/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 33 by twoaday, Tue Oct 25 07:46:20 2005 UTC revision 126 by twoaday, Fri Dec 16 12:57:17 2005 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-24 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2005-12-16 13:37+0100\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:107
26    msgid ""
27  #, c-format  "Could not initizalize file lock.\n"
28  msgid ""  "Native Language Support"
29  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr ""
30  "Replace existing file?"  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31  msgstr ""  "Native Language Support"
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:181 Src/WinPT.cpp:185
34    #: Src/WinPT.cpp:294 Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:340 Src/WinPT.cpp:368
35  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:377 Src/WinPT.cpp:381 Src/WinPT.cpp:398 Src/WinPT.cpp:466
36  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/WinPT.cpp:479 Src/WinPT.cpp:529 Src/WinPT.cpp:550 Src/WinPT.cpp:567
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:952 Src/wptGPG.cpp:963
38    #: Src/wptGPG.cpp:972 Src/wptGPG.cpp:982 Src/wptMainProc.cpp:345
39  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:531
40  msgid ""  msgid "WinPT Error"
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "WinPT Fehler"
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:130
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "No useable secret key found."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:180
48  msgid ""  msgid "Could not read GnuPG version."
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
50  "Set attribute to normal?"  
51  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:186
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  #, c-format
53  "Auf Standard setzen?"  msgid ""
54    "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  #, c-format  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgid ""  msgstr ""
57  "\"Subkey %s.\"\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
58  "\n"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:218 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:803 Src/wptKeyserverDlg.cpp:55
61  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:184 Src/wptKeyserverDlg.cpp:192
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:208 Src/wptKeyserverDlg.cpp:354
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359 Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverDlg.cpp:531
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "Keyserver"
68  "\n"  msgstr "Schl�sselserver"
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
70    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/WinPT.cpp:293
72  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
73  msgid "%d keys"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
74  msgstr "%d Schl�ssel"  
75    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
76  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:300
77  msgid "%d secret keys"  #, fuzzy
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
79    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
80  #, c-format  
81  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:341
82  "%s\n"  #, c-format
83  "%s\n"  msgid ""
84  "Signature made %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  "Please check the GPG registry settings:\n"
86  msgstr ""  "%s."
87  "%s\n"  msgstr ""
88  "%s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
89  "Signatur erstellt %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  "%s"
91    
92  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:345
93  msgid ""  msgid "Select GPG Public Keyring"
94  "%s\n"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
95  "Name: %s %s\n"  
96  "Serial-No: %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
97  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:346 Src/wptGPG.cpp:950 Src/wptGPG.cpp:970
98  "%s\n"  #, fuzzy
99  "Name: %s %s\n"  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgstr "Lade GPG Keyrings"
101    
102    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
103  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:367
104  msgid ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
105  "%s does not exit.\n"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
106  "Do you want to create this directory?"  
107  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:375
108  "%s existiert nicht.\n"  msgid ""
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
110    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
111  #, c-format  msgstr ""
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
114    
115  msgid "&Change"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
116  msgstr "&�ndern"  #: Src/WinPT.cpp:390
117    msgid ""
118  msgid "&Cleartext Signature"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
119  msgstr "&Klartextsignatur"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
120    "\n"
121  msgid "&Comment"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
122  msgstr "&Kommentar"  msgstr ""
123    "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "beheben.\n"
126    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
127  msgid "&Copy"  
128  msgstr "&Kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  #: Src/WinPT.cpp:421 Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:792
133    msgid "Wipe Free Space"
134  msgid "&Decrypt"  msgstr "Freispeicher L�schen"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  
136    #: Src/WinPT.cpp:465
137  msgid "&Delete"  msgid "Could not register window class"
138  msgstr "&L�schen"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
139    
140  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:479
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Could not create window"
142    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
144  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:548
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgid ""
146    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr ""
149    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
150  msgid "&Email"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
151  msgstr "&E-Mail"  
152    #: Src/WinPT.cpp:551
153    msgid ""
154  msgid "&Enable"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
155  msgstr "&Aktivieren"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
156    msgstr ""
157  msgid "&Encrypt"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
159    
160  msgid "&Expert"  #: Src/WinPT.cpp:568
161  msgstr "&Experte"  #, c-format
162    msgid ""
163    "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
164  msgid "&Export..."  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
165  msgstr "&Exportieren..."  "\n"
166    "%s: public key not found."
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgstr ""
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "gefunden werden.\n"
170    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  
174    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
175  msgid "&Import"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
176  msgstr "&Importieren"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
177    
178    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
179  msgid "&Import..."  msgid "About GnuPG"
180  msgstr "&Importieren..."  msgstr "�ber GnuPG"
181    
182    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:93 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1434
183  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptMainProc.cpp:575
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "About WinPT"
185    msgstr "�ber WinPT"
186  msgid "&List Signatures"  
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
188    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
189  msgid "&Load"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
190  msgstr "&Laden"  
191    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
192  msgid "&Name"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
193  msgstr "&Name"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
194    
195  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
196  msgstr "&Niemals"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
197    msgstr ""
198  msgid "&Normal"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
199  msgstr "&Normal"  
200    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
201  msgid "&Normal Signature"  msgid ""
202  msgstr "&Normale Signatur"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
203    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
204  msgid "&Open..."  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
205  msgstr "�&ffnen.."  "version."
206    msgstr ""
207  msgid "&Passphrase"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
208  msgstr "&Passwort"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
209    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
211  msgid "&Paste"  
212  msgstr "&Einf�gen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
213    msgid ""
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
217    msgstr ""
218  msgid "&Preferences"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
219  msgstr "&Einstellungen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
220    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
221  msgid "&Properties"  
222  msgstr "&Eigenschaften"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
223    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
224  msgid "&Quit"  msgid "&About GPG..."
225  msgstr "&Beenden"  msgstr "�ber &GPG"
226    
227  msgid "&Real name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
228  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
229    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:809
230  msgid "&Receive"  msgid "&Help"
231  msgstr "&Empfangen"  msgstr "&Hilfe"
232    
233  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:401
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Card Manager"
235    msgstr "Kartenmanager"
236  msgid "&Repeat passphrase"  
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
238    msgid "No Fingerprint"
239  msgid "&Reset"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
240  msgstr "&Reset"  
241    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
242  msgid "&Revoke"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
243  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
244    
245  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
246  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "No PINs found."
247    msgstr "Keine PINs gefunden."
248  msgid "&Save"  
249  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
252  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:640 Src/wptCardDlg.cpp:647 Src/wptCardDlg.cpp:652
253    #: Src/wptCardDlg.cpp:660 Src/wptCardDlg.cpp:682 Src/wptCardDlg.cpp:709
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:714 Src/wptCardDlg.cpp:717 Src/wptCardDlg.cpp:742
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749 Src/wptCardDlg.cpp:754
256  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:816 Src/wptCardDlg.cpp:831 Src/wptCardDlg.cpp:834
257    #: Src/wptMainProc.cpp:297
258  msgid "&Sign"  msgid "Card Edit"
259  msgstr "&Signieren"  msgstr "Karten-Editor"
260    
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
263    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
264  msgid "&Text Output"  
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
266    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
267  msgid "&Verify"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
268  msgstr "�ber&pr�fen"  
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
270  msgid "&Wipe"  msgid "Invalid URL."
271  msgstr "&L�schen"  msgstr "Ung�ltige URL."
272    
273  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
274  msgstr "Original &l�schen"  #, c-format
275    msgid "Could not modify card attribute: %s"
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
278    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Card attribute changed."
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
285    
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
287  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Please enter the 'User PIN'"
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
289    
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
291  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Please enter the PIN"
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Bitte PIN eingeben"
293    
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #, c-format
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid ""
297    "%s\n"
298  msgid "0. No reason specified"  "Name: %s %s\n"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  "Serial-No: %s\n"
300    msgstr ""
301  msgid "1. Key has been compromised"  "%s\n"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  "Name: %s %s\n"
303    "Serien-Nr: %s\n"
304  msgid "2. Key is superseded"  
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
306    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
307  msgid "3. Key is no longer used"  msgid ""
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "This operation will override the keys on the card.\n"
309    "Still proceed?"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgstr ""
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
312    "Trotzdem fortfahren?"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgid "&Name"
316    msgstr "&Name"
317  msgid ""  
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:386
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:388
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgid "&Expire date"
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:392
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Never"
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Niemals"
333  msgstr ""  
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:387
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "Email &address"
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1328
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Card Key Generation"
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "Please enter your name."
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben"
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:633
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
350    #: Src/wptCardDlg.cpp:639
351  msgid "About GnuPG"  msgid "Please enter your e-mail address."
352  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
353    
354  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:646
355  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
356    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:652
359    msgid "Please enter an off-card passphrase."
360  msgid "About..."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
361  msgstr "�ber..."  
362    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:659
364  msgid "Add"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
366    
367  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
369    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
370  msgid "Add Recipient"  
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
372    #: Src/wptCardDlg.cpp:707
373  msgid "Add Revoker"  msgid ""
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
375    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
376  msgid "Add Subkey"  msgstr ""
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
378    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
379  msgid "Add new Subkey"  
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716
381    msgid "Keys successfully created."
382  msgid "Add new User ID"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
384    #: Src/wptCardDlg.cpp:742
385  msgid "Add user ID"  msgid "Please enter the old card PIN."
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
387    
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Please enter the new card PIN."
390    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
391  msgid "Algorithm"  
392  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
393    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
396    #: Src/wptCardDlg.cpp:754
397  msgid ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
400  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:777
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Change Card PIN"
403    msgstr "Karten PIN �ndern"
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
405  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
407    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:833
410  msgstr ""  msgid "PIN successfully changed."
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
412    
413  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
414  msgid ""  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
416  "  \"%s\""  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
417  msgstr ""  
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
419  "\n"  msgid "GPG Card Status"
420  "  \"%s\""  msgstr "GPG Karten-Status"
421    
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid ""
424    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
425  msgid "BAD signature"  "Press OK to continue or Cancel"
426  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr ""
427    "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
428  msgid "Backup"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
429  msgstr "Sicherung"  
430    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:55 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:58
431  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:199 Src/wptFileManager.cpp:1230
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:98 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "user ID not found"
434    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
437  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
438    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1268
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptFileManager.cpp:1319
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Decryption"
441  msgstr ""  msgstr "Entschl�sselung"
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
443    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1320
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #, c-format
445  msgid ""  msgid ""
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Decryption failed: secret key not available."
448  "key when communicating with you."  msgstr ""
449  msgstr ""  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #, c-format
454    msgid "Unsupported algorithm: %s"
455  msgid "C&hange"  msgstr ""
456  msgstr "�&ndern"  
457    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
460    msgstr ""
461  msgid ""  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:166 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:208
464  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:231
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:199 Src/wptKeyManager.cpp:292
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptKeyManager.cpp:666 Src/wptKeyManager.cpp:904 Src/wptSymEnc.cpp:90
467    msgid "GnuPG Status: Finished"
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
470    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
473    
474  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:185
475  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
476    msgstr ""
477  msgid "Card Key Generation"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
479    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:188
480  msgid "Card Manager"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
481  msgstr "Kartenmanager"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
482    
483  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:191
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
485    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
486  msgid "Change &Passwd"  
487  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200
488    msgid "WinPT Verify"
489  msgid "Change Ownertrust"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
491    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
492  msgid "Change Passwd"  #, c-format
493  msgstr "Passwort �ndern"  msgid ""
494    "%s\n"
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  "%s\n"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  "Signature made %s\n"
497    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
498  msgid "Choose Filename for Output"  msgstr ""
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "%s\n"
500    "%s\n"
501  msgid "Choose GPG binary"  "Signatur erstellt %s\n"
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
503    
504  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
506    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
507  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:160 Src/wptMainProc.cpp:228
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptMainProc.cpp:271 Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptMainProc.cpp:511
509    #: Src/wptMainProc.cpp:515
510  msgid "Choose Name of the Key File"  msgid "Clipboard"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgstr "Zwischenablage"
512    
513  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:572
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "File Open"
515    msgstr "Datei �ffnen"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
518    #: Src/wptFileManager.cpp:573 Src/wptW32API.cpp:107
519  msgid "Cipher"  msgid "All Files (*.*)"
520  msgstr "Cipher"  msgstr ""
521    
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
523  msgid "Class"  msgid ""
524  msgstr "Klasse"  "The file you want to add is very large.\n"
525    "Still proceed?"
