrings now?"  msgid "&Detached Signature"
1408  msgstr ""  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "&Cleartext Signature"
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "&Klartextsignatur"
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1414  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "Signature mode"
1416    msgstr "Signaturmodus"
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1418  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1420  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptKeyManager.cpp:690 Src/wptKeyManager.cpp:791
1421  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:824 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657
1422    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701
1423  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
1426  msgstr ""  msgid "Please select a key."
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1429    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1430  #, c-format  msgid "0 Objects marked"
1431  msgid ""  msgstr "0 Objekte markiert"
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1433  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1434  "Do you want to overwrite it?"  #, c-format
1435  msgstr ""  msgid "%d Object(s) marked"
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1437  "�berschreiben?"  
1438    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptMainProc.cpp:532
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1441    
1442  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1443  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1444    #: Src/wptMainProc.cpp:396
1445  msgid "Key &type"  msgid "Edit"
1446  msgstr "&Typ"  msgstr "Bearbeiten"
1447    
1448  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "View"
1450  msgstr ""  msgstr "Ansicht"
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1452    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptFileManagerDlg.cpp:581
1453  #, c-format  msgid "Encrypt into ZIP"
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1456    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1457  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "&Sign"
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "&Signieren"
1460    
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1462  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:406
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "Sign && Encrypt"
1464    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1465  msgid "Key Cache"  
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1467    msgid "&Verify"
1468  msgid "Key Edit"  msgstr "�ber&pr�fen"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1471  msgid "Key Edit Help"  msgid "S&ymmetric"
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "S&ymmetrisch"
1473    
1474  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1475  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "&Import"
1476    msgstr "&Importieren"
1477  msgid "Key Generation"  
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1479    msgid "E&xport"
1480  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "E&xportieren"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1482    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:398
1483  msgid "Key Generation completed"  msgid "Exit"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr "Beenden"
1485    
1486  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "&Reset"
1488    msgstr "&Aufr�umen"
1489  msgid "Key Import"  
1490  msgstr "Schl�sselimport"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1491    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1492  msgid "Key Import HTTP"  msgid "Always on Top"
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1494    
1495  msgid "Key Import Statistics"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1497    msgid "&Select All"
1498  msgid "Key Manager"  msgstr "Alles &markieren"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1500    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1501  msgid "Key Pair"  msgid "&Preferences"
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "&Einstellungen"
1503    
1504  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1506    msgid "Send as Mail"
1507  msgid "Key Preferences"  msgstr "Als Mail versenden"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1509    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1510  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "&List Packets"
1512    msgstr "Pakete an&zeigen"
1513  msgid "Key Revocation"  
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1515    msgid "&Wipe"
1516  msgid "Key Revokers"  msgstr "&L�schen"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1519  msgid "Key Signature List"  msgid "Wipe"
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "L�schen"
1521    
1522  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "List Packets"
1524    msgstr "Pakete anzeigen"
1525  msgid "Key already expired!"  
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1527    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:621
1528  msgid "Key already revoked!"  msgid "&Calc Digest"
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "Digest &berechnen"
1530    
1531  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:632
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1533    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1534  msgid "Key expiration"  
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1536    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:782
1537  msgid "Key has only one user ID."  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1539    
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783 Src/wptMainProc.cpp:110
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "&Yes"
1542  msgstr ""  msgstr "&Ja"
1543    
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:111
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgid "&No"
1546  msgstr ""  msgstr "&Nein"
1547    
1548  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:827
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Operation Status: Error"
1550    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1551  msgid "Key successfully signed."  
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1553    msgid "Operation Status: Done."
1554  msgid "Key type"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1555  msgstr "Typ"  
1556    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:871
1557  msgid ""  #, c-format
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid ""
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1560  "\n"  "Free Space    : %12sk"
1561  "Cannot import these key(s)!"  msgstr ""
1562  msgstr ""  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Freier Platz   : %12sk"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1565  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid "&Save additional information"
1567    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1568  msgid ""  
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Save to &file"
1571  "\n"  msgstr "In &Datei sichern"
1572  "Cannot import these key(s)."  
1573  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Send to &clipboard"
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr "An &Ablage senden"
1576  "\n"  
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1578    msgid "Destination for Plaintext"
1579  #, c-format  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1582    msgid "Please enter a filename."
1583  #, c-format  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1584  msgid ""  
1585  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1587  msgstr ""  msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1590    msgid "Finished"
1591  msgid "Keys successfully created."  msgstr "Fertig"
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
1593    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1594  msgid "Keyserver"  msgid "File Verify"
1595  msgstr "Schl�sselserver"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1596    
1597    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1598  msgid "Keyserver - check response"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1600    
1601    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1602  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1604    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1605  msgid "Keyserver Access"  
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1607    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1608  msgid "Keyserver Error"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1610    
1611  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "WinPT First Start"
1613    msgstr "WinPT Erster Start"
1614  msgid "Keyserver Warning"  
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1616    #: Src/wptGPG.cpp:839
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgid ""
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1619    "attribute. In this state you do not have write\n"
1620  msgid "LDAP Keyserver"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr ""
1622    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1623  msgid ""  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1624  "LDAP key import failed.\n"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1626  "installed"  #: Src/wptGPG.cpp:842
1627  msgstr ""  msgid "GPG Information"
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgstr "GPG Information"
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPG.cpp:846
1631    msgid "Could not reset read-only state."
1632  msgid "List Trust Path"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1634    #: Src/wptGPG.cpp:847
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "GPG Error"
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "GPG Fehler"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1638    #: Src/wptGPG.cpp:859
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid ""
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1641    "one or both of the selected keyrings.\n"
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "\n"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1644  msgid "MAPI Login failed."  "caused by another program which already opened the files.\n"
1645  msgstr ""  msgstr ""
1646    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1647    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1648  msgid "Mail"  "\n"
1649  msgstr "E-Mail"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1650    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1651  #, c-format  
1652  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:864
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "GPG Warning"
1654  "%s."  msgstr "GPG Warnung"
1655  msgstr ""  
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1657  "%s."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1658    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1660  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:419
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:599
1664  "Do you want to disable it?"  msgid "Preferences"
1665  msgstr ""  msgstr "Einstellungen"
1666    
1667  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:889
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #, c-format
1669  "message that key generation was finished."  msgid ""
1670  msgstr ""  "%s does not exit.\n"
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Do you want to create this directory?"
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr ""
1673    "%s existiert nicht.\n"
1674  msgid "Name"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1675  msgstr "Name"  
1676    #: Src/wptGPG.cpp:917
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "Please choose your Public Keyring"
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1679  msgstr ""  
1680    #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1681    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1684    #: Src/wptGPG.cpp:927
1685  msgid "Never"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1686  msgstr "Niemals"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1687    
1688  msgid "New Group"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1689  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Could not copy file."
1690    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1691  msgid "New Passphrase"  
1692  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1693    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1694  msgid "No Fingerprint"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1696    #: Src/wptGPG.cpp:948
1697  msgid "No GPG error description available."  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1699    
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1083 Src/wptGPG.cpp:1096
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Backup"
1702    msgstr "Sicherung"
1703  msgid "No PINs found."  
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPG.cpp:994
1705    #, c-format
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1707  msgid "No files to check."  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1709    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1710  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:1084
1711  msgid ""  #, c-format
1712  "No key was chosen.\n"  msgid ""
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1714  msgstr ""  "Please insert/check the drive to continue."
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr ""
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1717    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1718  msgid "No key was selected for export."  
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPG.cpp:1096
1720    #, c-format
1721  #, fuzzy  msgid "Invalid backup mode %d"
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1724    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1725  msgid "No key was selected."  msgid "Error during verification process"
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1727    
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "The signature is good"
1730    msgstr "Die Signatur is gut"
1731  msgid "No keys updated."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGME.cpp:286
1733    msgid "The signature is BAD!"
