1 |
# WinPT - German translation file |
2 |
# Copyright (C) |
3 |
# Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006 |
4 |
# g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006 |
5 |
# |
6 |
# These authors are retired and should not be contacted for questions |
7 |
# Thomas Henlich <[email protected]>, 2001 |
8 |
# Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005 |
9 |
# |
10 |
# Hinweis vom Entwickler: |
11 |
# Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte |
12 |
# immer Passwort/Passphrase benutzen. |
13 |
# |
14 |
# BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it. |
15 |
msgid "" |
16 |
msgstr "" |
17 |
"Project-Id-Version: WinPT 1.1.1\n" |
18 |
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" |
19 |
"POT-Creation-Date: 2007-01-15 22:58+0100\n" |
20 |
"PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n" |
21 |
"Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n" |
22 |
"Language-Team: DE <[email protected]>\n" |
23 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
24 |
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
25 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
26 |
|
27 |
#: Src/WinPT.cpp:71 |
28 |
msgid "" |
29 |
"The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing " |
30 |
"file." |
31 |
msgstr "" |
32 |
"Die gpg.conf Datei enthält mindestens ein Argument das auf einen ungültigen " |
33 |
"Dateinamen verweist." |
34 |
|
35 |
#: Src/WinPT.cpp:192 |
36 |
msgid "Could not create GPG home directory" |
37 |
msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen" |
38 |
|
39 |
#: Src/WinPT.cpp:193 Src/WinPT.cpp:294 Src/WinPT.cpp:298 Src/WinPT.cpp:539 |
40 |
#: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:555 Src/WinPT.cpp:578 Src/WinPT.cpp:588 |
41 |
#: Src/WinPT.cpp:604 Src/WinPT.cpp:613 Src/WinPT.cpp:617 Src/WinPT.cpp:634 |
42 |
#: Src/WinPT.cpp:703 Src/WinPT.cpp:716 Src/WinPT.cpp:763 Src/WinPT.cpp:806 |
43 |
#: Src/WinPT.cpp:824 Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:151 |
44 |
#: Src/wptGPG.cpp:929 Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:951 Src/wptGPG.cpp:962 |
45 |
#: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:520 |
46 |
msgid "WinPT Error" |
47 |
msgstr "WinPT Fehler" |
48 |
|
49 |
#: Src/WinPT.cpp:229 |
50 |
msgid "No useable secret key found." |
51 |
msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden." |
52 |
|
53 |
#: Src/WinPT.cpp:230 Src/WinPT.cpp:241 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370 |
54 |
msgid "WinPT Warning" |
55 |
msgstr "WinPT Warnung" |
56 |
|
57 |
#: Src/WinPT.cpp:240 |
58 |
msgid "Default secret key is unuseable" |
59 |
msgstr "Voreingestellter geheimer Schlüssel unbenutzbar" |
60 |
|
61 |
#: Src/WinPT.cpp:293 |
62 |
msgid "Could not read GnuPG version." |
63 |
msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen." |
64 |
|
65 |
#: Src/WinPT.cpp:299 |
66 |
#, c-format |
67 |
msgid "" |
68 |
"A newer GPG version is needed.\n" |
69 |
"Current GPG version %d.%d.%d, required " |
70 |
msgstr "" |
71 |
"Eine neuere Version von GPG wird benötigt.\n" |
72 |
"Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d benötigte Version von GPG " |
73 |
|
74 |
#: Src/WinPT.cpp:333 |
75 |
msgid "Failed to create WinPT directory" |
76 |
msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen" |
77 |
|
78 |
#: Src/WinPT.cpp:334 Src/WinPT.cpp:351 Src/WinPT.cpp:362 |
79 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:643 |
80 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73 |
81 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 |
82 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:394 |
83 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:400 Src/wptKeyserverDlg.cpp:502 |
84 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562 Src/wptKeyserverDlg.cpp:567 |
85 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:761 Src/wptKeyserverDlg.cpp:786 |
86 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:802 Src/wptKeyserverDlg.cpp:807 |
87 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:813 Src/wptKeyserverDlg.cpp:819 |
88 |
msgid "Keyserver" |
89 |
msgstr "Schlüsselserver" |
90 |
|
91 |
#: Src/WinPT.cpp:350 |
92 |
msgid "Failed to copy the keyserver.conf" |
93 |
msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen" |
94 |
|
95 |
#: Src/WinPT.cpp:540 |
96 |
#, c-format |
97 |
msgid "" |
98 |
"The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n" |
99 |
"Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d" |
100 |
msgstr "" |
101 |
"Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n" |
102 |
"Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist nötig" |
103 |
|
104 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245 |
105 |
#: Src/WinPT.cpp:547 |
106 |
msgid "Cryptographic selftest failed." |
107 |
msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen." |
108 |
|
109 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252 |
110 |
#: Src/WinPT.cpp:554 |
111 |
msgid "A newer GPGME version is needed; at least " |
112 |
msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird benötigt; mindestens " |
113 |
|
114 |
#: Src/WinPT.cpp:575 |
115 |
msgid "" |
116 |
"The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n" |
117 |
"which leads to broken binary output during decryption.\n" |
118 |
"If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled." |
119 |
msgstr "" |
120 |
"Die gpg.conf Datei enthält die 'textmode' Option\n" |
121 |
"welche zu verstümmelten binären Ausgabedateien führt.\n" |
122 |
"Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden." |
123 |
|
124 |
#: Src/WinPT.cpp:589 |
125 |
#, c-format |
126 |
msgid "" |
127 |
"GPG home directory is not set correctly.\n" |
128 |
"Please check the GPG registry settings:\n" |
129 |
"%s." |
130 |
msgstr "" |
131 |
"Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n" |
132 |
"Bitte überprüfen Sie die Registryseinträge von GPG:\n" |
133 |
"%s." |
134 |
|
135 |
#: Src/WinPT.cpp:593 |
136 |
msgid "Select GPG Public Keyring" |
137 |
msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen" |
138 |
|
139 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313 |
140 |
#: Src/WinPT.cpp:603 |
141 |
msgid "GPG home directory could not be determined." |
142 |
msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden." |
143 |
|
144 |
#: Src/WinPT.cpp:611 |
145 |
msgid "" |
146 |
"Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n" |
147 |
"Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?" |
148 |
msgstr "" |
149 |
"Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n" |
150 |
"Möchten Sie die GPG-Einstellungen öffnen um das Problem zu beheben?" |
151 |
|
152 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339 |
153 |
#: Src/WinPT.cpp:626 |
154 |
msgid "" |
155 |
"Could not access and/or find the public and secret keyring.\n" |
156 |
"If this is an accident, quit the program and fix it.\n" |
157 |
"\n" |
158 |
"Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n" |
159 |
msgstr "" |
160 |
"Konnte öffentlichen und geheimen Schlüsselbund nicht finden.\n" |
161 |
"Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler " |
162 |
"beheben.\n" |
163 |
"Fortfahren damit WinPT mehr Möglichkeiten anbietet.\n" |
164 |
|
165 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376 |
166 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426 |
167 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711 |
168 |
#: Src/WinPT.cpp:659 Src/wptFileManagerDlg.cpp:515 |
169 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:856 |
170 |
msgid "Wipe Free Space" |
171 |
msgstr "Freien Speicher Löschen" |
172 |
|
173 |
#: Src/WinPT.cpp:702 |
174 |
msgid "Could not register window class" |
175 |
msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren" |
176 |
|
177 |
#: Src/WinPT.cpp:716 |
178 |
msgid "Could not create window" |
179 |
msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen" |
180 |
|
181 |
#: Src/WinPT.cpp:804 |
182 |
msgid "" |
183 |
"The keycache was not initialized or is empty.\n" |
184 |
"Please check your GPG config (keyrings, pathes...)" |
185 |
msgstr "" |
186 |
"Der Schlüsselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n" |
187 |
"Bitte überprüfen Sie die Konfiguration von GPG (Schlüsselbunde, Pfade)" |
188 |
|
189 |
#: Src/WinPT.cpp:807 |
190 |
msgid "" |
191 |
"It seems that GPG is not configured properly.\n" |
192 |
"Do you want to start the GPG preferences dialog?" |
193 |
msgstr "" |
194 |
"GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n" |
195 |
"Den GPG-Einstellungsdialog starten?" |
196 |
|
197 |
#: Src/WinPT.cpp:825 |
198 |
#, c-format |
199 |
msgid "" |
200 |
"Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n" |
201 |
"The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager " |
202 |
"again.\n" |
203 |
"\n" |
204 |
"%s: secret key not found." |
205 |
msgstr "" |
206 |
"Standardschlüssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder " |
207 |
"unbenutzbar.\n" |
208 |
"Der Standard-Schlüssel wird reseted und kann im Key Manager später neu " |
209 |
"gesetzt werden.\n" |
210 |
"\n" |
211 |
"%s: öffentlicher Schlüssel nicht gefunden." |
212 |
|
213 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130 |
214 |
msgid "About the GNU Privacy Guard" |
215 |
msgstr "Über den GNU Privacy Guard" |
216 |
|
217 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:57 |
218 |
msgid "About GnuPG" |
219 |
msgstr "Über GnuPG" |
220 |
|
221 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943 |
222 |
#: Src/wptMainProc.cpp:569 |
223 |
msgid "About WinPT" |
224 |
msgstr "Über WinPT" |
225 |
|
226 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:90 |
227 |
msgid "Warranty" |
228 |
msgstr "Gewährleistung" |
229 |
|
230 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:92 |
231 |
msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors." |
232 |
msgstr "" |
233 |
"Die Datei AUTHORS enthält eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden" |
234 |
|
235 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 |
236 |
msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG." |
237 |
msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG." |
238 |
|
239 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 |
240 |
msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org" |
241 |
msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://www.winpt.org bekommen" |
242 |
|
243 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:98 |
244 |
msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>" |
245 |
msgstr "" |
246 |
"Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>" |
247 |
|
248 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:100 |
249 |
msgid "" |
250 |
"WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " |
251 |
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " |
252 |
"Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later " |
253 |
"version." |
254 |
msgstr "" |
255 |
"WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU " |
256 |
"General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, " |
257 |
"weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder " |
258 |
"(nach Ihrer Option) jeder späteren Version." |
259 |
|
260 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:105 |
261 |
msgid "" |
262 |
"WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " |
263 |
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR " |
264 |
"A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. " |
265 |
msgstr "" |
266 |
"Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI " |
267 |
"GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. " |
268 |
"Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License." |
269 |
|
270 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97 |
271 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:109 |
272 |
msgid "&About GPG..." |
273 |
msgstr "Über &GPG..." |
274 |
|
275 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700 |
276 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173 |
277 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 |
278 |
msgid "&Help" |
279 |
msgstr "&Hilfe" |
280 |
|
281 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:146 Src/wptMainProc.cpp:396 |
282 |
msgid "Card Manager" |
283 |
msgstr "Kartenmanager" |
284 |
|
285 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:182 |
286 |
msgid "No Fingerprint" |
287 |
msgstr "Kein Fingerabdruck" |
288 |
|
289 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:213 |
290 |
msgid "No OpenPGP smart card detected." |
291 |
msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden." |
292 |
|
293 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:337 |
294 |
msgid "No PINs found." |
295 |
msgstr "Keine PINs gefunden." |
296 |
|
297 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:337 Src/wptCardDlg.cpp:348 Src/wptCardDlg.cpp:353 |
298 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:359 Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:385 |
299 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:511 Src/wptCardDlg.cpp:612 Src/wptCardDlg.cpp:617 |
300 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:623 Src/wptCardDlg.cpp:630 Src/wptCardDlg.cpp:636 |
301 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:644 Src/wptCardDlg.cpp:665 Src/wptCardDlg.cpp:691 |
302 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:725 |
303 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:727 Src/wptCardDlg.cpp:732 Src/wptCardDlg.cpp:737 |
304 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:801 Src/wptCardDlg.cpp:814 Src/wptCardDlg.cpp:817 |
305 |
#: Src/wptMainProc.cpp:265 |
306 |
msgid "Card Edit" |
307 |
msgstr "Karten-Editor" |
308 |
|
309 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:347 |
310 |
msgid "Only plain ASCII is currently allowed." |
311 |
msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt." |
312 |
|
313 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:352 |
314 |
msgid "Only alphabetic characters are allowed." |
315 |
msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zulässig." |
316 |
|
317 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:359 |
318 |
msgid "Invalid URL." |
319 |
msgstr "Ungültige URL." |
320 |
|
321 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:372 |
322 |
#, c-format |
323 |
msgid "Could not modify card attribute: %s" |
324 |
msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht ändern: %s" |
325 |
|
326 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:385 |
327 |
msgid "Card attribute changed." |
328 |
msgstr "Karteneinstellung geändert." |
329 |
|
330 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:423 |
331 |
msgid "Please enter the 'Admin PIN'" |
332 |
msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben" |
333 |
|
334 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:425 |
335 |
msgid "Please enter the 'User PIN'" |
336 |
msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben" |