526  msgid "Clea&r"  msgstr ""
527  msgstr "&L�schen"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
528    "Wirklich fortfahren?"
529  msgid "Clipboard"  
530  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
531    msgid "File Save"
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgstr "Datei speichern"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  
534    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
535  msgid "Clipboard Editor"  #, c-format
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid ""
537    "\"%s\" already exists.\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Replace existing file?"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgstr ""
540    "\"%s\" existiert bereits.\n"
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
543    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:170 Src/wptMainProc.cpp:236
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Clipboard Editor"
546    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
547  #, c-format  
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "&Copy"
550    msgstr "&Kopieren"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
553    msgid "Clea&r"
554  msgid "Could not  open volume"  msgstr "&L�schen"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
556    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
558  msgid ""  msgid "&Load"
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "&Laden"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
561  "\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
563  msgstr ""  msgid "&Save"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr "&Speichern"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
567    msgid "Add quotes"
568  msgid "Could not access public keyring"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  
570    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446 Src/wptMDSumDlg.cpp:87
572  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "&Close"
574  "beenden?"  msgstr "&Schliessen"
575    
576  msgid "Could not access secret keyring."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
578    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
579  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
581    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
582  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:194 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:201
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:232 Src/wptMainProc.cpp:142
584    #: Src/wptMainProc.cpp:210
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Encryption"
586  msgstr ""  msgstr "Verschl�sseln"
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
588    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
589  msgid "Could not connect to the host"  msgid "&Find"
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgstr "&Suche"
591    
592  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:198 Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
595    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
596  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:272 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:576
598    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:394
599  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
601    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "&Cancel"
604    msgstr "&Abbrechen"
605    
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:194 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "You must select at least one key."
608    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
609  msgid "Could not create progress thread."  
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
611    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:232
612  msgid "Could not create window"  #, c-format
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "No recipient found with '%s'"
614    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
615  msgid "Could not create zip archive."  
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
617    msgid "Key Import Statistics"
618  msgid "Could not delete file"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
620    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:197
621  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptKeyManager.cpp:443
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Key Import"
623    msgstr "Schl�sselimport"
624  #, c-format  
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgid "&Import"
627    msgstr "&Importieren"
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
630    msgid ""
631  msgid "Could not extract data from the current window"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  "\n"
633    "The ownertrust values of these keys must be\n"
634  msgid "Could not extract key or signature information."  "set manually via the Key Properties dialog."
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgstr ""
636    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
637  msgid ""  "\n"
638  "Could not find GPG config file.\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
639  "Do you want to create a config file?"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
640  msgstr ""  
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1651
643    #: Src/wptFileManager.cpp:1662 Src/wptImportList.cpp:414
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
646    #: Src/wptKeyManager.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:217
647  #, c-format  msgid "Import"
648  msgid "Could not find key for '%s'"  msgstr "Importieren"
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  
650    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
651  msgid "Could not find key."  msgid ""
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "Key without a self signature was dectected!\n"
653    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
654  #, c-format  "\n"
655  msgid ""  "Cannot import these key(s)."
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr ""
657  "NOT exist."  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
658  msgstr ""  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "\n"
660  "Datei existiert nicht."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
661    
662  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:187
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:178
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgid "Could not get default key."
665  msgstr ""  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
667  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
668    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:187 Src/wptClipSignDlg.cpp:195
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:214 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
671    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:168 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:178
672  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1083 Src/wptFileManager.cpp:1101
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1363 Src/wptMainProc.cpp:154 Src/wptMainProc.cpp:216
674    msgid "Signing"
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgstr "Signieren"
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  
677    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:196
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #, c-format
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid ""
680    "No key was chosen.\n"
681  msgid "Could not get default key."  "Use the GPG default key '%s'?"
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr ""
683    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
684  msgid "Could not get default secret key."  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
686    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:160
687  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:187 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:196
688  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:148 Src/wptMainProc.cpp:222
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgid "Sign & Encrypt"
690  "%s"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
691  msgstr ""  
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
693  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
694    msgid "Select key for signing"
695  msgid ""  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  
697  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:123
698  msgstr ""  msgid "Signing key:"
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
700  "Native Language Support"  
701    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:168 Src/wptKeylist.cpp:1111
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "No key was selected."
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
704    
705  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Signature Information"
707    msgstr "Signaturinformationen"
708  #, c-format  
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
711    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1549 Src/wptFileManager.cpp:1604
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:541 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
714    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:180
715  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:246 Src/wptMainProc.cpp:258 Src/wptMainProc.cpp:266
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptMainProc.cpp:418
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgid "Verify"
718    msgstr "�berpr�fen"
719  msgid "Could not mount volume"  
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
721    #, c-format
722  msgid "Could not open Clipboard"  msgid ""
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
724    "Cannot check signature: public key not found\n"
725  msgid "Could not open directory"  "\n"
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
727    msgstr ""
728  msgid "Could not open file"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
730    "\n"
731  msgid "Could not query volume information"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
733    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
734  msgid "Could not read GnuPG version."  msgid "Invalid signature state."
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
736    
737  msgid "Could not read file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not extract key or signature information."
739    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
740  msgid "Could not read key-data from file."  
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
742    msgid "The signature is expired!"
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
745    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:268 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
748    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
749  msgid "Could not register window class"  msgid "Save Plaintext"
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgstr "Klartext speichern"
751    
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
754    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
755  msgid "Could not resolve hostname"  
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
757    msgid "HTTP Key Import"
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
760    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgid "Please enter a valid URL."
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
763    
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:792
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:804 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:872
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:944 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1046
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1206 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1211
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1247 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1276
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1280 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1651 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1660
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1760 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1770
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1811
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
788    msgid "Key Edit"
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
791    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
794    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
797    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
800    #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
803    msgid "Cryptdisk Error"
804  msgid "Could not write file"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
806    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
807  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid ""
809    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
810  msgid "Creation"  "Please start the service and try again."
811  msgstr "Erstellung"  msgstr ""
812    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "Please enter a name for the image file."
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
818  msgid "Cryptdisk"  
819  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
820    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
821  msgid "Cryptdisk Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
823    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
824  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
826    msgid "Cryptdisk"
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgstr "Cryptdisk"
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
830    msgid ""
831  msgid "Current (old) Passphrase"  "This volume file already exists.\n"
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  "Do you want to overwrite it?"
833    msgstr ""
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
835  msgid "Current Window"  "�berschreiben?"
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  
837    #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "Cryptdisk Warning"
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
840    
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Please enter the size for the volume"
843    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
846    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
849    
850  msgid ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
851  "Current data will be lost!\n"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
852  "Are you sure?"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
853  msgstr ""  
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
855  "Sind Sie sicher?"  msgid "Cannot determine the number of drives."
856    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
857  msgid "DNS Name"  
858  msgstr "DNS Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
859    #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
860  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "Select Crypdisk Volume"
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
862    
863  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
864  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Please enter the name of the image file."
865    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
866  msgid "DSA sign only"  
867  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
868    msgid "Please enter a password."
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
872  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
874    msgstr ""
875  msgid "Decrypt"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
876  msgstr "Entschl�sseln"  
877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
878  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
880    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
881  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
883    #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
884  msgid "Decryption"  msgid "Please select one drive to umount."
885  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
886    
887  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:47
888  msgid ""  #, c-format
889  "Decryption failed.\n"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
890  "%s: does not exist."  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
891  msgstr ""  
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:52
893  "%s: existiert nicht."  #, c-format
894    msgid ""
895  msgid "Default"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
896  msgstr "Standard"  "NOT exist."
897    msgstr ""
898  #, c-format  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
899  msgid "Default Key: %s"  "Datei existiert nicht."
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
901    #: Src/wptErrors.cpp:78
902  #, c-format  msgid "General error occured"
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
905    #: Src/wptErrors.cpp:79
906  #, c-format  msgid "Could not open file"
907  msgid ""  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:80
910  "\n"  msgid "Could not create file"
911  "%s: public key not found."  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
912  msgstr ""  
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:81
914  "gefunden werden.\n"  msgid "Could not read file"
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
916  "\n"  
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:82
918    msgid "Could not write file"
919  msgid "Delete"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
920  msgstr "L�schen"  
921    #: Src/wptErrors.cpp:83
922  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not close file"
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
924    
925  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:84
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "File does not exist"
927    msgstr "Die Datei existiert nicht"
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
929  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:85
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not delete file"
931    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
932  msgid "Delete user ID"  
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:86
934    msgid "Could not open Clipboard"
935  msgid "Description"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
936  msgstr "Beschreibung"  
937    #: Src/wptErrors.cpp:87
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not close Clipboard"
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
940    
941  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:88
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not empty Clipboard"
943    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:89
946    msgid "Could not set Clipboard data"
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
949    #: Src/wptErrors.cpp:90
950  msgid "Digest"  msgid "Could not get Clipboard data"
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
952    
953  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:91
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "There is no text in the Clipboard"
955    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
956  msgid "Do you really need such a large key?"  
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:92
958    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
961    #: Src/wptErrors.cpp:93
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "General Clipboard error"
963  #, c-format  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
964  msgid ""  
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:94
966  "\n"  msgid "Registry error: "
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  
969  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
971  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
972  msgstr ""  
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
974  "\n"  msgid "Could not resolve hostname"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not create new socket"
979  "  \"%s\""  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
980    
981  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:100
982  msgid ""  msgid "Could not connect to the host"
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
984  "\n"  
985  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:101
986  msgstr ""  msgid "Could not send the key to the keyserver"
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
988  "\n"  
989  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:102
990    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
991  #, c-format  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
992  msgid ""  
993  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
994  "\n"  msgid "Socket timed out, no data"
995  "%s"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
996  msgstr ""  
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
998  "\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
999  "%s"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1000    
1001  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:105
1002  msgid ""  msgid "Could not register hotkey: "
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1004  "\n"  
1005  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1006  "  \"%s\""  msgid "Could not open directory"
1007  msgstr ""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1009  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1010  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not create directory"
1011  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1012    
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "Could not extract data from the current window"
1015    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1016  #, c-format  
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "Could not load config file"
1019    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1022    msgid "There is no card in the reader"
1023  #, c-format  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1026    msgid "There was no reader found"
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1029    #: Src/wptErrors.cpp:117
1030  msgid "Don't know"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1032    
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptErrors.cpp:118
1034  #, c-format  msgid "Could not lock or unlock volume"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1037    #: Src/wptErrors.cpp:119
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "Could not mount volume"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1041    #: Src/wptErrors.cpp:120
1042  msgid "E&xport"  msgid "Could not unmount volume"
1043  msgstr "E&xportieren"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1044    
1045    #: Src/wptErrors.cpp:121
1046  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "Could not  open volume"
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1048    
1049  msgid "Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1050  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1051    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1052  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1054    #: Src/wptErrors.cpp:123
1055  msgid "Email"  msgid "Could not query volume information"
1056  msgstr "Email"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1057    
1058  msgid "Email &address"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  #, c-format
1060    msgid "Unknown error=%d"
1061  msgid "Email address:"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  
1063    #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1064  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1065  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:666
1066    #: Src/wptFileManager.cpp:811 Src/wptFileManager.cpp:925
1067  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:1454 Src/wptFileManager.cpp:1481
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1500 Src/wptFileManager.cpp:1777
1069    #: Src/wptFileManager.cpp:1839 Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1070  #, c-format  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMDSumDlg.cpp:124
1071  msgid ""  msgid "File Manager"
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Dateimanager"
1073  "Decryption failed: secret key not available."  