1734  msgid "No preferences available."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  
1736    #: Src/wptGPGME.cpp:287
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1738  #, c-format  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGME.cpp:288
1741    msgid "No valid OpenPGP signature"
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1744    #: Src/wptGPGME.cpp:289
1745  msgid ""  msgid "Signature Error"
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Fehler in Signatur"
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1748  "\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:290
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Good signature (Expired Key)"
1750  msgstr ""  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:291
1753  "\n"  msgid "Good signature (Revoked Key)"
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1755    
1756  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGME.cpp:292
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Good signature (Expired)"
1758    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1759  msgid "No user ID(s) found."  
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1761    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1764    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1767    msgid "GPG Config"
1768  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "GPG Konfiguration"
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1770    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1771  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "GnuPG Configuration File"
1773    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  
1775  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1776  msgstr ""  msgid "&Load"
1777    msgstr "&Laden"
1778  msgid "OK"  
1779  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1780    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1783    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1786    
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1789    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1790  msgid "Only enter the name of the user."  
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1792    msgid "Successfully saved."
1793  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1795    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid ""
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  "Current data will be lost!\n"
1798    "Are you sure?"
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgstr ""
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1801    "Sind Sie sicher?"
1802  msgid "Operation"  
1803  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1804    #: Src/wptMainProc.cpp:580
1805  msgid "Operation Status: Done."  msgid "GnuPG Preferences"
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1807    
1808  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1810    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1812  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1815  msgstr ""  
1816    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1817  msgid "Options"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1818  msgstr "Optionen"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1819    
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1822    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1825    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1826  msgid "Ownertrust"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  
1828    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "Comment in armored files"
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1831    
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Encrypt to this key"
1834    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1837    msgid "General GPG options"
1838  msgid "PIN"  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1839  msgstr "PIN"  
1840    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1843    msgid "Browse..."
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "�ndern..."
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1846    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "&Overwrite default settings"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1850  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1851    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1852  msgid "Passphrase"  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1853  msgstr "Passwort"  
1854    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1857    
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1860    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1863    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1866    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1869    
1870  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Could not get GPG config file"
1872    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1873  msgid "Photo successfully added."  
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1875    msgid "Choose GPG Home Directory"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1877  msgid ""  
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1879  "The image must be a JPEG file."  msgid "Choose GPG Binary"
1880  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1883    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1884  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1887  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:690
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:727
1894  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:738 Src/wptKeyManager.cpp:764
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManager.cpp:791 Src/wptKeyManager.cpp:796
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:824
1897  "source...)?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:898
1898  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:903 Src/wptKeyManager.cpp:960
1899    #: Src/wptKeyManager.cpp:993 Src/wptKeyManager.cpp:1077
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1308 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1319
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
1902    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1658 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
1903    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1906    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945
1909    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1912    #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMainProc.cpp:543 Src/wptMainProc.cpp:551
1913  msgid "Please enter a file name."  msgid "Key Manager"
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1915    
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #, c-format
1918    msgid ""
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  "Do you really want to delete this group?\n"
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  "\n"
1921    "%s"
1922  msgid "Please enter a message."  msgstr ""
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1924    "\n"
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  "%s"
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  
1927    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #, c-format
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
1930    "Do you really want to delete this entry?\n"
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  "\n"
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  "%s"
1933    msgstr ""
1934  msgid "Please enter a passphrase."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  "\n"
1936    "%s"
1937  msgid "Please enter a password."  
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1939    msgid "New Group"
1940  msgid "Please enter a recipient."  msgstr "Neue Gruppe"
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  
1942    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1943  msgid "Please enter a valid URL."  msgid "Please enter the email address"
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1945    
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Group manager"
1948    msgstr "Gruppenmanager"
1949  msgid "Please enter a valid email address."  
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1951    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  
1954    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1955  msgid ""  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1958  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1961    
1962  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1964    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1967    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1970    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1973    
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1976    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1979    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1980  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  
1982    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1983  #, c-format  msgid "Unknown Hotkey"
1984  msgid ""  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1986  "Card: %s"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1987  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1990  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1991    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1992  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1994    msgid "Revoked"
1995  msgid ""  msgstr "Widerrufen"
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  
1997  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1999    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
2000    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid "Expired"
2002  msgstr ""  msgstr "Abgelaufen"
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2004    #: Src/wptImportList.cpp:272
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid "secret key"
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
2007    
2008  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "public key"
2010    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2013    msgid "Invalid user ID"
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2016    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
2017  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2019    #: Src/wptVerifyList.cpp:173
2020  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "User ID"
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2022    
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2025    msgid "Size"
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr "Gr��e"
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2028    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2031    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2032  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptVerifyList.cpp:172
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Key ID"
2034    msgstr "Schl�ssel-ID"
2035  msgid "Please enter your passphrase"  
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2037    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid "Creation"
2041    msgstr "Erstellung"
2042  msgid ""  
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2044  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2045  msgstr ""  msgid "Type"
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  msgstr "Typ"
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2048    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptImportList.cpp:419
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid ""
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2052    "and thus causing a CRC error."
2053  msgid ""  msgstr ""
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2056  "he can use it to render your key unusable!"  
2057  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyCache.cpp:818
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid "Load GPG Keyrings..."
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2061    
2062  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "WinPT Key Caching"
2064    msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2067    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2069  msgstr ""  
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2071    msgid "Key Cache"
2072  msgid "Please select a command."  msgstr "Schl�sselcache"
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2074    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2075  msgid "Please select a file."  msgid "Ultimate"
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr "Absolut"
2077    
2078  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2080    msgid "Never"
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr "Niemals"
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2084  msgid "Please select a reason."  msgid "OK"
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr "OK"
2086    
2087  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "user ID"
2089    msgstr "Benutzerkennung"
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2092    #, c-format
2093  msgid "Please select at least one recipient."  msgid ""
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2095    "%s"
2096  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr ""
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2098    "%s"
2099  msgid "Please select one entry."  
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid ""
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2104    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2105  msgid "Please select one of the servers."  "close to 240x288 is advised."
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  msgstr ""
2107    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2108  #, c-format  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2109  msgid ""  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  
2111  "is too old."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2112  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid ""
2114  "(%s)ist zu alt."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2115    "The image must be a JPEG file."
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr ""
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2118  msgstr ""  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2119    
2120  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2121  msgstr "Port"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2122    msgid "Passphrase"
2123  msgid "Preferences"  msgstr "Passwort"
2124  msgstr "Einstellungen"  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "Add Photo ID"
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2128    
2129  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2130  msgstr "Prim�r"  msgid "Select Image File"
2131    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Add Photo"
2137    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2140    #, c-format
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2143    
2144  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2145  msgstr "Protokoll"  msgid "Please enter a file name."
2146    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2147  msgid "Proxy Error"  
2148  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2149    msgid ""
2150  msgid "Proxy Settings"  "The JPEG is really large.\n"
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  "Are you sure you want to use it?"
2152    msgstr ""
2153  msgid "Public Key"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2155    
2156  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Photo successfully added."
2158    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2159  msgid "R&everify Signatures"  
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2167    msgid "GnuPG Status"
2168  msgid "RSA sign only"  msgstr "GnuPG-Status"
2169  msgstr "RSA nur signieren"  
2170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2173    msgstr ""
2174  msgid "Re&load Key Cache"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2176    
2177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgid "Public key"
2179    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2183  msgid "Recipients"  msgid "Add Revoker"
2184  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2185    
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2190    msgid "Please select a user ID."
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Revoker successfully addded."
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2196    
2197  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgid "Add new User ID"
2199    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2201  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "&Email"
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "&E-Mail"
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  
2205  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgid "&Comment"
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr "&Kommentar"
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
2209    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2212    
2213  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2215    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "UserID"
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Benutzerkennung"
2218    
2219  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid ""
2221    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2222  msgid "Revoke Signature"  msgstr ""
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2224    
2225  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Please enter an email address."
2227    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2228  msgid "Revoke user ID"  
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2230    msgid "Invalid email address."
2231  msgid "Revoked"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2232  msgstr "Widerrufen"  
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2234  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "user ID successfully added."