337 |
|
338 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:427 Src/wptPINDlg.cpp:51 |
339 |
msgid "Please enter the PIN" |
340 |
msgstr "Bitte PIN eingeben" |
341 |
|
342 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:467 Src/wptCardDlg.cpp:583 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:498 |
343 |
msgid "&Name" |
344 |
msgstr "&Name" |
345 |
|
346 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:468 |
347 |
msgid "&Language" |
348 |
msgstr "&Sprache" |
349 |
|
350 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:469 |
351 |
msgid "&Key-URL" |
352 |
msgstr "&Schlüssel-URL" |
353 |
|
354 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:470 |
355 |
msgid "&Login" |
356 |
msgstr "&Login" |
357 |
|
358 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:471 |
359 |
msgid "&Sex" |
360 |
msgstr "&Geschlecht" |
361 |
|
362 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:472 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2175 |
363 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96 Src/wptPINDlg.cpp:55 |
364 |
msgid "&OK" |
365 |
msgstr "&OK" |
366 |
|
367 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:473 Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 |
368 |
msgid "&Exit" |
369 |
msgstr "&Beenden" |
370 |
|
371 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:474 |
372 |
msgid "&New keys" |
373 |
msgstr "&Neue Schlüssel" |
374 |
|
375 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766 |
376 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:475 |
377 |
msgid "Change &PIN" |
378 |
msgstr "&PIN Ändern" |
379 |
|
380 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522 |
381 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:510 |
382 |
msgid "" |
383 |
"This operation will override the keys on the card.\n" |
384 |
"Continue?" |
385 |
msgstr "" |
386 |
"Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n" |
387 |
"Trotzdem fortfahren?" |
388 |
|
389 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:582 |
390 |
msgid "Pubkey algorithm" |
391 |
msgstr "Pubkey Algorithmus" |
392 |
|
393 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeygenDlg.cpp:375 |
394 |
msgid "&Comment (optional)" |
395 |
msgstr "&Kommentar (optional)" |
396 |
|
397 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:377 |
398 |
msgid "&Expire date" |
399 |
msgstr "&Ablaufdatum" |
400 |
|
401 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:586 |
402 |
msgid "Off-card passphrase" |
403 |
msgstr "\"Off-card\" Passwort" |
404 |
|
405 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:587 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeygenDlg.cpp:379 |
406 |
msgid "&Never" |
407 |
msgstr "&Niemals" |
408 |
|
409 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeygenDlg.cpp:376 |
410 |
msgid "Email &address" |
411 |
msgstr "E-Mail-&Adresse" |
412 |
|
413 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:589 |
414 |
msgid "Overwrite old keys on the card" |
415 |
msgstr "Alte Schlüssel auf der Karte überschreiben?" |
416 |
|
417 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:590 |
418 |
msgid "Make off-card backup of encryption key" |
419 |
msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel" |
420 |
|
421 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1833 |
422 |
msgid "Card Key Generation" |
423 |
msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung" |
424 |
|
425 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:612 |
426 |
msgid "Please enter your name." |
427 |
msgstr "Bitte Namen eingeben." |
428 |
|
429 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:616 |
430 |
msgid "Name must be at least 5 characters long." |
431 |
msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein." |
432 |
|
433 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:622 |
434 |
msgid "Please enter your e-mail address." |
435 |
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben." |
436 |
|
437 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:629 |
438 |
msgid "Please enter a valid e-mail address." |
439 |
msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben." |
440 |
|
441 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:635 |
442 |
msgid "Please enter an off-card passphrase." |
443 |
msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"." |
444 |
|
445 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649 |
446 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:643 |
447 |
msgid "Please use plain ASCII charset for the fields." |
448 |
msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden." |
449 |
|
450 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384 Src/wptKeygenDlg.cpp:457 |
451 |
msgid "The date you have chosen has already passed." |
452 |
msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit." |
453 |
|
454 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696 |
455 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:689 |
456 |
msgid "" |
457 |
"Operation was canceled. It seems that there are existing\n" |
458 |
"keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag." |
459 |
msgstr "" |
460 |
"Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n" |
461 |
"auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren." |
462 |
|
463 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:698 |
464 |
msgid "Keys successfully created." |
465 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt." |
466 |
|
467 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:725 |
468 |
msgid "Please enter the old card PIN." |
469 |
msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben." |
470 |
|
471 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:727 |
472 |
msgid "Please enter the new card PIN." |
473 |
msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben." |
474 |
|
475 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:732 |
476 |
msgid "Admin PIN must be at least 8 characters." |
477 |
msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein." |
478 |
|
479 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:737 |
480 |
msgid "PIN must be at least 6 characters." |
481 |
msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein." |
482 |
|
483 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766 |
484 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:760 |
485 |
msgid "Change Card PIN" |
486 |
msgstr "Karten PIN Ändern" |
487 |
|
488 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptPassphraseDlg.cpp:247 |
489 |
msgid "Passphrases do not match. Please try again." |
490 |
msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut." |
491 |
|
492 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:816 |
493 |
msgid "PIN successfully changed." |
494 |
msgstr "PIN erfolgreich geändert." |
495 |
|
496 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315 |
497 |
#: Src/wptCardEdit.cpp:332 |
498 |
msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort." |
499 |
msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken." |
500 |
|
501 |
#: Src/wptCardEdit.cpp:333 |
502 |
msgid "GPG Card Status" |
503 |
msgstr "GPG Kartenstatus" |
504 |
|
505 |
#: Src/wptCardManager.cpp:48 |
506 |
msgid "" |
507 |
"Please insert the OpenPGP smart card\n" |
508 |
"Press OK to continue or Cancel" |
509 |
msgstr "" |
510 |
"Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n" |
511 |
"OK zum Fortfahren oder Abbrechen" |
512 |
|
513 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 |
514 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 |
515 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173 Src/wptVerifyList.cpp:229 |
516 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:293 |
517 |
msgid "user ID not found" |
518 |
msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden" |
519 |
|
520 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106 |
521 |
msgid "Signature status: created with a fully trusted key" |
522 |
msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel" |
523 |
|
524 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108 |
525 |
msgid "Signature status: created with a marginal trusted key" |
526 |
msgstr "" |
527 |
"Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel" |
528 |
|
529 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:112 |
530 |
msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key" |
531 |
msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel" |
532 |
|
533 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115 |
534 |
msgid "Signature status: created with an undefined trusted key" |
535 |
msgstr "" |
536 |
"Signatur Status: erstellt mit einem Schlüssel ohne definiertes Vertrauen" |
537 |
|
538 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125 |
539 |
#, c-format |
540 |
msgid "" |
541 |
"*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n" |
542 |
"*** Signature made: %s\r\n" |
543 |
"*** Signature verfied: %s\r\n" |
544 |
"*** %s\r\n" |
545 |
"*** Signature result: %s\r\n" |
546 |
"*** Signer: %s (0x%s)\r\n" |
547 |
"*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n" |
548 |
msgstr "" |
549 |
"*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n" |
550 |
"*** Signatur erstellt: %s\r\n" |
551 |
"*** Signatur überprüft: %s\r\n" |
552 |
"*** %s\r\n" |
553 |
"*** Signatur: %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n" |
554 |
"*** BEGINN PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***\r\n" |
555 |
|
556 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132 |
557 |
msgid "" |
558 |
"\r\n" |
559 |
"*** END PGP DECRYPTED TEXT ***" |
560 |
msgstr "" |
561 |
"\r\n" |
562 |
"*** ENDE PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***" |
563 |
|
564 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189 |
565 |
msgid "Decrypt Verify" |
566 |
msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen" |
567 |
|
568 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 |
569 |
#, c-format |
570 |
msgid "" |
571 |
"%s\n" |
572 |
"%s\n" |
573 |
"Signature made: %s\n" |
574 |
"From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n" |
575 |
"%s" |
576 |
msgstr "" |
577 |
"%s\n" |
578 |
"%s\n" |
579 |
"Signatur erstellt: %s\n" |
580 |
"Von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s\n" |
581 |
"%s" |
582 |
|
583 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:144 |
584 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:171 |
585 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:188 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:199 |
586 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1670 Src/wptFileManager.cpp:1735 |
587 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1755 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592 |
588 |
#: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:127 Src/wptKeyserverDlg.cpp:279 |
589 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:286 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224 |
590 |
#: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:405 |
591 |
msgid "Verify" |
592 |
msgstr "Überprüfen" |
593 |
|
594 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:230 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:243 |
595 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:258 |
596 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260 Src/wptFileManager.cpp:1377 |
597 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1428 |
598 |
msgid "Decryption" |
599 |
msgstr "Entschlüsselung" |
600 |
|
601 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptFileManager.cpp:1429 |
602 |
#, c-format |
603 |
msgid "" |
604 |
"Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n" |
605 |
"Decryption failed: secret key not available." |
606 |
msgstr "" |
607 |
"Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID 0x%s.%s\n" |
608 |
"Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar." |
609 |
|
610 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251 |
611 |
#, c-format |
612 |
msgid "Unsupported algorithm: %s" |
613 |
msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s" |
614 |
|
615 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137 |
616 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257 |
617 |
msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)." |
618 |
msgstr "" |
619 |
"Ungültige OpenPGP Nachricht (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)." |
620 |
|
621 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:267 |
622 |
msgid "" |
623 |
"WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" |
624 |
"\n" |
625 |
"Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n" |
626 |
"It is likely that the data was corrupted in transport\n" |
627 |
"but it might be also possible that this is part of an attack." |
628 |
msgstr "" |
629 |
"WARNUNG: verschlüsselete Nachricht wurde manipuliert!\n" |
630 |
"Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n" |
631 |
"Es ist möglich, dass die Daten beschädigt worden aber es ist ebenfalls " |
632 |
"möglich das dies ein Teil eines Attacke ist." |
633 |
|
634 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:272 |
635 |
msgid "*** IMPORTANT ***" |
636 |
msgstr "*** WICHTIG ***" |
637 |
|
638 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216 |
639 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:118 Src/wptClipSignDlg.cpp:264 |
640 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:296 |
641 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:762 Src/wptKeyManager.cpp:954 Src/wptSymEnc.cpp:88 |
642 |
msgid "GnuPG Status: Finished" |
643 |
msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen" |
644 |
|
645 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123 |
646 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171 |
647 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257 |
648 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 |
649 |
#: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:418 |
650 |
#: Src/wptMainProc.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptVerifyList.cpp:202 |
651 |
msgid "Clipboard" |
652 |
msgstr "Zwischenablage" |
653 |
|
654 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:650 |
655 |
msgid "File Open" |
656 |
msgstr "Datei öffnen" |
657 |
|
658 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:122 |
659 |
msgid "" |
660 |
"The file you want to add is very large.\n" |
661 |
"Continue?" |
662 |
msgstr "" |
663 |
"Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß.\n" |
664 |
"Wirklich fortfahren?" |
665 |
|
666 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:160 |
667 |
msgid "File Save" |
668 |
msgstr "Datei speichern" |
669 |
|
670 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:186 |
671 |
msgid "Data successfully written to file." |
672 |
msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert." |
673 |
|
674 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222 |
675 |
msgid "&Copy" |
676 |
msgstr "&Kopieren" |
677 |
|
