/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 33 by twoaday, Tue Oct 25 07:46:20 2005 UTC revision 256 by twoaday, Sat Aug 5 10:31:06 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-24 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-08-05 12:29+0200\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:75
26    msgid ""
27  #, c-format  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
28  msgid ""  "file."
29  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr ""
30  "Replace existing file?"  "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
31  msgstr ""  "Dateinamen verweist."
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:195
34    msgid "Could not create GPG home directory"
35  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
36  msgid "\"%s\" does not exist"  
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/WinPT.cpp:196 Src/WinPT.cpp:278 Src/WinPT.cpp:282 Src/WinPT.cpp:483
38    #: Src/WinPT.cpp:492 Src/WinPT.cpp:499 Src/WinPT.cpp:539 Src/WinPT.cpp:567
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:576 Src/WinPT.cpp:580 Src/WinPT.cpp:597 Src/WinPT.cpp:665
40  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:678 Src/WinPT.cpp:725 Src/WinPT.cpp:760 Src/WinPT.cpp:779
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:926
42  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:948 Src/wptGPG.cpp:959
43  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:516
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "WinPT Error"
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "WinPT Fehler"
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:227
48  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
50  "Set attribute to normal?"  
51  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:228 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid "WinPT Warning"
53  "Auf Standard setzen?"  msgstr "WinPT Warnung"
54    
55  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:277
56  msgid ""  msgid "Could not read GnuPG version."
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
58  "\n"  
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/WinPT.cpp:283
60  "be able to be decrypted.\n"  #, c-format
61  "\n"  msgid ""
62  "Do you really want to delete this subkey?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
63  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgstr ""
65  "\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
68  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:311
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  msgid "Failed to create WinPT directory"
70    msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  
72  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:312 Src/WinPT.cpp:329 Src/WinPT.cpp:340
73  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:634
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
75    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
76  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
77  msgid "%d secret keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:370 Src/wptKeyserverDlg.cpp:472
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
79    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:657 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
80  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698 Src/wptKeyserverDlg.cpp:703
81  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:709 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
82  "%s\n"  msgid "Keyserver"
83  "%s\n"  msgstr "Schl�sselserver"
84  "Signature made %s\n"  
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:328
86  msgstr ""  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
87  "%s\n"  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
88  "%s\n"  
89  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:484
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #, c-format
91    msgid ""
92  #, c-format  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
93  msgid ""  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
94  "%s\n"  msgstr ""
95  "Name: %s %s\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
97  msgstr ""  
98  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
99  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:491
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
101    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
102    
103  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
104  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:498
105  "%s does not exit.\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
106  "Do you want to create this directory?"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
107  msgstr ""  
108  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:540
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #, c-format
110    msgid ""
111  #, c-format  "GPG home directory is not set correctly.\n"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Please check the GPG registry settings:\n"
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "%s."
114    msgstr ""
115  msgid "&Change"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
116  msgstr "&�ndern"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
117    "%s."
118  msgid "&Cleartext Signature"  
119  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:544
120    msgid "Select GPG Public Keyring"
121  msgid "&Comment"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
122  msgstr "&Kommentar"  
123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
124  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/WinPT.cpp:566
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "GPG home directory could not be determined."
126    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
127  msgid "&Copy"  
128  msgstr "&Kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:574
129    msgid ""
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr ""
133    "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
134  msgid "&Decrypt"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  
136    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
137  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:589
138  msgstr "&L�schen"  msgid ""
139    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
140  msgid "&Detached Signature"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  "\n"
142    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr ""
144  msgid "&Disable"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
145  msgstr "&Deaktivieren"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
146    "beheben.\n"
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  
149    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
150  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
151  msgstr "&E-Mail"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
152    #: Src/WinPT.cpp:622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
153    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
154  msgid "&Enable"  msgid "Wipe Free Space"
155  msgstr "&Aktivieren"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
156    
157  msgid "&Encrypt"  #: Src/WinPT.cpp:664
158  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "Could not register window class"
159    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
160  msgid "&Expert"  
161  msgstr "&Experte"  #: Src/WinPT.cpp:678
162    msgid "Could not create window"
163    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
164  msgid "&Export..."  
165  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/WinPT.cpp:758
166    msgid ""
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr ""
170    "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
172  msgid "&Hide Typing"  
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  #: Src/WinPT.cpp:761
174    msgid ""
175  msgid "&Import"  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
176  msgstr "&Importieren"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
177    msgstr ""
178    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
179  msgid "&Import..."  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
180  msgstr "&Importieren..."  
181    #: Src/WinPT.cpp:780
182    #, c-format
183  msgid "&Key Properties"  msgid ""
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
185    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
186  msgid "&List Signatures"  "\n"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  "%s: public key not found."
188    msgstr ""
189  msgid "&Load"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
190  msgstr "&Laden"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
191    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
192  msgid "&Name"  "\n"
193  msgstr "&Name"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
194    
195  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
196  msgstr "&Niemals"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
197    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
198  msgid "&Normal"  
199  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
200    msgid "About GnuPG"
201  msgid "&Normal Signature"  msgstr "�ber GnuPG"
202  msgstr "&Normale Signatur"  
203    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1905
204  msgid "&Open..."  #: Src/wptMainProc.cpp:565
205  msgstr "�&ffnen.."  msgid "About WinPT"
206    msgstr "�ber WinPT"
207  msgid "&Passphrase"  
208  msgstr "&Passwort"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
209    msgid "Warranty"
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgstr "Gew�hrleistung"
211  msgid "&Paste"  
212  msgstr "&Einf�gen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
213    msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgstr ""
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
217    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
218  msgid "&Preferences"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
219  msgstr "&Einstellungen"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
220    
221  msgid "&Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
222  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
223    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
224  msgid "&Quit"  
225  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
226    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
227  msgid "&Real name"  msgstr ""
228  msgstr "&Ihr Name"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
229    
230  msgid "&Receive"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
231  msgstr "&Empfangen"  msgid ""
232    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
233  msgid "&Receive Key"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
235    "version."
236  msgid "&Repeat passphrase"  msgstr ""
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
238    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
239  msgid "&Reset"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
240  msgstr "&Reset"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
241    
242  msgid "&Revoke"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
243  msgstr "Wider&rufen"  msgid ""
244    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
245  msgid "&Revokers"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
246  msgstr "\"&Revokers\""  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
247    msgstr ""
248  msgid "&Save"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
249  msgstr "&Speichern"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
250    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
251  msgid "&Search"  
252  msgstr "&Suchen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
253    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "&About GPG..."
255  msgid "&Select All"  msgstr "�ber &GPG..."
256  msgstr "Alles &markieren"  
257    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
260    msgid "&Help"
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgstr "&Hilfe"
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:392
264  msgid "&Text Output"  msgid "Card Manager"
265  msgstr "&Textausgabe"  msgstr "Kartenmanager"
266    
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "No Fingerprint"
269    msgstr "Kein Fingerabdruck"
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
272    msgid "No OpenPGP smart card detected."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:326
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "No PINs found."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Keine PINs gefunden."
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
281    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
287  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptMainProc.cpp:263
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Card Edit"
289    msgstr "Karten-Editor"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
291  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
293    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
297    msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
298  msgid "0. No reason specified"  
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
300    msgid "Invalid URL."
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Ung�ltige URL."
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
304  msgid "2. Key is superseded"  #, c-format
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
306    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
307  msgid "3. Key is no longer used"  
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
309    msgid "Card attribute changed."
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  
312    #: Src/wptCardDlg.cpp:417
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  
316    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
317  msgid ""  msgid "Please enter the 'User PIN'"
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgid "Please enter the PIN"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #, c-format
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgid ""
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  "%s\n"
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  "Name: %s %s\n"
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  "Serial-No: %s\n"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr ""
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  "%s\n"
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  "Name: %s %s\n"
333  msgstr ""  "Serien-Nr: %s\n"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid ""
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  "Continue?"
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr ""
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "&Name"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "&Name"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
350    msgstr "&Kommentar (optional)"
351  msgid "About GnuPG"  
352  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
353    msgid "&Expire date"
354  msgid "About WinPT"  msgstr "&Ablaufdatum"
355  msgstr "�ber WinPT"  
356    #: Src/wptCardDlg.cpp:583
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Off-card passphrase"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
361  msgstr "�ber..."  msgid "&Never"
362    msgstr "&Niemals"
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Email &address"
366    msgstr "E-Mail-&Adresse"
367  msgid "Add Photo"  
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
369    msgid "Overwrite old keys on the card"
370  msgid "Add Recipient"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
372    #: Src/wptCardDlg.cpp:587
373  msgid "Add Revoker"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
375    
376  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1795
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Card Key Generation"
378    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
379  msgid "Add new Subkey"  
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
381    msgid "Please enter your name."
382  msgid "Add new User ID"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
384    #: Src/wptCardDlg.cpp:615
385  msgid "Add user ID"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
387    
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Please enter your e-mail address."
390    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
391  msgid "Algorithm"  
392  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
393    msgid "Please enter a valid e-mail address."
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
396    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
397  msgid ""  msgid "Please enter an off-card passphrase."
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
400  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
403    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
405  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "The date you have chosen has already passed."
407    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
410  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid ""
412    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
413  #, c-format  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
414  msgid ""  msgstr ""
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
416  "  \"%s\""  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
417  msgstr ""  
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
419  "\n"  msgid "Keys successfully created."
420  "  \"%s\""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
421    
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Please enter the old card PIN."
424    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
425  msgid "BAD signature"  
426  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
427    msgid "Please enter the new card PIN."
428  msgid "Backup"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
429  msgstr "Sicherung"  
430    #: Src/wptCardDlg.cpp:731
431  #, c-format  msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
434    #: Src/wptCardDlg.cpp:736
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "PIN must be at least 6 characters."
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
437  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
438    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Change Card PIN"
441  msgstr ""  msgstr "Karten PIN �ndern"
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
443    #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
445  msgid ""  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
448  "key when communicating with you."  msgid "PIN successfully changed."
449  msgstr ""  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
454    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
455  msgid "C&hange"  
456  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
457    msgid "GPG Card Status"
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgstr "GPG Kartenstatus"
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  
460    #: Src/wptCardManager.cpp:53
461  msgid ""  msgid ""
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Press OK to continue or Cancel"
464  msgstr ""  msgstr ""
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
467    
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
470    #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:317
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "user ID not found"
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
473    
474  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
475  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
476    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
477  msgid "Card Key Generation"  
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
479    msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
480  msgid "Card Manager"  msgstr ""
481  msgstr "Kartenmanager"  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
482    
483  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
485    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
486  msgid "Change &Passwd"  
487  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
488    msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
489  msgid "Change Ownertrust"  msgstr ""
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
491    
492  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
493  msgstr "Passwort �ndern"  #, c-format
494    msgid ""
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  "*** Signature made:    %s\r\n"
497    "*** Signature verfied: %s\r\n"
498  msgid "Choose Filename for Output"  "*** %s\r\n"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "*** Signature result:  %s\r\n"
500    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
501  msgid "Choose GPG binary"  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgstr ""
503    "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
504  msgid "Choose GPG config file"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
506    "*** %s\r\n"
507  msgid "Choose GPG home directory"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
509    
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid ""
512    "\r\n"
513  msgid "Choose Signature Class"  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgstr ""
515    "\r\n"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  
518    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
519  msgid "Cipher"  msgid "Decrypt Verify"
520  msgstr "Cipher"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
521    
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
523  msgid "Class"  #, c-format
524  msgstr "Klasse"  msgid ""
525    "%s\n"
526  msgid "Clea&r"  "%s\n"
527  msgstr "&L�schen"  "Signature made: %s\n"
528    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
529  msgid "Clipboard"  "%s"
530  msgstr "Zwischenablage"  msgstr ""
531    "%s\n"
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "%s\n"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Signatur erstellt: %s\n"
534    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
535  msgid "Clipboard Editor"  "%s"
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  
537    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:154
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:162 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:191
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
540    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileManager.cpp:1636
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:584
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
543    #: Src/wptMainProc.cpp:206 Src/wptMainProc.cpp:222 Src/wptMainProc.cpp:232
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptMainProc.cpp:401
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Verify"
546    msgstr "�berpr�fen"
547  #, c-format  
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
550    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1343
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:1394
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "Decryption"
553    msgstr "Entschl�sselung"
554  msgid "Could not  open volume"  
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1395
556    #, c-format
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid ""
558  msgid ""  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Decryption failed: secret key not available."