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2236    
2237  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Add new Subkey"
2239    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2240  msgid "Save Plaintext"  
2241  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2242    msgid "Key type"
2243  msgid "Search"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2244  msgstr "&Suchen"  
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2246  msgid "Search for:"  msgid "Size in bits"
2247  msgstr "&Suchen"  msgstr "Gr��e in Bits"
2248    
2249  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Key expiration"
2251    msgstr "Key Ablaufdatum"
2252  #, c-format  
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Please select one entry."
2255    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2256  msgid "Secret key(s) imported."  
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2258    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Add Subkey"
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2261  msgid "Secure Attachment"  
2262  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2263    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2265  msgid "Secure Message"  
2266  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2267    msgid "Subkey successfully added."
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2272  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "There is no secret key available!"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2277    
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2279  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Add user ID"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2281    
2282  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2284    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2285  msgid "Select file name for input"  
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2287    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2288  msgid "Select file name for output"  msgid "Change Ownertrust"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2290    
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2292  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Key status changed."
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2294    
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2296  msgid "Select key for signing"  msgid ""
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2298    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2299  msgid "Selected Output File"  msgstr ""
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2301    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  
2303  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2304  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Current (old) Passphrase"
2305    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2308    msgid "New Passphrase"
2309    msgstr "Neues Passwort"
2310  msgid "Send to Keyserver"  
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2312    msgid ""
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "This is propably a bad idea, continue?"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr ""
2316    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2320  msgid "Show key properties"  msgid "Change Password"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgstr "&Passwort �ndern"
2322    
2323  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2324  msgstr "Signieren"  msgid "Passphrase successfully changed."
2325    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2326  msgid "Sign & Encrypt"  
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2328    msgid "Description"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr "Beschreibung"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  
2331    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2332  msgid "Sign key"  msgid "Expires"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "Verf�llt"
2334    
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2337    msgid "Validity"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgstr "G�ltigkeit"
2339  msgid "Sign non-revocably"  
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2341    msgid "Email"
2342  msgid "Signature &Properties"  msgstr "E-Mail"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  
2344    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2345  msgid "Signature Information"  msgid ""
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2347    "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2348  #, c-format  "DELUID      delete a user ID\r\n"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2351    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2354    "SETPREF     set preference list\r\n"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2356  msgstr ""  "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2358    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2361    "DISABLE     disable a key\r\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "ENABLE      enable a key\r\n"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2364    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2365  msgid "Signature expires on"  "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2367    msgstr ""
2368  #, c-format  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2369  msgid ""  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2372  "\n"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2374  msgstr ""  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2377  "\n"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2379    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2380  msgid "Signed"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2381  msgstr "Signiert"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2382    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2383  msgid "Signing"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2384  msgstr "Signieren"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2385    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
2388    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2389  msgid "Signing key:"  msgid "Key Edit Help"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2391    
2392  msgid "Size"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2393  msgstr "Gr��e"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2394    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2395  msgid "Size in bits"  
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2397    #, c-format
2398  msgid "Smart Card support is not available."  msgid ""
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "\"Subkey %s.\"\n"
2400    "\n"
2401  msgid "Socket timed out, no data"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "be able to be decrypted.\n"
2403    "\n"
2404  msgid ""  "Do you really want to delete this subkey?"
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr ""
2406  "\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "\n"
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2409  msgstr ""  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "\n"
2411  "\n"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2414    msgid "Delete Subkey"
2415  #, c-format  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2416  msgid ""  
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid "Subkey successfully deleted."
2419  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2422    msgid ""
2423  msgid "Status"  "Key already expired.\n"
2424  msgstr "Status"  "\n"
2425    "Do you want to change the expiration date?"
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr ""
2427  #, c-format  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "\n"
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2430    
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key Expiration Date"
2433    msgstr "Ablaufdatum"
2434  msgid "Subkey size in &bits"  
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2436    msgid "Expire Subkey"
2437  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2439    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2442    
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid ""
2445    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2446  msgid "Successfully saved."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "\n"
2448    "This command is only available to revoke single subkeys"
2449  msgid "Symmetric"  msgstr ""
2450  msgstr "Symmetrisch"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2451    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2452  msgid "Symmetric Encryption"  "\n"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2454    
2455  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2456  msgid ""  msgid "Key already revoked."
2457  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2458  "%s encrypted data."  
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2460  "%s verschluesselte Daten."  msgid "Revoke Subkey"
2461    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2462  msgid "Text Input"  
2463  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2464    msgid "Subkey successfully revoked."
2465  msgid "Text Input from File"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2467    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "Revoke user ID"
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2470    
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Key has only one user ID."
2473    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2475  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "This user ID has been already revoked."
2477  "Please start the service and try again."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2478  msgstr ""  
2479    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2480  msgid ""  #, c-format
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgid ""
2482  "Are you sure you want to use it?"  "user ID \"%s\".\n"
2483  msgstr ""  "\n"
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr ""
2486    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2487  msgid ""  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2489  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2490  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "Revoke User ID"
2491  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "User ID successfully revoked"
2495    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2497  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2498  msgid ""  msgid "Set user ID preferences"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  
2501  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2502    msgid "User ID preferences successfully updated"
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2505    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "Primary"
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Prim�r"
2508    
2509  # msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2510  # msgstr ""  msgid "User ID successfully flagged"
2511  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2512  "The file you want to add is very large.\n"  
2513  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2514  msgstr ""  msgid "No preferences available."
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2516    
2517  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "MDC feature"
2519  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2520  msgstr ""  
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "user ID:"
2523    msgstr "Benutzerkennung:"
2524  msgid ""  
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "Key Preferences"
2527  msgstr ""  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2530    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2534    #, c-format
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgid ""
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  "user ID \"%s\".\n"
2537    "\n"
2538  msgid ""  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "\n"
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  "Do you really want to delete this user ID?"
2541  msgstr ""  msgstr ""
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "\n"
2544    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  "\n"
2546  msgid ""  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "Delete User ID"
2550  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2551    
2552  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "User ID successfully deleted"
2554    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2557    msgid "Finished to compact key."
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2559  msgid ""  
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2561  "\n"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2562  "Create new default config file?"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2563  msgstr ""  
2564    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:466
2565  # msgid "Unknown"  msgid "Key successfully signed."
2566  # msgstr "Unbekannt"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2567  msgid ""  
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #, c-format
2570  msgstr ""  msgid ""
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "\n"
2573    "%s\n"
2574  msgid "There are no preferences in the list."  "\n"
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2576    "which allows you to revoke the key listed above?"
2577  msgid "There is no card in the reader"  msgstr ""
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2579    "\n"
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "%s\n"
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "\n"
2582    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2583  msgid "There is no secret key available!"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "zu widerrufen?"
2585    
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2588    msgstr ""
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "Authentifizierung"
2591  msgstr ""  
2592    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2593  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Command>"
2595    msgstr "Kommando>"
2596    
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:636
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2599    msgid "&Close"
2600    msgstr "&Schliessen"
2601  msgid ""  
2602  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "&Revoke..."
2604  "\n"  msgstr "&Widerrufen..."
2605  "Do you really want to continue?"  
2606  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "Please select a command."
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2609  "Trotzdem fortfahren"  
2610    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2613    
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Don't know"
2616    msgstr "Ich weiss nicht"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2619    msgid "I do NOT trust"
2620  msgid ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2623  msgstr ""  msgid "I trust marginally"
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2625  "Signierung etc.)\n"  
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2627    msgid "I trust fully"
2628  msgid ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2630  "Key check failed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2631  msgstr ""  msgid "I trust ultimately"
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2633  "fehlgeschlagen."  
2634    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2635  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2636  "This key has expired!\n"  msgid ""
2637  "Key check failed."  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2638  msgstr ""  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "sources...)?"
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr ""
2641    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2642  msgid "This key is already signed by your key"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2644    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2645  msgid ""  msgid "Please choose one entry."
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2647  "\n"  
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2651  "\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2652  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2653  msgstr ""  msgid "Ownertrust"
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2655  "\n"  
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2659  "\n"  
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2661    msgid "There are no preferences in the list."