678 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:213 |
679 |
msgid "Clea&r" |
680 |
msgstr "&Löschen" |
681 |
|
682 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:214 |
683 |
msgid "&Quote" |
684 |
msgstr "&Quote" |
685 |
|
686 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497 |
687 |
msgid "&Open..." |
688 |
msgstr "Ö&ffnen.." |
689 |
|
690 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207 |
691 |
msgid "&Save..." |
692 |
msgstr "&Speichern..." |
693 |
|
694 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422 |
695 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 |
696 |
msgid "&Paste" |
697 |
msgstr "&Einfügen" |
698 |
|
699 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498 |
700 |
msgid "&Encrypt" |
701 |
msgstr "&Verschlüsseln" |
702 |
|
703 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 |
704 |
msgid "&Decrypt" |
705 |
msgstr "&Entschlüsseln" |
706 |
|
707 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:563 |
708 |
msgid "Clipboard Editor" |
709 |
msgstr "Zwischenablagen-Editor" |
710 |
|
711 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:106 |
712 |
msgid "key not found" |
713 |
msgstr "Schlüssel nicht gefunden" |
714 |
|
715 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108 |
716 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:122 |
717 |
msgid "Recipients unsuable for encryption:\n" |
718 |
msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung:\n" |
719 |
|
720 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:135 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 |
721 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213 |
722 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172 |
723 |
msgid "Encryption" |
724 |
msgstr "Verschlüsseln" |
725 |
|
726 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157 |
727 |
msgid "&Find" |
728 |
msgstr "&Suche" |
729 |
|
730 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112 |
731 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257 |
732 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:221 |
733 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59 |
734 |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168 |
735 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:435 |
736 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 |
737 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380 |
738 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79 |
739 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66 |
740 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:418 Src/wptPassphraseCB.cpp:89 |
741 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:95 Src/wptPINDlg.cpp:54 |
742 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120 Src/wptTextInputDlg.cpp:86 |
743 |
msgid "&Cancel" |
744 |
msgstr "&Abbrechen" |
745 |
|
746 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150 |
747 |
msgid "You must select at least one key." |
748 |
msgstr "Sie müssen mindestens einen Schlüssel auswählen." |
749 |
|
750 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229 |
751 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240 |
752 |
#, c-format |
753 |
msgid "No recipient found with '%s'" |
754 |
msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden" |
755 |
|
756 |
#: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77 |
757 |
msgid "Key Import Statistics" |
758 |
msgstr "Statistiken für Schlüsselimport" |
759 |
|
760 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:223 |
761 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 |
762 |
msgid "Could not get default key." |
763 |
msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden" |
764 |
|
765 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:108 |
766 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:116 Src/wptClipSignDlg.cpp:150 |
767 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:156 Src/wptClipSignDlg.cpp:224 |
768 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:228 Src/wptClipSignDlg.cpp:248 |
769 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:259 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 |
770 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1187 |
771 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1203 Src/wptFileManager.cpp:1493 |
772 |
#: Src/wptMainProc.cpp:179 |
773 |
msgid "Signing" |
774 |
msgstr "Signieren" |
775 |
|
776 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:156 |
777 |
msgid "No useable signing key found" |
778 |
msgstr "Kein benutzbarer Schlüssel zum Signieren gefunden" |
779 |
|
780 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 |
781 |
#, c-format |
782 |
msgid "" |
783 |
"No key was chosen.\n" |
784 |
"Use the GPG default key '%s'?" |
785 |
msgstr "" |
786 |
"Kein Schlüssel ausgewählt.\n" |
787 |
"GPG-Standardschlüssel '%s' benutzen?" |
788 |
|
789 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151 |
790 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188 |
791 |
#: Src/wptMainProc.cpp:186 |
792 |
msgid "Sign & Encrypt" |
793 |
msgstr "Signieren & Verschlüsseln" |
794 |
|
795 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121 |
796 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119 |
797 |
msgid "Select key for signing" |
798 |
msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen" |
799 |
|
800 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120 |
801 |
msgid "Signing key:" |
802 |
msgstr "Signierer Schlüssel:" |
803 |
|
804 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1198 |
805 |
msgid "No key was selected." |
806 |
msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt." |
807 |
|
808 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:125 |
809 |
msgid "Signature Information" |
810 |
msgstr "Signaturinformationen" |
811 |
|
812 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:145 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 |
813 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 |
814 |
msgid "&Save" |
815 |
msgstr "&Speichern" |
816 |
|
817 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:188 |
818 |
msgid "Invalid signature state." |
819 |
msgstr "Ungültige Signatur." |
820 |
|
821 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:198 |
822 |
msgid "Error while adding signature information." |
823 |
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Signaturinformation." |
824 |
|
825 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 |
826 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86 |
827 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 |
828 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108 |
829 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120 |
830 |
msgid "Save Plaintext" |
831 |
msgstr "Klartext speichern" |
832 |
|
833 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:89 |
834 |
msgid "Please enter a valid URL." |
835 |
msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben." |
836 |
|
837 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:508 |
838 |
msgid "HTTP Key Import" |
839 |
msgstr "HTTP Schlüssel-Import" |
840 |
|
841 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:120 |
842 |
msgid "Enter URL to retrieve the public key" |
843 |
msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen" |
844 |
|
845 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753 |
846 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:862 |
847 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878 |
848 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 |
849 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012 |
850 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039 |
851 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 |
852 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1321 |
853 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360 |
854 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 |
855 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428 |
856 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440 |
857 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451 |
858 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499 |
859 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513 |
860 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556 |
861 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609 |
862 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1620 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729 |
863 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802 |
864 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817 |
865 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1922 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924 |
866 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1940 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942 |
867 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985 |
868 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2015 |
869 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2086 |
870 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2149 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2163 |
871 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2218 |
872 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2223 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031 |
873 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972 |
874 |
msgid "Key Edit" |
875 |
msgstr "Schlüssel bearbeiten" |
876 |
|
877 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117 |
878 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:139 |
879 |
msgid "Enter preferred keyserver URL" |
880 |
msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben" |
881 |
|
882 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:346 |
883 |
msgid "Choose Locale Directory" |
884 |
msgstr "Verzeichnis für Sprachdateien auswählen" |
885 |
|
886 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:223 |
887 |
msgid "Could not create winpt.mo file" |
888 |
msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen" |
889 |
|
890 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:254 |
891 |
msgid "Native Language Support" |
892 |
msgstr "Internationale Sprachunterstützung" |
893 |
|
894 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:255 |
895 |
msgid "Please select a language" |
896 |
msgstr "Bitte eine Sprache auswählen" |
897 |
|
898 |
#: Src/wptErrors.cpp:51 |
899 |
#, c-format |
900 |
msgid "Could not locate GPG.exe in %s." |
901 |
msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden." |
902 |
|
903 |
#: Src/wptErrors.cpp:56 |
904 |
#, c-format |
905 |
msgid "" |
906 |
"Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT " |
907 |
"exist." |
908 |
msgstr "" |
909 |
"Keine Eintragungen für Schlüsselbünde in der Optionendatei in %s gefunden " |
910 |
"oder Datei existiert nicht." |
911 |
|
912 |
#: Src/wptErrors.cpp:83 |
913 |
msgid "General error occured" |
914 |
msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten" |
915 |
|
916 |
#: Src/wptErrors.cpp:84 |
917 |
msgid "Could not open file" |
918 |
msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" |
919 |
|
920 |
#: Src/wptErrors.cpp:85 |
921 |
msgid "Could not create file" |
922 |
msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" |
923 |
|
924 |
#: Src/wptErrors.cpp:86 |
925 |
msgid "Could not read file" |
926 |
msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen" |
927 |
|
928 |
#: Src/wptErrors.cpp:87 |
929 |
msgid "Could not write file" |
930 |
msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben" |
931 |
|
932 |
#: Src/wptErrors.cpp:88 |
933 |
msgid "Could not close file" |
934 |
msgstr "Konnte Datei nicht schließen" |
935 |
|
936 |
#: Src/wptErrors.cpp:89 |
937 |
msgid "File does not exist" |
938 |
msgstr "Die Datei existiert nicht" |
939 |
|
940 |
#: Src/wptErrors.cpp:90 |
941 |
msgid "Could not delete file" |
942 |
msgstr "Konnte Datei nicht löschen" |
943 |
|
944 |
#: Src/wptErrors.cpp:91 |
945 |
msgid "Could not open Clipboard" |
946 |
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen" |
947 |
|
948 |
#: Src/wptErrors.cpp:92 |
949 |
msgid "Could not close Clipboard" |
950 |
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen" |
951 |
|
952 |
#: Src/wptErrors.cpp:93 |
953 |
msgid "Could not empty Clipboard" |
954 |
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren" |
955 |
|
956 |
#: Src/wptErrors.cpp:94 |
957 |
msgid "Could not set Clipboard data" |
958 |
msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben" |
959 |
|
960 |
#: Src/wptErrors.cpp:95 |
961 |
msgid "Could not get Clipboard data" |
962 |
msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen" |
963 |
|
964 |
#: Src/wptErrors.cpp:96 |
965 |
msgid "There is no text in the Clipboard" |
966 |
msgstr "Kein Text in Zwischenablage" |
967 |
|
968 |
#: Src/wptErrors.cpp:97 |
969 |
msgid "The Clipboard already contains GPG data" |
970 |
msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten" |
971 |
|
972 |
#: Src/wptErrors.cpp:98 |
973 |
msgid "General Clipboard error" |
974 |
msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage" |
975 |
|
976 |
#: Src/wptErrors.cpp:99 |
977 |
msgid "Registry error: " |
978 |
msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: " |
979 |
|
980 |
#: Src/wptErrors.cpp:102 |
981 |
msgid "Could not startup Winsock 2 interface" |
982 |
msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten" |
983 |
|
984 |
#: Src/wptErrors.cpp:103 |
985 |
msgid "Could not resolve hostname" |
986 |
msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen" |
987 |
|
988 |
#: Src/wptErrors.cpp:104 |
989 |
msgid "Could not create new socket" |
990 |
msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen" |
991 |
|
992 |
#: Src/wptErrors.cpp:105 |
993 |
msgid "Could not connect to the host" |
994 |
msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen" |
995 |
|
996 |
#: Src/wptErrors.cpp:106 |
997 |
msgid "Could not send the key to the keyserver" |
998 |
msgstr "Konnte Schlüssel nicht zum Keyserver senden" |
999 |
|
1000 |
#: Src/wptErrors.cpp:107 |
1001 |
msgid "Could not receive the key from the keyserver" |
1002 |
msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen" |
1003 |
|
1004 |
#: Src/wptErrors.cpp:108 |
1005 |
msgid "Socket timed out, no data" |
1006 |
msgstr "Socket Time-Out, keine Daten" |
1007 |
|
1008 |
#: Src/wptErrors.cpp:109 |
1009 |
msgid "Could not forward request to proxy" |
1010 |
msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen" |
1011 |
|
1012 |
#: Src/wptErrors.cpp:110 |
1013 |
msgid "Keyserver returned: no matching keys in database" |
1014 |
msgstr "Schlüsselserverantwort: keine passenden Schlüssel in der Datenbank" |
1015 |
|
1016 |
#: Src/wptErrors.cpp:111 |
1017 |
msgid "Could not register hotkey: " |
1018 |
msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: " |
1019 |
|
1020 |
#: Src/wptErrors.cpp:114 |
1021 |
msgid "Could not open directory" |
1022 |