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr ""
561  "\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
563  msgstr ""  
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  #, c-format
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
567    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
568  msgid "Could not access public keyring"  
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
570    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
572  msgstr ""  msgstr ""
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
576  msgid "Could not access secret keyring."  msgid ""
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
578    "\n"
579  msgid "Could not close Clipboard"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
581    "but it might be also possible that this is part of an attack."
582  msgid "Could not close file"  msgstr ""
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
584    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
586  msgstr ""  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
588    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
589  msgid "Could not connect to the host"  msgid "*** IMPORTANT ***"
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgstr "*** WICHTIG ***"
591    
592  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
595    #: Src/wptKeyManager.cpp:802 Src/wptKeyManager.cpp:994 Src/wptSymEnc.cpp:94
596  msgid "Could not copy file."  msgid "GnuPG Status: Finished"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
598    
599  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
601    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptMainProc.cpp:191 Src/wptMainProc.cpp:242 Src/wptMainProc.cpp:414
604    #: Src/wptMainProc.cpp:497 Src/wptMainProc.cpp:502
605    msgid "Clipboard"
606  msgid "Could not create new socket"  msgstr "Zwischenablage"
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
608    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
609  msgid "Could not create progress thread."  msgid "File Open"
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr "Datei �ffnen"
611    
612  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid ""
614    "The file you want to add is very large.\n"
615  msgid "Could not create zip archive."  "Continue?"
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgstr ""
617    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
618  msgid "Could not delete file"  "Wirklich fortfahren?"
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
620    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
621  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "File Save"
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Datei speichern"
623    
624  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Data successfully written to file."
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
627    
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "&Copy"
630    msgstr "&Kopieren"
631  msgid "Could not extract data from the current window"  
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
633    msgid "Clea&r"
634  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "&L�schen"
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
636    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
637  msgid ""  msgid "&Quote"
638  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "&Quote"
639  "Do you want to create a config file?"  
640  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:501
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "&Open..."
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "�&ffnen.."
643    
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "&Save..."
646    msgstr "&Speichern..."
647  #, c-format  
648  msgid "Could not find key for '%s'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
650    msgid "&Paste"
651  msgid "Could not find key."  msgstr "&Einf�gen"
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
653    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
654  #, c-format  msgid "&Encrypt"
655  msgid ""  msgstr "&Verschl�sseln"
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  
657  "NOT exist."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
658  msgstr ""  msgid "&Decrypt"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "&Entschl�sseln"
660  "Datei existiert nicht."  
661    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:559
662  msgid ""  msgid "Clipboard Editor"
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  
665  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid "key not found"
667  "um das Problem zu beheben?"  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
668    
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
671    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
675  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:170
677    msgid "Encryption"
678  msgid "Could not get Key ID from key."  msgstr "Verschl�sseln"
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  
680    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
681  msgid "Could not get default key."  msgid "&Find"
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "&Suche"
683    
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
686    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
687  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
688  msgid ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
690  "%s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
691  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
693  "%s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
694    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
695  msgid ""  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
696  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
697  "Native Language Support"  msgid "&Cancel"
698  msgstr ""  msgstr "&Abbrechen"
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
700  "Native Language Support"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
701    msgid "You must select at least one key."
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  
704    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
705  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #, c-format
707    msgid "No recipient found with '%s'"
708  #, c-format  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
711    msgid "Key Import Statistics"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
714    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
715  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "Could not get default key."
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
718    
719  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:109
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:151
721    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 Src/wptClipSignDlg.cpp:225
722  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
724    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
725  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:177
727    msgid "Signing"
728  msgid "Could not open file"  msgstr "Signieren"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
730    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157
731  msgid "Could not query volume information"  msgid "No useable signing key found"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
733    
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
736    msgid ""
737  msgid "Could not read file"  "No key was chosen.\n"
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  "Use the GPG default key '%s'?"
739    msgstr ""
740  msgid "Could not read key-data from file."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
742    
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
745    #: Src/wptMainProc.cpp:184
746  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Sign & Encrypt"
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
748    
749  msgid "Could not register window class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
751    msgid "Select key for signing"
752  msgid "Could not reset read-only state."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
754    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "Signing key:"
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
757    
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1207
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "No key was selected."
760    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
763    msgid "Signature Information"
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgstr "Signaturinformationen"
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
766    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #, c-format
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid ""
769    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
770  #, c-format  "Cannot check signature: public key not found\n"
771  msgid "Could not save data to '%s'."  "\n"
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
773    msgstr ""
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
776    "\n"
777  msgid "Could not sent mail."  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
779    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:192 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "&Save"
782    msgstr "&Speichern"
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
785    msgid "Invalid signature state."
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
788    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:231
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgid "Could not extract key or signature information."
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
791    
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:267 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
794    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
797    msgid "Save Plaintext"
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "Klartext speichern"
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
800    #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
801  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Please enter a valid URL."
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
803    
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "HTTP Key Import"
806    msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
807  msgid "Could not write to Registry."  
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
809    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
810  msgid "Creation"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
811  msgstr "Erstellung"  
812    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
818  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
819  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
820    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
821  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
823    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
824  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
826    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
830    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
831  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
833    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
835  msgid "Current Window"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
837    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
840    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1934
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Key Edit"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
843    
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
846    msgid "Enter preferred keyserver URL"
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
849    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
850  msgid ""  msgid "Choose Locale Directory"
851  "Current data will be lost!\n"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
852  "Are you sure?"  
853  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Could not create winpt.mo file"
855  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
856    
857  msgid "DNS Name"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
858  msgstr "DNS Name"  msgid "Native Language Support"
859    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
860  msgid "DSA and ELG (default)"  
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
862    msgid "Please select a language"
863  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
864  msgstr "DSA und RSA"  
865    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
866  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "&OK"
868    msgstr "&OK"
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptErrors.cpp:47
871    #, c-format
872  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
874    
875  msgid "Decrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:52
876  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
877    msgid ""
878  msgid "Decrypt Verify"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  "exist."
880    msgstr ""
881  msgid "Decrypt/Verify"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  "oder Datei existiert nicht."
883    
884  msgid "Decryption"  #: Src/wptErrors.cpp:78
885  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "General error occured"
886    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
887  #, c-format  
888  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:79
889  "Decryption failed.\n"  msgid "Could not open file"
890  "%s: does not exist."  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
891  msgstr ""  
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:80
893  "%s: existiert nicht."  msgid "Could not create file"
894    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
895  msgid "Default"  
896  msgstr "Standard"  #: Src/wptErrors.cpp:81
897    msgid "Could not read file"
898  #, c-format  msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
899  msgid "Default Key: %s"  
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:82
901    msgid "Could not write file"
902  #, c-format  msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
903  msgid "Default Key: 0x%s"  
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:83
905    msgid "Could not close file"
906  #, c-format  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
907  msgid ""  
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:84
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "File does not exist"
910  "\n"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
911  "%s: public key not found."  
912  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:85
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgid "Could not delete file"
914  "gefunden werden.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
916  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:86
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgid "Could not open Clipboard"
918    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
919  msgid "Delete"  
920  msgstr "L�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:87
921    msgid "Could not close Clipboard"
922  msgid "Delete Confirmation"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  
924    #: Src/wptErrors.cpp:88
925  msgid "Delete Subkey"  msgid "Could not empty Clipboard"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
927    
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptErrors.cpp:89
929  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Could not set Clipboard data"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
931    
932  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptErrors.cpp:90
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Could not get Clipboard data"
934    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
935  msgid "Description"  
936  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptErrors.cpp:91
937    msgid "There is no text in the Clipboard"
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  
940    #: Src/wptErrors.cpp:92
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
943    
944  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:93
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "General Clipboard error"
946    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:94
949    msgid "Registry error: "
950  msgid "Digest"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
951  msgstr "Pr�fsumme"  
952    #: Src/wptErrors.cpp:97
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
955    
956  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptErrors.cpp:98
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Could not resolve hostname"
958    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptErrors.cpp:99
961    msgid "Could not create new socket"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
963  #, c-format  
964  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:100
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgid "Could not connect to the host"
966  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
969  "\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
971  "  \"%s\""  
972  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:102
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
974  "\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
977  "\n"  msgid "Socket timed out, no data"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
979  "  \"%s\""  
980    #: Src/wptErrors.cpp:104
981  #, c-format  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
982  msgid ""  msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  
984  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
985  "%s"  msgid "Could not register hotkey: "
986  msgstr ""  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
988  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
989  "%s"  msgid "Could not open directory"
990    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
991  #, c-format  
992  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Could not create directory"
994  "\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
995  "%s"  
996  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:110
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
998  "\n"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
999  "%s"  
1000    #: Src/wptErrors.cpp:111
1001  #, c-format  msgid "Could not load config file"
1002  msgid ""  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  
1004  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1005  "pub %s %s %s\n"  msgid "No data available"
1006  "  \"%s\""  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1007  msgstr ""  
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1009  "\n"  msgid "There is no card in the reader"
1010  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1011  "  \"%s\""  
1012    #: Src/wptErrors.cpp:117
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "There was no reader found"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1015    
1016  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:118
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1019    
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1022    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1023  #, c-format  
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgid "Could not mount volume"
1026    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1029    msgid "Could not unmount volume"
1030  msgid "Don't know"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  
1032    #: Src/wptErrors.cpp:122
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid "Could not  open volume"
1034  #, c-format  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1037    #: Src/wptErrors.cpp:123
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1041    #: Src/wptErrors.cpp:124
1042  msgid "E&xport"  msgid "Could not query volume information"
1043  msgstr "E&xportieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1044    
1045    #: Src/wptErrors.cpp:125
1046  msgid "E&xport Secret Key"  #, c-format
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Unknown error=%d"
1048    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1049  msgid "Edit"  
1050  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1051    #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1052  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1054    #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1055  msgid "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1056  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:529
1057    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:631 Src/wptFileStatDlg.cpp:154
1058  msgid "Email &address"  #: Src/wptMainProc.cpp:390 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "File Manager"
1060    msgstr "Dateimanager"
1061  msgid "Email address:"  
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1063    #, c-format
1064  msgid "Encrypt"  msgid ""
1065  msgstr "Verschl�sseln"  "\"%s\" already exists.\n"
1066    "Replace existing file?"
1067  msgid "Encrypt Directory"  msgstr ""
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1069    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1070  #, c-format  
1071  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #, c-format
1073  "Decryption failed: secret key not available."  msgid ""
1074  msgstr ""  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Set attribute to normal?"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr ""
1077    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  "Auf Normal Attribut setzen?"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1080    #: Src/wptFileManager.cpp:157
1081  msgid "Encryption"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1083    
1084  msgid "Encryption failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1086    msgid ""
1087  msgid "Enter Passphrase"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1088  msgstr "Passwort eingeben"  "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1089    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  "Do you want to disable it?"