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2663  msgid ""  
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2665  "Still proceed?"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2666  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2668  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2672    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2673    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2674  msgid ""  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2675  "This volume file already exists.\n"  msgid "Key Generation"
2676  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2677  msgstr ""  
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2679  "�berschreiben?"  msgid ""
2680    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2681  #, c-format  "contain VERY important data.\n"
2682  msgid ""  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  "accident; so it is a good\n"
2684  "Free Space    : %12sk"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2685  msgstr ""  "\n"
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "Backup your keyrings now?"
2687  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr ""
2688    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2689  msgid "Trust"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2690  msgstr "Vertrauen"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2691    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2692  msgid "Trustlist"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2693  msgstr "Vertrauensliste"  "\n"
2694    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2695  msgid "Type"  
2696  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2697    msgid "WARNING - Important hint"
2698  msgid "Ultimate"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2699  msgstr "Absolut"  
2700    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2701  msgid "Unknown"  msgid "Destination for Public Keyring"
2702  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2703    
2704  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #, c-format
2706    msgid "Could not copy %s -> %s"
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2710  #, c-format  msgid "Destination for Secret Keyring"
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2713    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2714  #, c-format  msgid "DSA and ELG (default)"
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2718  #, c-format  msgid "DSA and RSA"
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "DSA und RSA"
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  
2721    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "DSA sign only"
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "DSA nur signieren"
2724    
2725  msgid "User ID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2726  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "RSA sign only"
2727    msgstr "RSA nur signieren"
2728  msgid "User ID successfully deleted"  
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2730    msgid "RSA sign and encrypt"
2731  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2733    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2734  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2736    
2737  msgid "UserID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2738  msgstr "Benutzerkennung"  msgid ""
2739    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2740  msgid "Valid"  "message that key generation has finished."
2741  msgstr "G�ltig"  msgstr ""
2742    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2743  msgid "Validity"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2744  msgstr "G�ltigkeit"  
2745    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2746  msgid "Verify"  msgid "Subkey size in &bits"
2747  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2748    
2749  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2750  msgstr "WARNUNG"  msgid "&Real name"
2751    msgstr "&Ihr Name"
2752  msgid "WARNING - Important hint"  
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2754    msgid "Key &type"
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2756  msgstr ""  
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2758  "aus."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2759    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2760  msgid "WinPT"  
2761  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2762    msgid "Do you really need such a large key?"
2763  msgid "WinPT Error"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2764  msgstr "WinPT Fehler"  
2765    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Please enter the name."
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2768    
2769  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2771    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2772  msgid "WinPT Verify"  
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2774    msgid "Please enter a valid email address."
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2777    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2778  msgid "WinPT Warning"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2779  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2780    
2781  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Please enter the passphrase."
2783  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2784  "Do you want to continue?"  
2785  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Key Generation completed"
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2788  "Fortfahren?"  
2789    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2790  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "&Prefer RSA keys"
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2794  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Real name:"
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Ihr Name:"
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2798    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2799  msgid ""  msgid "Email address:"
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2803  "version."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2804  msgstr ""  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2809    msgid ""
2810  msgid "Wipe"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2811  msgstr "L�schen"  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2812    "are using belongs to us."
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr ""
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2815    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2816  msgid "You can only export one secret key."  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2818    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2819  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid ""
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2822  "\n"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  "key when communicating with you."
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr ""
2825  msgstr ""  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2828  "\n"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2831    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2832  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Key Generation Wizard"
2834    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2835  #, c-format  
2836  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2838  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2839  "%s key, ID %s\n"  
2840  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Number of public keys"
2842  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2843  "%s key, ID %s\n"  
2844    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2845  #, c-format  msgid "Imported public keys"
2846  msgid ""  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2848  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid "Number of secret keys"
2850  msgstr ""  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid "Imported secret keys"
2854    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2855  msgid ""  
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "Revocation certificates"
2858  "\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2859  "Still proceed?"  
2860  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "No (valid) user ID"
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2863  "\n"  
2864  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2865    msgid "New user ID's"
2866  #, c-format  msgstr "Neue user ID's"
2867  msgid ""  
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2869  "\n"  msgid "New sub keys"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2871  "\n"  
2872  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2873  "\n"  msgid "New signatures"
2874  "\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2876  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2878  "\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  
2880  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2881  "\t%s\n"  msgid "Secret key(s) imported."
2882  "\n"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2883  "\n"  
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2885    msgid "No keys updated."
2886  msgid "public key"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2888    #: Src/wptKeylist.cpp:261
2889  msgid "secret key"  msgid "Key Pair"
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselpaar"
2891    
2892  msgid "user ID"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2893  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Key Pair (Card)"
2894    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2895  #, c-format  
2896  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2897  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Public Key"
2898  "\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  
2900  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "None"
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Keine"
2903    
2904  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2905  msgid ""  msgid "Marginal"
2906  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Marginal"
2907  "\n"  
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2909  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Full"
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Voll"
2912    
2913  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Disabled"
2915    msgstr "Inaktiv"
2916  msgid "user ID successfully added."  
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2918    msgid "key pair"
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Schl�sselpaar"
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2922    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgid "Cipher"
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgstr "Cipher"
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
2926    #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Trust"
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgstr "Vertrauen"
2930    
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:125
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Invalid User ID"
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2934    
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeylist.cpp:1035
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #, c-format
2937    msgid ""
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2939  msgid "Set as Default Key"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2940  msgstr "Setze als Default Key"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2941    "\n"
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "Use \"%s\" anyway?"
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr ""
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2945    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "\n"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2949    
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeylist.cpp:1043 Src/wptKeylist.cpp:1106
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Recipients"
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Empf�nger"
2953    
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeylist.cpp:1107
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  #, c-format
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid ""
2957    "KeyID %s.\n"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "Do you really want to export a revoked key?"
2959  msgid "New"  msgstr ""
2960  msgstr "Neu"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2961    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2963  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeylist.cpp:1209
2964  msgstr "Ueber &GPG"  msgid "Secret Key List"
2965    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2967  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid ""
2969    "This key has expired!\n"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "Key check failed."
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr ""
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2973  msgid "Wipe Free Space"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  
2975    #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgid ""
2977  msgid "&Calc Digest"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2978  msgstr "Digest &berechnen"  "Key check failed."
2979    msgstr ""
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2981  msgid "Command>"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2982  msgstr "Kommando>"  
2983    #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgid "Only one secret key can be exported."
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  
2987    #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2988  msgid "&Yes"  #, c-format
2989  msgstr "&Ja"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2990    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2991  msgid "&No"  
2992  msgstr "&Nein"  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2993    #, c-format
2994    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2995    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2996    
2997    #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2998    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2999    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
3000    
3001    #: Src/wptKeyManager.cpp:436
3002    msgid ""
3003    "The key you want to import is dash escaped.\n"
3004    "Do you want to extract the key?"
3005    msgstr ""
3006    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
3007    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3008    
3009    #: Src/wptKeyManager.cpp:442
3010    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3011    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3012    
3013    #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:584
3014    msgid ""
3015    "Key without a self signature was dectected!\n"
3016    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3017    msgstr ""
3018    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3019    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3020    
3021    #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
3022    msgid "Key Import HTTP"
3023    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3024    
3025    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3026    #: Src/wptKeyManager.cpp:496
3027    #, c-format
3028    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3029    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3030    
3031    #: Src/wptKeyManager.cpp:517
3032    #, c-format
3033    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3034    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3035    
3036    #: Src/wptKeyManager.cpp:545
3037    msgid "Choose Name of the Key File"
3038    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3039    
3040    #: Src/wptKeyManager.cpp:558
3041    msgid "File Import"
3042    msgstr "Dateiimport"
3043    
3044    #: Src/wptKeyManager.cpp:695
3045    msgid "Do you really want to confirm each key?"