1074  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #, c-format
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid ""
1077    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  "Set attribute to normal?"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr ""
1080    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1081  msgid "Encryption"  "Auf Standard setzen?"
1082  msgstr "Verschl�sseln"  
1083    #: Src/wptFileManager.cpp:133
1084  msgid "Encryption failed."  #, fuzzy
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1086    msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1087  msgid "Enter Passphrase"  
1088  msgstr "Passwort eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:169
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid ""
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1092    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "Do you want to disable it?"
1095    msgstr ""
1096  msgid "Enter the text that was signed"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1098    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "\n"
1100  msgid ""  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931
1103  "using belongs to us."  #: Src/wptVerifyList.cpp:88 Src/wptVerifyList.cpp:96
1104  msgstr ""  msgid "Status"
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgstr "Status"
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
1108    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 Src/wptMDSumDlg.cpp:57
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptVerifyList.cpp:87
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Name"
1111    msgstr "Name"
1112  msgid "Exit"  
1113  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1114    msgid "Operation"
1115  msgid "Expiration"  msgstr "Prozess"
1116  msgstr "Ablauf"  
1117    #: Src/wptFileManager.cpp:666
1118  msgid "Expire Subkey"  msgid "Please select a file."
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1120    
1121  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManager.cpp:812
1122  msgstr "Abgelaufen"  #, c-format
1123    msgid ""
1124  msgid "Expires"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1125  msgstr "Verf�llt"  "Do you really want to clearsign it?"
1126    msgstr ""
1127  msgid "Export"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1128  msgstr "Exportieren"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1129    
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManager.cpp:926
1131  msgid "Export key to a file"  #, c-format
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "\"%s\" does not exist"
1133    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1134  msgid "Exportable"  
1135  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1007 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1136    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1137  msgid "Non-exportable"  msgid "File Status"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "Dateistatus"
1139    
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1053
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1142    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1143  msgid "File"  
1144  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1082
1145    msgid "Could not get default secret key."
1146  msgid "File Encrypt"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1148    #: Src/wptFileManager.cpp:1115 Src/wptFileManager.cpp:1399
1149  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:539 Src/wptMainProc.cpp:198
1150  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:422
1151    msgid "Sign"
1152  msgid "File Manager"  msgstr "Signieren"
1153  msgstr "Dateimanager"  
1154    #: Src/wptFileManager.cpp:1128 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:419
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Encrypt"
1157    msgstr "Verschl�sseln"
1158  msgid "File Open"  
1159  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1155 Src/wptFileManager.cpp:1186
1160    #: Src/wptFileManager.cpp:1191 Src/wptMainProc.cpp:413
1161  msgid "File Save"  msgid "Symmetric"
1162  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Symmetrisch"
1163    
1164  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1191
1165  msgstr "Datei signieren"  msgid "Encryption failed."
1166    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1167  msgid "File Status"  
1168  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1169    msgid "Good signature"
1170  msgid "File Verify"  msgstr "Korrekte Signatur"
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  
1172    #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgid "BAD signature"
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgstr "Falsche Signatur"
1175    
1176  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileManager.cpp:1226
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #, c-format
1178    msgid ""
1179  #, c-format  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  "%s from \"%s\""
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr ""
1182    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1183  msgid "Finished"  "%s von \"%s\""
1184  msgstr "Fertig"  
1185    #: Src/wptFileManager.cpp:1231
1186  #, c-format  msgid "Decrypt Verify"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1279
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgid "Choose Filename for Output"
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1192    
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptFileManager.cpp:1290
1194  msgid "Full"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1195  msgstr "Voll"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1196    
1197  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1328 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Decrypt"
1199    msgstr "Entschl�sseln"
1200  msgid "GPG Config"  
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1334
1202    #, c-format
1203  msgid "GPG Error"  msgid ""
1204  msgstr "GPG Fehler"  "Decryption failed.\n"
1205    "%s: does not exist."
1206  msgid "GPG Information"  msgstr ""
1207  msgstr "GPG Information"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1208    "%s: existiert nicht."
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1376
1211    msgid "Enter filename for signed file"
1212  #, c-format  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1480
1215    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1216  msgid "GPG Warning"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1217  msgstr "GPG Warnung"  
1218    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1500
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "No files to check."
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1222    
1223  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1517
1224  msgid ""  msgid "Select Data File"
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  
1227  "%s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1228  msgstr ""  msgid "Selected Output File"
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
1231  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1549
1232    msgid "Invalid file name. Exit"
1233  msgid "General Clipboard error"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
1235    #: Src/wptFileManager.cpp:1659 Src/wptKeyManager.cpp:547
1236  msgid "General error occured"  msgid ""
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1238    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  "\n"
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  "Cannot import these key(s)!"
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr ""
1242    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1243  msgid "GnuPG Options"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  "\n"
1245    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1704 Src/wptKeyManager.cpp:275
1248    #: Src/wptKeyManager.cpp:311 Src/wptKeyManager.cpp:346
1249  msgid "GnuPG Status"  msgid "No key was selected for export."
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1251    
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1704 Src/wptFileManager.cpp:1727
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:84
1254    msgid "Export"
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Exportieren"
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1257    #: Src/wptFileManager.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1394
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1426
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #, fuzzy
1260    msgid "Choose Name for Key File"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  
1263    #: Src/wptFileManager.cpp:1731 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
1264  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
1265  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1266    msgid "GnuPG status"
1267  msgid "Good signature"  msgstr "GnuPG Status"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  
1269    #: Src/wptFileManager.cpp:1731
1270  msgid "Group manager"  #, c-format
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Finished (Output: %s)"
1272    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273  msgid "HKP Keyserver"  
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1778
1275    #, c-format
1276    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278  msgid "&Help"  
1279  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptFileManager.cpp:1838
1280    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281  msgid ""  msgstr ""
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1843
1284  "keyring."  #, fuzzy
1285  msgstr ""  msgid "Choose File Name for Output"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1289    msgid "Choose a Name for the Archive"
1290  msgid "Hotkeys"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  
1292    #: Src/wptFileManager.cpp:1915
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "Invalid archive name. Exit."
1294  msgid ""  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManager.cpp:1915 Src/wptFileManager.cpp:1922
1297  msgstr ""  msgid "Encrypt Directory"
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1300    #: Src/wptFileManager.cpp:1922
1301  msgid "I do NOT trust"  msgid "Could not create zip archive."
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1303    
1304  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "File Encrypt"
1306    msgstr "Datei verschl�sseln"
1307  msgid "I trust marginally"  
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1309    msgid "&Text Output"
1310  msgid "I trust ultimately"  msgstr "&Textausgabe"
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1312    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid "&Wipe Original"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgstr "Original &l�schen"
1315  msgstr ""  
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1317    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1318  msgid "Import"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1319  msgstr "Importieren"  
1320    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "&Select Key for signing"
1322  msgid "Import key to keyring"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1324    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1325  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1329  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:421
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1333    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1334  msgid "Info"  #, c-format
1335  msgstr "�ber"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1336    msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1338  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:320
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "File Sign"
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Datei signieren"
1341    
1342  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "&Normal Signature"
1344    msgstr "&Normale Signatur"
1345  msgid "Invalid User ID"  
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1347    msgid "&Detached Signature"
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1350    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1351  #, c-format  msgid "&Cleartext Signature"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "&Klartextsignatur"
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1354    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:320 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
1355  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptKeyManager.cpp:585 Src/wptKeyManager.cpp:686
1357    #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1165
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
1360    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1385 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1403
1361  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Please select a key."
1363    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1364    
1365  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:381
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "0 Objects marked"
1367    msgstr "0 Objekte markiert"
1368  msgid ""  
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:385
1370  "proxy authentication!"  #, c-format
1371  msgstr ""  msgid "%d Object(s) marked"
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1374    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:455 Src/wptMainProc.cpp:548
1375  msgid "Invalid signature state."  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1377    
1378  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:457 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:775
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1380    msgid "File"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "Datei"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1383    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:776
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:780 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:791
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Edit"
1386    msgstr "Bearbeiten"
1387  #, c-format  
1388  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:777
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "View"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "Ansicht"
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1392  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460
1393  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "&Open..."
1394  msgstr ""  msgstr "�&ffnen.."
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "&Encrypt"
1398  "\n"  msgstr "&Verschl�sseln"
1399  "\"%s\" benutzen?"  
1400    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1401  msgid ""  msgid "Encrypt into ZIP"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1403  "contain VERY important data.\n"  
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463
1405  "accident; so it is a good\n"  msgid "&Decrypt"
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
1407  "\n"  
1408  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:792
1409  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "&Sign"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "&Signieren"
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptFileManagerDlg.cpp:540
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:420
1415  "\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1417    
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1419  msgid ""  msgid "&Verify"
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "�ber&pr�fen"
1421  "and thus a CRC error occurs."  
1422  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "S&ymmetric"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "S&ymmetrisch"
1425    
1426  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "E&xport"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "E&xportieren"
1429  msgstr ""  
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1432    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:412
1433  #, c-format  msgid "Exit"
1434  msgid ""  msgstr "Beenden"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1436  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Reset"
1438  msgstr ""  msgstr "&Reset"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
1440  "�berschreiben?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Always on Top"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1444    
1445  msgid "Key &expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1446  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1447    msgid "&Paste"
1448  msgid "Key &type"  msgstr "&Einf�gen"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1450    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1451  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "&Select All"
1453  msgstr ""  msgstr "Alles &markieren"
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1455    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1456  #, c-format  msgid "&Preferences"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "&Einstellungen"
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1459    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1460  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476 Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Send as Mail"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Als Mail versenden"
1463    
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1465  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "&List Packets"
1467    msgstr "Pakete an&zeigen"
1468  msgid "Key Cache"  
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1470    msgid "&Wipe"
1471  msgid "Key Edit"  msgstr "&L�schen"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1473    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1474  msgid "Key Edit Help"  msgid "Could not set filelist window procedure."
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1476    
1477  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Wipe"
1479    msgstr "L�schen"
1480  msgid "Key Generation"  
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1482    msgid "List Packets"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "Pakete anzeigen"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1485    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1486  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "&Calc Digest"
1488    msgstr "Digest &berechnen"
1489  msgid "Key ID"  
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1491    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:744
1492  msgid "Key Import"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1494    
1495  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745 Src/wptMainProc.cpp:98
1496  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "&Yes"
1497    msgstr "&Ja"
1498  msgid "Key Import Statistics"  
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:99
1500    msgid "&No"
1501  msgid "Key Manager"  msgstr "&Nein"
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1503    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789
1504  msgid "Key Pair"  msgid "Operation Status: Error"
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1506    
1507  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "Operation Status: Done."
1509    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1510  msgid "Key Preferences"  
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1512    #, c-format
1513  msgid "Key Properties"  msgid ""
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  "Total Capacity: %12sk\n"
1515    "Free Space    : %12sk"
1516  msgid "Key Revocation"  msgstr ""
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1518    "Freier Platz   : %12sk"
1519  msgid "Key Revokers"  
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1521    msgid "&Save additional information"
1522  msgid "Key Signature List"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1524    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1525  msgid "Key Signing"  msgid "Save to &file"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "In &Datei sichern"
1527    
1528  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Send to &clipboard"
1530    msgstr "An &Ablage senden"
1531  msgid "Key already revoked!"  