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen" |
1023 |
|
1024 |
#: Src/wptErrors.cpp:115 |
1025 |
msgid "Could not create directory" |
1026 |
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen" |
1027 |
|
1028 |
#: Src/wptErrors.cpp:116 |
1029 |
msgid "Could not extract data from the current window" |
1030 |
msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen" |
1031 |
|
1032 |
#: Src/wptErrors.cpp:117 |
1033 |
msgid "Could not load config file" |
1034 |
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden" |
1035 |
|
1036 |
#: Src/wptErrors.cpp:121 |
1037 |
msgid "No data available" |
1038 |
msgstr "Keine Daten verfügbar" |
1039 |
|
1040 |
#: Src/wptErrors.cpp:122 |
1041 |
msgid "There is no card in the reader" |
1042 |
msgstr "Keine Karte im Kartenleser" |
1043 |
|
1044 |
#: Src/wptErrors.cpp:123 |
1045 |
msgid "There was no reader found" |
1046 |
msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden" |
1047 |
|
1048 |
#: Src/wptErrors.cpp:124 |
1049 |
msgid "This is not an OpenPGP card" |
1050 |
msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte" |
1051 |
|
1052 |
#: Src/wptErrors.cpp:134 |
1053 |
#, c-format |
1054 |
msgid "Unknown error=%d" |
1055 |
msgstr "Unbekannter Fehler=%d" |
1056 |
|
1057 |
#: Src/wptFileManager.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:153 |
1058 |
#: Src/wptFileManager.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:199 |
1059 |
#: Src/wptFileManager.cpp:325 Src/wptFileManager.cpp:747 |
1060 |
#: Src/wptFileManager.cpp:915 Src/wptFileManager.cpp:1045 |
1061 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1579 Src/wptFileManager.cpp:1606 |
1062 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1625 Src/wptFileManager.cpp:1910 |
1063 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1972 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525 |
1064 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:152 |
1065 |
#: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281 |
1066 |
msgid "File Manager" |
1067 |
msgstr "Dateimanager" |
1068 |
|
1069 |
#: Src/wptFileManager.cpp:132 |
1070 |
#, c-format |
1071 |
msgid "" |
1072 |
"\"%s\" already exists.\n" |
1073 |
"Replace existing file?" |
1074 |
msgstr "" |
1075 |
"\"%s\" existiert bereits.\n" |
1076 |
"Vorhandene Datei überschreiben?" |
1077 |
|
1078 |
#: Src/wptFileManager.cpp:154 |
1079 |
#, c-format |
1080 |
msgid "" |
1081 |
"\"%s\" has read-only attribute.\n" |
1082 |
"Set attribute to normal?" |
1083 |
msgstr "" |
1084 |
"\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n" |
1085 |
"Auf Normal Attribut setzen?" |
1086 |
|
1087 |
#: Src/wptFileManager.cpp:158 |
1088 |
msgid "Could not reset file attribute to normal." |
1089 |
msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zurücksetzen" |
1090 |
|
1091 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147 |
1092 |
#: Src/wptFileManager.cpp:195 |
1093 |
msgid "" |
1094 |
"Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n" |
1095 |
"them anyway and this takes a lot of time.\n" |
1096 |
"It is possible to disable compression for these files.\n" |
1097 |
"Do you want to disable it?" |
1098 |
msgstr "" |
1099 |
"Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG würde sie nochmals\n" |
1100 |
"komprimieren und unnötig Zeit verbrauchen. Es ist möglich, die\n" |
1101 |
"Komression für diese Dateien auszuschalten.\n" |
1102 |
"\n" |
1103 |
"Möchten Sie die Kompression ausschalten?" |
1104 |
|
1105 |
#: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075 |
1106 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:139 |
1107 |
msgid "Status" |
1108 |
msgstr "Status" |
1109 |
|
1110 |
#: Src/wptFileManager.cpp:416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156 |
1111 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190 |
1112 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:138 |
1113 |
msgid "Name" |
1114 |
msgstr "Name" |
1115 |
|
1116 |
#: Src/wptFileManager.cpp:417 |
1117 |
msgid "Operation" |
1118 |
msgstr "Prozess" |
1119 |
|
1120 |
#: Src/wptFileManager.cpp:746 |
1121 |
msgid "Please select a file." |
1122 |
msgstr "Bitte eine Datei auswählen." |
1123 |
|
1124 |
#: Src/wptFileManager.cpp:916 |
1125 |
#, c-format |
1126 |
msgid "" |
1127 |
"\"%s\" does not seems to be a text file.\n" |
1128 |
"Do you really want to clearsign it?" |
1129 |
msgstr "" |
1130 |
"\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n" |
1131 |
"Möchten Sie wirklich diese Datei signieren?" |
1132 |
|
1133 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1046 |
1134 |
#, c-format |
1135 |
msgid "\"%s\" does not exist" |
1136 |
msgstr "\"%s\" existiert nicht" |
1137 |
|
1138 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1113 Src/wptFileStatDlg.cpp:282 |
1139 |
#: Src/wptFileStatDlg.cpp:286 |
1140 |
msgid "File Status" |
1141 |
msgstr "Dateistatus" |
1142 |
|
1143 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1156 |
1144 |
msgid "Enter Filename for Encrypted File" |
1145 |
msgstr "Namen für die verschlüsselte Datei auswählen" |
1146 |
|
1147 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1186 |
1148 |
msgid "Could not get default secret key." |
1149 |
msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden." |
1150 |
|
1151 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1217 Src/wptFileManager.cpp:1529 |
1152 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 Src/wptMainProc.cpp:156 |
1153 |
#: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:409 |
1154 |
msgid "Sign" |
1155 |
msgstr "Signieren" |
1156 |
|
1157 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1230 Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 |
1158 |
#: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:406 |
1159 |
msgid "Encrypt" |
1160 |
msgstr "Verschlüsseln" |
1161 |
|
1162 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1257 Src/wptSymEnc.cpp:66 Src/wptSymEnc.cpp:86 |
1163 |
msgid "Symmetric Encryption" |
1164 |
msgstr "Symmetrisch verschlüsseln" |
1165 |
|
1166 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1290 Src/wptFileManager.cpp:1295 |
1167 |
#: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:410 |
1168 |
msgid "Symmetric" |
1169 |
msgstr "Symmetrisch" |
1170 |
|
1171 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1295 |
1172 |
msgid "Encryption failed." |
1173 |
msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen." |
1174 |
|
1175 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1386 |
1176 |
msgid "Choose Filename for Output" |
1177 |
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei" |
1178 |
|
1179 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1395 |
1180 |
msgid "Enter Filename for Plaintext File" |
1181 |
msgstr "Namen für die Klartext-Datei auswählen" |
1182 |
|
1183 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1437 Src/wptFileManager.cpp:1457 |
1184 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 |
1185 |
msgid "Decrypt" |
1186 |
msgstr "Entschlüsseln" |
1187 |
|
1188 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1443 |
1189 |
#, c-format |
1190 |
msgid "" |
1191 |
"Decryption failed.\n" |
1192 |
"%s: does not exist." |
1193 |
msgstr "" |
1194 |
"Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n" |
1195 |
"%s: existiert nicht." |
1196 |
|
1197 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1458 |
1198 |
#, c-format |
1199 |
msgid "" |
1200 |
"The original file name is '%s'.\n" |
1201 |
"\n" |
1202 |
"Do you want to use this instead of '%s'?" |
1203 |
msgstr "" |
1204 |
"Der originale Dateiname ist '%s'.\n" |
1205 |
"\n" |
1206 |
"Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?" |
1207 |
|
1208 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1506 |
1209 |
msgid "Enter Filename for Signed File" |
1210 |
msgstr "Namen für die signierte Datei auswählen" |
1211 |
|
1212 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1605 |
1213 |
msgid "Could not find detached signature in the clipboard." |
1214 |
msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden." |
1215 |
|
1216 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362 |
1217 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1625 |
1218 |
msgid "No files to check." |
1219 |
msgstr "Keine Datei(en) zu prüfen." |
1220 |
|
1221 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1642 |
1222 |
msgid "Select Data File" |
1223 |
msgstr "Bitte Datendatei auswählen" |
1224 |
|
1225 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1644 |
1226 |
msgid "Selected Output File" |
1227 |
msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen" |
1228 |
|
1229 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1670 |
1230 |
msgid "Invalid file name. Exit" |
1231 |
msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch" |
1232 |
|
1233 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1803 Src/wptFileManager.cpp:1814 |
1234 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240 Src/wptImportList.cpp:387 |
1235 |
#: Src/wptImportList.cpp:394 Src/wptImportList.cpp:404 |
1236 |
#: Src/wptImportList.cpp:412 Src/wptImportList.cpp:421 |
1237 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:450 Src/wptKeyManager.cpp:461 |
1238 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:578 |
1239 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220 |
1240 |
msgid "Import" |
1241 |
msgstr "Importieren" |
1242 |
|
1243 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1811 |
1244 |
msgid "" |
1245 |
"Key without a self signature was dectected!\n" |
1246 |
"(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" |
1247 |
"\n" |
1248 |
"Cannot import these key(s)!" |
1249 |
msgstr "" |
1250 |
"Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n" |
1251 |
"(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. NICHT verwendbar)\n" |
1252 |
"\n" |
1253 |
"Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!" |
1254 |
|
1255 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1837 Src/wptKeyManager.cpp:274 |
1256 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:317 Src/wptKeyManager.cpp:352 |
1257 |
msgid "No key was selected for export." |
1258 |
msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt." |
1259 |
|
1260 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1838 Src/wptFileManager.cpp:1861 |
1261 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93 |
1262 |
msgid "Export" |
1263 |
msgstr "Export" |
1264 |
|
1265 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1846 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903 |
1266 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1935 |
1267 |
msgid "Choose Name for Key File" |
1268 |
msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen" |
1269 |
|
1270 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1865 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 |
1271 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 |
1272 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105 |
1273 |
msgid "GnuPG status" |
1274 |
msgstr "GnuPG-Status" |
1275 |
|
1276 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1865 |
1277 |
#, c-format |
1278 |
msgid "Finished (Output: %s)" |
1279 |
msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)" |
1280 |
|
1281 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1911 |
1282 |
#, c-format |
1283 |
msgid "%s: no valid OpenPGP data found." |
1284 |
msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden." |
1285 |
|
1286 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1971 |
1287 |
msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files" |
1288 |
msgstr "Verschlüsseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn" |
1289 |
|
1290 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1976 |
1291 |
msgid "Choose File Name for Output" |
1292 |
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei" |
1293 |
|
1294 |
#: Src/wptFileManager.cpp:2048 |
1295 |
msgid "Choose a Name for the Archive" |
1296 |
msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv" |
1297 |
|
1298 |
#: Src/wptFileManager.cpp:2051 |
1299 |
msgid "Invalid archive name. Exit." |
1300 |
msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch." |
1301 |
|
1302 |
#: Src/wptFileManager.cpp:2052 Src/wptFileManager.cpp:2060 |
1303 |
msgid "Encrypt Directory" |
1304 |
msgstr "Verzeichnis verschlüsseln" |
1305 |
|
1306 |
#: Src/wptFileManager.cpp:2059 |
1307 |
msgid "Could not create zip archive." |
1308 |
msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen." |
1309 |
|
1310 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:86 Src/wptFileManagerDlg.cpp:148 |
1311 |
msgid "File Encrypt" |
1312 |
msgstr "Datei verschlüsseln" |
1313 |
|
1314 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:87 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277 |
1315 |
msgid "&Text Output" |
1316 |
msgstr "&Textausgabe" |
1317 |
|
1318 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:88 |
1319 |
msgid "&Wipe Original" |
1320 |
msgstr "Original &löschen" |
1321 |
|
1322 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:89 |
1323 |
msgid "Anonymize (throw keyid)" |
1324 |
msgstr "Anonymize (throw keyid)" |
1325 |
|
1326 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:90 |
1327 |
msgid "&Select Key for signing" |
1328 |
msgstr "&Schlüssel zum Signieren" |
1329 |
|
1330 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282 |
1331 |
msgid "Options" |
1332 |
msgstr "Optionen" |
1333 |
|
1334 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:147 |
1335 |
msgid "Please select at least one recipient." |
1336 |
msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger." |
1337 |
|
1338 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:205 Src/wptFileStatDlg.cpp:281 |
1339 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:418 |
1340 |
msgid "No valid OpenPGP data found." |
1341 |
msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden." |
1342 |
|
1343 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:205 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 |
1344 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:443 |
1345 |
msgid "Key Import" |
1346 |
msgstr "Schlüsselimport" |
1347 |
|
1348 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 |
1349 |
#, c-format |
1350 |
msgid "%s contain(s) %d key(s)." |
1351 |
msgstr "%s enthält %d Schlüssel." |
1352 |
|
1353 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494 |
1354 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98 |
1355 |
msgid "File" |
1356 |
msgstr "Datei" |
1357 |
|
1358 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:237 |
1359 |
msgid "" |
1360 |
"Some of the imported keys are secret keys.\n" |
1361 |
"\n" |
1362 |
"The ownertrust values of these keys must be\n" |
1363 |
"set manually via the Key Properties dialog." |
1364 |
msgstr "" |
1365 |
"Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n" |
1366 |
"\n" |
1367 |
"Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n" |
1368 |
"manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen." |
1369 |
|
1370 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptFileManagerDlg.cpp:323 |
1371 |
msgid "File Sign" |
1372 |
msgstr "Datei signieren" |
1373 |
|
1374 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278 |
1375 |
msgid "&Normal Signature" |
1376 |
msgstr "&Normale Signatur" |
1377 |
|
1378 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 |
1379 |
msgid "&Detached Signature" |
1380 |
msgstr "&Angehängte Signatur" |
1381 |
|
1382 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 |
1383 |
msgid "&Cleartext Signature" |
1384 |
msgstr "&Klartextsignatur" |
1385 |
|
1386 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 |
1387 |
msgid "Signature mode" |
1388 |
msgstr "Signaturmodus" |
1389 |
|
1390 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:323 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 |
1391 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 |
1392 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:682 Src/wptKeyManager.cpp:783 |
1393 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:816 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710 |
1394 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754 |
1395 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 |
1396 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912 |
1397 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146 |
1398 |
msgid "Please select a key." |
1399 |
msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus." |
1400 |
|
1401 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382 |
1402 |
msgid "0 Objects marked" |
1403 |
msgstr "0 Objekte markiert" |
1404 |
|
1405 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386 |
1406 |
#, c-format |
1407 |
msgid "%d Object(s) marked" |
1408 |
msgstr "%d Objekt(e) markiert" |
1409 |
|
1410 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptMainProc.cpp:533 |
1411 |
msgid "File Manager (use drag & drop to add files)" |
1412 |
msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)" |
1413 |
|
1414 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967 |
1415 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983 |
1416 |
#: Src/wptMainProc.cpp:397 |
1417 |
msgid "Edit" |
1418 |
msgstr "Bearbeiten" |
1419 |
|
1420 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968 |
1421 |
msgid "View" |
1422 |
msgstr "Ansicht" |
1423 |
|
1424 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587 |
1425 |
msgid "Encrypt into ZIP" |
1426 |
msgstr "Verschlüsseln in ZIP" |
1427 |
|
1428 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 |
1429 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034 |
1430 |
msgid "&Sign" |
1431 |
msgstr "&Signieren" |
1432 |
|
1433 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:502 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591 |
1434 |
#: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407 |
1435 |
msgid "Sign && Encrypt" |
1436 |
msgstr "Signieren && Verschlüsseln" |
1437 |
|
1438 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 |
1439 |
msgid "&Verify" |
1440 |
msgstr "Über&prüfen" |
1441 |
|
1442 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504 |
1443 |
msgid "S&ymmetric" |
1444 |
msgstr "S&ymmetrisch" |
1445 |
|
1446 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 |
1447 |
msgid "&Import" |
1448 |
msgstr "&Importieren" |
1449 |
|
1450 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 |
1451 |
msgid "E&xport" |
1452 |
msgstr "E&xportieren" |
1453 |
|
1454 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptMainProc.cpp:399 |
1455 |
msgid "Exit" |
1456 |
msgstr "Beenden" |
1457 |
|
1458 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508 |
1459 |
msgid "&Reset" |
1460 |
msgstr "&Aufräumen" |
1461 |
|
1462 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421 |
1463 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 |
1464 |
msgid "Always on Top" |
1465 |
msgstr "Immer im Vordergrund" |
1466 |
|
1467 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423 |
1468 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 |
1469 |
msgid "&Select All" |
1470 |
msgstr "Alles &markieren" |
1471 |
|
1472 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 |
1473 |
msgid "&Preferences" |
1474 |
msgstr "&Einstellungen" |
1475 |
|
1476 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478 |
1477 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:594 |
1478 |
msgid "Send as Mail" |
1479 |
msgstr "Als Mail versenden" |
1480 |
|
1481 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425 |
1482 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514 |
1483 |
msgid "&List Packets" |
1484 |
msgstr "Pakete an&zeigen" |
1485 |
|
1486 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516 |
1487 |
msgid "&Wipe" |
1488 |
msgstr "&Löschen" |
1489 |
|
1490 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593 |
1491 |
msgid "Wipe" |
1492 |
msgstr "Löschen" |
1493 |
|
1494 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:595 |
1495 |
msgid "List Packets" |
1496 |
msgstr "Pakete anzeigen" |
1497 |
|
1498 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429 |
1499 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:622 |
1500 |
msgid "&Calc Digest" |
1501 |
msgstr "Digest &berechnen" |
1502 |
|
1503 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634 |
1504 |
msgid "This command requires admin privileges.\n" |
1505 |
msgstr "Dieses Kommando benötigt Adminrechte.\n" |
1506 |
|
1507 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671 |
1508 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 |
1509 |
msgid "Are you sure you want to secure delete these files?" |
1510 |
msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gelöscht werden?" |
1511 |
|
1512 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:786 Src/wptMainProc.cpp:110 |
1513 |
msgid "&Yes" |
1514 |
msgstr "&Ja" |
1515 |
|
1516 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787 Src/wptMainProc.cpp:111 |
1517 |
msgid "&No" |
1518 |
msgstr "&Nein" |
1519 |
|
1520 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788 |
1521 |
msgid "passes" |
1522 |
msgstr "Durchgänge" |
1523 |
|
1524 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:853 |
1525 |
msgid "Operation Status: Error" |
1526 |
msgstr "Prozess-Status: Fehler" |
1527 |
|
1528 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:854 |
1529 |
msgid "Operation Status: Done." |
1530 |
msgstr "Prozess-Status: Fertig." |
1531 |
|
1532 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:897 |
1533 |
#, c-format |
1534 |
msgid "" |
1535 |
"Total Capacity: %12sk\n" |
1536 |
"Free Space : %12sk" |
1537 |
msgstr "" |
1538 |
"Gesamtkapazität: %12sk\n" |
1539 |
"Freier Platz : %12sk" |
1540 |
|
1541 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60 |
1542 |
msgid "&Save additional information" |
1543 |
msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen" |
1544 |
|
1545 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61 |
1546 |
msgid "Save to &file" |
1547 |
msgstr "In &Datei sichern" |
1548 |
|
1549 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62 |
1550 |
msgid "Send to &clipboard" |
1551 |
msgstr "An &Ablage senden" |
1552 |
|
1553 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71 |
1554 |
msgid "Destination for Plaintext" |
1555 |
msgstr "Speicherort für Klartextausgabe" |
1556 |
|
1557 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 |
1558 |
msgid "Please enter a filename." |
1559 |
msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein." |
1560 |
|
1561 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171 |
1562 |
msgid "The file name contains one or more illegal characters." |
1563 |
msgstr "Der Dateiname enthält ein oder mehrere illegale Zeichen." |
1564 |
|
1565 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120 |
1566 |
msgid "Finished" |
1567 |
msgstr "Fertig" |
1568 |
|
1569 |
#: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 |
1570 |
msgid "File Verify" |
1571 |
msgstr "Dateiüberprüfung" |
1572 |
|
1573 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42 |
1574 |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44 |
1575 |
msgid "&Generate a GnuPG key pair" |
1576 |
msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen" |
1577 |
|
1578 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43 |
1579 |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46 |
1580 |
msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location" |
1581 |
msgstr "GPG Schlüsselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren" |
1582 |
|
1583 |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48 |
1584 |
msgid "WinPT First Start" |
1585 |
msgstr "WinPT Erster Start" |
1586 |
|
1587 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728 |
1588 |
#: Src/wptGPG.cpp:843 |
1589 |
msgid "" |
1590 |
"The selected keyring has the read-only file\n" |
1591 |
"attribute. In this state you do not have write\n" |
1592 |
"access. Do you want to remove the attribute?" |
1593 |
msgstr "" |
1594 |
"Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n" |
1595 |
"In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n" |
1596 |
"Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?" |
1597 |
|
1598 |
#: Src/wptGPG.cpp:846 |
1599 |
msgid "GPG Information" |
1600 |
msgstr "GPG Information" |
1601 |
|
1602 |
#: Src/wptGPG.cpp:850 |
1603 |
msgid "Could not reset read-only state." |
1604 |
msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zurücksetzen." |
1605 |
|
1606 |
#: Src/wptGPG.cpp:851 |
1607 |
msgid "GPG Error" |
1608 |
msgstr "GPG Fehler" |
1609 |
|
1610 |
#: Src/wptGPG.cpp:863 |
1611 |
msgid "" |
1612 |
"You do not have file access to modify the contents of\n" |
1613 |
"one or both of the selected keyrings.\n" |
1614 |
"\n" |
1615 |
"The keyrings are in a read-only state which is propably\n" |
1616 |
"caused by another program which already opened the files.\n" |
1617 |
msgstr "" |
1618 |
"Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n" |
1619 |
"diese modifizieren zu können.\n" |
1620 |
"\n" |
1621 |
"Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n" |
1622 |
"wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n" |
1623 |
|
1624 |
#: Src/wptGPG.cpp:868 |
1625 |
msgid "GPG Warning" |
1626 |
msgstr "GPG Warnung" |
1627 |
|
1628 |
#: Src/wptGPG.cpp:896 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237 |
1629 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249 |
1630 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259 |
1631 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:265 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:279 |
1632 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734 Src/wptMainProc.cpp:420 |
1633 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 Src/wptPreferencesDlg.cpp:254 |
1634 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:266 Src/wptPreferencesDlg.cpp:287 |
1635 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 Src/wptRegistry.cpp:596 |
1636 |
msgid "Preferences" |
1637 |
msgstr "Einstellungen" |
1638 |
|
1639 |
#: Src/wptGPG.cpp:897 |
1640 |
#, c-format |
1641 |
msgid "" |
1642 |
"%s does not exit.\n" |
1643 |
"Do you want to create this directory?" |
1644 |
msgstr "" |
1645 |
"%s existiert nicht.\n" |
1646 |
"Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?" |
1647 |
|
1648 |
#: Src/wptGPG.cpp:925 |
1649 |
msgid "Please choose your Public Keyring" |
1650 |
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund." |
1651 |
|
1652 |
#: Src/wptGPG.cpp:928 Src/wptGPG.cpp:950 |
1653 |
msgid "No keyring was chosen. Exit." |
1654 |
msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch." |
1655 |
|
1656 |
#: Src/wptGPG.cpp:935 |
1657 |
msgid "Overwrite old public keyring?" |
1658 |
msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?" |
1659 |
|
1660 |
#: Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:962 |
1661 |
msgid "Could not copy file." |
1662 |
msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden" |
1663 |
|
1664 |
#: Src/wptGPG.cpp:947 |
1665 |
msgid "Please choose your Secret Keyring" |
1666 |
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund" |
1667 |
|
1668 |
#: Src/wptGPG.cpp:956 |
1669 |
msgid "Overwrite old secret keyring?" |
1670 |
msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?" |
1671 |
|
1672 |
#: Src/wptGPG.cpp:1002 Src/wptGPG.cpp:1095 Src/wptGPG.cpp:1111 |
1673 |
msgid "Backup" |
1674 |
msgstr "Sicherung" |
1675 |
|
1676 |
#: Src/wptGPG.cpp:1002 |
1677 |
#, c-format |
1678 |
msgid "Backup keyring \"%s\" failed" |
1679 |
msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen" |
1680 |
|
1681 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021 |
1682 |
#: Src/wptGPG.cpp:1096 |
1683 |
#, c-format |
1684 |
msgid "" |
1685 |
"The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n" |
1686 |
"Please insert/check the drive to continue." |
1687 |
msgstr "" |
1688 |
"Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n" |
1689 |
"Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren." |
1690 |
|
1691 |
#: Src/wptGPG.cpp:1111 |
1692 |
#, c-format |
1693 |
msgid "Invalid backup mode %d" |
1694 |
msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d" |
1695 |
|
1696 |
#: Src/wptGPGME.cpp:283 |
1697 |
msgid "Error during verification process" |
1698 |
msgstr "Fehler während Verifikation" |
1699 |
|
1700 |
#: Src/wptGPGME.cpp:284 |
1701 |
msgid "The signature is good" |
1702 |
msgstr "Die Signatur is gut" |
1703 |
|
1704 |
#: Src/wptGPGME.cpp:285 |
1705 |
msgid "The signature is BAD!" |
1706 |
msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!" |
1707 |
|
1708 |
#: Src/wptGPGME.cpp:286 |
1709 |
msgid "The signature could not be checked due to a missing key" |
1710 |
msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht geprüft werden" |
1711 |
|
1712 |
#: Src/wptGPGME.cpp:287 |
1713 |
msgid "No valid OpenPGP signature" |
1714 |
msgstr "Keine gültige OpenPGP Signatur" |
1715 |
|
1716 |
#: Src/wptGPGME.cpp:288 |
1717 |
msgid "Signature Error" |
1718 |
msgstr "Fehler in Signatur" |
1719 |
|
1720 |
#: Src/wptGPGME.cpp:289 |
1721 |
msgid "Good signature (Expired Key)" |
1722 |
msgstr "Gültige Signature (Abgelaufener Schlüssel)" |
1723 |
|
1724 |
#: Src/wptGPGME.cpp:290 |
1725 |
msgid "Good signature (Revoked Key)" |
1726 |
msgstr "Gültige Signatur (Widerrufener Schlüssel)" |
1727 |
|
1728 |
#: Src/wptGPGME.cpp:291 |
1729 |
msgid "Good signature (Expired)" |
1730 |
msgstr "Gültige Signature (Abgelaufen)" |
1731 |
|
1732 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:42 |
1733 |
msgid "Could not load GnuPG config file!" |
1734 |
msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!" |
1735 |
|
1736 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 |
1737 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:88 |
1738 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 Src/wptGPGOptDlg.cpp:102 |
1739 |
msgid "GPG Config" |
1740 |
msgstr "GPG Konfiguration" |