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr ""
1092    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1095    "\n"
1096  msgid "Enter the text that was signed"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  
1098    #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1100  msgid ""  msgid "Status"
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Status"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1103  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1104  msgstr ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgid "Name"
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgstr "Name"
1108    
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Operation"
1111    msgstr "Prozess"
1112  msgid "Exit"  
1113  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1114    msgid "Please select a file."
1115  msgid "Expiration"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1116  msgstr "Ablauf"  
1117    #: Src/wptFileManager.cpp:881
1118  msgid "Expire Subkey"  #, c-format
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid ""
1120    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1121  msgid "Expired"  "Do you really want to clearsign it?"
1122  msgstr "Abgelaufen"  msgstr ""
1123    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1124  msgid "Expires"  "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1125  msgstr "Verf�llt"  
1126    #: Src/wptFileManager.cpp:996
1127  msgid "Export"  #, c-format
1128  msgstr "Exportieren"  msgid "\"%s\" does not exist"
1129    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  
1131  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:287
1133    msgid "File Status"
1134  msgid "Exportable"  msgstr "Dateistatus"
1135  msgstr "Exportierbar"  
1136    #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1137  msgid "Non-exportable"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1139    
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Could not get default secret key."
1142    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1143  msgid "File"  
1144  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1145    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:582 Src/wptMainProc.cpp:154
1146  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:405
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Sign"
1148    msgstr "Signieren"
1149  msgid "File Import"  
1150  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:580
1151    #: Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMainProc.cpp:402
1152  msgid "File Manager"  msgid "Encrypt"
1153  msgstr "Dateimanager"  msgstr "Verschl�sseln"
1154    
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Symmetric Encryption"
1157    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1158  msgid "File Open"  
1159  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1160    #: Src/wptMainProc.cpp:396 Src/wptMainProc.cpp:406
1161  msgid "File Save"  msgid "Symmetric"
1162  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Symmetrisch"
1163    
1164  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1165  msgstr "Datei signieren"  msgid "Encryption failed."
1166    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1167  msgid "File Status"  
1168  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1169    msgid "Choose Filename for Output"
1170  msgid "File Verify"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  
1172    #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1175    
1176  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:581
1178    msgid "Decrypt"
1179  #, c-format  msgstr "Entschl�sseln"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1182    #, c-format
1183  msgid "Finished"  msgid ""
1184  msgstr "Fertig"  "Decryption failed.\n"
1185    "%s: does not exist."
1186  #, c-format  msgstr ""
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  "%s: existiert nicht."
1189    
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #, c-format
1192    msgid ""
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  "The original file name is '%s'.\n"
1194  msgid "Full"  "\n"
1195  msgstr "Voll"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1196    msgstr ""
1197  msgid "GPG Card Status"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  "\n"
1199    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1200  msgid "GPG Config"  
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1202    msgid "Enter Filename for Signed File"
1203  msgid "GPG Error"  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1204  msgstr "GPG Fehler"  
1205    #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1206  msgid "GPG Information"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1207  msgstr "GPG Information"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1208    
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1211    msgid "No files to check."
1212  #, c-format  msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1215    msgid "Select Data File"
1216  msgid "GPG Warning"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1217  msgstr "GPG Warnung"  
1218    #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgid "Selected Output File"
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  
1222    #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1223  #, c-format  msgid "Invalid file name. Exit"
1224  msgid ""  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1227  "%s."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1228  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:489
1231  "%s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyserverDlg.cpp:222
1232    msgid "Import"
1233  msgid "General Clipboard error"  msgstr "Importieren"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
1235    #: Src/wptFileManager.cpp:1742
1236  msgid "General error occured"  msgid ""
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1238    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  "\n"
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  "Cannot import these key(s)!"
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr ""
1242    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1243  msgid "GnuPG Options"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  "\n"
1245    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1248    #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1249  msgid "GnuPG Status"  msgid "No key was selected for export."
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1251    
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1254    msgid "Export"
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Export"
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1257    #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1897
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Choose Name for Key File"
1260    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1264  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1265  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG status"
1266    msgstr "GnuPG-Status"
1267  msgid "Good signature"  
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1269    #, c-format
1270  msgid "Group manager"  msgid "Finished (Output: %s)"
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1272    
1273  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #, c-format
1275    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1276    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1278  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1279  msgstr "&Hilfe"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1280    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1281  msgid ""  
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgid "Choose File Name for Output"
1284  "keyring."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1285  msgstr ""  
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManager.cpp:1978
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "Choose a Name for the Archive"
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1289    
1290  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManager.cpp:1981
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1292    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1294  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1982 Src/wptFileManager.cpp:1990
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "Encrypt Directory"
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1297  msgstr ""  
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManager.cpp:1989
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "Could not create zip archive."
1300    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1301  msgid "I do NOT trust"  
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1303    msgid "File Encrypt"
1304  msgid "I trust fully"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  
1306    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1307  msgid "I trust marginally"  msgid "&Text Output"
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "&Textausgabe"
1309    
1310  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "&Wipe Original"
1312    msgstr "Original &l�schen"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1315  msgstr ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1317    
1318  msgid "Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1319  msgstr "Importieren"  msgid "&Select Key for signing"
1320    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1322  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "Options"
1324    msgstr "Optionen"
1325  msgid ""  
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "Please select at least one recipient."
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1329  msgstr ""  
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgid "No valid OpenPGP data found."
1333    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1334  msgid "Info"  
1335  msgstr "�ber"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1336    #: Src/wptKeyManager.cpp:467
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "Key Import"
1338  #, c-format  msgstr "Schl�sselimport"
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1341    #, c-format
1342  msgid "Invalid URL."  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1344    
1345  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1347    msgid "File"
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "Datei"
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1350    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1351  #, c-format  msgid ""
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  "\n"
1354    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1355  msgid "Invalid email address."  "set manually via the Key Properties dialog."
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr ""
1357    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  "\n"
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1360    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1361  msgid "Invalid host/IP address."  
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1363    msgid "File Sign"
1364    msgstr "Datei signieren"
1365  msgid "Invalid port number."  
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1367    msgid "&Normal Signature"
1368  msgid ""  msgstr "&Normale Signatur"
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1370  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1371  msgstr ""  msgid "&Detached Signature"
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1374    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1375  msgid "Invalid signature state."  msgid "&Cleartext Signature"
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "&Klartextsignatur"
1377    
1378  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Signature mode"
1380    msgstr "Signaturmodus"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1383    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:722 Src/wptKeyManager.cpp:823
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:856 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
1386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716
1387  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
1388  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1855 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:144
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "Please select a key."
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1392  "\n"  
1393  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1394  msgstr ""  msgid "0 Objects marked"
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1398  "\n"  #, c-format
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgid "%d Object(s) marked"
1400    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1401  msgid ""  
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptMainProc.cpp:529
1403  "contain VERY important data.\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1405  "accident; so it is a good\n"  
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1407  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1408  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptMainProc.cpp:393
1409  msgstr ""  msgid "Edit"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "Bearbeiten"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "View"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "Ansicht"
1415  "\n"  
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptFileManagerDlg.cpp:579
1417    msgid "Encrypt into ZIP"
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1419  msgid ""  
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1421  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1422  msgstr ""  msgid "&Sign"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgstr "&Signieren"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1425    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptFileManagerDlg.cpp:583
1426  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:403
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1429  msgstr ""  
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "&Verify"
1432    msgstr "�ber&pr�fen"
1433  #, c-format  
1434  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "S&ymmetric"
1436  "application.\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
1437  "Do you want to overwrite it?"  
1438  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "&Import"
1440  "�berschreiben?"  msgstr "&Importieren"
1441    
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "E&xport"
1444    msgstr "E&xportieren"
1445  msgid "Key &expiration"  
1446  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:395
1447    msgid "Exit"
1448  msgid "Key &type"  msgstr "Beenden"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1451  #, c-format  msgid "&Reset"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "&Reset"
1453  msgstr ""  
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1455    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1456  #, c-format  msgid "Always on Top"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1459    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1460  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "&Select All"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Alles &markieren"
1463    
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1465  msgid "Key Attributes"  msgid "&Preferences"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "&Einstellungen"
1467    
1468  msgid "Key Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1470    msgid "Send as Mail"
1471  msgid "Key Edit"  msgstr "Als Mail versenden"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1473    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1474  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&List Packets"
1476    msgstr "Pakete an&zeigen"
1477  msgid "Key Expiration Date"  
1478  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1479    msgid "&Wipe"
1480  msgid "Key Generation"  msgstr "&L�schen"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1482    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1483  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "Wipe"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "L�schen"
1485    
1486  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "List Packets"
1488    msgstr "Pakete anzeigen"
1489  msgid "Key ID"  
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1491    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:619
1492  msgid "Key Import"  msgid "&Calc Digest"
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "Digest &berechnen"
1494    
1495  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:630
1496  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1497    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1498  msgid "Key Import Statistics"  
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1500    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:780
1501  msgid "Key Manager"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1503    
1504  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:781 Src/wptMainProc.cpp:108
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Yes"
1506    msgstr "&Ja"
1507  msgid "Key Pair (Card)"  
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:782 Src/wptMainProc.cpp:109
1509    msgid "&No"
1510  msgid "Key Preferences"  msgstr "&Nein"
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1512    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:825
1513  msgid "Key Properties"  msgid "Operation Status: Error"
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1515    
1516  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:826
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Operation Status: Done."
1518    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1519  msgid "Key Revokers"  
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:869
1521    #, c-format
1522  msgid "Key Signature List"  msgid ""
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  "Total Capacity: %12sk\n"
1524    "Free Space    : %12sk"
1525  msgid "Key Signing"  msgstr ""
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1527    "Freier Platz   : %12sk"
1528  msgid "Key already expired!"  
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1530    msgid "&Save additional information"
1531  msgid "Key already revoked!"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1533    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1534  msgid "Key already revoked."  msgid "Save to &file"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "In &Datei sichern"
1536    
1537  msgid "Key expiration"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Send to &clipboard"
1539    msgstr "An &Ablage senden"
1540  msgid "Key has only one user ID."  
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1542    msgid "Destination for Plaintext"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1546    msgid "Please enter a filename."
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1548  msgid "Key not found in keyring."  
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1550    msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1551  msgid "Key status changed."  msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1553    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1554  msgid "Key successfully signed."  msgid "Finished"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "Fertig"
1556    
1557  msgid "Key type"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "File Verify"
1559    msgstr "Datei�berpr�fung"
1560  msgid ""  
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1563  "\n"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1564  "Cannot import these key(s)!"  
1565  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1568  "\n"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1570    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1571  msgid ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1574  "\n"  
1575  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1576  msgstr ""  msgid "WinPT First Start"
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "WinPT Erster Start"
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1579  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptGPG.cpp:844
1581    msgid ""
1582  #, c-format  "The selected keyring has the read-only file\n"
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  "attribute. In this state you do not have write\n"
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  "access. Do you want to remove the attribute?"
1585    msgstr ""
1586  #, c-format  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1587  msgid ""  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1588  "KeyID %s.\n"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  
1590  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:847
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "GPG Information"
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "GPG Information"
1593    
1594  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPG.cpp:851
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Could not reset read-only state."
1596    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1597  msgid "Keyserver"  
1598  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:852
1599    msgid "GPG Error"
1600    msgstr "GPG Fehler"
1601  msgid "Keyserver - check response"  
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:864
1603    msgid ""
1604    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1605  msgid "Keyserver - search init"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "\n"
1607    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1608  msgid "Keyserver Access"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr ""
1610    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1611  msgid "Keyserver Error"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "\n"
1613    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1614  msgid "Keyserver Searching"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  
1616    #: Src/wptGPG.cpp:869
1617  msgid "Keyserver Warning"  msgid "GPG Warning"
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1619    
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptGPG.cpp:893 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1622    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1623  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:416
1625    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1626  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1627  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:596
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgid "Preferences"
1629  "installed"  msgstr "Einstellungen"
1630  msgstr ""  
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:894
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #, c-format
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgid ""
1634    "%s does not exit.\n"
1635  msgid "List Trust Path"  "Do you want to create this directory?"