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1533    msgid "Destination for Plaintext"
1534  msgid "Key already revoked."  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1536    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1537  msgid "Key expiration"  msgid "Please enter a filename."
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1539    
1540  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Finished"
1542    msgstr "Fertig"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "File Verify"
1546    msgstr "Datei�berpr�fung"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1548  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1550    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1551  msgid "Key status changed."  
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1553    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
1554  msgid "Key successfully signed."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1556    
1557  msgid "Key type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1559    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1560  msgid ""  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:49
1563  "\n"  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
1564  "Cannot import these key(s)!"  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
1565  msgstr ""  
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:814
1568  "\n"  msgid ""
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1570    "attribute. In this state you do not have write\n"
1571  msgid ""  "access. Do you want to remove the attribute?"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr ""
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1574  "\n"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1575  "Cannot import these key(s)."  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1576  msgstr ""  
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:817
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid "GPG Information"
1579  "\n"  msgstr "GPG Information"
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1581    #: Src/wptGPG.cpp:821
1582  #, c-format  msgid "Could not reset read-only state."
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1585    #: Src/wptGPG.cpp:822 Src/wptGPG.cpp:1154 Src/wptGPG.cpp:1163
1586  #, c-format  msgid "GPG Error"
1587  msgid ""  msgstr "GPG Fehler"
1588  "KeyID %s.\n"  
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptGPG.cpp:834
1590  msgstr ""  msgid ""
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1593    "\n"
1594  msgid "Keys successfully created."  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "caused by another program which already opened the files.\n"
1596    msgstr ""
1597  msgid "Keyserver"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1599    "\n"
1600    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1601  msgid "Keyserver - check response"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1603    #: Src/wptGPG.cpp:839
1604    msgid "GPG Warning"
1605  msgid "Keyserver - search init"  msgstr "GPG Warnung"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  
1607    #: Src/wptGPG.cpp:866 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:118 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:124
1608  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164
1610    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:172
1611  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:181
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:192 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1597
1613    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:802 Src/wptMainProc.cpp:432
1614  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269 Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
1616    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294 Src/wptPreferencesDlg.cpp:340
1617  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptRegistry.cpp:590
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Preferences"
1619    msgstr "Einstellungen"
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:867
1622    #, c-format
1623  msgid "LDAP Keyserver"  msgid ""
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "%s does not exit.\n"
1625    "Do you want to create this directory?"
1626  msgid ""  msgstr ""
1627  "LDAP key import failed.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1629  "installed"  
1630  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:949
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "Please choose your public keyring"
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1634    #: Src/wptGPG.cpp:952 Src/wptGPG.cpp:972
1635  msgid "List Trust Path"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1637    
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPG.cpp:958
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Overwrite old public keyring?"
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1641    
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPG.cpp:963 Src/wptGPG.cpp:982
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Could not copy file."
1644    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPG.cpp:969
1647  msgid "MAPI Login failed."  msgid "Please choose your secret keyring"
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1649    
1650    #: Src/wptGPG.cpp:977
1651  msgid "Mail"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1652  msgstr "E-Mail"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1653    
1654  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:1027 Src/wptGPG.cpp:1113 Src/wptGPG.cpp:1126
1655  msgid ""  msgid "Backup"
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Sicherung"
1657  "%s."  
1658  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:1027
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #, c-format
1660  "%s."  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1661    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1663  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1114
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #, c-format
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid ""
1667  "Do you want to disable it?"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1668  msgstr ""  "Please insert/check the drive to continue."
1669    msgstr ""
1670  msgid ""  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1672  "message that key generation was finished."  
1673  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:1126
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #, c-format
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "Invalid backup mode %d"
1676    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1677  msgid "Name"  
1678  msgstr "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:1154
1679    msgid "No GPG error description available."
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPGME.cpp:332
1683    msgid "Error during verification process."
1684    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGME.cpp:333
1687    msgid "The signature is good."
1688  msgid "Never"  msgstr "Die Signatur is gut."
1689  msgstr "Niemals"  
1690    #: Src/wptGPGME.cpp:334
1691  msgid "never"  msgid "The signature is BAD!"
1692  msgstr "niemals"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1693    
1694  msgid "New Group"  #: Src/wptGPGME.cpp:335
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1696    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1697  msgid "New Passphrase"  
1698  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPGME.cpp:336
1699    msgid "No valid OpenPGP signature."
1700  msgid "No Fingerprint"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1702    #: Src/wptGPGME.cpp:337
1703  msgid "No GPG error description available."  msgid "Signature Error"
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr "Fehler in Signatur"
1705    
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPGME.cpp:338
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1708    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1709  msgid "No PINs found."  
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPGME.cpp:339
1711    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1713  msgid "No files to check."  
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1715    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1716  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1717  msgid ""  
1718  "No key was chosen.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1720  msgstr ""  msgid "GnuPG Configuration File"
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1723    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1724  msgid "No key was selected for export."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1726    
1727    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "GPG Config"
1730    msgstr "GPG Konfiguration"
1731  msgid "No key was selected."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1733    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1737  msgid "No keys updated."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1739    
1740  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Successfully saved."
1742    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1744  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid ""
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  "Current data will be lost!\n"
1747    "Are you sure?"
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgstr ""
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1750    "Sind Sie sicher?"
1751  msgid ""  
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:64 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1360
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:587
1754  "\n"  msgid "GnuPG Preferences"
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1756  msgstr ""  
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:66
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1759  "\n"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:68
1762  msgid "No useable secret key found."  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
1764    
1765  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:70
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1767    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:72
1770    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  
1773    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:73
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1776    
1777  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:74
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Comment in armored files"
1779    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  
1781  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:75
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Encrypt to this key"
1783    msgstr "\"Encrypt to this key\""
1784  msgid "OK"  
1785  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:76
1786    msgid "General GPG options"
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1789    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:118
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1792    
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid ""
1795    "Could not find GPG config file.\n"
1796  msgid "Only enter the name of the user."  "Do you want to create a config file?"
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr ""
1798    "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
1804    
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1807    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1808  msgid "Operation"  
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
1810    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1813    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:172
1814  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1816    
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1818  msgid ""  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1821  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:192
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgid "Could not get GPG config file"
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1824    
1825  msgid "Options"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225
1826  msgstr "Optionen"  msgid "Choose GPG home directory"
1827    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1830    msgid "Choose GPG binary"
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
1833    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1834  msgid "Ownertrust"  msgid "Executable Files (*.exe)"
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgstr ""
1836    
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Choose GPG config file"
1839    msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1842    msgid "New Group"
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgstr "Neue Gruppe"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
1845    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1846  msgid "PIN"  msgid "Please enter the email address"
1847  msgstr "PIN"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1848    
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Group manager"
1851    msgstr "Gruppenmanager"
1852  msgid "PIN successfully changed."  
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1854    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1859    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1860  msgid "Passphrase"  
1861  msgstr "Passwort"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1862    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  
1865    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1868    
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1871    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1874    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1877    #: Src/wptHotkey.cpp:47
1878  msgid "Paste into this group"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1880    
1881  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1883    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1885  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "Unknown Hotkey"
1887  "The image must be a JPEG file."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1888  msgstr ""  
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:142 Src/wptKeyManager.cpp:147
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:276
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:283 Src/wptKeyManager.cpp:312
1892  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:317 Src/wptKeyManager.cpp:324
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:326 Src/wptKeyManager.cpp:347
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:364 Src/wptKeyManager.cpp:368
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:374 Src/wptKeyManager.cpp:392
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:414 Src/wptKeyManager.cpp:419
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:427
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:433 Src/wptKeyManager.cpp:438
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:524 Src/wptKeyManager.cpp:532
1900    #: Src/wptKeyManager.cpp:585 Src/wptKeyManager.cpp:612
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManager.cpp:623 Src/wptKeyManager.cpp:635
1902  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:686
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManager.cpp:691 Src/wptKeyManager.cpp:719
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:750
1905  "source...)?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:792 Src/wptKeyManager.cpp:798
1906  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:902 Src/wptKeyManager.cpp:932
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:773 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:835
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1138 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1166
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
1910    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218
1911    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1224 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1285
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1385
1914    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1403 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1413 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1648 Src/wptKeysigDlg.cpp:88
1917    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:320 Src/wptKeysigDlg.cpp:326
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:370 Src/wptKeysigDlg.cpp:429 Src/wptMainProc.cpp:400
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:558
1920    msgid "Key Manager"
1921  msgid "Please enter a file name."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1923    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:209
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1004 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1065
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
1926    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeylist.cpp:363 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:147 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1929    msgid "Revoked"
1930  msgid "Please enter a message."  msgstr "Widerrufen"
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1932    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1002 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1258
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeylist.cpp:365 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:144 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1935    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  msgid "Expired"
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Abgelaufen"
1938    
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "secret key"
1941    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1942  msgid "Please enter a passphrase."  
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1944    msgid "public key"
1945  msgid "Please enter a password."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
1947    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1082
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgid "Invalid user ID"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1950    
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:526 Src/wptKeylist.cpp:535
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:788 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48
1953    #: Src/wptSigList.cpp:51 Src/wptVerifyList.cpp:91 Src/wptVerifyList.cpp:100
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgid "User ID"
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1956    
1957  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:528 Src/wptKeylist.cpp:538
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1959    msgid "Size"
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr "Gr��e"
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  
1962    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928 Src/wptKeylist.cpp:527
1963  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:536 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:51
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptVerifyList.cpp:99
1966  msgstr ""  msgid "Key ID"
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
1969    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
1970  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034 Src/wptKeylist.cpp:542
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1972    msgid "Creation"
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "Erstellung"
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1975    #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:537
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Type"
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Typ"
1978    
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:429
1981    msgid ""
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  "and thus a CRC error occurs."
1984    msgstr ""
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1987    
1988  msgid "Please enter the PIN"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptKeyCache.cpp:488
1990    msgid "Load GPG Keyrings..."
1991  #, c-format  msgstr "Lade GPG Keyrings"
1992  msgid ""  
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1994  "Card: %s"  msgid "WinPT Key Caching"
1995  msgstr ""  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1998  "Karte: %s"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1999    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2000  msgid "Please enter the email address"  
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2002    msgid "Key Cache"
2003  msgid ""  msgstr "Schl�ssel Cache"
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  
2005  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:183
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgid "Ultimate"
2007    msgstr "Absolut"
2008    
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:198 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:999
2010  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:222 Src/wptKeylist.cpp:324 Src/wptKeylist.cpp:884
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "Never"
2012    msgstr "Niemals"
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:211 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1006
2015    msgid "OK"
2016  msgid "Please enter the name."  msgstr "OK"
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2018    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "user ID"
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2021    
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2024    msgid ""
2025  msgid "Please enter the passphrase."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "%s"
2027    msgstr ""
2028  msgid "Please enter the search pattern."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "%s"
2030    
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:269
2033    msgid ""
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2036    "close to 240x288 is a good size to use."
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  msgstr ""
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2039    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2040  msgid "Please enter your name."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2042    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2043  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:270
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid ""
2045    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "The image must be a JPEG file."
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr ""
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2049    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2050  msgid ""  
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365
2052  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2053  msgstr ""  msgid "Passphrase"
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgstr "Passwort"
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2056    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:273
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgid "Add Photo ID"
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  
2060    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2061  msgid ""  msgid "Select Image File"
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2064  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2065  msgstr ""  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr ""
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:296 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:135
2069    msgid "Please enter a file name."
2070  msgid "Please only select one key."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2072    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:302
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2075    msgid "Add Photo"
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2077  msgstr ""  
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:300
2079    msgid ""
2080  msgid "Please select a command."  "The JPEG is really large.\n"
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  "Are you sure you want to use it?"
2082    msgstr ""
2083  msgid "Please select a file."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2085    
2086  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Please enter a passphrase."