3046    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3047    
3048    #: Src/wptKeyManager.cpp:696
3049    msgid "Delete Confirmation"
3050    msgstr "L�schen Best�tigen"
3051    
3052    #: Src/wptKeyManager.cpp:719
3053    #, c-format
3054    msgid ""
3055    "Do you really want to delete this key?\n"
3056    "\n"
3057    "%s"
3058    msgstr ""
3059    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3060    "\n"
3061    "%s"
3062    
3063    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3064    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3065    #, c-format
3066    msgid ""
3067    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3068    "\n"
3069    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3070    "messages you stored with this key any longer.\n"
3071    "\n"
3072    "%s"
3073    msgstr ""
3074    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3075    "\n"
3076    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3077    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3078    "\n"
3079    "%s"
3080    
3081    #: Src/wptKeyManager.cpp:735
3082    msgid ""
3083    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3084    "Only the public key and the secret key \n"
3085    "placeholder will be deleted.\n"
3086    msgstr ""
3087    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3088    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3089    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3090    
3091    #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3092    #, c-format
3093    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3094    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3095    
3096    #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3097    msgid "Please only select one key."
3098    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3099    
3100    #: Src/wptKeyManager.cpp:897
3101    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3102    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManager.cpp:902
3105    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3106    msgstr ""
3107    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3108    
3109    #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3110    msgid "Search"
3111    msgstr "Suchen"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3114    msgid "Search for:"
3115    msgstr "Suche nach:"
3116    
3117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3118    #: Src/wptKeyManager.cpp:988
3119    #, c-format
3120    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3121    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3122    
3123    #: Src/wptKeyManager.cpp:1054 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3124    msgid "0. No reason specified"
3125    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3126    
3127    #: Src/wptKeyManager.cpp:1055 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3128    msgid "1. Key has been compromised"
3129    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManager.cpp:1056 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3132    msgid "2. Key is superseded"
3133    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManager.cpp:1057 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3136    msgid "3. Key is no longer used"
3137    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3140    msgid "Paste Key from Clipboard"
3141    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3144    #, c-format
3145    msgid "Default Key: %s"
3146    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3149    #, c-format
3150    msgid "Default Key: 0x%s"
3151    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3152    
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3154    #, c-format
3155    msgid "%d secret keys"
3156    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3157    
3158    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3159    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3160    #, c-format
3161    msgid "%d keys"
3162    msgstr "%d Schl�ssel"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3165    msgid "Key"
3166    msgstr "Schl�ssel"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
3169    msgid "Groups"
3170    msgstr "Gruppen"
3171    
3172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3174    msgid "Send Mail..."
3175    msgstr "E-Mail versenden..."
3176    
3177    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3179    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3180    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3181    
3182    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3184    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3185    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3186    
3187    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3189    msgid "Search...\tCtrl+F"
3190    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3191    
3192    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3194    msgid "Select All\tCtrl+A"
3195    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3198    msgid "&Quit"
3199    msgstr "&Beenden"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3202    msgid "&Expert"
3203    msgstr "&Experte"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3206    msgid "&Normal"
3207    msgstr "&Normal"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3211    msgid "&Delete"
3212    msgstr "&L�schen"
3213    
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3215    msgid "&Revoke Cert"
3216    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3219    msgid "&List Signatures"
3220    msgstr "Signaturen anzeigen"
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3223    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3224    msgid "List Trust Path"
3225    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3228    msgid "&Export..."
3229    msgstr "&Exportieren..."
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3232    msgid "&Import..."
3233    msgstr "&Importieren..."
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3236    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3237    msgid "&Properties"
3238    msgstr "&Eigenschaften"
3239    
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3241    msgid "GPG &Options"
3242    msgstr "GnuPG-Optionen"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3245    msgid "&GPG Preferences"
3246    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3249    msgid "&WinPT Preferences"
3250    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3253    msgid "E&xport Secret Key"
3254    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3257    msgid "Re&load Key Cache"
3258    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3259    
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3261    msgid "R&everify Signatures"
3262    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3265    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3266    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3269    msgid "Info"
3270    msgstr "�ber"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3273    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3274    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3275    
3276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3278    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3279    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3280    
3281    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3283    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3284    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3285    
3286    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3288    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3289    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3292    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3293    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3296    msgid "Copy Key to Clipboard"
3297    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3300    msgid "Refresh from Keyserver"
3301    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3302    
3303    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3305    msgid "Set Implicit &Trust"
3306    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3309    msgid "&Enable"
3310    msgstr "&Aktivieren"
3311    
3312    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3314    msgid "&Disable"
3315    msgstr "&Deaktivieren"
3316    
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3318    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3319    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3322    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3323    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3324    
3325    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3327    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3328    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3329    
3330    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3332    msgid "Set as Default Key"
3333    msgstr "Setze als Default Key"
3334    
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3336    msgid "Key..."
3337    msgstr "Schl�ssel..."
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3340    msgid "User ID..."
3341    msgstr "Benutzerkennung..."
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3344    msgid "Photo ID..."
3345    msgstr "Photo ID..."
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3348    msgid "Revoker..."
3349    msgstr "Widerrufer..."
3350    
3351    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3353    msgid "Key Attributes"
3354    msgstr "Schl�sselattribute"
3355    
3356    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3358    msgid "Add"
3359    msgstr "Hinzuf�gen"
3360    
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3362    msgid "Send to Keyserver"
3363    msgstr "Sende an Keyserver"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3366    msgid ""
3367    "No ultimately trusted key found.\n"
3368    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3369    msgstr ""
3370    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3371    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3372    
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348
3374    msgid "&Show"
3375    msgstr "&Anzeigen"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349
3378    msgid "&New..."
3379    msgstr "&Neu..."
3380    
3381    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3382    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3383    msgid "Generate new key pair"
3384    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3385    
3386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3387    msgid "Search for a specific key"
3388    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3389    
3390    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3391    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3392    msgid "Delete key from keyring"
3393    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3394    
3395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3396    msgid "Show key properties"
3397    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3398    
3399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3400    msgid "Sign key"
3401    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3402    
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3404    msgid "Copy key to clipboard"
3405    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3406    
3407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3408    msgid "Paste key from clipboard"
3409    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3410    
3411    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3412    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3413    msgid "Import key to keyring"
3414    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3415    
3416    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3417    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3418    msgid "Export key to a file"
3419    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3420    
3421    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3422    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
3423    msgid "New"
3424    msgstr "Neu"
3425    
3426    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3427    msgid "Preferences..."
3428    msgstr "Einstellungen..."
3429    
3430    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3431    msgid "Could not access public keyring"
3432    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3433    
3434    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3435    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3436    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:456 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3437    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:466
3438    msgid "Key Signing"
3439    msgstr "Schl�sselsignierung"
3440    
3441    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
3442    msgid "Key already revoked!"
3443    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3444    
3445    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3446    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3447    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3448    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3449    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3450    msgid "Key Revocation Cert"
3451    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3452    
3453    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
3454    msgid "Key Signature List"
3455    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3456    
3457    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3458    msgid "Key Properties"
3459    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3460    
3461    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1745
3462    msgid ""
3463    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3464    "Do you really want to reload the keycache?"
3465    msgstr ""
3466    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3467    "Signierung etc.)\n"
3468    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3469    
3470    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3471    msgid "Smart Card support is not available."
3472    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3473    
3474    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798 Src/wptKeyserverDlg.cpp:627
3475    msgid "Keyserver Access"
3476    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3477    
3478    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptMainProc.cpp:574
3479    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3480    msgid "WinPT Preferences"
3481    msgstr "WinPT Einstellungen"
3482    
3483    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3484    msgid "GnuPG Options"
3485    msgstr "GnuPG Optionen"
3486    
3487    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3488    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3489    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3490    
3491    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3492    msgid "You can only export one secret key."
3493    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3494    
3495    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3496    msgid ""
3497    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3498    "\n"
3499    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3500    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3501    "to copy the key to a safe place.\n"
3502    "\n"
3503    "Do you really want to export the key?"
3504    msgstr ""
3505    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3506    "\n"
3507    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3508    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3509    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3510    "\n"
3511    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3512    
3513    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3514    msgid "WARNING"
3515    msgstr "WARNUNG"
3516    
3517    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3518    msgid "No key was selected, select all by default."
3519    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3520    
3521    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1949
3522    msgid "Keyserver refresh finished."