1741 |
|
1742 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47 |
1743 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 |
1744 |
msgid "GnuPG Configuration File" |
1745 |
msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei" |
1746 |
|
1747 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptTextInputDlg.cpp:87 |
1748 |
msgid "&Load" |
1749 |
msgstr "&Laden" |
1750 |
|
1751 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:61 |
1752 |
msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded." |
1753 |
msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen" |
1754 |
|
1755 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 |
1756 |
msgid "Config contains invalid GnuPG keywords." |
1757 |
msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter." |
1758 |
|
1759 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 |
1760 |
msgid "Could not save GnuPG config file." |
1761 |
msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern." |
1762 |
|
1763 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 |
1764 |
msgid "Successfully saved." |
1765 |
msgstr "Erfolgreich gespeichert." |
1766 |
|
1767 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 |
1768 |
msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file." |
1769 |
msgstr "" |
1770 |
"GnuPG gab einen Fehler zurück während des Parsing der Konfigurationsdatei" |
1771 |
|
1772 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:94 |
1773 |
msgid "" |
1774 |
"Current data will be lost!\n" |
1775 |
"Are you sure?" |
1776 |
msgstr "" |
1777 |
"Aktuelle Daten gehen verloren\n" |
1778 |
"Sind Sie sicher?" |
1779 |
|
1780 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:101 |
1781 |
msgid "Could not load GnuPG config file." |
1782 |
msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden." |
1783 |
|
1784 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865 |
1785 |
#: Src/wptMainProc.cpp:581 |
1786 |
msgid "GnuPG Preferences" |
1787 |
msgstr "GnuPG-Einstellungen" |
1788 |
|
1789 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 |
1790 |
msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)" |
1791 |
msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)" |
1792 |
|
1793 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 |
1794 |
msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)" |
1795 |
msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE" |
1796 |
|
1797 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158 |
1798 |
msgid "Locale directory (to access the translation files)" |
1799 |
msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien" |
1800 |
|
1801 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159 |
1802 |
msgid "Ask for the signature class during key sign" |
1803 |
msgstr "Signaturlevel erfragen während Schlüsselsignierung" |
1804 |
|
1805 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160 |
1806 |
msgid "Allow to set an expiration date for signatures" |
1807 |
msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum für Signaturen zu setzen" |
1808 |
|
1809 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161 |
1810 |
msgid "Comment in armored files" |
1811 |
msgstr "Kommentar in Armor-Dateien" |
1812 |
|
1813 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162 |
1814 |
msgid "Encrypt to this key" |
1815 |
msgstr "Mit diesem Schlüssel verschlüsseln" |
1816 |
|
1817 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163 |
1818 |
msgid "General GPG options" |
1819 |
msgstr "Allgemeine GPG-Optionen" |
1820 |
|
1821 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165 |
1822 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 |
1823 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117 |
1824 |
msgid "Browse..." |
1825 |
msgstr "Ändern..." |
1826 |
|
1827 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167 |
1828 |
msgid "&Overwrite default settings" |
1829 |
msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen" |
1830 |
|
1831 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230 |
1832 |
msgid "Please enter the GnuPG home directory." |
1833 |
msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein." |
1834 |
|
1835 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242 |
1836 |
msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry." |
1837 |
msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern." |
1838 |
|
1839 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248 |
1840 |
msgid "Please enter where GPG.exe is located." |
1841 |
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein." |
1842 |
|
1843 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:253 |
1844 |
msgid "Could not find the GPG program in this directory." |
1845 |
msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden." |
1846 |
|
1847 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258 |
1848 |
msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry" |
1849 |
msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern." |
1850 |
|
1851 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:278 |
1852 |
msgid "Could not get GPG config file" |
1853 |
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht öffnen" |
1854 |
|
1855 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:328 |
1856 |
msgid "Choose GPG Home Directory" |
1857 |
msgstr "Heimatverzeichnis von GPG auswählen" |
1858 |
|
1859 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:352 |
1860 |
msgid "Choose GPG Binary" |
1861 |
msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei aus" |
1862 |
|
1863 |
#: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274 |
1864 |
#: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183 |
1865 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:232 Src/wptKeyManager.cpp:275 |
1866 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:287 Src/wptKeyManager.cpp:318 |
1867 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:323 Src/wptKeyManager.cpp:330 |
1868 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:332 Src/wptKeyManager.cpp:353 |
1869 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:362 Src/wptKeyManager.cpp:366 |
1870 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:386 Src/wptKeyManager.cpp:411 |
1871 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:416 Src/wptKeyManager.cpp:419 |
1872 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:430 |
1873 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:435 Src/wptKeyManager.cpp:682 |
1874 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:710 Src/wptKeyManager.cpp:719 |
1875 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:730 Src/wptKeyManager.cpp:756 |
1876 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:788 |
1877 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:811 Src/wptKeyManager.cpp:816 |
1878 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:830 Src/wptKeyManager.cpp:890 |
1879 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:895 Src/wptKeyManager.cpp:952 |
1880 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:984 Src/wptKeyManager.cpp:1068 |
1881 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1357 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368 |
1882 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688 |
1883 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726 |
1884 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744 |
1885 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 |
1886 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797 |
1887 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1829 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1894 |
1888 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917 |
1889 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1998 |
1890 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2117 |
1891 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317 |
1892 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442 |
1893 |
#: Src/wptMainProc.cpp:395 Src/wptMainProc.cpp:544 Src/wptMainProc.cpp:552 |
1894 |
msgid "Key Manager" |
1895 |
msgstr "Schlüsselverwaltung" |
1896 |
|
1897 |
#: Src/wptGroupManager.cpp:245 |
1898 |
#, c-format |
1899 |
msgid "" |
1900 |
"Do you really want to delete this group?\n" |
1901 |
"\n" |
1902 |
"%s" |
1903 |
msgstr "" |
1904 |
"Diese Gruppe wirklich löschen?\n" |
1905 |
"\n" |
1906 |
"%s" |
1907 |
|
1908 |
#: Src/wptGroupManager.cpp:272 |
1909 |
#, c-format |
1910 |
msgid "" |
1911 |
"Do you really want to delete this entry?\n" |
1912 |
"\n" |
1913 |
"%s" |
1914 |
msgstr "" |
1915 |
"Diesen Eintrag wirklich löschen?\n" |
1916 |
"\n" |
1917 |
"%s" |
1918 |
|
1919 |
#: Src/wptGroupsDlg.cpp:53 |
1920 |
msgid "New Group" |
1921 |
msgstr "Neue Gruppe" |
1922 |
|
1923 |
#: Src/wptGroupsDlg.cpp:69 |
1924 |
msgid "Please enter the email address" |
1925 |
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben" |
1926 |
|
1927 |
#: Src/wptGroupsDlg.cpp:69 |
1928 |
msgid "Group manager" |
1929 |
msgstr "Gruppenmanager" |
1930 |
|
1931 |
#: Src/wptHotkey.cpp:61 |
1932 |
msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)" |
1933 |
msgstr "Zwischenablage verschlüsseln" |
1934 |
|
1935 |
#: Src/wptHotkey.cpp:62 |
1936 |
msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)" |
1937 |
msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen" |
1938 |
|
1939 |
#: Src/wptHotkey.cpp:63 |
1940 |
msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)" |
1941 |
msgstr "Zwischenablage Signieren" |
1942 |
|
1943 |
#: Src/wptHotkey.cpp:64 |
1944 |
msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)" |
1945 |
msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln" |
1946 |
|
1947 |
#: Src/wptHotkey.cpp:65 |
1948 |
msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)" |
1949 |
msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln" |
1950 |
|
1951 |
#: Src/wptHotkey.cpp:66 |
1952 |
msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)" |
1953 |
msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen" |
1954 |
|
1955 |
#: Src/wptHotkey.cpp:67 |
1956 |
msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)" |
1957 |
msgstr "Aktuelles Fenster signieren" |
1958 |
|
1959 |
#: Src/wptHotkey.cpp:68 |
1960 |
msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)" |
1961 |
msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln" |
1962 |
|
1963 |
#: Src/wptHotkey.cpp:69 |
1964 |
msgid "Unknown Hotkey" |
1965 |
msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel" |
1966 |
|
1967 |
#: Src/wptImportList.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:252 |
1968 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179 |
1969 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465 |
1970 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 |
1971 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1613 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779 |
1972 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981 Src/wptKeylist.cpp:407 Src/wptKeylist.cpp:441 |
1973 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158 |
1974 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:215 |
1975 |
msgid "Revoked" |
1976 |
msgstr "Widerrufen" |
1977 |
|
1978 |
#: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:254 |
1979 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367 |
1980 |
#: Src/wptKeylist.cpp:409 Src/wptKeylist.cpp:439 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150 |
1981 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216 |
1982 |
msgid "Expired" |
1983 |
msgstr "Abgelaufen" |
1984 |
|
1985 |
#: Src/wptImportList.cpp:271 |
1986 |
msgid "secret key" |
1987 |
msgstr "geheimer Schlüssel" |
1988 |
|
1989 |
#: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:450 |
1990 |
msgid "public key" |
1991 |
msgstr "öffentlicher Schlüssel" |
1992 |
|
1993 |
#: Src/wptImportList.cpp:289 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187 |
1994 |
msgid "Invalid user ID" |
1995 |
msgstr "Ungültige Benutzerkennung" |
1996 |
|
1997 |
#: Src/wptImportList.cpp:327 Src/wptKeylist.cpp:566 Src/wptKeylist.cpp:574 |
1998 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 |
1999 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53 |
2000 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:143 |
2001 |
msgid "User ID" |
2002 |
msgstr "Benutzerkennung" |
2003 |
|
2004 |
#: Src/wptImportList.cpp:328 Src/wptKeylist.cpp:568 Src/wptKeylist.cpp:577 |
2005 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 |
2006 |
msgid "Size" |
2007 |
msgstr "Größe" |
2008 |
|
2009 |
#: Src/wptImportList.cpp:329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072 |
2010 |
#: Src/wptKeylist.cpp:567 Src/wptKeylist.cpp:575 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911 |
2011 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58 |
2012 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57 |
2013 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:142 |
2014 |
msgid "Key ID" |
2015 |
msgstr "Schlüssel-ID" |
2016 |
|
2017 |
#: Src/wptImportList.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073 |
2018 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:581 |
2019 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007 |
2020 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56 |
2021 |
msgid "Creation" |
2022 |
msgstr "Erstellung" |
2023 |
|
2024 |
#: Src/wptImportList.cpp:331 Src/wptKeylist.cpp:576 |
2025 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006 |
2026 |
msgid "Type" |
2027 |
msgstr "Typ" |
2028 |
|
2029 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424 |
2030 |
#: Src/wptImportList.cpp:402 |
2031 |
msgid "" |
2032 |
"It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n" |
2033 |
"and thus causing a CRC error." |
2034 |
msgstr "" |
2035 |
"Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n" |
2036 |
"und deshalb ein CRC Fehler auftrat." |
2037 |
|
2038 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479 |
2039 |
#: Src/wptKeyCache.cpp:819 |
2040 |
msgid "Load GPG Keyrings..." |
2041 |
msgstr "Lade GPG Schlüsselbunde..." |
2042 |
|
2043 |
#: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50 |
2044 |
msgid "WinPT Key Caching" |
2045 |
msgstr "WinPT Schlüssel-Caching" |
2046 |
|
2047 |
#: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53 |
2048 |
msgid "Caching keyrings, please wait..." |
2049 |
msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..." |
2050 |
|
2051 |
#: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70 |
2052 |
msgid "Key Cache" |
2053 |
msgstr "Schlüsselcache" |
2054 |
|
2055 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeylist.cpp:374 |
2056 |
msgid "Ultimate" |
2057 |
msgstr "Absolut" |
2058 |
|
2059 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:238 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125 |
2060 |
#: Src/wptKeylist.cpp:230 Src/wptKeylist.cpp:368 |
2061 |
msgid "Never" |
2062 |
msgstr "Niemals" |
2063 |
|
2064 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131 |