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr ""
1637    "%s existiert nicht.\n"
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPG.cpp:922
1641    msgid "Please choose your Public Keyring"
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
1644    #: Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:947
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1647  msgid "MAPI Login failed."  
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #: Src/wptGPG.cpp:932
1649    msgid "Overwrite old public keyring?"
1650    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1651  msgid "Mail"  
1652  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:959
1653    msgid "Could not copy file."
1654  #, c-format  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1655  msgid ""  
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1657  "%s."  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1658  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
1660  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:953
1661    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1663  msgid ""  
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPG.cpp:999 Src/wptGPG.cpp:1088 Src/wptGPG.cpp:1101
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "Backup"
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "Sicherung"
1667  "Do you want to disable it?"  
1668  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:999
1669    #, c-format
1670  msgid ""  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1672  "message that key generation was finished."  
1673  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPG.cpp:1089
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #, c-format
1676    msgid ""
1677  msgid "Name"  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1678  msgstr "Name"  "Please insert/check the drive to continue."
1679    msgstr ""
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1683    #: Src/wptGPG.cpp:1101
1684    #, c-format
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Invalid backup mode %d"
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1687    
1688  msgid "Never"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1689  msgstr "Niemals"  msgid "Error during verification process"
1690    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1691  msgid "never"  
1692  msgstr "niemals"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1693    msgid "The signature is good"
1694  msgid "New Group"  msgstr "Die Signatur is gut"
1695  msgstr "Neue Gruppe"  
1696    #: Src/wptGPGME.cpp:280
1697  msgid "New Passphrase"  msgid "The signature is BAD!"
1698  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1699    
1700  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1702    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1703  msgid "No GPG error description available."  
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1705    msgid "No valid OpenPGP signature"
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1708    #: Src/wptGPGME.cpp:283
1709  msgid "No PINs found."  msgid "Signature Error"
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "Fehler in Signatur"
1711    
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1713  msgid "No files to check."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1715    
1716  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1717  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1718  "No key was chosen.\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  
1720  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1723    
1724  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1726    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1727    msgid "GPG Config"
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "GPG Konfiguration"
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1730    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1731  msgid "No key was selected."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "GnuPG Configuration File"
1733    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1736    msgid "&Load"
1737  msgid "No keys updated."  msgstr "&Laden"
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  
1739    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
1740  msgid "No preferences available."  msgid "&Exit"
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "&Beenden"
1742    
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1744  #, c-format  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1747    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1750    
1751  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1754  "\n"  
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1756  msgstr ""  msgid "Successfully saved."
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1759  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid ""
1761    "Current data will be lost!\n"
1762  msgid "No useable secret key found."  "Are you sure?"
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr ""
1764    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1765  msgid "No user ID(s) found."  "Sind Sie sicher?"
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1767    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptMainProc.cpp:577
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "GnuPG Preferences"
1770    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1773    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1776    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1777  msgid "No valid secret key found."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1779    
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1781  msgid "Non-revocably"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1783    
1784  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1785  msgstr "OK"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1786    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1789    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Comment in armored files"
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1795    
1796  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Encrypt to this key"
1798    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1801    msgid "General GPG options"
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1804    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1807    msgid "Browse..."
1808  msgid "Operation"  msgstr "�ndern..."
1809  msgstr "Prozess"  
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgid "&Overwrite default settings"
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1813    
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1816    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1818  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1821  msgstr ""  
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1824    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1825  msgid "Options"  
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1827    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1830    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1833    
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1836    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1839    msgid "Choose GPG Home Directory"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1842    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Choose GPG Binary"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1845    
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1847  msgstr "PIN"  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1848    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1851    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1852  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:435
1854    #: Src/wptKeyManager.cpp:440 Src/wptKeyManager.cpp:443
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:454
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:587
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptKeyManager.cpp:595 Src/wptKeyManager.cpp:722
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:759
1859    #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:796
1860  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:823 Src/wptKeyManager.cpp:828
1861  msgstr "Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:851 Src/wptKeyManager.cpp:856
1862    #: Src/wptKeyManager.cpp:870 Src/wptKeyManager.cpp:930
1863  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyManager.cpp:935 Src/wptKeyManager.cpp:992
1864  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1025 Src/wptKeyManager.cpp:1109
1865    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1345 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1868    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1706
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1871    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1856
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1879
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960
1874    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1965 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2079
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1877    #: Src/wptMainProc.cpp:391 Src/wptMainProc.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:548
1878  msgid "Paste into this group"  msgid "Key Manager"
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1880    
1881  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #, c-format
1883    msgid ""
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  "Do you really want to delete this group?\n"
1885  msgid ""  "\n"
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "%s"
1887  "The image must be a JPEG file."  msgstr ""
1888  msgstr ""  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "\n"
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "%s"
1891    
1892  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #, c-format
1894    msgid ""
1895  msgid "Please choose your public keyring"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  "\n"
1897    "%s"
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  msgstr ""
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1900    "\n"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  "%s"
1902  msgid ""  
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "New Group"
1905  "source...)?"  msgstr "Neue Gruppe"
1906  msgstr ""  
1907    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Please enter the email address"
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1910    
1911    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Group manager"
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Gruppenmanager"
1914    
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1917    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1918  msgid "Please enter a PIN."  
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1920    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1921  msgid "Please enter a file name."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1923    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1924  msgid "Please enter a filename."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1926    
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1929    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1930  msgid "Please enter a message."  
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1932    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  
1935    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1938    
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1941    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1942  msgid "Please enter a passphrase."  
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1944    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1945  msgid "Please enter a password."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
1947    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgid "Unknown Hotkey"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1950    
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1953    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1956    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1957  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1959    msgid "Revoked"
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr "Widerrufen"
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  
1962    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1963  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1966  msgstr ""  msgid "Expired"
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgstr "Abgelaufen"
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
1969    #: Src/wptImportList.cpp:272
1970  msgid "Please enter an email address."  msgid "secret key"
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1972    
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "public key"
1975    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1978    msgid "Invalid user ID"
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  
1981    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1984    #: Src/wptVerifyList.cpp:173
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "User ID"
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1987    
1988  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1990    msgid "Size"
1991  #, c-format  msgstr "Gr��e"
1992  msgid ""  
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1994  "Card: %s"  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1995  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:172
1998  "Karte: %s"  msgid "Key ID"
1999    msgstr "Schl�ssel-ID"
2000  msgid "Please enter the email address"  
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2002    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2003  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2005  msgstr ""  msgid "Creation"
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "Erstellung"
2007    
2008    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2010  msgstr ""  msgid "Type"
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Typ"
2012    
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:419
2015    msgid ""
2016  msgid "Please enter the name."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "and thus causing a CRC error."
2018    msgstr ""
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2021    
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyCache.cpp:818
2024    msgid "Load GPG Keyrings..."
2025  msgid "Please enter the passphrase."  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  
2027    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2028  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "WinPT Key Caching"
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2030    
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2033    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2036    msgid "Key Cache"
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  msgstr "Schl�sselcache"
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2039    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2040  msgid "Please enter your name."  msgid "Ultimate"
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr "Absolut"
2042    
2043  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2045    msgid "Never"
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr "Niemals"
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2049    msgid "OK"
2050  msgid ""  msgstr "OK"
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  
2052  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2053  msgstr ""  msgid "user ID"
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgstr "Benutzerkennung"
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2056    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #, c-format
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid ""
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2060    "%s"
2061  msgid ""  msgstr ""
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "%s"
2064  "he can use it to render your key unusable!"  
2065  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid ""
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2069    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2070  msgid "Please only select one key."  "close to 240x288 is advised."
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr ""
2072    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2075    
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2077  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid ""
2079    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2080  msgid "Please select a command."  "The image must be a JPEG file."
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr ""
2082    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2083  msgid "Please select a file."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
2085    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2086  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Passphrase"
2088    msgstr "Passwort"
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2091    msgid "Add Photo ID"
2092  msgid "Please select a reason."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2094    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2095  msgid "Please select a user ID."  msgid "Select Image File"
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2097    
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2101  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "Add Photo"
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2103    
2104  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #, c-format
2106    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2107  msgid "Please select one entry."  msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "Please enter a file name."
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2112    
2113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid ""
2115    "The JPEG is really large.\n"
2116  #, c-format  "Are you sure you want to use it?"
2117  msgid ""  msgstr ""
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2119  "is too old."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2120  msgstr ""  
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2122  "(%s) ist zu alt."  msgid "Photo successfully added."
2123    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2128  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2130    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2131  msgid "Preferences"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2132  msgstr "Einstellungen"  msgid "GnuPG Status"
2133    msgstr "GnuPG-Status"
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2136    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2137  msgid "Primary"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2138  msgstr "Prim�r"  msgstr ""
2139    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "Public key"
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2145    
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2148    msgid "Add Revoker"
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2151    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2153  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2155  msgid "Proxy Error"  msgid "Please select a user ID."
2156  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2157    
2158  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Revoker successfully addded."
2160    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2161  msgid "Public Key"  
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2163    msgid "Add new User ID"
2164  msgid "Public key"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2166    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgid "&Email"
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "&E-Mail"
2169    
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Comment"
2172    msgstr "&Kommentar"
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2175    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2176  msgid "RSA sign only"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2177  msgstr "RSA nur signieren"  
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2181    msgid "UserID"
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Benutzerkennung"
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2184    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2185  msgid "Real name:"  msgid ""
2186  msgstr "Ihr Name"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2187    msgstr ""
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2191  msgid "Recipients"  msgid "Please enter an email address."
2192  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2193    
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Invalid email address."
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2197    
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "user ID successfully added."
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2201    
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Add new Subkey"
2204    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2205  msgid "Registry error: "  
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2207    msgid "Key type"
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2209  msgid ""  
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Size in bits"
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Gr��e in Bits"
2213  msgstr ""  
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "Key expiration"
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Key Ablaufdatum"
2217    
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Please select one entry."
2220    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2221  msgid "Repeat Passphrase"  
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2223    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "Add Subkey"
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2226    
2227  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2229    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2230  msgid "Revoke Signature"  
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2232    msgid "Subkey successfully added."
2233  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2236  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2238    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2239  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
2240  msgstr "Widerrufen"  msgid "There is no secret key available!"
2241    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2242  msgid "Revoker successfully addded."  
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2244    msgid "Add user ID"
2245  msgid "S&ymmetric"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  
2247    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2248  msgid "Save Plaintext"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2249  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2250    
2251  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2252  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2253    msgid "Change Ownertrust"
2254  msgid "Search for:"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2255  msgstr "Suche nach:"  
2256    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2257  msgid "Secret Key List"  msgid "Key status changed."
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2259    
2260  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid ""
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  "Cannot change passphrase because the key\n"
2263    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr ""
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2266    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2269  msgid "Secure Attachment"  msgid "Current (old) Passphrase"
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2271    
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2273  msgid "Secure Message"  msgid "New Passphrase"
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr "Neues Passwort"
2275    
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid ""
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2279    "This is propably a bad idea, continue?"
2280  msgid "Select Data File"  msgstr ""
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2282    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2285    msgid "Change Password"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "&Passwort �ndern"
2287  msgid "Select GPG backup path"  
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2289    msgid "Passphrase successfully changed."