3523    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3524    
3525    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3526    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3527    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3528    
3529    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3530    #: Src/wptVerifyList.cpp:311
3531    msgid "Unknown"
3532    msgstr "Unbekannt"
3533    
3534    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3535    msgid "Invalid"
3536    msgstr "Ung�ltig"
3537    
3538    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3539    #, c-format
3540    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3541    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3542    
3543    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3544    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3545    #, c-format
3546    msgid ""
3547    "Type: %s\r\n"
3548    "Key ID: 0x%s\r\n"
3549    "Algorithm: %s\r\n"
3550    "Size: %s bits\r\n"
3551    "Created: %s\r\n"
3552    "Expires: %s\r\n"
3553    "Validity: %s\r\n"
3554    "Cipher: %s\r\n"
3555    "%s\r\n"
3556    msgstr ""
3557    "Type: %s\r\n"
3558    "Key ID: 0x%s\r\n"
3559    "Algorithmus: %s\r\n"
3560    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3561    "Erstellt: %s\r\n"
3562    "Ablauf: %s\r\n"
3563    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3564    "Cipher: %s\r\n"
3565    "%s\r\n"
3566    
3567    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3568    msgid "&Change"
3569    msgstr "&�ndern"
3570    
3571    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3572    msgid "&Revokers"
3573    msgstr "&Widerrufer"
3574    
3575    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3576    msgid "Change &Password"
3577    msgstr "&Passwort �ndern"
3578    
3579    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3580    msgid "Photo-ID not validated."
3581    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3582    
3583    # msgid "Unknown"
3584    # msgstr "Unbekannt"
3585    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3586    msgid ""
3587    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3588    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3589    msgstr ""
3590    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3591    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3592    
3593    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3594    msgid ""
3595    "This is a non-valid key.\n"
3596    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3597    "\n"
3598    "Do you really want to continue?"
3599    msgstr ""
3600    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3601    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3602    "Trotzdem fortfahren?"
3603    
3604    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3605    msgid "Ownertrust successfully changed."
3606    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3607    
3608    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3609    msgid "Key Revokers"
3610    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3611    
3612    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3613    msgid "Reason for revocation"
3614    msgstr "Grund des Widerrufes"
3615    
3616    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3617    msgid "Optional description text"
3618    msgstr "Optionale Beschreibung"
3619    
3620    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3621    msgid "&Passphrase"
3622    msgstr "&Passwort"
3623    
3624    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3625    msgid "Output file"
3626    msgstr "Ausgabedatei"
3627    
3628    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3629    msgid ""
3630    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3631    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3632    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3633    "key unusable!"
3634    msgstr ""
3635    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3636    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3637    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3638    "machen!"
3639    
3640    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3641    msgid "Choose File to save the Certificate"
3642    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3643    
3644    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3645    msgid "Please select a reason."
3646    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3647    
3648    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3649    msgid "Revocation certificate generated."
3650    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3651    
3652    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3653    #: Src/wptSigList.cpp:59
3654    msgid "Algorithm"
3655    msgstr "Algorithmus"
3656    
3657    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3658    msgid "Designated Key Revokers"
3659    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3660    
3661    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3662    msgid "Designated Revoker Keys"
3663    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3664    
3665    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3666    #, c-format
3667    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3668    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3671    msgid "Network unreachable"
3672    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3675    msgid "Host unreachable"
3676    msgstr "Rechner unerreichbar"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3679    msgid "Could not resolve host name"
3680    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3683    msgid "Connection refused"
3684    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3687    msgid "Connection timeout"
3688    msgstr "Verbindung Time-Out"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3691    msgid "Connection resetted by peer"
3692    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3695    msgid "Socket has been shutdown"
3696    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3699    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3700    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserver.cpp:718
3703    msgid ""
3704    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3705    "proxy authentication!"
3706    msgstr ""
3707    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3708    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserver.cpp:721
3711    msgid "Proxy Error"
3712    msgstr "Proxyfehler"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserver.cpp:746
3715    msgid ""
3716    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3717    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3718    msgstr ""
3719    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3720    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserver.cpp:748
3723    msgid "Keyserver Error"
3724    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3725    
3726    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3727    #: Src/wptKeyserver.cpp:767
3728    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3729    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserver.cpp:768
3732    msgid "Keyserver Warning"
3733    msgstr "Keyserver Warnung"
3734    
3735    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3736    #, c-format
3737    msgid "Key '%s' successfully sent"
3738    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3741    msgid ""
3742    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3743    "\n"
3744    msgstr ""
3745    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3746    "\n"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3749    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3750    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3753    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3754    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3757    msgid "Imported Keys"
3758    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3761    msgid ""
3762    "LDAP key import failed.\n"
3763    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3764    "installed"
3765    msgstr ""
3766    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3767    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3768    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3771    #, c-format
3772    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3773    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3776    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3777    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359
3780    msgid "Please select one of the servers."
3781    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3782    
3783    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3784    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3785    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3786    
3787    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3788    msgid "DNS Name"
3789    msgstr "DNS Name"
3790    
3791    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3792    msgid "Port"
3793    msgstr "Port"
3794    
3795    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3796    msgid "No space for new keyserver entry"
3797    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3798    
3799    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3800    msgid "HKP Keyserver"
3801    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3802    
3803    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3804    msgid "LDAP Keyserver"
3805    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3806    
3807    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3808    msgid "Finger Keyserver"
3809    msgstr "Finger-Keyserver"
3810    
3811    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3812    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:805
3813    msgid "Edit Keyserver"
3814    msgstr "Editiere Keyserver"
3815    
3816    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3817    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:659
3818    msgid "&Add"
3819    msgstr "&Hinzuf�gen"
3820    
3821    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3822    msgid "Type:"
3823    msgstr "Typ:"
3824    
3825    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3826    msgid "Port:"
3827    msgstr "Port:"
3828    
3829    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3830    msgid "Host name:"
3831    msgstr "Rechnername:"
3832    
3833    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3834    msgid "Please enter a host name"
3835    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3836    
3837    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3838    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3839    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3840    
3841    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:628 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3842    msgid "&Receive"
3843    msgstr "&Empfangen"
3844    
3845    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:630
3846    msgid "Send key (default is receiving)"
3847    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3848    
3849    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3850    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3851    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3852    
3853    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3854    msgid "&Search"
3855    msgstr "&Suchen"
3856    
3857    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3858    msgid "C&hange proxy"
3859    msgstr "Proxy �&ndern"
3860    
3861    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3862    msgid "Set &default"
3863    msgstr "Als &Standard"
3864    
3865    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3866    msgid "&Remove"
3867    msgstr "&Entfernen"
3868    
3869    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661
3870    msgid "&Edit"
3871    msgstr "&Edtieren"
3872    
3873    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:696 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
3874    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:113 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
3875    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:125 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:130
3876    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
3877    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:229
3878    msgid "Proxy Settings"
3879    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3880    
3881    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:745
3882    msgid "Please enter the search pattern."
3883    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3884    
3885    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:729
3886    msgid "Please select one of the keyservers."
3887    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3888    
3889    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:751
3890    msgid "Only keyids are allowed."
3891    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3892    
3893    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:757
3894    msgid "Only enter the name of the user."
3895    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3896    
3897    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:763
3898    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3899    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3900    
3901    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3902    #, c-format
3903    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3904    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3905    
3906    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3907    msgid "Keyserver Searching"
3908    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3909    
3910    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:96 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3911    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
3912    msgid "Keyserver Search"
3913    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3914    
3915    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3916    #, c-format
3917    msgid ""
3918    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3919    "\n"
3920    "Do you really want to continue?"