2065 |
msgid "OK" |
2066 |
msgstr "OK" |
2067 |
|
2068 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:278 |
2069 |
msgid "user ID" |
2070 |
msgstr "Benutzerkennung" |
2071 |
|
2072 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:279 |
2073 |
#, c-format |
2074 |
msgid "" |
2075 |
"Could not get key information for: \"%s\":\n" |
2076 |
"%s" |
2077 |
msgstr "" |
2078 |
"Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n" |
2079 |
"%s" |
2080 |
|
2081 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258 |
2082 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351 |
2083 |
msgid "" |
2084 |
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a very " |
2085 |
"large picture, your key will become very large as well! Keeping the image " |
2086 |
"close to 240x288 is advised." |
2087 |
msgstr "" |
2088 |
"Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn Sie " |
2089 |
"ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein " |
2090 |
"240x288 grosses Bild ist eine gute Größe." |
2091 |
|
2092 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259 |
2093 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 |
2094 |
msgid "" |
2095 |
"Pick an image to use for your photo ID.\n" |
2096 |
"The image must be a JPEG file." |
2097 |
msgstr "" |
2098 |
"Bitte ein Bild auswählen fuer die photo ID.\n" |
2099 |
"Das Bild muss eine JPEG Datei sein." |
2100 |
|
2101 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:434 |
2102 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:417 |
2103 |
msgid "Passphrase" |
2104 |
msgstr "Passwort" |
2105 |
|
2106 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355 |
2107 |
msgid "Add Photo ID" |
2108 |
msgstr "Photo ID hinzufügen" |
2109 |
|
2110 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362 |
2111 |
msgid "Select Image File" |
2112 |
msgstr "Bilddatei auswählen" |
2113 |
|
2114 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:377 |
2115 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395 |
2116 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 |
2117 |
msgid "Add Photo" |
2118 |
msgstr "Foto hinzufügen" |
2119 |
|
2120 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367 |
2121 |
#, c-format |
2122 |
msgid "'%s' is not a valid JPEG file." |
2123 |
msgstr "'%s' ist keine gültige JPEG Datei." |
2124 |
|
2125 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166 |
2126 |
msgid "Please enter a file name." |
2127 |
msgstr "Bitte Dateinamen eingeben." |
2128 |
|
2129 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 |
2130 |
msgid "" |
2131 |
"The JPEG is really large.\n" |
2132 |
"Are you sure you want to use it?" |
2133 |
msgstr "" |
2134 |
"Das JPEG ist sehr groß.\n" |
2135 |
"Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?" |
2136 |
|
2137 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 |
2138 |
msgid "Photo successfully added." |
2139 |
msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt." |
2140 |
|
2141 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:401 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464 |
2142 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:546 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720 |
2143 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 |
2144 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1587 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1635 |
2145 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833 Src/wptKeygenDlg.cpp:499 |
2146 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:386 |
2147 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131 |
2148 |
msgid "GnuPG Status" |
2149 |
msgstr "GnuPG-Status" |
2150 |
|
2151 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350 |
2152 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:432 |
2153 |
msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone." |
2154 |
msgstr "" |
2155 |
"Hinzufügen eines Widerrufers kann nicht mehr\n" |
2156 |
"rückgängig gemacht werden." |
2157 |
|
2158 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 |
2159 |
msgid "Public key" |
2160 |
msgstr "öff. Schlüssel" |
2161 |
|
2162 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445 |
2163 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:458 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929 |
2164 |
msgid "Add Revoker" |
2165 |
msgstr "Wiederrufer hinzufügen" |
2166 |
|
2167 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499 |
2168 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609 |
2169 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807 |
2170 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977 |
2171 |
msgid "Please select a user ID." |
2172 |
msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen." |
2173 |
|
2174 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 |
2175 |
msgid "Revoker successfully addded." |
2176 |
msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugefügt." |
2177 |
|
2178 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:497 |
2179 |
msgid "Add new User ID" |
2180 |
msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen" |
2181 |
|
2182 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:499 |
2183 |
msgid "&Email" |
2184 |
msgstr "&E-Mail" |
2185 |
|
2186 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 |
2187 |
msgid "&Comment" |
2188 |
msgstr "&Kommentar" |
2189 |
|
2190 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512 |
2191 |
msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)" |
2192 |
msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)" |
2193 |
|
2194 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519 |
2195 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 |
2196 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:544 |
2197 |
msgid "UserID" |
2198 |
msgstr "Benutzerkennung" |
2199 |
|
2200 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 |
2201 |
msgid "" |
2202 |
"Please enter the email address in the email field and not in the name field" |
2203 |
msgstr "" |
2204 |
"Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben" |
2205 |
|
2206 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525 |
2207 |
msgid "Please enter an email address." |
2208 |
msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben." |
2209 |
|
2210 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 |
2211 |
msgid "Invalid email address." |
2212 |
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." |
2213 |
|
2214 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:546 |
2215 |
msgid "user ID successfully added." |
2216 |
msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt." |
2217 |
|
2218 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:631 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:834 |
2219 |
msgid "Add new Subkey" |
2220 |
msgstr "Neuen Unterschlüssel hinzufügen" |
2221 |
|
2222 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:632 |
2223 |
msgid "Key type" |
2224 |
msgstr "Schlüssel-Typ" |
2225 |
|
2226 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:633 |
2227 |
msgid "Size in bits" |
2228 |
msgstr "Größe in Bits" |
2229 |
|
2230 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:634 |
2231 |
msgid "Key expiration" |
2232 |
msgstr "Key Ablaufdatum" |
2233 |
|
2234 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:679 |
2235 |
msgid "Please select one entry." |
2236 |
msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag aus." |
2237 |
|
2238 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686 |
2239 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:717 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817 |
2240 |
msgid "Add Subkey" |
2241 |
msgstr "Unterschlüssel hinzufügen" |
2242 |
|
2243 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685 |
2244 |
msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed." |
2245 |
msgstr "DSS benötigt feste Schlüssellänge von 1024. Größe geändert." |
2246 |
|
2247 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 |
2248 |
msgid "Subkey successfully added." |
2249 |
msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt." |
2250 |
|
2251 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:747 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:816 |
2252 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929 |
2253 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355 |
2254 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488 |
2255 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743 |
2256 |
msgid "There is no secret key available!" |
2257 |
msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!" |
2258 |
|
2259 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767 |
2260 |
msgid "Add user ID" |
2261 |
msgstr "Benutzerkennung hinzufügen" |
2262 |
|
2263 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:875 |
2264 |
msgid "Preferred keyserver successfully set." |
2265 |
msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt." |
2266 |
|
2267 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 |
2268 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:377 |
2269 |
msgid "Change Ownertrust" |
2270 |
msgstr "Besitzervertrauen ändern" |
2271 |
|
2272 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:230 |
2273 |
msgid "Key status changed." |
2274 |
msgstr "Schlüsselstatus geändert." |
2275 |
|
2276 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017 |
2277 |
msgid "" |
2278 |
"Cannot change passphrase because the key\n" |
2279 |
"is protected with the IDEA encryption algorithm." |
2280 |
msgstr "" |
2281 |
"Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n" |
2282 |
"Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist." |
2283 |
|
2284 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 |
2285 |
msgid "Current (old) Passphrase" |
2286 |
msgstr "Aktuelles (altes) Passwort" |
2287 |
|
2288 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029 |
2289 |
msgid "New Passphrase" |
2290 |
msgstr "Neues Passwort" |
2291 |
|
2292 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037 |
2293 |
msgid "" |
2294 |
"Are you sure that you really don't want a passphrase?\n" |
2295 |
"This is propably a bad idea, continue?" |
2296 |
msgstr "" |
2297 |
"Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n" |
2298 |
"Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?" |
2299 |
|
2300 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053 |
2301 |
msgid "Change Password" |
2302 |
msgstr "&Passwort ändern" |
2303 |
|
2304 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 |
2305 |
msgid "Passphrase successfully changed." |
2306 |
msgstr "Passwort erfolgreich geändert." |
2307 |
|
2308 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 |
2309 |
msgid "Description" |
2310 |
msgstr "Beschreibung" |
2311 |
|
2312 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074 |
2313 |
msgid "Expires" |
2314 |
msgstr "Verfällt" |
2315 |
|
2316 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:570 Src/wptKeylist.cpp:579 |
2317 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915 |
2318 |
msgid "Validity" |
2319 |
msgstr "Gültigkeit" |
2320 |
|
2321 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157 |
2322 |
msgid "Email" |
2323 |
msgstr "E-Mail" |
2324 |
|
2325 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245 |
2326 |
msgid "" |
2327 |
"ADDUID add a user ID\r\n" |
2328 |
"ADDPHOTO add a photo ID\r\n" |
2329 |
"DELUID delete a user ID\r\n" |
2330 |
"ADDKEY add a secondary key\r\n" |
2331 |
"DELKEY delete a secondary key\r\n" |
2332 |
"ADDREVOKER add a revocation key\r\n" |
2333 |
"EXPIRE change the expire date\r\n" |
2334 |
"SHOWPREF list preferences (verbose)\r\n" |
2335 |
"SETPREF update specific algorithm preferences\r\n" |
2336 |
"PASSWD change the passphrase\r\n" |
2337 |
"PRIMARY flag user ID as primary\r\n" |
2338 |
"TRUST change the ownertrust\r\n" |
2339 |
"REVUID revoke a user ID\r\n" |
2340 |
"REVKEY revoke a secondary key\r\n" |
2341 |
"DISABLE disable a key\r\n" |
2342 |
"ENABLE enable a key\r\n" |
2343 |
"SIGN sign a user-id (exportable)\r\n" |
2344 |
"LSIGN sign a user-id (non-exportable)\r\n" |
2345 |
"CLEAN remove unusable signatures from key\r\n" |
2346 |
"MINIMIZE remove all signatures from key\r\n" |
2347 |
msgstr "" |
2348 |
"ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n" |
2349 |
"ADDPHOTO \t\tFoto ID hinzufügen\r\n" |
2350 |
"DELUID \t\tBenutzerkennung löschen\r\n" |
2351 |
"ADDKEY \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n" |
2352 |
"DELKEY \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n" |
2353 |
"ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzufügen\r\n" |
2354 |
"EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n" |
2355 |
"SETPREF \t\tEigenschaften geändert\r\n" |
2356 |
"PASSWD \t\tPasswort ändern\r\n" |
2357 |
"PRIMARY \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n" |
2358 |
"TRUST\t \t\tVertrauensstellung ändern\r\n" |
2359 |
"REVUID \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n" |
2360 |
"REVKEY \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n" |
2361 |
"DISABLE \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n" |
2362 |
"ENABLE \t\tSchlüssel aktivieren\r\n" |
2363 |
"SIGN\t \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n" |
2364 |
"LSIGN\t \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n" |
2365 |
"CLEAN \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schlüssel\r\n" |
2366 |
"MINIMIZE \t\tEntferne alle Signaturen vom Schlüssel\r\n" |
2367 |
|
2368 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266 |
2369 |
msgid "Key Edit Help" |
2370 |
msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten" |
2371 |
|
2372 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305 |
2373 |
msgid "Primary key can not be deleted!" |
2374 |
msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!" |
2375 |
|
2376 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1313 |
2377 |
msgid "" |
2378 |
"Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n" |
2379 |
"decrypted any longer." |
2380 |
msgstr "" |
2381 |
"Alles was mit dem ausgewählten Unterschlüssel verschlüsselt wurde,\n" |
2382 |
"kann nicht mehr länger entschlüsselt werden." |
2383 |
|
2384 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316 |
2385 |
msgid "" |
2386 |
"Anything signed by the selected subkey cannot be\n" |
2387 |
"verified any longer." |
2388 |
msgstr "" |
2389 |
"Jede Signatur die mit diesem Unterschlüssel erzeugt wurde, kann nicht\n" |
2390 |
"mehr überprüft werden." |
2391 |
|
2392 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 |
2393 |
#, c-format |
2394 |
msgid "" |
2395 |
"\"Subkey %s.\"\n" |
2396 |
"\n" |
2397 |
"%s\n" |
2398 |
"\n" |
2399 |
"Do you really want to delete this subkey?" |
2400 |
msgstr "" |
2401 |
"\"Unterschlüssel %s.\"\n" |
2402 |
"\n" |
2403 |
"%s\n" |
2404 |
"Diesen Schlüssel wirklich löschen?" |
2405 |
|
2406 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 |