2088    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327
2091    msgid "Photo successfully added."
2092  msgid "Please select a reason."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2094    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2095  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:488 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
2100    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2101  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "GnuPG Status"
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr "GnuPG-Status"
2103    
2104  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:363
2106    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2107  msgid "Please select one entry."  msgstr ""
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2109    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364
2112    msgid "Public key"
2113  msgid "Please select one of the servers."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383
2116  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2117  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:832
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "Add Revoker"
2119  "is too old."  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2120  msgstr ""  
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389
2122  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2123    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1651
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "Please select a user ID."
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2128  msgid "Port"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143
2129  msgstr "Port"  msgid "Please enter the passphrase."
2130    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2131  msgid "Preferences"  
2132  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2133    msgid "Revoker successfully addded."
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2136    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2137  msgid "Primary"  msgid "Add new User ID"
2138  msgstr "Prim�r"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2139    
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Email"
2142    msgstr "&E-Mail"
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
2145    msgid "&Comment"
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "&Kommentar"
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2151    
2152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
2153  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486
2155  msgid "Proxy Error"  msgid "UserID"
2156  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "Benutzerkennung"
2157    
2158  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid ""
2160    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2161  msgid "Public Key"  msgstr ""
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2163    
2164  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Please enter an email address."
2166    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2167  msgid "R&everify Signatures"  
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2169    msgid "Invalid email address."
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2172    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:488
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "user ID successfully added."
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2175    
2176  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:571 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2177  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Add new Subkey"
2178    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:572
2181    msgid "Key type"
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2184    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:573
2185  msgid "Real name:"  msgid "Size in bits"
2186  msgstr "Ihr Name"  msgstr "Gr��e in Bits"
2187    
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:574
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Key expiration"
2190    msgstr "Key Ablaufdatum"
2191  msgid "Recipients"  
2192  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617
2193    msgid "Please select one entry."
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:622
2197    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:752
2198    msgid "Add Subkey"
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2201    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:622
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2204    
2205  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Subkey successfully added."
2207    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2209  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:752
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:832
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:872 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1247
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2213  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1191
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgid "There is no secret key available!"
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
2217    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:696
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "Add user ID"
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2220    
2221  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:804
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2223    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2226    msgid ""
2227  msgid "Revocation certificate generated."  "Cannot change passphrase because the key\n"
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2229    msgstr ""
2230  msgid "Revoke Signature"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2232    
2233  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Current (old) Passphrase"
2235    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2236  msgid "Revoke user ID"  
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:888
2238    msgid "New Passphrase"
2239  msgid "Revoked"  msgstr "Neues Passwort"
2240  msgstr "Widerrufen"  
2241    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeygenDlg.cpp:503
2242  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid ""
2244    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2245  msgid "S&ymmetric"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr ""
2247    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2248  msgid "Save Plaintext"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2249  msgstr "Klartext speichern"  
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:910
2251  msgid "Search"  msgid "Change Passwd"
2252  msgstr "Suchen"  msgstr "Passwort �ndern"
2253    
2254  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2255  msgstr "Suche nach:"  msgid "Passphrase successfully changed."
2256    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2257  msgid "Secret Key List"  
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927
2259    msgid "Description"
2260  #, c-format  msgstr "Beschreibung"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2263    msgid "Expires"
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "Verf�llt"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2266    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:944 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Could not find key."
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2269  msgid "Secure Attachment"  
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2271    msgid "No subkey(s) found."
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2273  msgid "Secure Message"  
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031 Src/wptKeylist.cpp:530 Src/wptKeylist.cpp:540
2275    msgid "Validity"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "G�ltigkeit"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1033
2279    msgid "Email"
2280  msgid "Select Data File"  msgstr "Email"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2282    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1046
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "No user ID(s) found."
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2285    
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
2287  msgid "Select GPG backup path"  msgid ""
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2289    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2290  msgid "Select Image File"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2292    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2295    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2298    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2302    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgstr ""
2304  msgid "Select key for signing"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2306    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2307  msgid "Selected Output File"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2309    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2311  msgid "Send as Mail"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2313    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2316    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2319    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1182
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "Key Edit Help"
2323    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198
2326    msgid "Primary key can not be deleted!"
2327  msgid "Show key properties"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  
2329    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1206
2330  msgid "Sign"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2331  msgstr "Signieren"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2332    
2333  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1212
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #, c-format
2335    msgid ""
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "\"Subkey %s.\"\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "\n"
2338    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2339  msgid "Sign key"  "be able to be decrypted.\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "\n"
2341    "Do you really want to delete this subkey?"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgstr ""
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2344    "\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "\n"
2348    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2349  msgid "Signature &Properties"  
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224
2351    msgid "Delete Subkey"
2352  msgid "Signature Information"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  
2354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
2355  #, c-format  msgid "Subkey successfully deleted."
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1259
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgid ""
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "Key already expired.\n"
2361    "\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "Do you want to change the expiration date?"
2363  msgstr ""  msgstr ""
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2365    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid "Key Expiration Date"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Ablaufdatum"
2368    
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Expire Subkey"
2371    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2372  msgid "Signature expires on"  
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
2374    msgid "Subkey expire date successfully set."
2375  #, c-format  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2376  msgid ""  
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgid ""
2379  "\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2381  msgstr ""  "\n"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgstr ""
2384  "\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2386    "\n"
2387  msgid "Signed"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2388  msgstr "Signiert"  
2389    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
2390  msgid "Signing"  msgid "Key already revoked."
2391  msgstr "Signieren"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2392    
2393  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Revoke Subkey"
2395    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2396  msgid "Signing key:"  
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2398    msgid "Subkey successfully revoked."
2399  msgid "Size"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2400  msgstr "Gr��e"  
2401    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2402  msgid "Size in bits"  msgid "Revoke user ID"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2404    
2405  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Key has only one user ID."
2407    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2408  msgid "Socket timed out, no data"  
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
2410    msgid "This user ID has been already revoked."
2411  msgid ""  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2413  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #, c-format
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid ""
2416  msgstr ""  "user ID \"%s\".\n"
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "\n"
2418  "\n"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr ""
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2421    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2422  #, c-format  
2423  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "Revoke Signature"
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Signatur widerrufen"
2426  msgstr ""  
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid "User ID successfully revoked"
2429    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2430  msgid "Status"  
2431  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
2432    msgid "Primary"
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr "Prim�r"
2434  #, c-format  
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "User ID successfully flagged"
2437    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589
2440    msgid "No preferences available."
2441  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2443    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1595 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2444  msgid "Subkey successfully added."  msgid "Key Preferences"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2446    
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "MDC feature"
2449    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647
2452    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2453  msgid "Successfully saved."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2455    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1657
2456  msgid "Symmetric"  #, c-format
2457  msgstr "Symmetrisch"  msgid ""
2458    "user ID \"%s\".\n"
2459  msgid "Symmetric Encryption"  "\n"
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  "Do you really want to delete this user ID?"
2461    msgstr ""
2462  #, c-format  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2463  msgid ""  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2464  "Symmetric encryption.\n"  
2465  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "Delete user ID"
2467  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2468    
2469  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2470  msgstr "Texteingabe"  msgid "User ID successfully deleted"
2471    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2472  msgid "Text Input from File"  
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1760
2474    msgid "Could not set subkey window procedure."
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2477    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1770
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2480    
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2482  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Command>"
2484  "Please start the service and try again."  msgstr "Kommando>"
2485  msgstr ""  
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1811
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgid "Please select a command."
2488    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2489  msgid ""  
2490  "The JPEG is really large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2491  "Are you sure you want to use it?"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2492  msgstr ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
2495    msgid "Change Ownertrust"
2496  msgid ""  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2498  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2499  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "Don't know"
2500  msgstr ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "I do NOT trust"
2504    msgstr "Kein Vertrauen"
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2506  #, c-format  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2507  msgid ""  msgid "I trust marginally"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Geringes Vertrauen"
2509  "Please insert/check the drive to continue."  
2510  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgid "I trust fully"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr "Volles Vertrauen"
2513    
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "I trust ultimately"
2516    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2519    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2520    msgid ""
2521  msgid ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2522  "The file you want to add is very large.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2523  "Still proceed?"  "source...)?"
2524  msgstr ""  msgstr ""
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2526  "Wirklich fortfahren?"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2527    
2528  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Please choose one entry."
2530  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2531  msgstr ""  
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:782
2534    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1445 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:276
2535  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "Ownertrust"
2538  msgstr ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2541    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2545    msgid "There are no preferences in the list."
2546  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2548    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2549  msgid ""  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2552  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:311 Src/wptKeygenDlg.cpp:319
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380 Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:440
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:450 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2555    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:476 Src/wptKeygenDlg.cpp:483
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:497 Src/wptKeygenDlg.cpp:505
2557  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:637
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313 Src/wptPassphraseDlg.cpp:95
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "Key Generation"
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2561  msgstr ""  
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgid ""
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2565    "contain VERY important data.\n"
2566  msgid "The signature is expired!"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "accident; so it is a good\n"
2568    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  "\n"
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "Backup your keyrings now?"
2571    msgstr ""
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2573  msgid ""  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2575  "\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2576  "Create new default config file?"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2577  msgstr ""  "\n"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2579  "\n"  
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2581    msgid "WARNING - Important hint"
2582  # msgid "Unknown"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2583  # msgstr "Unbekannt"  
2584    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2585  msgid ""  msgid "Destination for Public Keyring"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2588  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:312 Src/wptKeygenDlg.cpp:320
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #, c-format
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid "Could not copy %s -> %s"
2591    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2592  msgid "There are no preferences in the list."  
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:315
2594    msgid "Destination for Secret Keyring"
2595  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2597    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:336
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "DSA and ELG (default)"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2600    
2601  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "DSA and RSA"
2603    msgstr "DSA und RSA"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:338
2606    msgid "DSA sign only"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgstr "DSA nur signieren"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:339
2610    msgid "RSA sign only"
2611  msgid "There was no reader found"  msgstr "RSA nur signieren"
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
2613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:340
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2616    
2617    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:341
2618  msgid ""  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2621  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:382
2622  "Do you really want to continue?"  msgid ""
2623  msgstr ""  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "message that key generation was finished."
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr ""
2626  "Trotzdem fortfahren"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2627    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:384
2630    msgid "Subkey size in &bits"
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2633    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:385
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "&Real name"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "&Ihr Name"
2636    
2637  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:389 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:93
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "&Passphrase"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "&Passwort"
2640  msgstr ""  
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:390
2642  "Signierung etc.)\n"  msgid "&Repeat passphrase"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "Passwort (&nochmal)"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:391
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Key &type"
2647  "Key check failed."  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2648  msgstr ""  
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
2650  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:393 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
2651    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
2652  msgid ""  msgid "&Hide Typing"
2653  "This key has expired!\n"  msgstr "&Maskiere Eingabe"
2654  "Key check failed."  
2655  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2658    
2659  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Do you really need such a large key?"
2661    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2662  msgid ""  
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:617
2664  "\n"  msgid "Please enter the name."
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:622
2668  "\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2669  "Do you really want to export the key?"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2670  msgstr ""  
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:455 Src/wptKeygenDlg.cpp:628
2672  "\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2676  "\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2678    
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:480 Src/wptPassphraseDlg.cpp:92
2680  msgid ""  msgid ""
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
2682  "Still proceed?"  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
2683  msgstr ""  "\n"
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Still proceed?"
2685  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr ""
2686    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  "\n"
2689    "Trotzdem fortfahren?"
2690    
2691  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:491
2692  "This volume file already exists.\n"  msgid "Please repeat the passphrase."
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
2694  msgstr ""  
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496
2696  "�berschreiben?"  msgid "Passphrases are NOT identical!"