2290  msgid "Select Image File"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  
2292    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2293  msgid "Select file name for input"  msgid "Description"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgstr "Beschreibung"
2295    
2296  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Expires"
2298    msgstr "Verf�llt"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  
2300  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2302    msgid "Validity"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgstr "G�ltigkeit"
2304  msgid "Select key for signing"  
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2306    msgid "Email"
2307  msgid "Selected Output File"  msgstr "E-Mail"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  
2309    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgid ""
2311  msgid "Send as Mail"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2313    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2316    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2319    "SETPREF     set preference list\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2323    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2326    "DISABLE     disable a key\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  "ENABLE      enable a key\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2329    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2330  msgid "Sign"  "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2332    msgstr ""
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2335    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2338    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2339  msgid "Sign key"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2341    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2344    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2348    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2351    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2352  msgid "Signature Information"  
2353  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2354    msgid "Key Edit Help"
2355  #, c-format  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2358    msgid "Primary key can not be deleted!"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2361    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #, c-format
2363  msgstr ""  msgid ""
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\"Subkey %s.\"\n"
2365    "\n"
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "be able to be decrypted.\n"
2368    "\n"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "Do you really want to delete this subkey?"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgstr ""
2371    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2372  msgid "Signature expires on"  "\n"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2374    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2375  #, c-format  "\n"
2376  msgid ""  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2379  "\n"  msgid "Delete Subkey"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2381  msgstr ""  
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgid "Subkey successfully deleted."
2384  "\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
2386    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2387  msgid "Signed"  msgid ""
2388  msgstr "Signiert"  "Key already expired.\n"
2389    "\n"
2390  msgid "Signing"  "Do you want to change the expiration date?"
2391  msgstr "Signieren"  msgstr ""
2392    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2393  msgid "Signing &Key Properties"  "\n"
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2395    
2396  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Key Expiration Date"
2398    msgstr "Ablaufdatum"
2399  msgid "Size"  
2400  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2401    msgid "Expire Subkey"
2402  msgid "Size in bits"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  
2404    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2405  msgid "Smart Card support is not available."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2407    
2408  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid ""
2410    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2411  msgid ""  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "\n"
2413  "\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr ""
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2416  msgstr ""  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "\n"
2418  "\n"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2421    msgid "Key already revoked."
2422  #, c-format  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2423  msgid ""  
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid "Revoke Subkey"
2426  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2429    msgid "Subkey successfully revoked."
2430  msgid "Status"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2431  msgstr "Status"  
2432    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "Revoke user ID"
2434  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2437    msgid "Key has only one user ID."
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2440    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2441  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "This user ID has been already revoked."
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2443    
2444  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #, c-format
2446    msgid ""
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  "user ID \"%s\".\n"
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  "\n"
2449    "Do you really want to revoke this user ID?"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr ""
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2452    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2453  msgid "Successfully saved."  
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2455    msgid "Revoke User ID"
2456  msgid "Symmetric"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2457  msgstr "Symmetrisch"  
2458    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2459  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "User ID successfully revoked"
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2461    
2462  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2463  msgid ""  msgid "Set user ID preferences"
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2465  "%s encrypted data."  
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2467  "%s verschluesselte Daten."  msgid "User ID preferences successfully updated"
2468    msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2469  msgid "Text Input"  
2470  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2471    msgid "Primary"
2472  msgid "Text Input from File"  msgstr "Prim�r"
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2474    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "User ID successfully flagged"
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2477    
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "No preferences available."
2480    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2482  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "MDC feature"
2484  "Please start the service and try again."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2485  msgstr ""  
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgid "user ID:"
2488    msgstr "Benutzerkennung:"
2489  msgid ""  
2490  "The JPEG is really large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2491  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Key Preferences"
2492  msgstr ""  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2495    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2496  msgid ""  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2498  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2499  "placeholder will be deleted.\n"  #, c-format
2500  msgstr ""  msgid ""
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "user ID \"%s\".\n"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "\n"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2504    "\n"
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "Do you really want to delete this user ID?"
2506  #, c-format  msgstr ""
2507  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\n"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "\n"
2509  "Please insert/check the drive to continue."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2510  msgstr ""  "\n"
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
2513    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "Delete User ID"
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2516    
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "User ID successfully deleted"
2519    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2520    
2521  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2522  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Finished to compact key."
2523  "Still proceed?"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2524  msgstr ""  
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2526  "Wirklich fortfahren?"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2527    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2528  msgid ""  
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:466
2530  "Do you want to extract the key?"  msgid "Key successfully signed."
2531  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2534    #, c-format
2535  msgid ""  msgid ""
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "\n"
2538  msgstr ""  "%s\n"
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "\n"
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2541    "which allows you to revoke the key listed above?"
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr ""
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  "\n"
2545    "%s\n"
2546  msgid "The network subsystem has failed"  "\n"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2548    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2549  msgid ""  "zu widerrufen?"
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2552  msgstr ""  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr ""
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2555    "Authentifizierung"
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2557  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "Command>"
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Kommando>"
2561  msgstr ""  
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:589
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgid "&Close"
2565    msgstr "&Schliessen"
2566  msgid "The signature is expired!"  
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2568    msgid "&Revoke..."
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr "&Widerrufen..."
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2571    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid "Please select a command."
2573  msgid ""  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2575  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2576  "Create new default config file?"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2577  msgstr ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
2579  "\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "Don't know"
2581    msgstr "Ich weiss nicht"
2582  # msgid "Unknown"  
2583  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2584    msgid "I do NOT trust"
2585  msgid ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2588  msgstr ""  msgid "I trust marginally"
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
2591    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2592  msgid "There are no preferences in the list."  msgid "I trust fully"
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgstr "Volles Vertrauen"
2594    
2595  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "I trust ultimately"
2597    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2600    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2601  msgid "There is no secret key available!"  msgid ""
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2603    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  "sources...)?"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr ""
2606    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2610    msgid "Please choose one entry."
2611  msgid "There was no reader found"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
2613    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2616    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2617    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2618  msgid ""  msgid "Ownertrust"
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2621  "\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2622  "Do you really want to continue?"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2623  msgstr ""  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2626  "Trotzdem fortfahren"  msgid "There are no preferences in the list."
2627    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2630    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2633    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2634  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2636    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2637  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2640  msgstr ""  msgid "Key Generation"
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2642  "Signierung etc.)\n"  
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2644    msgid ""
2645  msgid ""  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  "contain VERY important data.\n"
2647  "Key check failed."  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2648  msgstr ""  "accident; so it is a good\n"
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2650  "fehlgeschlagen."  "\n"
2651    "Backup your keyrings now?"
2652  msgid ""  msgstr ""
2653  "This key has expired!\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2654  "Key check failed."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2655  msgstr ""  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2658    "\n"
2659  msgid "This key is already signed by your key"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2662  msgid ""  msgid "WARNING - Important hint"
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2664  "\n"  
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2668  "\n"  
2669  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2670  msgstr ""  #, c-format
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2672  "\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2676  "\n"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2678    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "DSA and ELG (default)"
2680  msgid ""  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2682  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2683  msgstr ""  msgid "DSA and RSA"
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "DSA und RSA"
2685  "Trotzdem fortfahren?"  
2686    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "DSA sign only"
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "DSA nur signieren"
2689    
2690    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2691  msgid ""  msgid "RSA sign only"
2692  "This volume file already exists.\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2693  "Do you want to overwrite it?"  
2694  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2696  "�berschreiben?"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2697    
2698  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2699  msgid ""  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2701  "Free Space    : %12sk"  
2702  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid ""
2704  "Freier Platz   : %12sk"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2705    "message that key generation has finished."
2706  msgid "Trust"  msgstr ""
2707  msgstr "Vertrauen"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2708    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2709  msgid "Trustlist"  
2710  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2711    msgid "Subkey size in &bits"
2712  msgid "Type"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2713  msgstr "Typ"  
2714    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2715  msgid "Ultimate"  msgid "&Real name"
2716  msgstr "Absolut"  msgstr "&Ihr Name"
2717    
2718  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2719  msgstr "Unbekannt"  msgid "Key &type"
2720    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2721  msgid "Unknown Hotkey"  
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2723    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2726    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2727  #, c-format  msgid "Do you really need such a large key?"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2731  #, c-format  msgid "Please enter the name."
2732  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2734    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2735  #, c-format  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  
2738    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Please enter a valid email address."
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2741    
2742  msgid "User ID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2743  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2744    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2745  msgid "User ID successfully deleted"  
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2747    msgid "Please enter the passphrase."
2748  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "Key Generation completed"
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2753    
2754  msgid "UserID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2755  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2756    msgid "&Prefer RSA keys"
2757  msgid "Valid"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2758  msgstr "G�ltig"  
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2760  msgid "Validity"  msgid "Real name:"
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "Ihr Name:"
2762    
2763  msgid "Verify"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Email address:"
2765    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2766  msgid "WARNING"  
2767  msgstr "WARNUNG"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2768    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2771    
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2773  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid ""
2775    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2776  msgid "WinPT"  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2777  msgstr "WinPT"  "are using belongs to us."
2778    msgstr ""
2779  msgid "WinPT Error"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2780  msgstr "WinPT Fehler"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2781    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2782  msgid "WinPT Key Caching"  
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2784    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgid ""
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2787    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2788  msgid "WinPT Verify"  "key when communicating with you."
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr ""
2790    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2791  msgid "WinPT WARNING"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2793    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2794  msgid "WinPT Warning"  
2795  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2796    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2797  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Key Generation Wizard"
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2800  "Do you want to continue?"  
2801  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2804  "Fortfahren?"  
2805    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2806  msgid ""  msgid "Number of public keys"
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2810  msgstr ""  msgid "Imported public keys"
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2814    msgid "Number of secret keys"
2815  msgid ""  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Imported secret keys"
2819  "version."  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2820  msgstr ""  
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "Revocation certificates"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2825    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2826  msgid "Wipe"  msgid "No (valid) user ID"
2827  msgstr "L�schen"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2828    
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "New user ID's"
2831    msgstr "Neue user ID's"
2832  msgid "You can only export one secret key."  
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2834    msgid "New sub keys"
2835  msgid ""  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2838  "\n"  msgid "New signatures"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2841  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2844  "\n"  
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid "Secret key(s) imported."
2847    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2848  msgid "You must select at least one key."  
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2850    msgid "No keys updated."
2851  #, c-format  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2852  msgid ""  
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2854  "user: \"%s\"\n"  msgid "Key Pair"
2855  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2856  msgstr ""  
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2858  "user: \"%s\"\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2859  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2860    
2861  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2862  msgid ""  msgid "Public Key"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2864  "user: \"%s\"\n"  
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2866  msgstr ""  msgid "None"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Keine"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2870    msgid "Marginal"
2871  msgid ""  msgstr "Marginal"
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2874  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2875  "Still proceed?"  msgid "Full"
2876  msgstr ""  msgstr "Voll"
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2879  "\n"  msgid "Disabled"
2880  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Inaktiv"
2881    
2882  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2883  msgid ""  msgid "key pair"
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2885  "\n"  
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2887  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2888  "\t%s\n"  msgid "Cipher"
2889  "\n"  msgstr "Cipher"
2890  "\n"  
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2892  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgid "Trust"
2894  "\n"  msgstr "Vertrauen"
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  
2896  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:125
2897  "\t%s\n"  msgid "Invalid User ID"
2898  "\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2899  "\n"  
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1034
2901    #, c-format
2902  msgid "public key"  msgid ""
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2904    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2905  msgid "secret key"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "\n"
2907    "Use \"%s\" anyway?"