3921    msgstr ""
3922    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3923    "\n"
3924    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3925    
3926    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3927    #, c-format
3928    msgid ""
3929    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3930    "\n"
3931    "  \"%s\""
3932    msgstr ""
3933    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3934    "\n"
3935    "  \"%s\""
3936    
3937    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3938    msgid "self signature"
3939    msgstr "Selbstsignatur"
3940    
3941    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3942    msgid "signature"
3943    msgstr "Signatur"
3944    
3945    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3946    #, c-format
3947    msgid "%s %s signature"
3948    msgstr "%s %s Signatur"
3949    
3950    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3951    msgid "Exportable"
3952    msgstr "Exportierbar"
3953    
3954    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3955    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3956    msgid "Non-revocably"
3957    msgstr "Nicht widerrufbar"
3958    
3959    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3960    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3961    msgid "Class"
3962    msgstr "Klasse"
3963    
3964    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3965    msgid "Expire date"
3966    msgstr "Ablaufdatum"
3967    
3968    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3969    msgid "Creation date"
3970    msgstr "Erstellung"
3971    
3972    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3973    msgid "Issuer key"
3974    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3975    
3976    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3977    msgid "Issuer key ID"
3978    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3979    
3980    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3981    msgid "Policy URL"
3982    msgstr "Policy URL"
3983    
3984    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3985    msgid "Signature Properties"
3986    msgstr "Signatureigenschaften"
3987    
3988    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3989    msgid "Non-exportable"
3990    msgstr "Nicht-exportierbar"
3991    
3992    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3993    msgid "  user ID not found"
3994    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3995    
3996    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3997    msgid "Really receive all missing keys?"
3998    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3999    
4000    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
4001    msgid "Signature &Properties"
4002    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
4003    
4004    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4005    msgid "Signing &Key Properties"
4006    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4007    
4008    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4009    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4010    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4011    msgstr ""
4012    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4013    "runterladen?"
4014    
4015    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4016    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4017    msgid "Key not found in keyring."
4018    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4019    
4020    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4021    #, c-format
4022    msgid "Signature List for \"%s\""
4023    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4024    
4025    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4026    msgid "&Receive Key"
4027    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4028    
4029    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4030    #, c-format
4031    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4032    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4033    
4034    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4035    #, c-format
4036    msgid "Photo of %s"
4037    msgstr "Foto von %s"
4038    
4039    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4040    msgid "Choose Signature Class"
4041    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4042    
4043    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4044    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4045    msgid ""
4046    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4047    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4048    msgstr ""
4049    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4050    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4051    
4052    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4053    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4054    msgid "(0) I will not answer (default)"
4055    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4056    
4057    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4058    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4059    msgid "(1) I have not checked at all."
4060    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4061    
4062    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4063    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4064    msgid "(2) I have done causal checking."
4065    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4066    
4067    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4068    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4069    msgid "(3) I have done very careful checking."
4070    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4071    
4072    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4073    msgid "never"
4074    msgstr "niemals"
4075    
4076    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4077    #, c-format
4078    msgid ""
4079    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4080    "\n"
4081    "Primary key fingerprint: %s\n"
4082    "\n"
4083    msgstr ""
4084    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4085    "\n"
4086    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
4087    "\n"
4088    
4089    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4090    msgid ""
4091    "\n"
4092    "\n"
4093    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4094    msgstr ""
4095    "\n"
4096    "\n"
4097    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4098    
4099    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4100    msgid "No valid secret key found."
4101    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4102    
4103    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4104    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4105    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4106    
4107    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4108    msgid "Signature expires on"
4109    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4110    
4111    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4112    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4113    msgid "Sign non-revocably"
4114    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4115    
4116    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4117    msgid "&Ask for certification level"
4118    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4119    
4120    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4121    msgid "&Show photo"
4122    msgstr "&Photo anzeigen"
4123    
4124    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4125    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:97
4126    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:103 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4127    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4128    msgid "&Hide Typing"
4129    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4130    
4131    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4132    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4133    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4134    
4135    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4136    msgid "This key is already signed by your key"
4137    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4138    
4139    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4140    msgid "Trustlist"
4141    msgstr "Vertrauensliste"
4142    
4143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4144    #: Src/wptMainProc.cpp:105
4145    msgid "Delete Clipboard Contents"
4146    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4147    
4148    #: Src/wptMainProc.cpp:107
4149    msgid "&Remember the answer"
4150    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4151    
4152    #: Src/wptMainProc.cpp:109
4153    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4154    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4155    
4156    #: Src/wptMainProc.cpp:156
4157    msgid "Could not access secret keyring."
4158    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4159    
4160    #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4161    msgid "Text Input"
4162    msgstr "Texteingabe"
4163    
4164    #: Src/wptMainProc.cpp:244
4165    msgid "Unknown OpenPGP type."
4166    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4167    
4168    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4169    msgid "Could not set current window mode hooks."
4170    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4171    
4172    #: Src/wptMainProc.cpp:397
4173    msgid "About..."
4174    msgstr "�ber..."
4175    
4176    #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407
4177    msgid "Decrypt/Verify"
4178    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4179    
4180    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4181    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4182    msgid "Current Window"
4183    msgstr "Aktuelles Fenster"
4184    
4185    #: Src/wptMainProc.cpp:476
4186    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4187    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4188    
4189    #: Src/wptMainProc.cpp:477 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274
4190    msgid "WinPT"
4191    msgstr "WinPT"
4192    
4193    #: Src/wptMainProc.cpp:487
4194    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4195    msgstr ""
4196    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4197    "WinPT beenden?"
4198    
4199    #: Src/wptMainProc.cpp:520
4200    #, c-format
4201    msgid ""
4202    "Make sure that the window contains text.\n"
4203    "%s."
4204    msgstr ""
4205    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4206    "%s."
4207    
4208    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4209    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4210    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4211    msgid "MAPI Login failed"
4212    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4213    
4214    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4215    msgid "Could not send mail."
4216    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4217    
4218    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4219    msgid "Could not sent mail."
4220    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4221    
4222    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4223    msgid "Digest"
4224    msgstr "Pr�fsumme"
4225    
4226    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4227    msgid "Save to clipboard"
4228    msgstr "In Ablage speichern"
4229    
4230    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4231    msgid "Print Message Digest"
4232    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4233    
4234    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4235    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4236    msgid "Select File to Save Checksums"
4237    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4238    
4239    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4240    #, c-format
4241    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4242    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4243    
4244    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4245    msgid ""
4246    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4247    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4248    "keyring."
4249    msgstr ""
4250    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4251    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4252    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4253    
4254    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4255    msgid "Select File Name for Output"
4256    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4257    
4258    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4259    msgid "Ownertrust successfully exported."
4260    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4261    
4262    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4263    msgid "Select File Name for Input"
4264    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4265    
4266    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4267    msgid "Ownertrust successfully imported."
4268    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4269    
4270    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4271    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4272    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4273    
4274    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4275    #, c-format
4276    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4277    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4278    
4279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4280    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4281    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4282    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4283    
4284    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4285    msgid "Please enter your passphrase"
4286    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4287    
4288    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:160
4289    #, c-format
4290    msgid ""
4291    "Symmetric encryption.\n"
4292    "%s encrypted data."
4293    msgstr ""
4294    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4295    "%s verschl�sselte Daten."
4296    
4297    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4298    #, c-format
4299    msgid ""
4300    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4301    "\"%s\"\n"
4302    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4303    msgstr ""
4304    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4305    "\"%s\"\n"
4306    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4307    
4308    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4309    #, c-format
4310    msgid ""
4311    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4312    "\"%s\"\n"
4313    "%s key, ID 0x%s\n"
4314    msgstr ""
4315    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4316    "\"%s\"\n"
4317    "%s key, ID %s\n"
4318    
4319    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:401
4320    #, c-format
4321    msgid ""
4322    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4323    "Card: %s"
4324    msgstr ""
4325    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4326    "Schl�ssel\n"
4327    "Karte: %s"
4328    
4329    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4330    msgid "Passphrase Dialog"
4331    msgstr "Passwort Dialog"
4332    
4333    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4334    msgid "Repeat Passphrase"
4335    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4336    
4337    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4338    msgid "Enter Passphrase"
4339    msgstr "Passwort eingeben"
4340    
4341    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4342    msgid "Please enter a passphrase."
4343    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4344    
4345    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4346    msgid ""
4347    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4348    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4349    "\n"
4350    "Continue?"
4351    msgstr ""
4352    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4353    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4354    "\n"
4355    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4356    
4357    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4358    msgid ""
4359    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4360    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4361    "Continue?"
4362    msgstr ""
4363    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4364    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4365    "Trotzdem fortfahren?"
4366    
4367    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4368    msgid "Please enter a PIN."