2697    msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
2698  #, c-format  
2699  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "Key Generation completed"
2701  "Free Space    : %12sk"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2702  msgstr ""  
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2704  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:590
2705    msgid "&Prefer RSA keys"
2706  msgid "Trust"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2707  msgstr "Vertrauen"  
2708    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2709  msgid "Trustlist"  msgid "Real name:"
2710  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "Ihr Name"
2711    
2712  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:592
2713  msgstr "Typ"  msgid "Email address:"
2714    msgstr "Mail-&Adresse"
2715  msgid "Ultimate"  
2716  msgstr "Absolut"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:593
2718  msgid "Unknown"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2719  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2720    
2721  msgid "Unknown Hotkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:594
2723    msgid ""
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2726    "using belongs to us."
2727  #, c-format  msgstr ""
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2730    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2731  #, c-format  
2732  msgid "Unknown error=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:595
2734    msgid ""
2735  #, c-format  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "key when communicating with you."
2738    msgstr ""
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2741    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2742  msgid "User ID"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2743  msgstr "Benutzerkennung"  
2744    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:618 Src/wptKeygenDlg.cpp:623
2745  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:629 Src/wptKeygenDlg.cpp:634 Src/wptKeygenDlg.cpp:658
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1339
2747    msgid "Key Generation Wizard"
2748  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:598
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "E&xpert"
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "E&xperte"
2753    
2754  msgid "UserID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:633
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2756    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2757  msgid "Valid"  
2758  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2759    msgid "Number of public keys"
2760  msgid "Validity"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2761  msgstr "G�ltigkeit"  
2762    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2763  msgid "Verify"  msgid "Imported public keys"
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2765    
2766  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2767  msgstr "WARNUNG"  msgid "Number of secret keys"
2768    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2769  msgid "WARNING - Important hint"  
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2771    msgid "Imported secret keys"
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2773  msgstr ""  
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2775    msgid "Revocation certificates"
2776  msgid "WinPT"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2777  msgstr "WinPT"  
2778    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2779  msgid "WinPT Error"  msgid "No (valid) user ID"
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2781    
2782  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "New user ID's"
2784    msgstr "Neue user ID's"
2785  msgid "WinPT Preferences"  
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2787    msgid "New sub keys"
2788  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2790    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2791  msgid "WinPT WARNING"  msgid "New signatures"
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Neue Signaturen"
2793    
2794  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2795  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2796    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2797  msgid ""  
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Secret key(s) imported."
2800  "Do you want to continue?"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2801  msgstr ""  
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "No keys updated."
2804  "Fortfahren?"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2805    
2806  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:236
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Key Pair"
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Schl�sselpaar"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2810  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:238
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Key Pair (Card)"
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2814    #: Src/wptKeylist.cpp:239
2815  msgid ""  msgid "Public Key"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeylist.cpp:322 Src/wptKeylist.cpp:885
2819  "version."  msgid "None"
2820  msgstr ""  msgstr "Keine"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeylist.cpp:326
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #, fuzzy
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "Marginal"
2825    msgstr "E-Mail"
2826  msgid "Wipe"  
2827  msgstr "L�schen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2828    #: Src/wptKeylist.cpp:329 Src/wptKeylist.cpp:490
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "Full"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Voll"
2831    
2832  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeylist.cpp:367 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Disabled"
2834    msgstr "Inaktiv"
2835  msgid ""  
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:529 Src/wptKeylist.cpp:539
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Cipher"
2838  "\n"  msgstr "Cipher"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptVerifyList.cpp:90 Src/wptVerifyList.cpp:98
2841  msgstr ""  msgid "Trust"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Vertrauen"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2844  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:707 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:181
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid "Invalid User ID"
2847    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2848  msgid "You must select at least one key."  
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:882 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67 Src/wptVerifyList.cpp:159
2850    #: Src/wptVerifyList.cpp:235
2851  #, c-format  msgid "Unknown"
2852  msgid ""  msgstr "Unbekannt"
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2854  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:883
2855  "%s key, ID %s\n"  msgid "Undefined"
2856  msgstr ""  msgstr ""
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2858  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:926
2859  "%s key, ID %s\n"  #, c-format
2860    msgid ""
2861  #, c-format  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2862  msgid ""  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2864  "user: \"%s\"\n"  "\n"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2866  msgstr ""  msgstr ""
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2870    "\n"
2871  msgid ""  "\"%s\" benutzen?"
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:934 Src/wptKeylist.cpp:1010
2874  "\n"  msgid "Recipients"
2875  "Still proceed?"  msgstr "Empf�nger"
2876  msgstr ""  
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1009
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #, c-format
2879  "\n"  msgid ""
2880  "Trotzdem fortfahren?"  "KeyID %s.\n"
2881    "Do you really want to export a revoked key?"
2882  #, c-format  msgstr ""
2883  msgid ""  "Schl�ssel ID %s.\n"
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2885  "\n"  
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1111
2887  "\n"  msgid "Secret Key List"
2888  "\t%s\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2889  "\n"  
2890  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:141
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid ""
2892  msgstr ""  "This key has expired!\n"
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Key check failed."
2894  "\n"  msgstr ""
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2896  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2897  "\t%s\n"  
2898  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:146
2899  "\n"  msgid ""
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2901    "Key check failed."
2902  msgid "public key"  msgstr ""
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2904    "fehlgeschlagen."
2905  msgid "secret key"  
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:195
2907    msgid "Key status changed."
2908  msgid "user ID"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2909  msgstr "Benutzerkennung"  
2910    #: Src/wptKeyManager.cpp:316
2911  #, c-format  msgid "Only one secret key can be exported."
2912  msgid ""  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2913  "user ID \"%s\".\n"  
2914  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:327
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  #, c-format
2916  msgstr ""  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2919    #: Src/wptKeyManager.cpp:369
2920  #, c-format  #, c-format
2921  msgid ""  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2923  "\n"  
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2925  msgstr ""  #, c-format
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Could not save data to '%s'."
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
2928    
2929  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2931    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2932  msgid "user ID successfully added."  
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2934    msgid ""
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "Do you want to extract the key?"
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr ""
2938    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:437
2942    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2945  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:461 Src/wptKeyManager.cpp:472
2946    #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid "Key Import HTTP"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2949  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  
2950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:461
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #, c-format
2953    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2955  msgid "Set as Default Key"  
2956  msgstr "Setze als Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2957    msgid "File Import"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgstr "Dateiimport"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:523
2961    msgid "Could not read key-data from file."
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:590
2965    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:591
2969    msgid "Delete Confirmation"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr "L�schen Best�tigen"
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:613
2973    #, c-format
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid ""
2975  msgid "New"  "Do you really want to delete this key?\n"
2976  msgstr "Neu"  "\n"
2977    "pub %s %s %s\n"
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "  \"%s\""
2979  msgid "&About GPG..."  msgstr ""
2980  msgstr "Ueber &GPG"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2981    "\n"
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "pub %s %s %s\n"
2983  msgid "&List Packets"  "  \"%s\""
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  
2985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptKeyManager.cpp:624
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #, c-format
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid ""
2989  msgid "Wipe Free Space"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  "\n"
2991    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "messages you stored with this key any longer.\n"
2993  msgid "&Calc Digest"  "\n"
2994  msgstr "Digest &berechnen"  "pub/sec %s %s %s\n"
2995    "  \"%s\""
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgstr ""
2997  msgid "Command>"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2998  msgstr "Kommando>"  "\n"
2999    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "\n"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "pub/sec %s %s %s\n"
3003    "  \"%s\""
3004  msgid "&Yes"  
3005  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManager.cpp:632
3006    msgid ""
3007  msgid "&No"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3008  msgstr "&Nein"  "Only the public key and the secret key \n"
3009    "placeholder will be deleted.\n"
3010  msgid "&Ask for certification level"  msgstr ""
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3012    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3013  msgid "%s %s signature"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:692
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #, c-format
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3019    
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptKeyManager.cpp:718
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Please only select one key."
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3023    
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptKeyManager.cpp:791
3025  msgid "Change Card PIN"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr ""
3027    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3028  msgid "&Expire date"  
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3030    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3031  msgid "Off-card passphrase"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  
3033    #: Src/wptKeyManager.cpp:857
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #, c-format
3035  #, c-format  msgid "Default Key: %s"
3036  msgid ""  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3037  "Type: %s\r\n"  
3038  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:859
3039  "Algorithm: %s\r\n"  #, c-format
3040  "Size: %s\r\n"  msgid "Default Key: 0x%s"
3041  "Created: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3042  "Expires: %s\r\n"  
3043  "Validity: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:879
3044  "Cipher: %s\r\n"  #, c-format
3045  "%s\r\n"  msgid "%d secret keys"
3046  msgstr ""  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3047  "Type: %s\r\n"  
3048  "Key ID: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:880
3050  "Gr��e: %s\r\n"  #, c-format
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "%d keys"
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr "%d Schl�ssel"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3054  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3055  "%s\r\n"  msgid "Search"
3056    msgstr "Suchen"
3057  msgid "Set &default"  
3058  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3059    msgid "Search for:"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgstr "Suche nach:"
3061  msgstr ""  
3062    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptKeyManager.cpp:927
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #, c-format
3065    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3068    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:344 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3069  msgid "Backup to:"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3070  msgstr "Backup nach:"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3071    
3072  msgid "Photo-ID not checked."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:778
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Key"
3074    msgstr "Schl�ssel"
3075    
3076    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:779 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:851
3077    msgid "Groups"
3078    msgstr "Gruppen"
3079    
3080    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3081    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:781
3082    #, fuzzy
3083    msgid "Send Mail..."
3084    msgstr "Als Mail versenden"
3085    
3086    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3087    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:783
3088    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3089    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3090    
3091    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:784
3093    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3094    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3095    
3096    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3097    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:785
3098    msgid "Search...\tCtrl+F"
3099    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3100    
3101    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:786
3103    msgid "Select All\tCtrl+A"
3104    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3105    
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:787
3107    msgid "&Quit"
3108    msgstr "&Beenden"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:789
3111    msgid "&Expert"
3112    msgstr "&Experte"
3113    
3114    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:790
3115    msgid "&Normal"
3116    msgstr "&Normal"
3117    
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:793 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:794
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3120    msgid "&Delete"
3121    msgstr "&L�schen"
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:795 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3124    msgid "&Revoke"
3125    msgstr "Wider&rufen"
3126    
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:796 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3128    msgid "&List Signatures"
3129    msgstr "Signaturen anzeigen"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:797 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1232
3132    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3133    msgid "List Trust Path"
3134    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3135    
3136    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:798
3137    msgid "&Export..."
3138    msgstr "&Exportieren..."
3139    
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:799
3141    msgid "&Import..."
3142    msgstr "&Importieren..."
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:800 Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3145    msgid "&Properties"
3146    msgstr "&Eigenschaften"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:801
3149    msgid "Options"
3150    msgstr "Optionen"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:804
3153    msgid "E&xport Secret Key"
3154    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:805
3157    msgid "Re&load Key Cache"
3158    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:806
3161    msgid "R&everify Signatures"
3162    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:807
3165    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3166    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:808 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3169    msgid "Info"
3170    msgstr "�ber"
3171    
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:834 Src/wptKeysigDlg.cpp:369
3173    msgid "Could not set keylist window procedure."