2908  msgid "user ID"  msgstr ""
2909  msgstr "Benutzerkennung"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2910    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2911  #, c-format  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2912  msgid ""  "\n"
2913  "user ID \"%s\".\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2914  "\n"  
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeylist.cpp:1042 Src/wptKeylist.cpp:1104
2916  msgstr ""  msgid "Recipients"
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Empf�nger"
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2919    #: Src/wptKeylist.cpp:1105
2920  #, c-format  #, c-format
2921  msgid ""  msgid ""
2922  "user ID \"%s\".\n"  "KeyID %s.\n"
2923  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgstr ""
2925  msgstr ""  "Schl�ssel ID %s.\n"
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2928    #: Src/wptKeylist.cpp:1207
2929  msgid "user ID not found"  msgid "Secret Key List"
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2931    
2932  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid ""
2934    "This key has expired!\n"
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  "Key check failed."
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgstr ""
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2938    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid ""
2942    "This key has been revoked by its owner!\n"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "Key check failed."
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgstr ""
2945  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2946    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2949  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgid "Only one secret key can be exported."
2950    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2953    #, c-format
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2955  msgid "Set as Default Key"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2956  msgstr "Setze als Default Key"  
2957    #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #, c-format
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2961    
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:447
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2965    
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:452
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid ""
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "The key you want to import is dash escaped.\n"
2969    "Do you want to extract the key?"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr ""
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2973    
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2975  msgid "New"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2976  msgstr "Neu"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2977    
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:615
2979  msgid "&About GPG..."  msgid ""
2980  msgstr "Ueber &GPG"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2981    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgstr ""
2983  msgid "&List Packets"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2985    
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptKeyManager.cpp:516 Src/wptKeyManager.cpp:523
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Key Import HTTP"
2989  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  
2991    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptKeyManager.cpp:516
2993  msgid "&Calc Digest"  #, c-format
2994  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2995    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2997  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:533
2998  msgstr "Kommando>"  #, c-format
2999    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:562
3003    msgid "Choose Name of the Key File"
3004  msgid "&Yes"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3005  msgstr "&Ja"  
3006    #: Src/wptKeyManager.cpp:575
3007  msgid "&No"  msgid "File Import"
3008  msgstr "&Nein"  msgstr "Dateiimport"
3009    
3010  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not read key-data from file."
3012    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
3013  msgid "%s %s signature"  
3014  msgstr "%s %s Signatur"  #: Src/wptKeyManager.cpp:727
3015    msgid "Do you really want to confirm each key?"
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3019    msgid "Delete Confirmation"
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgstr "L�schen Best�tigen"
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:751
3023    #, c-format
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgid ""
3025  msgid "Change Card PIN"  "Do you really want to delete this key?\n"
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  "\n"
3027    "%s"
3028  msgid "&Expire date"  msgstr ""
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3030    "\n"
3031  msgid "Off-card passphrase"  "%s"
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  
3033    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManager.cpp:760
3035  #, c-format  #, c-format
3036  msgid ""  msgid ""
3037  "Type: %s\r\n"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3038  "Key ID: %s\r\n"  "\n"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3040  "Size: %s\r\n"  "messages you stored with this key any longer.\n"
3041  "Created: %s\r\n"  "\n"
3042  "Expires: %s\r\n"  "%s"
3043  "Validity: %s\r\n"  msgstr ""
3044  "Cipher: %s\r\n"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3045  "%s\r\n"  "\n"
3046  msgstr ""  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3047  "Type: %s\r\n"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3048  "Key ID: %s\r\n"  "\n"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  "%s"
3050  "Gr��e: %s\r\n"  
3051  "Erstellt: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:767
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgid ""
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3054  "Cipher: %s\r\n"  "Only the public key and the secret key \n"
3055  "%s\r\n"  "placeholder will be deleted.\n"
3056    msgstr ""
3057  msgid "Set &default"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3058  msgstr "Als &Standard"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3059    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  
3061  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:829
3062    #, c-format
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3065    
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManager.cpp:850
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Please only select one key."
3068    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3069  msgid "Backup to:"  
3070  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptKeyManager.cpp:929
3071    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3072  msgid "Photo-ID not checked."  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  
3074    #: Src/wptKeyManager.cpp:934
3075    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3076    msgstr ""
3077    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3078    
3079    #: Src/wptKeyManager.cpp:1008
3080    msgid "Search"
3081    msgstr "Suchen"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManager.cpp:1008
3084    msgid "Search for:"
3085    msgstr "Suche nach:"
3086    
3087    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3088    #: Src/wptKeyManager.cpp:1020
3089    #, c-format
3090    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3091    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3092    
3093    #: Src/wptKeyManager.cpp:1086 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3094    msgid "0. No reason specified"
3095    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3096    
3097    #: Src/wptKeyManager.cpp:1087 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3098    msgid "1. Key has been compromised"
3099    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3100    
3101    #: Src/wptKeyManager.cpp:1088 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3102    msgid "2. Key is superseded"
3103    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManager.cpp:1089 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3106    msgid "3. Key is no longer used"
3107    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3110    msgid "Paste Key from Clipboard"
3111    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3114    #, c-format
3115    msgid "Default Key: %s"
3116    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3117    
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3119    #, c-format
3120    msgid "Default Key: 0x%s"
3121    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3124    #, c-format
3125    msgid "%d secret keys"
3126    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3127    
3128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3129    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3130    #, c-format
3131    msgid "%d keys"
3132    msgstr "%d Schl�ssel"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3135    msgid "Key"
3136    msgstr "Schl�ssel"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361
3139    msgid "Groups"
3140    msgstr "Gruppen"
3141    
3142    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3144    msgid "Send Mail..."
3145    msgstr "E-Mail versenden..."
3146    
3147    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3149    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3150    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3151    
3152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3154    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3155    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3156    
3157    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3159    msgid "Search...\tCtrl+F"
3160    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3161    
3162    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3164    msgid "Select All\tCtrl+A"
3165    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3166    
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3168    msgid "&Quit"
3169    msgstr "&Beenden"
3170    
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3172    msgid "&Expert"
3173    msgstr "&Experte"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3176    msgid "&Normal"
3177    msgstr "&Normal"
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3181    msgid "&Delete"
3182    msgstr "&L�schen"
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3185    msgid "&Revoke Cert"
3186    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3187    
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3189    msgid "&List Signatures"
3190    msgstr "Signaturen anzeigen"
3191    
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3193    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3194    msgid "List Trust Path"
3195    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3198    msgid "&Export..."
3199    msgstr "&Exportieren..."
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3202    msgid "&Import..."
3203    msgstr "&Importieren..."
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3206    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3207    msgid "&Properties"
3208    msgstr "&Eigenschaften"
3209    
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3211    msgid "GPG &Options"
3212    msgstr "GnuPG-Optionen"
3213    
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3215    msgid "&GPG Preferences"
3216    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3219    msgid "&WinPT Preferences"
3220    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3223    msgid "E&xport Secret Key"
3224    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3227    msgid "Re&load Key Cache"
3228    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3231    msgid "R&everify Signatures"
3232    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3235    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3236    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3239    msgid "Info"
3240    msgstr "�ber"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3243    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3244    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3245    
3246    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3248    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3249    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3250    
3251    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3253    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3254    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3255    
3256    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3258    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3259    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3262    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3263    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3266    msgid "Copy Key to Clipboard"
3267    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3268    
3269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3270    msgid "Refresh from Keyserver"
3271    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3272    
3273    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3275    msgid "Set Implicit &Trust"
3276    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3279    msgid "&Enable"
3280    msgstr "&Aktivieren"
3281    
3282    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3283    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3284    msgid "&Disable"
3285    msgstr "&Deaktivieren"
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3288    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3289    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3292    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3293    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3294    
3295    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3296    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3297    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3298    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3299    
3300    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3301    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3302    msgid "Set as Default Key"
3303    msgstr "Setze als Default Key"
3304    
3305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3306    msgid "Key..."
3307    msgstr "Schl�ssel..."
3308    
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3310    msgid "User ID..."
3311    msgstr "Benutzerkennung..."
3312    
3313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3314    msgid "Photo ID..."
3315    msgstr "Photo ID..."
3316    
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3318    msgid "Revoker..."
3319    msgstr "Widerrufer..."
3320    
3321    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3323    msgid "Key Attributes"
3324    msgstr "Schl�sselattribute"
3325    
3326    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3327    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3328    msgid "Add"
3329    msgstr "Hinzuf�gen"
3330    
3331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3332    msgid "Send to Keyserver"
3333    msgstr "Sende an Keyserver"
3334    
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3336    msgid ""
3337    "No ultimately trusted key found.\n"
3338    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3339    msgstr ""
3340    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3341    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1362
3344    msgid "&Show"
3345    msgstr "&Anzeigen"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3348    msgid "&New..."
3349    msgstr "&Neu..."
3350    
3351    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1475
3353    msgid "Generate new key pair"
3354    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3355    
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1479
3357    msgid "Search for a specific key"
3358    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3359    
3360    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1483
3362    msgid "Delete key from keyring"
3363    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3366    msgid "Show key properties"
3367    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491
3370    msgid "Sign key"
3371    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3372    
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
3374    msgid "Copy key to clipboard"
3375    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1499
3378    msgid "Paste key from clipboard"
3379    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3380    
3381    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3382    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503
3383    msgid "Import key to keyring"
3384    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3385    
3386    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507
3388    msgid "Export key to a file"
3389    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3390    
3391    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
3393    msgid "New"
3394    msgstr "Neu"
3395    
3396    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
3397    msgid "Preferences..."
3398    msgstr "Einstellungen..."
3399    
3400    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3401    msgid "Could not access public keyring"
3402    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3403    
3404    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3405    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3406    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:456 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3407    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:466
3408    msgid "Key Signing"
3409    msgstr "Schl�sselsignierung"
3410    
3411    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
3412    msgid "Key already revoked!"
3413    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3414    
3415    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3416    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3417    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3418    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3419    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3420    msgid "Key Revocation Cert"
3421    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3422    
3423    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
3424    msgid "Key Signature List"
3425    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3426    
3427    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3428    msgid "Key Properties"
3429    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3430    
3431    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3432    msgid ""
3433    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3434    "Do you really want to reload the keycache?"
3435    msgstr ""
3436    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3437    "Signierung etc.)\n"
3438    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3439    
3440    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
3441    msgid "Smart Card support is not available."
3442    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3443    
3444    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1813 Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3445    msgid "Keyserver Access"
3446    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3447    
3448    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821 Src/wptMainProc.cpp:571
3449    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3450    msgid "WinPT Preferences"
3451    msgstr "WinPT Einstellungen"
3452    
3453    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1836
3454    msgid "GnuPG Options"
3455    msgstr "GnuPG Optionen"
3456    
3457    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3458    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3459    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3460    
3461    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1883
3462    msgid "You can only export one secret key."
3463    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3464    
3465    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
3466    msgid ""
3467    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3468    "\n"
3469    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3470    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3471    "to copy the key to a safe place.\n"
3472    "\n"
3473    "Do you really want to export the key?"
3474    msgstr ""
3475    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3476    "\n"
3477    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3478    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3479    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3480    "\n"
3481    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3482    
3483    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893
3484    msgid "WARNING"
3485    msgstr "WARNUNG"
3486    
3487    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1959
3488    msgid "No key was selected, select all by default."
3489    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3490    
3491    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964
3492    msgid "Keyserver refresh finished."