4369    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4370    
4371    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4372    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4373    msgid "PIN"
4374    msgstr "PIN"
4375    
4376    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4377    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4378    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4379    
4380    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4381    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4382    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4383    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4384    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4385    
4386    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4387    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4388    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4389    
4390    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4391    msgid "Do not use any &temporary files"
4392    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4393    
4394    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4395    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4396    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4397    
4398    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4399    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4400    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4401    
4402    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4403    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4404    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4405    
4406    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4407    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4408    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4409    
4410    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4411    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4412    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4413    
4414    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4415    msgid "Backup to &keyring folder"
4416    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4417    
4418    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4419    msgid "Backup to:"
4420    msgstr "Backup nach:"
4421    
4422    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4423    msgid "Select &key list mode"
4424    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4425    
4426    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4427    msgid "Select &wipe mode"
4428    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4429    
4430    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4431    msgid "Keyserver &config"
4432    msgstr "Keyserver &Config"
4433    
4434    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4435    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4436    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4437    
4438    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4439    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4440    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4441    
4442    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4443    msgid "General options"
4444    msgstr "Allgemeine Optionen"
4445    
4446    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4447    msgid "Clipboard hotkeys"
4448    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4449    
4450    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4451    msgid "Current window hotkeys"
4452    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4453    
4454    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4455    msgid "Default extension for encrypted files"
4456    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4457    
4458    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4459    msgid "&Backup includes secret keyring"
4460    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4461    
4462    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4463    msgid ""
4464    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4465    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4466    "it is safe to leave this flag untouched."
4467    msgstr ""
4468    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4469    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4470    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4471    
4472    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4473    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4474    msgid "Select GPG backup path"
4475    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4476    
4477    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4478    msgid ""
4479    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4480    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4481    msgstr ""
4482    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4483    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4484    
4485    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4486    msgid "Please enter a value between 1-80."
4487    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4488    
4489    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4490    msgid "The specified backup folder is invalid."
4491    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4492    
4493    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4494    msgid "Hotkeys"
4495    msgstr "Tastenk�rzel"
4496    
4497    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4498    msgid "Could not create progress thread."
4499    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4500    
4501    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4502    msgid "Invalid host/IP address."
4503    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4504    
4505    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4506    msgid "Please enter the proxy hostname."
4507    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4508    
4509    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
4510    msgid "Invalid port number."
4511    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4512    
4513    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:124
4514    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4515    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4516    
4517    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:129
4518    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4519    msgstr ""
4520    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4521    
4522    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4523    msgid "Please enter a host name and a port."
4524    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4525    
4526    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188
4527    msgid "Proxy host name or IP address"
4528    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4529    
4530    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189
4531    msgid "Server requires &authentication"
4532    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4533    
4534    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4535    msgid "User name"
4536    msgstr "Benutzername"
4537    
4538    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4539    msgid "Password"
4540    msgstr "Passwort"
4541    
4542    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4543    msgid "Proxy type"
4544    msgstr "Proxy-Type"
4545    
4546    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4547    msgid "Authentication"
4548    msgstr "Authentifizierung"
4549    
4550    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4551    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:228
4552    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4553    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4554    
4555    #: Src/wptRegistry.cpp:225
4556    msgid "GPG Detached Signature"
4557    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4558    
4559    #: Src/wptRegistry.cpp:226
4560    msgid "GPG Encrypted Data"
4561    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4562    
4563    #: Src/wptRegistry.cpp:227
4564    msgid "GPG Armored Data"
4565    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4566    
4567    #: Src/wptRegistry.cpp:272
4568    msgid ""
4569    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4570    "a double click in the explorer.\n"
4571    "Do you want to continue?"
4572    msgstr ""
4573    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4574    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4575    "M�chten Sie fortfahren?"
4576    
4577    #: Src/wptRegistry.cpp:280
4578    msgid "WinPT WARNING"
4579    msgstr "WinPT WARNUNG"
4580    
4581    #: Src/wptRegistry.cpp:281
4582    #, c-format
4583    msgid ""
4584    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4585    "application.\n"
4586    "Do you want to overwrite it?"
4587    msgstr ""
4588    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4589    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4590    
4591    #: Src/wptRegistry.cpp:599
4592    msgid "Could not write to Registry."
4593    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4594    
4595    #: Src/wptSigList.cpp:54
4596    msgid "Valid"
4597    msgstr "G�ltig"
4598    
4599    #: Src/wptSigList.cpp:58
4600    msgid "Expiration"
4601    msgstr "Ablauf"
4602    
4603    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4604    #, c-format
4605    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4606    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4607    
4608    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4609    msgid "Edit..."
4610    msgstr "Edit..."
4611    
4612    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4613    msgid "Data is too large for copying."
4614    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4615    
4616    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4617    msgid "Enter the text that was signed"
4618    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4619    
4620    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4621    msgid "Text Input from File"
4622    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4623    
4624    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4625    #, c-format
4626    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4627    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4628    
4629    #: Src/wptVerifyList.cpp:139
4630    msgid ""
4631    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4632    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4633    "owner.\r\n"
4634    msgstr ""
4635    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4636    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4637    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4638    
4639    #: Src/wptVerifyList.cpp:144
4640    msgid "The signature is expired!"
4641    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4642    
4643    #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4644    msgid "Signed"
4645    msgstr "Signiert"
4646    
4647    #~ msgid "Could not read key-data from file."
4648    #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4649    
4650    #~ msgid ""
4651    #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4652    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4653    #~ msgstr ""
4654    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4655    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4656    
4657    #~ msgid "No GPG error description available."
4658    #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4659    
4660    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4661    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4662    
4663    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4664    #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4665    
4666    #~ msgid "Change Passwd"
4667    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4668    
4669    #~ msgid "Edit Clipboard"
4670    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4671    
4672    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4673    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4674    
4675    #~ msgid "Add quotes"
4676    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4677    
4678    #~ msgid "E&xpert"
4679    #~ msgstr "E&xperte"
4680    
4681    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4682    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4683    
4684    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4685    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4686    
4687    #~ msgid "No subkey(s) found."
4688    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4689    
4690    #~ msgid "No user ID(s) found."
4691    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4692    
4693    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4694    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4695    
4696    #~ msgid "WinPT Verify"
4697    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4698    
4699    #~ msgid "Good signature"
4700    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4701    
4702    #~ msgid "BAD signature"
4703    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4704    
4705    #~ msgid ""
4706    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4707    #~ "%s from \"%s\"\n"
4708    #~ "%s"
4709    #~ msgstr ""
4710    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4711    #~ "%s von \"%s\"\n"
4712    #~ "%s"
4713    
4714    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4715    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4716    
4717    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4718    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4719    
4720    #~ msgid "Yes"
4721    #~ msgstr "Ja"
4722    
4723    #~ msgid "No"
4724    #~ msgstr "Nein"
4725    
4726    #~ msgid "Cancel"
4727    #~ msgstr "Abbrechen"
4728    
4729    #~ msgid "Proxy: none"
4730    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4731    
4732    #~ msgid "Default"
4733    #~ msgstr "Standard"
4734    
4735    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4736    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4737    
4738    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4739    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4740    
4741    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4742    #~ msgid ""
4743    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4744    #~ "Please start the service and try again."
4745    #~ msgstr ""
4746    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4747    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4748    
4749    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4750    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4751    
4752    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4753    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4754    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4755    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4756    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4757    #~ msgid "Cryptdisk"
4758    #~ msgstr "Cryptdisk"
4759    
4760    #~ msgid ""
4761    #~ "This volume file already exists.\n"
4762    #~ "Do you want to overwrite it?"
4763    #~ msgstr ""
4764    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4765    #~ "�berschreiben?"
4766    
4767    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4768    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4769    
4770    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4771    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4772    
4773    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4774    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4775    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4776    
4777    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4778    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4779    
4780    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4781    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4782    
4783    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4784    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4785    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4786    
4787    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4788    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4789    
4790    #~ msgid "Please enter a password."
4791    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4792    
4793    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4794    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4795    #~ msgstr ""
4796    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4797    
4798    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4799    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4800    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4801    
4802    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4803    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.270

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26