3174    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3175    
3176    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3178    msgid "Delete key from keyring"
3179    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3180    
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3182    msgid "Show key properties"
3183    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3184    
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
3186    msgid "Sign key"
3187    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3188    
3189    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3191    msgid "Import key to keyring"
3192    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3193    
3194    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3196    msgid "Export key to a file"
3197    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3198    
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3200    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3201    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3202    
3203    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3205    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3206    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3207    
3208    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3210    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3211    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3212    
3213    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3215    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3216    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219    msgid "Copy Key to Clipboard"
3220    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3223    msgid "Refresh from Keyserver"
3224    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3225    
3226    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3228    msgid "Set Implicit &Trust"
3229    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3232    msgid "&Key Properties"
3233    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3236    msgid "&Enable"
3237    msgstr "&Aktivieren"
3238    
3239    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3241    msgid "&Disable"
3242    msgstr "&Deaktivieren"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3245    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3246    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3249    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3250    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3251    
3252    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3254    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3255    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3256    
3257    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3259    msgid "Set as Default Key"
3260    msgstr "Setze als Default Key"
3261    
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3263    msgid "Key..."
3264    msgstr "Schl�ssel..."
3265    
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3267    msgid "User ID..."
3268    msgstr "Benutzerkennung..."
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3271    msgid "Photo ID..."
3272    msgstr "Photo ID..."
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3275    msgid "Revoker..."
3276    msgstr "Revoker..."
3277    
3278    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1013
3280    msgid "Key Attributes"
3281    msgstr "Schl�sselattribute"
3282    
3283    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
3285    msgid "Add"
3286    msgstr "Hinzuf�gen"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
3289    msgid "Send to Keyserver"
3290    msgstr "Sende an Keyserver"
3291    
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1068
3293    msgid "Paste into this group"
3294    msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
3295    
3296    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1069
3297    msgid "Delete"
3298    msgstr "L�schen"
3299    
3300    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3301    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1130
3302    msgid "New"
3303    msgstr "Neu"
3304    
3305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1137
3306    msgid "Could not access public keyring"
3307    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3308    
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1178 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3310    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3311    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3312    msgid "Key Signing"
3313    msgstr "Schl�sselsignierung"
3314    
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1201
3316    msgid "Key already revoked!"
3317    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3318    
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1213 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:67
3320    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3321    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143
3322    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3323    msgid "Key Revocation"
3324    msgstr "Schl�sselwiderruf"
3325    
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1224
3327    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3328    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1248
3331    msgid "Key Signature List"
3332    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1268 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:272
3335    msgid "Key Properties"
3336    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1282
3339    msgid ""
3340    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3341    "Do you really want to reload the keycache?"
3342    msgstr ""
3343    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3344    "Signierung etc.)\n"
3345    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3348    msgid "Smart Card support is not available."
3349    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1350 Src/wptKeyserverDlg.cpp:437
3352    msgid "Keyserver Access"
3353    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1366
3356    msgid "GnuPG Options"
3357    msgstr "GnuPG Optionen"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
3360    msgid "Choose Name of the Key File"
3361    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407
3364    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3365    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3366    
3367    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1412
3368    msgid "You can only export one secret key."
3369    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3370    
3371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1417
3372    msgid ""
3373    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3374    "\n"
3375    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3376    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3377    "to copy the key to a safe place.\n"
3378    "\n"
3379    "Do you really want to export the key?"
3380    msgstr ""
3381    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3382    "\n"
3383    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3384    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3385    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3386    "\n"
3387    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3388    
3389    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1422
3390    msgid "WARNING"
3391    msgstr "WARNUNG"
3392    
3393    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3394    msgid "No key was selected, select all by default."
3395    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3396    
3397    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:197
3398    #, c-format
3399    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3400    msgstr ""
3401    
3402    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3403    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:226
3404    #, c-format
3405    msgid ""
3406    "Type: %s\r\n"
3407    "Key ID: %s\r\n"
3408    "Algorithm: %s\r\n"
3409    "Size: %s\r\n"
3410    "Created: %s\r\n"
3411    "Expires: %s\r\n"
3412    "Validity: %s\r\n"
3413    "Cipher: %s\r\n"
3414    "%s\r\n"
3415    msgstr ""
3416    "Type: %s\r\n"
3417    "Key ID: %s\r\n"
3418    "Algorithmus: %s\r\n"
3419    "Gr��e: %s\r\n"
3420    "Erstellt: %s\r\n"
3421    "Ablauf: %s\r\n"
3422    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3423    "Cipher: %s\r\n"
3424    "%s\r\n"
3425    
3426    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:273
3427    msgid "&Change"
3428    msgstr "&�ndern"
3429    
3430    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:274
3431    msgid "&Revokers"
3432    msgstr "\"&Revokers\""
3433    
3434    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:275
3435    msgid "Change &Passwd"
3436    msgstr "&Passwort �ndern"
3437    
3438    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3439    msgid "Photo-ID not validated."
3440    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3441    
3442    # msgid "Unknown"
3443    # msgstr "Unbekannt"
3444    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:314
3445    msgid ""
3446    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3447    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3448    msgstr ""
3449    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3450    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3451    
3452    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:316 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:323
3453    msgid "WinPT Warning"
3454    msgstr "WinPT Warnung"
3455    
3456    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:320
3457    msgid ""
3458    "This is a non-valid key.\n"
3459    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3460    "\n"
3461    "Do you really want to continue?"
3462    msgstr ""
3463    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3464    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"
3465    "Trotzdem fortfahren"
3466    
3467    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3468    msgid "Ownertrust successfully changed."
3469    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3470    
3471    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:134
3472    msgid "Key Revokers"
3473    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3474    
3475    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:91
3476    msgid "Reason for revocation"
3477    msgstr "Grund der Zur�ckziehung"
3478    
3479    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:92
3480    msgid "Optional description text"
3481    msgstr "Optionale Beschreibung"
3482    
3483    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:94
3484    msgid "Output file"
3485    msgstr "Ausgabedatei"
3486    
3487    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:96
3488    msgid ""
3489    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3490    "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "
3491    "he can use it to render your key unusable!"
3492    msgstr ""
3493    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "
3494    "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "
3495    "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
3498    msgid "0. No reason specified"
3499    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3502    msgid "1. Key has been compromised"
3503    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3506    msgid "2. Key is superseded"
3507    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3510    msgid "3. Key is no longer used"
3511    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:121
3514    msgid "Choose File to save the Certificate"
3515    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:130
3518    msgid "Please select a reason."
3519    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3522    msgid "Revocation certificate generated."
3523    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:50 Src/wptSigList.cpp:57
3526    msgid "Algorithm"
3527    msgstr "Algorithmus"
3528    
3529    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:90 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3530    msgid "Designated Key Revokers"
3531    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:133
3534    msgid "Designated Revoker Keys"
3535    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3538    #, c-format
3539    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3540    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3541    
3542    #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3543    msgid "The network subsystem has failed"
3544    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3545    
3546    #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3547    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3548    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3549    
3550    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3551    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3552    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3553    
3554    #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3555    #, c-format
3556    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3557    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3560    msgid ""
3561    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3562    "proxy authentication!"
3563    msgstr ""
3564    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3565    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3568    msgid "Proxy Error"
3569    msgstr "Proxy Fehler"
3570    
3571    # msgid "All Files (*.*)"
3572    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3573    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3574    msgid ""
3575    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3576    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3577    msgstr ""
3578    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3579    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3580    
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3582    msgid "Keyserver Error"
3583    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3584    
3585    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3587    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3588    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3589    
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3591    msgid "Keyserver Warning"
3592    msgstr "Keyserver Warnung"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:94
3595    #, c-format
3596    msgid "Key '%s' successfully sent"
3597    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:129
3600    msgid ""
3601    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3602    "\n"
3603    msgstr ""
3604    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3605    "\n"
3606    
3607    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3608    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3609    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3610    
3611    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:136
3612    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3613    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:151
3616    msgid "Imported Keys"
3617    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
3620    msgid ""
3621    "LDAP key import failed.\n"
3622    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3623    "installed"
3624    msgstr ""
3625    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3626    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3627    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3628    
3629    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3630    #, c-format
3631    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3632    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:207
3635    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3636    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3637    
3638    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:354
3639    msgid "Please select one of the servers."
3640    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3641    
3642    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359
3643    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3644    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3645    
3646    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:379
3647    msgid "DNS Name"
3648    msgstr "DNS Name"
3649    
3650    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:380
3651    msgid "Protocol"
3652    msgstr "Protokoll"
3653    
3654    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:381
3655    msgid "Default"
3656    msgstr "Standard"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3659    msgid "Port"
3660    msgstr "Port"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:438 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3663    msgid "&Receive"
3664    msgstr "&Empfangen"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:440
3667    msgid "Send key (default is receiving)"
3668    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:442
3671    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3672    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:443
3675    msgid "&Search"
3676    msgstr "&Suchen"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:444
3679    msgid "C&hange"
3680    msgstr "�&ndern"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3683    msgid "Set &default"
3684    msgstr "Als &Standard"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:480 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3687    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3688    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3689    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3690    msgid "Proxy Settings"
3691    msgstr "Proxy Einstellungen"
3692    
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488 Src/wptKeyserverDlg.cpp:517
3694    msgid "Please select one of the keyservers."
3695    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3696    
3697    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:495
3698    msgid "This is not implemented yet!"
3699    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:501 Src/wptKeyserverDlg.cpp:530
3702    msgid "Please enter the search pattern."
3703    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3704    
3705    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3706    msgid "Only keyids are allowed."
3707    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3708    
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3710    msgid "LDAP Keyserver"
3711    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540
3714    msgid "Only enter the name of the user."
3715    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3718    msgid "FINGER Keyserver"
3719    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
3722    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3723    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547
3726    msgid "HKP Keyserver"
3727    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3730    msgid "Keyserver Searching"
3731    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3734    #, c-format
3735    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3736    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3739    msgid "Keyserver - search init"
3740    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3743    msgid "Keyserver - check response"
3744    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3745    
3746    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3747    #, c-format
3748    msgid ""
3749    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3750    "  \"%s\""
3751    msgstr ""
3752    "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"
3753    "\n"
3754    "  \"%s\""
3755    
3756    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3757    #, c-format
3758    msgid "%s %s signature"
3759    msgstr "%s %s Signatur"
3760    
3761    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3762    msgid "Signature Properties"
3763    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3764    
3765    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3766    msgid "Exportable"
3767    msgstr "Exportierbar"
3768    
3769    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3770    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3771    msgid "Non-revocably"
3772    msgstr "Nicht zur�ckziehbar"
3773    
3774    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3775    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3776    msgid "Class"
3777    msgstr "Klasse"
3778    
3779    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3780    msgid "Expire date"
3781    msgstr "Ablaufdatum"
3782    
3783    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3784    msgid "Issuer key"
3785    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3786    
3787    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3788    msgid "Issuer key ID"
3789    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3790    
3791    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3792    msgid "Non-exportable"
3793    msgstr "Nicht-exportierbar"
3794    
3795    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:295
3796    msgid "Signature &Properties"
3797    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3798    
3799    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3800    msgid "Signing &Key Properties"
3801    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3802    
3803    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:319
3805    msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3806    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
3807    
3808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:326
3810    msgid "Key not found in keyring."
3811    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:352
3814    #, c-format
3815    msgid "Signature List for \"%s\""
3816    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3817    
3818    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3819    msgid "&Receive Key"
3820    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3821    
3822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:428
3823    msgid "Really receive all missing keys?"
3824    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3825    
3826    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3827    msgid "Choose Signature Class"
3828    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3829    
3830    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3831    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3832    msgid ""
3833    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3834    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3835    msgstr ""
3836    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3837    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3838    
3839    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3840    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3841    msgid "(0) I will not answer (default)"
3842    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3843    
3844    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3845    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3846    msgid "(1) I have not checked at all."
3847    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3848    
3849    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3850    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3851    msgid "(2) I have done causal checking."