3493    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3494    
3495    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3496    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3497    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3498    
3499    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3500    #: Src/wptVerifyList.cpp:309
3501    msgid "Unknown"
3502    msgstr "Unbekannt"
3503    
3504    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3505    msgid "Invalid"
3506    msgstr "Ung�ltig"
3507    
3508    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3509    #, c-format
3510    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3511    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3512    
3513    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3514    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3515    #, c-format
3516    msgid ""
3517    "Type: %s\r\n"
3518    "Key ID: 0x%s\r\n"
3519    "Algorithm: %s\r\n"
3520    "Size: %s bits\r\n"
3521    "Created: %s\r\n"
3522    "Expires: %s\r\n"
3523    "Validity: %s\r\n"
3524    "Cipher: %s\r\n"
3525    "%s\r\n"
3526    msgstr ""
3527    "Type: %s\r\n"
3528    "Key ID: 0x%s\r\n"
3529    "Algorithmus: %s\r\n"
3530    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3531    "Erstellt: %s\r\n"
3532    "Ablauf: %s\r\n"
3533    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3534    "Cipher: %s\r\n"
3535    "%s\r\n"
3536    
3537    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3538    msgid "&Change"
3539    msgstr "&�ndern"
3540    
3541    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3542    msgid "&Revokers"
3543    msgstr "&Widerrufer"
3544    
3545    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3546    msgid "Change &Password"
3547    msgstr "&Passwort �ndern"
3548    
3549    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3550    msgid "Photo-ID not validated."
3551    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3552    
3553    # msgid "Unknown"
3554    # msgstr "Unbekannt"
3555    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3556    msgid ""
3557    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3558    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3559    msgstr ""
3560    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3561    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3562    
3563    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3564    msgid ""
3565    "This is a non-valid key.\n"
3566    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3567    "\n"
3568    "Do you really want to continue?"
3569    msgstr ""
3570    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3571    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3572    "Trotzdem fortfahren?"
3573    
3574    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3575    msgid "Ownertrust successfully changed."
3576    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3577    
3578    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3579    msgid "Key Revokers"
3580    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3581    
3582    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3583    msgid "Reason for revocation"
3584    msgstr "Grund des Widerrufes"
3585    
3586    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3587    msgid "Optional description text"
3588    msgstr "Optionale Beschreibung"
3589    
3590    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3591    msgid "&Passphrase"
3592    msgstr "&Passwort"
3593    
3594    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3595    msgid "Output file"
3596    msgstr "Ausgabedatei"
3597    
3598    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3599    msgid ""
3600    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3601    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3602    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3603    "key unusable!"
3604    msgstr ""
3605    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3606    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3607    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3608    "machen!"
3609    
3610    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3611    msgid "Choose File to save the Certificate"
3612    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3613    
3614    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3615    msgid "Please select a reason."
3616    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3617    
3618    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3619    msgid "Revocation certificate generated."
3620    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3621    
3622    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3623    #: Src/wptSigList.cpp:59
3624    msgid "Algorithm"
3625    msgstr "Algorithmus"
3626    
3627    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3628    msgid "Designated Key Revokers"
3629    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3630    
3631    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3632    msgid "Designated Revoker Keys"
3633    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3634    
3635    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3636    #, c-format
3637    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3638    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3641    msgid "Network unreachable"
3642    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3645    msgid "Host unreachable"
3646    msgstr "Rechner unerreichbar"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3649    msgid "Could not resolve host name"
3650    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3653    msgid "Connection refused"
3654    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3657    msgid "Connection timeout"
3658    msgstr "Verbindung Time-Out"
3659    
3660    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3661    msgid "Connection resetted by peer"
3662    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3663    
3664    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3665    msgid "Socket has been shutdown"
3666    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3669    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3670    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3673    msgid ""
3674    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3675    "proxy authentication!"
3676    msgstr ""
3677    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3678    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3679    
3680    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3681    msgid "Proxy Error"
3682    msgstr "Proxyfehler"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3685    msgid ""
3686    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3687    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3688    msgstr ""
3689    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3690    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3693    msgid "Keyserver Error"
3694    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3695    
3696    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3697    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3698    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3699    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3702    msgid "Keyserver Warning"
3703    msgstr "Keyserver Warnung"
3704    
3705    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3706    #, c-format
3707    msgid "Key '%s' successfully sent"
3708    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3711    msgid ""
3712    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3713    "\n"
3714    msgstr ""
3715    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3716    "\n"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3719    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3720    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3723    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3724    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:161
3727    msgid "Imported Keys"
3728    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3731    msgid ""
3732    "LDAP key import failed.\n"
3733    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3734    "installed"
3735    msgstr ""
3736    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3737    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3738    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3741    #, c-format
3742    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3743    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3746    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3747    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:363
3750    msgid "Please select one of the servers."
3751    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:369
3754    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3755    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:386
3758    msgid "DNS Name"
3759    msgstr "DNS Name"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:387
3762    msgid "Port"
3763    msgstr "Port"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:471
3766    msgid "No space for new keyserver entry"
3767    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3770    msgid "HKP Keyserver"
3771    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493
3774    msgid "LDAP Keyserver"
3775    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:494
3778    msgid "Finger Keyserver"
3779    msgstr "Finger-Keyserver"
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519 Src/wptKeyserverDlg.cpp:736
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:756
3783    msgid "Edit Keyserver"
3784    msgstr "Editiere Keyserver"
3785    
3786    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3787    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:612
3788    msgid "&Add"
3789    msgstr "&Hinzuf�gen"
3790    
3791    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3792    msgid "Type:"
3793    msgstr "Typ:"
3794    
3795    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3796    msgid "Port:"
3797    msgstr "Port:"
3798    
3799    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3800    msgid "Host name:"
3801    msgstr "Rechnername:"
3802    
3803    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3804    msgid "Please enter a host name"
3805    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3806    
3807    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3808    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3809    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3810    
3811    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3812    msgid "&Receive"
3813    msgstr "&Empfangen"
3814    
3815    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3816    msgid "Send key (default is receiving)"
3817    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3818    
3819    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3820    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3821    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3822    
3823    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
3824    msgid "&Search"
3825    msgstr "&Suchen"
3826    
3827    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:587
3828    msgid "C&hange proxy"
3829    msgstr "Proxy �&ndern"
3830    
3831    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3832    msgid "Set &default"
3833    msgstr "Als &Standard"
3834    
3835    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:613
3836    msgid "&Remove"
3837    msgstr "&Entfernen"
3838    
3839    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614
3840    msgid "&Edit"
3841    msgstr "&Edtieren"
3842    
3843    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:648 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3844    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3845    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3846    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3847    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3848    msgid "Proxy Settings"
3849    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3850    
3851    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:656 Src/wptKeyserverDlg.cpp:697
3852    msgid "Please enter the search pattern."
3853    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3854    
3855    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681
3856    msgid "Please select one of the keyservers."
3857    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3858    
3859    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:702
3860    msgid "Only keyids are allowed."
3861    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3862    
3863    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:708
3864    msgid "Only enter the name of the user."
3865    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3866    
3867    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3868    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3869    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3870    
3871    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3872    #, c-format
3873    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3874    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3875    
3876    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3877    msgid "Keyserver Searching"
3878    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3879    
3880    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:95 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3881    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:144
3882    msgid "Keyserver Search"
3883    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3884    
3885    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3886    #, c-format
3887    msgid ""
3888    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3889    "\n"
3890    "Do you really want to continue?"
3891    msgstr ""
3892    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3893    "\n"
3894    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3895    
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3897    #, c-format
3898    msgid ""
3899    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3900    "\n"
3901    "  \"%s\""
3902    msgstr ""
3903    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3904    "\n"
3905    "  \"%s\""
3906    
3907    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3908    msgid "self signature"
3909    msgstr "Selbstsignatur"
3910    
3911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3912    msgid "signature"
3913    msgstr "Signatur"
3914    
3915    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3916    #, c-format
3917    msgid "%s %s signature"
3918    msgstr "%s %s Signatur"
3919    
3920    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3921    msgid "Exportable"
3922    msgstr "Exportierbar"
3923    
3924    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3925    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3926    msgid "Non-revocably"
3927    msgstr "Nicht widerrufbar"
3928    
3929    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3930    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3931    msgid "Class"
3932    msgstr "Klasse"
3933    
3934    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3935    msgid "Expire date"
3936    msgstr "Ablaufdatum"
3937    
3938    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3939    msgid "Creation date"
3940    msgstr "Erstellung"
3941    
3942    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3943    msgid "Issuer key"
3944    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3945    
3946    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3947    msgid "Issuer key ID"
3948    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3949    
3950    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3951    msgid "Policy URL"
3952    msgstr "Policy URL"
3953    
3954    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3955    msgid "Signature Properties"
3956    msgstr "Signatureigenschaften"
3957    
3958    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3959    msgid "Non-exportable"
3960    msgstr "Nicht-exportierbar"
3961    
3962    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3963    msgid "  user ID not found"
3964    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3965    
3966    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3967    msgid "Really receive all missing keys?"
3968    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3969    
3970    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3971    msgid "Signature &Properties"
3972    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3973    
3974    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
3975    msgid "Signing &Key Properties"
3976    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3977    
3978    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3979    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
3980    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3981    msgstr ""
3982    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3983    "runterladen?"
3984    
3985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3986    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
3987    msgid "Key not found in keyring."
3988    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
3989    
3990    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3991    #, c-format
3992    msgid "Signature List for \"%s\""
3993    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3994    
3995    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
3996    msgid "&Receive Key"
3997    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3998    
3999    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4000    #, c-format
4001    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4002    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4003    
4004    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4005    #, c-format
4006    msgid "Photo of %s"
4007    msgstr "Foto von %s"
4008    
4009    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4010    msgid "Choose Signature Class"
4011    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4012    
4013    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4014    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4015    msgid ""
4016    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4017    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4018    msgstr ""
4019    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4020    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4021    
4022    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4023    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4024    msgid "(0) I will not answer (default)"
4025    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4026    
4027    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4028    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4029    msgid "(1) I have not checked at all."
4030    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4031    
4032    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4033    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4034    msgid "(2) I have done causal checking."
4035    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4036    
4037    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4038    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4039    msgid "(3) I have done very careful checking."
4040    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4041    
4042    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4043    msgid "never"
4044    msgstr "niemals"
4045    
4046    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4047    #, c-format
4048    msgid ""
4049    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4050    "\n"
4051    "Primary key fingerprint: %s\n"
4052    "\n"
4053    msgstr ""
4054    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4055    "\n"
4056    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
4057    "\n"
4058    
4059    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4060    msgid ""
4061    "\n"
4062    "\n"
4063    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4064    msgstr ""
4065    "\n"
4066    "\n"
4067    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4068    
4069    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4070    msgid "No valid secret key found."
4071    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4072    
4073    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4074    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4075    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4076    
4077    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4078    msgid "Signature expires on"
4079    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4080    
4081    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4082    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4083    msgid "Sign non-revocably"
4084    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4085    
4086    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4087    msgid "&Ask for certification level"
4088    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4089    
4090    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4091    msgid "&Show photo"
4092    msgstr "&Photo anzeigen"
4093    
4094    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4095    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:97
4096    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:103 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4097    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4098    msgid "&Hide Typing"
4099    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4100    
4101    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4102    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4103    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4104    
4105    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4106    msgid "This key is already signed by your key"
4107    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4108    
4109    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4110    msgid "Trustlist"
4111    msgstr "Vertrauensliste"
4112    
4113    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4114    #: Src/wptMainProc.cpp:103
4115    msgid "Delete Clipboard Contents"
4116    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4117    
4118    #: Src/wptMainProc.cpp:105
4119    msgid "&Remember the answer"
4120    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4121    
4122    #: Src/wptMainProc.cpp:107
4123    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4124    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4125    
4126    #: Src/wptMainProc.cpp:154
4127    msgid "Could not access secret keyring."
4128    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4129    
4130    #: Src/wptMainProc.cpp:214 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4131    msgid "Text Input"
4132    msgstr "Texteingabe"
4133    
4134    #: Src/wptMainProc.cpp:242
4135    msgid "Unknown OpenPGP type."