3852    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3853    
3854    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3855    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3856    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3857    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3858    
3859    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3860    msgid "never"
3861    msgstr "niemals"
3862    
3863    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3864    #, c-format
3865    msgid ""
3866    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3867    "\n"
3868    "Primary key fingerprint: %s\n"
3869    "\n"
3870    "\t%s\n"
3871    "\n"
3872    "\n"
3873    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3874    msgstr ""
3875    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3876    "\n"
3877    "Fingerabdruck: %s\n"
3878    "\n"
3879    "\t%s\n"
3880    "\n"
3881    "\n"
3882    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3883    
3884    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3885    msgid "No valid secret key found."
3886    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3887    
3888    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3889    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3890    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3891    
3892    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3893    msgid "Signature expires on"
3894    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3895    
3896    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3897    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3898    msgid "Sign non-revocably"
3899    msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"
3900    
3901    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3902    msgid "&Ask for certification level"
3903    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3904    
3905    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3906    msgid "&Show photo"
3907    msgstr "&Photo anzeigen"
3908    
3909    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3910    msgid "Could not get Key ID from key."
3911    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3912    
3913    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3914    msgid "This key is already signed by your key"
3915    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3916    
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:349
3918    msgid "Key successfully signed."
3919    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3920    
3921    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3922    msgid "Trustlist"
3923    msgstr "Vertrauensliste"
3924    
3925    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3926    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3927    msgid "Delete Clipboard Contents"
3928    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3929    
3930    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3931    msgid "&Remember the answer"
3932    msgstr "Nicht mehr nachfragen"
3933    
3934    #: Src/wptMainProc.cpp:97
3935    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3936    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3937    
3938    #: Src/wptMainProc.cpp:198
3939    msgid "Could not access secret keyring."
3940    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3941    
3942    #: Src/wptMainProc.cpp:252 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3943    msgid "Text Input"
3944    msgstr "Texteingabe"
3945    
3946    #: Src/wptMainProc.cpp:271
3947    msgid "Unknown OpenPGP type."
3948    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3949    
3950    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3951    msgid "Could not set current window mode hooks."
3952    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3953    
3954    #: Src/wptMainProc.cpp:410
3955    msgid "Edit Clipboard"
3956    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3957    
3958    #: Src/wptMainProc.cpp:411
3959    msgid "About..."
3960    msgstr "�ber..."
3961    
3962    #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
3963    msgid "Decrypt/Verify"
3964    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3967    #: Src/wptMainProc.cpp:431
3968    msgid "Current Window"
3969    msgstr "Aktuelles Fenster"
3970    
3971    #: Src/wptMainProc.cpp:487
3972    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3973    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3974    
3975    #: Src/wptMainProc.cpp:488 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:162
3976    msgid "WinPT"
3977    msgstr "WinPT"
3978    
3979    #: Src/wptMainProc.cpp:498
3980    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3981    msgstr ""
3982    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3983    "beenden?"
3984    
3985    #: Src/wptMainProc.cpp:532
3986    #, c-format
3987    msgid ""
3988    "Make sure that the window contains text.\n"
3989    "%s."
3990    msgstr ""
3991    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3992    "%s."
3993    
3994    #: Src/wptMainProc.cpp:581 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3995    msgid "WinPT Preferences"
3996    msgstr "WinPT Einstellungen"
3997    
3998    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3999    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4000    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
4001    msgid "MAPI Login failed."
4002    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4003    
4004    #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
4005    msgid "Could not sent mail."
4006    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
4007    
4008    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4009    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4010    #: Src/wptMAPI.cpp:122
4011    #, c-format
4012    msgid "GPG Public Key of %s"
4013    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4014    
4015    #: Src/wptMAPI.cpp:244
4016    msgid "No valid mail addresses found."
4017    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
4018    
4019    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
4020    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
4021    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
4022    msgid "Secure Attachment"
4023    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
4024    
4025    #: Src/wptMAPI.cpp:250
4026    #, c-format
4027    msgid "Could not encrypt '%s'"
4028    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
4029    
4030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
4031    #: Src/wptMAPI.cpp:282
4032    msgid "Secure Message"
4033    msgstr "Sichere Nachricht"
4034    
4035    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4036    msgid "Add Recipient"
4037    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
4038    
4039    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4040    #, c-format
4041    msgid "Could not find key for '%s'"
4042    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
4043    
4044    #: Src/wptMAPI.cpp:438
4045    msgid "Please enter a recipient."
4046    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4047    
4048    #: Src/wptMAPI.cpp:438 Src/wptMAPI.cpp:446
4049    msgid "Mail"
4050    msgstr "E-Mail"
4051    
4052    #: Src/wptMAPI.cpp:446
4053    msgid "Please enter a message."
4054    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4055    
4056    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:56
4057    msgid "Digest"
4058    msgstr "Pr�fsumme"
4059    
4060    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:86
4061    msgid "&Save..."
4062    msgstr "&Speichern..."
4063    
4064    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:88
4065    msgid "Print Message Digest"
4066    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4067    
4068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4069    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4070    msgid "Select file to save checksums"
4071    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4072    
4073    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4074    msgid ""
4075    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4076    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4077    "keyring."
4078    msgstr ""
4079    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4080    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4081    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4082    
4083    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4084    msgid "Select file name for output"
4085    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4086    
4087    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4088    msgid "Ownertrust successfully exported."
4089    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4090    
4091    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4092    msgid "Select file name for input"
4093    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4094    
4095    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4096    msgid "Ownertrust succefully imported."
4097    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4098    
4099    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4100    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4101    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4102    
4103    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4104    #, c-format
4105    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4106    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4107    
4108    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4109    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4110    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4111    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4112    
4113    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4114    msgid "Please enter your passphrase"
4115    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4116    
4117    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4118    #, c-format
4119    msgid ""
4120    "Symmetric encryption.\n"
4121    "%s encrypted data."
4122    msgstr ""
4123    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4124    "%s verschl�sselte Daten."
4125    
4126    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:286
4127    #, c-format
4128    msgid ""
4129    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4130    "user: \"%s\"\n"
4131    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4132    msgstr ""
4133    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4134    "Benutzer: \"%s\"\n"
4135    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4136    
4137    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4138    #, c-format
4139    msgid ""
4140    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4141    "user: \"%s\"\n"
4142    "%s key, ID %s\n"
4143    msgstr ""
4144    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4145    "user: \"%s\"\n"
4146    "%s key, ID %s\n"
4147    
4148    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:380
4149    #, c-format
4150    msgid ""
4151    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4152    "Card: %s"
4153    msgstr ""
4154    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4155    "Schl�ssel\n"
4156    "Karte: %s"
4157    
4158    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4159    msgid "Passphrase Dialog"
4160    msgstr "Passwort Dialog"
4161    
4162    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4163    msgid "Repeat Passphrase"
4164    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4165    
4166    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4167    msgid "Enter Passphrase"
4168    msgstr "Passwort eingeben"
4169    
4170    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4171    msgid "Please enter a PIN."
4172    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4173    
4174    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4175    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4176    msgid "PIN"
4177    msgstr "PIN"
4178    
4179    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4180    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4181    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4182    
4183    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4184    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4185    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4186    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4187    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4188    
4189    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4190    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4191    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4192    
4193    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4194    msgid "Do not use any &temporary files"
4195    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4196    
4197    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4198    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4199    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4200    
4201    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4202    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4203    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4204    
4205    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4206    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4207    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4208    
4209    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4210    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4211    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4212    
4213    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4214    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4215    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4216    
4217    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4218    msgid "Backup to GPG &home folder"
4219    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4220    
4221    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4222    msgid "Backup to:"
4223    msgstr "Backup nach:"
4224    
4225    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4226    msgid "Select &key list mode"
4227    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4228    
4229    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4230    msgid "Select &wipe mode"
4231    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4232    
4233    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4234    msgid "Keyserver &config"
4235    msgstr "Keyserver &Config"
4236    
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4238    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4239    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4242    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4243    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4244    
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4246    msgid "General options"
4247    msgstr "Allgemeine Optionen"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4250    msgid "Clipboard hotkeys"
4251    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4254    msgid "Current window hotkeys"
4255    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4258    msgid ""
4259    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4260    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4261    "it is safe to leave this flag untouched."
4262    msgstr ""
4263    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4264    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4265    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4266    
4267    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:238
4269    msgid "Select GPG backup path"
4270    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:245
4273    msgid "Please select a keyserver.conf file"
4274    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4275    
4276    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4277    msgid ""
4278    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4279    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4280    msgstr ""
4281    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4282    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4283    
4284    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
4285    msgid "Please enter a value between 1-80."
4286    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4287    
4288    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:280
4289    msgid "The specified backup folder is invalid."
4290    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4291    
4292    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4293    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:292
4294    msgid ""
4295    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4296    "\n"
4297    "Create new default config file?"
4298    msgstr ""
4299    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4300    "\n"
4301    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:346
4304    msgid "Hotkeys"
4305    msgstr "Tastenk�rzel"
4306    
4307    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4308    msgid "Could not create progress thread."
4309    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4310    
4311    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4312    msgid "Invalid host/IP address."
4313    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4314    
4315    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4316    msgid "Invalid port number."
4317    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4318    
4319    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4320    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4321    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4322    
4323    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4324    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4325    msgstr ""
4326    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4327    
4328    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4329    msgid "Please enter a host name and a port."
4330    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4331    
4332    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4333    msgid "Proxy host name or IP address"
4334    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4335    
4336    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4337    msgid "Server requires &authentication"
4338    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4339    
4340    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4341    msgid "User name"
4342    msgstr "Benutzername"
4343    
4344    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4345    msgid "Password"
4346    msgstr "Passwort"
4347    
4348    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4350    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4351    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4352    
4353    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4354    msgid ""
4355    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4356    "a double click in the explorer.\n"
4357    "Do you want to continue?"
4358    msgstr ""
4359    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4360    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4361    "M�chten Sie fortfahren?"
4362    
4363    #: Src/wptRegistry.cpp:171
4364    msgid "WinPT WARNING"
4365    msgstr "WinPT WARNUNG"
4366    
4367    #: Src/wptRegistry.cpp:172
4368    #, c-format
4369    msgid ""
4370    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4371    "application.\n"
4372    "Do you want to overwrite it?"
4373    msgstr ""
4374    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4375    "�berschreiben?"
4376    
4377    #: Src/wptRegistry.cpp:590
4378    msgid "Could not write to Registry."
4379    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4380    
4381    #: Src/wptSigList.cpp:52
4382    msgid "Valid"
4383    msgstr "G�ltig"
4384    
4385    #: Src/wptSigList.cpp:56
4386    msgid "Expiration"
4387    msgstr "Ablauf"
4388    
4389    #: Src/wptSigList.cpp:137
4390    msgid "  user ID not found"
4391    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4392    
4393    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4394    msgid "Symmetric Encryption"
4395    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4396    
4397    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4398    msgid "Data is too large for copying."
4399    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4400    
4401    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4402    msgid "Enter the text that was signed"
4403    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4404    
4405    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4406    msgid "Text Input from File"
4407    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4408    
4409    #: Src/wptVerifyList.cpp:89 Src/wptVerifyList.cpp:97
4410    msgid "Signed"
4411    msgstr "Signiert"
4412    
4413    #~ msgid ""
4414    #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4415    #~ "\n"
4416    #~ "%s"
4417    #~ msgstr ""
4418    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4419    #~ "\n"
4420    #~ "%s"
4421    
4422    #~ msgid ""
4423    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4424    #~ "\n"
4425    #~ "%s"
4426    #~ msgstr ""
4427    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4428    #~ "\n"
4429    #~ "%s"
4430    
4431    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4432    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4433    #~ msgid "Key &expiration"
4434    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4435    
4436    #~ msgid "Key already expired!"
4437    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4438    
4439    #~ msgid "&Exit"
4440    #~ msgstr "&Beenden"
4441    
4442    #~ msgid ""
4443    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4444    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4445    #~ msgstr ""
4446    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4447    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.33  
changed lines
  Added in v.126

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26