4136    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4137    
4138    #: Src/wptMainProc.cpp:342
4139    msgid "Could not set current window mode hooks."
4140    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4141    
4142    #: Src/wptMainProc.cpp:394
4143    msgid "About..."
4144    msgstr "�ber..."
4145    
4146    #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:404
4147    msgid "Decrypt/Verify"
4148    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4149    
4150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4151    #: Src/wptMainProc.cpp:415
4152    msgid "Current Window"
4153    msgstr "Aktuelles Fenster"
4154    
4155    #: Src/wptMainProc.cpp:473
4156    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4157    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4158    
4159    #: Src/wptMainProc.cpp:474 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4160    msgid "WinPT"
4161    msgstr "WinPT"
4162    
4163    #: Src/wptMainProc.cpp:484
4164    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4165    msgstr ""
4166    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4167    "WinPT beenden?"
4168    
4169    #: Src/wptMainProc.cpp:517
4170    #, c-format
4171    msgid ""
4172    "Make sure that the window contains text.\n"
4173    "%s."
4174    msgstr ""
4175    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4176    "%s."
4177    
4178    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4179    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4180    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4181    msgid "MAPI Login failed"
4182    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4183    
4184    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4185    msgid "Could not send mail."
4186    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4187    
4188    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4189    msgid "Could not sent mail."
4190    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4191    
4192    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4193    msgid "Digest"
4194    msgstr "Pr�fsumme"
4195    
4196    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4197    msgid "Save to clipboard"
4198    msgstr "In Ablage speichern"
4199    
4200    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4201    msgid "Print Message Digest"
4202    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4203    
4204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4205    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4206    msgid "Select File to Save Checksums"
4207    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4208    
4209    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4210    #, c-format
4211    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4212    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4213    
4214    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4215    msgid ""
4216    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4217    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4218    "keyring."
4219    msgstr ""
4220    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4221    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4222    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4223    
4224    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4225    msgid "Select File Name for Output"
4226    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4227    
4228    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4229    msgid "Ownertrust successfully exported."
4230    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4231    
4232    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4233    msgid "Select File Name for Input"
4234    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4235    
4236    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4237    msgid "Ownertrust successfully imported."
4238    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4239    
4240    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4241    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4242    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4243    
4244    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4245    #, c-format
4246    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4247    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4248    
4249    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4250    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4251    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4252    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4253    
4254    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4255    msgid "Please enter your passphrase"
4256    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4257    
4258    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:160
4259    #, c-format
4260    msgid ""
4261    "Symmetric encryption.\n"
4262    "%s encrypted data."
4263    msgstr ""
4264    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4265    "%s verschl�sselte Daten."
4266    
4267    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4268    #, c-format
4269    msgid ""
4270    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4271    "\"%s\"\n"
4272    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4273    msgstr ""
4274    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4275    "\"%s\"\n"
4276    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4277    
4278    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4279    #, c-format
4280    msgid ""
4281    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4282    "\"%s\"\n"
4283    "%s key, ID 0x%s\n"
4284    msgstr ""
4285    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4286    "\"%s\"\n"
4287    "%s key, ID %s\n"
4288    
4289    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4290    #, c-format
4291    msgid ""
4292    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4293    "Card: %s"
4294    msgstr ""
4295    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4296    "Schl�ssel\n"
4297    "Karte: %s"
4298    
4299    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4300    msgid "Passphrase Dialog"
4301    msgstr "Passwort Dialog"
4302    
4303    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4304    msgid "Repeat Passphrase"
4305    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4306    
4307    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4308    msgid "Enter Passphrase"
4309    msgstr "Passwort eingeben"
4310    
4311    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4312    msgid "Please enter a passphrase."
4313    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4314    
4315    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4316    msgid ""
4317    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4318    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4319    "\n"
4320    "Continue?"
4321    msgstr ""
4322    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4323    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4324    "\n"
4325    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4326    
4327    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4328    msgid ""
4329    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4330    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4331    "Continue?"
4332    msgstr ""
4333    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4334    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4335    "Trotzdem fortfahren?"
4336    
4337    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4338    msgid "Please enter a PIN."
4339    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4340    
4341    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4342    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4343    msgid "PIN"
4344    msgstr "PIN"
4345    
4346    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4347    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4348    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4349    
4350    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4351    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4352    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4353    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4354    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4355    
4356    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4357    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4358    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4359    
4360    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4361    msgid "Do not use any &temporary files"
4362    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4363    
4364    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4365    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4366    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4367    
4368    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4369    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4370    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4371    
4372    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4373    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4374    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4375    
4376    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4377    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4378    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4379    
4380    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4381    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4382    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4383    
4384    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4385    msgid "Backup to &keyring folder"
4386    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4387    
4388    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4389    msgid "Backup to:"
4390    msgstr "Backup nach:"
4391    
4392    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4393    msgid "Select &key list mode"
4394    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4395    
4396    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4397    msgid "Select &wipe mode"
4398    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4399    
4400    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4401    msgid "Keyserver &config"
4402    msgstr "Keyserver &Config"
4403    
4404    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4405    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4406    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4407    
4408    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4409    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4410    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4411    
4412    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4413    msgid "General options"
4414    msgstr "Allgemeine Optionen"
4415    
4416    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4417    msgid "Clipboard hotkeys"
4418    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4419    
4420    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4421    msgid "Current window hotkeys"
4422    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4423    
4424    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4425    msgid "Default extension for encrypted files"
4426    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4427    
4428    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4429    msgid "&Backup includes secret keyring"
4430    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4431    
4432    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4433    msgid ""
4434    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4435    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4436    "it is safe to leave this flag untouched."
4437    msgstr ""
4438    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4439    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4440    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4441    
4442    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4443    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4444    msgid "Select GPG backup path"
4445    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4446    
4447    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4448    msgid ""
4449    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4450    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4451    msgstr ""
4452    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4453    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4454    
4455    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4456    msgid "Please enter a value between 1-80."
4457    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4458    
4459    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4460    msgid "The specified backup folder is invalid."
4461    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4462    
4463    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4464    msgid "Hotkeys"
4465    msgstr "Tastenk�rzel"
4466    
4467    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4468    msgid "Could not create progress thread."
4469    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4470    
4471    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4472    msgid "Invalid host/IP address."
4473    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4474    
4475    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4476    msgid "Please enter the proxy hostname."
4477    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4478    
4479    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4480    msgid "Invalid port number."
4481    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4482    
4483    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4484    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4485    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4486    
4487    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4488    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4489    msgstr ""
4490    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4491    
4492    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4493    msgid "Please enter a host name and a port."
4494    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4495    
4496    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4497    msgid "Proxy host name or IP address"
4498    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4499    
4500    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4501    msgid "Server requires &authentication"
4502    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4503    
4504    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4505    msgid "User name"
4506    msgstr "Benutzername"
4507    
4508    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4509    msgid "Password"
4510    msgstr "Passwort"
4511    
4512    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4513    msgid "Proxy type"
4514    msgstr "Proxy-Type"
4515    
4516    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4517    msgid "Authentication"
4518    msgstr "Authentifizierung"
4519    
4520    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4521    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4522    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4523    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4524    
4525    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4526    msgid "GPG Detached Signature"
4527    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4528    
4529    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4530    msgid "GPG Encrypted Data"
4531    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4532    
4533    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4534    msgid "GPG Armored Data"
4535    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4536    
4537    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4538    msgid ""
4539    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4540    "a double click in the explorer.\n"
4541    "Do you want to continue?"
4542    msgstr ""
4543    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4544    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4545    "M�chten Sie fortfahren?"
4546    
4547    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4548    msgid "WinPT WARNING"
4549    msgstr "WinPT WARNUNG"
4550    
4551    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4552    #, c-format
4553    msgid ""
4554    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4555    "application.\n"
4556    "Do you want to overwrite it?"
4557    msgstr ""
4558    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4559    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4560    
4561    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4562    msgid "Could not write to Registry."
4563    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4564    
4565    #: Src/wptSigList.cpp:54
4566    msgid "Valid"
4567    msgstr "G�ltig"
4568    
4569    #: Src/wptSigList.cpp:58
4570    msgid "Expiration"
4571    msgstr "Ablauf"
4572    
4573    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4574    #, c-format
4575    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4576    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4577    
4578    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4579    msgid "Edit..."
4580    msgstr "Edit..."
4581    
4582    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4583    msgid "Data is too large for copying."
4584    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4585    
4586    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4587    msgid "Enter the text that was signed"
4588    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4589    
4590    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4591    msgid "Text Input from File"
4592    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4593    
4594    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4595    #, c-format
4596    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4597    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4598    
4599    #: Src/wptVerifyList.cpp:136
4600    msgid "The signature is expired!"
4601    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4602    
4603    #: Src/wptVerifyList.cpp:142
4604    msgid ""
4605    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4606    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4607    "owner.\r\n"
4608    msgstr ""
4609    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4610    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4611    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4612    
4613    #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4614    msgid "Signed"
4615    msgstr "Signiert"
4616    
4617    #~ msgid ""
4618    #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4619    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4620    #~ msgstr ""
4621    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4622    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4623    
4624    #~ msgid "No GPG error description available."
4625    #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4626    
4627    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4628    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4629    
4630    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4631    #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4632    
4633    #~ msgid "Change Passwd"
4634    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4635    
4636    #~ msgid "Edit Clipboard"
4637    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4638    
4639    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4640    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4641    
4642    #~ msgid "Add quotes"
4643    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4644    
4645    #~ msgid "E&xpert"
4646    #~ msgstr "E&xperte"
4647    
4648    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4649    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4650    
4651    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4652    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4653    
4654    #~ msgid "No subkey(s) found."
4655    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4656    
4657    #~ msgid "No user ID(s) found."
4658    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4659    
4660    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4661    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4662    
4663    #~ msgid "WinPT Verify"
4664    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4665    
4666    #~ msgid "Good signature"
4667    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4668    
4669    #~ msgid "BAD signature"
4670    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4671    
4672    #~ msgid ""
4673    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4674    #~ "%s from \"%s\"\n"
4675    #~ "%s"
4676    #~ msgstr ""
4677    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4678    #~ "%s von \"%s\"\n"
4679    #~ "%s"
4680    
4681    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4682    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4683    
4684    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4685    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4686    
4687    #~ msgid "Yes"
4688    #~ msgstr "Ja"
4689    
4690    #~ msgid "No"
4691    #~ msgstr "Nein"
4692    
4693    #~ msgid "Cancel"
4694    #~ msgstr "Abbrechen"
4695    
4696    #~ msgid "Proxy: none"
4697    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4698    
4699    #~ msgid "Default"
4700    #~ msgstr "Standard"
4701    
4702    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4703    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4704    
4705    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4706    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4707    
4708    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4709    #~ msgid ""
4710    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4711    #~ "Please start the service and try again."
4712    #~ msgstr ""
4713    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4714    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4715    
4716    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4717    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4718    
4719    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4720    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4722    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4723    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4724    #~ msgid "Cryptdisk"
4725    #~ msgstr "Cryptdisk"
4726    
4727    #~ msgid ""
4728    #~ "This volume file already exists.\n"
4729    #~ "Do you want to overwrite it?"
4730    #~ msgstr ""
4731    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4732    #~ "�berschreiben?"
4733    
4734    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4735    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4736    
4737    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4738    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4739    
4740    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4741    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4742    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4743    
4744    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4745    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4746    
4747    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4748    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4749    
4750    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4751    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4752    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4753    
4754    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4755    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4756    
4757    #~ msgid "Please enter a password."
4758    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4759    
4760    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4761    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4762    #~ msgstr ""
4763    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4764    
4765    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4766    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4767    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4768    
4769    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4770    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.33  
changed lines
  Added in v.256

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26