2407 |
msgid "Delete Subkey" |
2408 |
msgstr "Unterschlüssel löschen" |
2409 |
|
2410 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 |
2411 |
msgid "Subkey successfully deleted." |
2412 |
msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht." |
2413 |
|
2414 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 |
2415 |
msgid "" |
2416 |
"Key already expired.\n" |
2417 |
"\n" |
2418 |
"Do you want to change the expiration date?" |
2419 |
msgstr "" |
2420 |
"Schlüssel schon abgelaufen.\n" |
2421 |
"\n" |
2422 |
"Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?" |
2423 |
|
2424 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380 |
2425 |
msgid "Key Expiration Date" |
2426 |
msgstr "Ablaufdatum" |
2427 |
|
2428 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401 |
2429 |
msgid "Expire Subkey" |
2430 |
msgstr "Untschlüssel Ablauf" |
2431 |
|
2432 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406 |
2433 |
msgid "Subkey expire date successfully set." |
2434 |
msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt." |
2435 |
|
2436 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1437 |
2437 |
msgid "" |
2438 |
"No subkeys were found, if you want to revoke the\n" |
2439 |
"whole key, please use the Key Manager command directly.\n" |
2440 |
"\n" |
2441 |
"This command is only available to revoke single subkeys" |
2442 |
msgstr "" |
2443 |
"Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n" |
2444 |
"möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n" |
2445 |
"\n" |
2446 |
"Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht." |
2447 |
|
2448 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 |
2449 |
msgid "Key already revoked." |
2450 |
msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen." |
2451 |
|
2452 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1463 |
2453 |
msgid "Revoke Subkey" |
2454 |
msgstr "Unterschlüssel widerrufen" |
2455 |
|
2456 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467 |
2457 |
msgid "Subkey successfully revoked." |
2458 |
msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen." |
2459 |
|
2460 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 |
2461 |
msgid "Revoke user ID" |
2462 |
msgstr "Benutzerkennung widerrufen" |
2463 |
|
2464 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494 |
2465 |
msgid "Key has only one user ID." |
2466 |
msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung." |
2467 |
|
2468 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 |
2469 |
msgid "This user ID has been already revoked." |
2470 |
msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen." |
2471 |
|
2472 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511 |
2473 |
#, c-format |
2474 |
msgid "" |
2475 |
"user ID \"%s\".\n" |
2476 |
"\n" |
2477 |
"Do you really want to revoke this user ID?" |
2478 |
msgstr "" |
2479 |
"Benutzerkennung %s.\r\n" |
2480 |
"Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?" |
2481 |
|
2482 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533 |
2483 |
msgid "Revoke User ID" |
2484 |
msgstr "Benutzerkennung widerrufen" |
2485 |
|
2486 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 |
2487 |
msgid "User ID successfully revoked" |
2488 |
msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen" |
2489 |
|
2490 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1584 |
2491 |
msgid "Set user ID preferences" |
2492 |
msgstr "Setze Einstellungen für Benutzerkennung" |
2493 |
|
2494 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1587 |
2495 |
msgid "User ID preferences successfully updated" |
2496 |
msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich geändert" |
2497 |
|
2498 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1632 |
2499 |
msgid "Primary" |
2500 |
msgstr "Primär" |
2501 |
|
2502 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1635 |
2503 |
msgid "User ID successfully flagged" |
2504 |
msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet" |
2505 |
|
2506 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729 |
2507 |
msgid "No preferences available." |
2508 |
msgstr "Keine Präferenzen verfübar." |
2509 |
|
2510 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1733 |
2511 |
msgid "MDC feature" |
2512 |
msgstr "Unterstützt MDC" |
2513 |
|
2514 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1735 |
2515 |
msgid "user ID:" |
2516 |
msgstr "Benutzerkennung:" |
2517 |
|
2518 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1736 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116 |
2519 |
msgid "Key Preferences" |
2520 |
msgstr "Schlüsseleinstellungen" |
2521 |
|
2522 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801 |
2523 |
msgid "Primary user ID can not be deleted!" |
2524 |
msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!" |
2525 |
|
2526 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 |
2527 |
#, c-format |
2528 |
msgid "" |
2529 |
"user ID \"%s\".\n" |
2530 |
"\n" |
2531 |
"All signatures on this user ID will be also deleted.\n" |
2532 |
"\n" |
2533 |
"Do you really want to delete this user ID?" |
2534 |
msgstr "" |
2535 |
"Benutzerkennung %s.\n" |
2536 |
"\n" |
2537 |
"Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gelöscht.\n" |
2538 |
"\n" |
2539 |
"Diese Benutzerkennung wirklich löschen?" |
2540 |
|
2541 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1829 |
2542 |
msgid "Delete User ID" |
2543 |
msgstr "Benutzerkennung löschen" |
2544 |
|
2545 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833 |
2546 |
msgid "User ID successfully deleted" |
2547 |
msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht" |
2548 |
|
2549 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942 |
2550 |
msgid "Finished to compact key." |
2551 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich bearbeitet." |
2552 |
|
2553 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984 |
2554 |
msgid "Do you really want to make this sig exportable?" |
2555 |
msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?" |
2556 |
|
2557 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2015 Src/wptKeysignDlg.cpp:385 |
2558 |
msgid "Key successfully signed." |
2559 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert." |
2560 |
|
2561 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2078 |
2562 |
#, c-format |
2563 |
msgid "" |
2564 |
"Your keys is listed as a designated revoker for the key\n" |
2565 |
"\n" |
2566 |
"%s\n" |
2567 |
"\n" |
2568 |
"Are you sure you want to create a revocation certificate\n" |
2569 |
"which allows you to revoke the key listed above?" |
2570 |
msgstr "" |
2571 |
"Ihr Schlüssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n" |
2572 |
"\n" |
2573 |
"%s\n" |
2574 |
"\n" |
2575 |
"Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n" |
2576 |
"erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schlüssel\n" |
2577 |
"zu widerrufen?" |
2578 |
|
2579 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2116 |
2580 |
msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate" |
2581 |
msgstr "" |
2582 |
"Fähigkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschlüsseln, A = " |
2583 |
"Authentifizierung" |
2584 |
|
2585 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739 |
2586 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2171 |
2587 |
msgid "Command>" |
2588 |
msgstr "Kommando>" |
2589 |
|
2590 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2172 Src/wptKeyserverDlg.cpp:691 |
2591 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103 |
2592 |
msgid "&Close" |
2593 |
msgstr "&Schliessen" |
2594 |
|
2595 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2174 |
2596 |
msgid "&Revoke..." |
2597 |
msgstr "&Widerrufen..." |
2598 |
|
2599 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2218 |
2600 |
msgid "Please select a command." |
2601 |
msgstr "Bitte einen Befehl auswählen." |
2602 |
|
2603 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2222 |
2604 |
msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n" |
2605 |
msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n" |
2606 |
|
2607 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62 |
2608 |
msgid "Don't know" |
2609 |
msgstr "Ich weiss nicht" |
2610 |
|
2611 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63 |
2612 |
msgid "I do NOT trust" |
2613 |
msgstr "Kein Vertrauen" |
2614 |
|
2615 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64 |
2616 |
msgid "I trust marginally" |
2617 |
msgstr "Teilweises Vertrauen" |
2618 |
|
2619 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65 |
2620 |
msgid "I trust fully" |
2621 |
msgstr "Volles Vertrauen" |
2622 |
|
2623 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71 |
2624 |
msgid "I trust ultimately" |
2625 |
msgstr "Absolutes Vertrauen" |
2626 |
|
2627 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62 |
2628 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63 |
2629 |
msgid "" |
2630 |
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " |
2631 |
"keys (by looking at passports, checking fingerprint from different " |
2632 |
"sources...)?" |
2633 |
msgstr "" |
2634 |
"Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere " |
2635 |
"Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?" |
2636 |
|
2637 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82 |
2638 |
msgid "Please choose one entry." |
2639 |
msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag." |
2640 |
|
2641 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 |
2642 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974 |
2643 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:298 |
2644 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116 |
2645 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128 |
2646 |
msgid "Ownertrust" |
2647 |
msgstr "Besitzervertrauen" |
2648 |
|
2649 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 |
2650 |
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?" |
2651 |
msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?" |
2652 |
|
2653 |
#: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115 |
2654 |
msgid "There are no preferences in the list." |
2655 |
msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste" |
2656 |
|
2657 |
#: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45 |
2658 |
msgid "Key Generation - Progress Dialog" |
2659 |
msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog" |
2660 |
|
2661 |
#: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305 |
2662 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419 |
2663 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436 |
2664 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465 |
2665 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579 |
2666 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820 Src/wptPassphraseDlg.cpp:138 |
2667 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:148 |
2668 |
msgid "Key Generation" |
2669 |
msgstr "Schlüsselerzeugung" |
2670 |
|
2671 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:284 |
2672 |
msgid "" |
2673 |
"It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both " |
2674 |
"contain VERY important data.\n" |
2675 |
"Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by " |
2676 |
"accident; so it is a good\n" |
2677 |
"idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n" |
2678 |
"\n" |
2679 |
"Backup your keyrings now?" |
2680 |
msgstr "" |
2681 |
"Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, weil " |
2682 |
"beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n" |
2683 |
"Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt " |
2684 |
"wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, " |
2685 |
"die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n" |
2686 |
"\n" |
2687 |
"Backup der Schlüsselbunde erstellen?" |
2688 |
|
2689 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:289 |
2690 |
msgid "WARNING - Important hint" |
2691 |
msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis" |
2692 |
|
2693 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:291 |
2694 |
msgid "Destination for Public Keyring" |
2695 |
msgstr "Speicherort für öff. Schlüsselbund" |
2696 |
|
2697 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306 |
2698 |
#, c-format |
2699 |
msgid "Could not copy %s -> %s" |
2700 |
msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren" |
2701 |
|
2702 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:300 |
2703 |
msgid "Destination for Secret Keyring" |
2704 |
msgstr "Speicherort für geheimen Schlüsselbund" |
2705 |
|
2706 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:322 |
2707 |
msgid "DSA and ELG (default)" |
2708 |
msgstr "DSA und ELG (Standard)" |
2709 |
|
2710 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:323 |
2711 |
msgid "DSA and RSA" |
2712 |
msgstr "DSA und RSA" |
2713 |
|
2714 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:324 |
2715 |
msgid "DSA sign only" |
2716 |
msgstr "DSA nur signieren" |
2717 |
|
2718 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:325 |
2719 |
msgid "RSA sign only" |
2720 |
msgstr "RSA nur signieren" |
2721 |
|
2722 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:326 |
2723 |
msgid "RSA sign and encrypt" |
2724 |
msgstr "RSA signieren + verschlüsseln" |
2725 |
|
2726 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:327 |
2727 |
msgid "RSA and RSA (PGP)" |
2728 |
msgstr "RSA und RSA (PGP)" |
2729 |
|
2730 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 |
2731 |
msgid "" |
2732 |
"NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the " |
2733 |
"message that key generation has finished." |
2734 |
msgstr "" |
2735 |
"Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine " |
2736 |
"Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint." |
2737 |
|
2738 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:373 |
2739 |
msgid "Subkey size in &bits" |
2740 |
msgstr "&Schlüsselgröße in Bits" |
2741 |
|
2742 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:374 |
2743 |
msgid "&Real name" |
2744 |
msgstr "&Ihr Name" |
2745 |
|
2746 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:378 |
2747 |
msgid "Key &type" |
2748 |
msgstr "Schlüssel &Typ" |
2749 |
|
2750 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:413 |
2751 |
msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits." |
2752 |
msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit." |
2753 |
|
2754 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 |
2755 |
msgid "Do you really need such a large key?" |
2756 |
msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?" |
2757 |
|
2758 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556 |
2759 |
msgid "Please enter the name." |
2760 |
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein." |
2761 |
|
2762 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561 |
2763 |
msgid "Please do not enter the email address in the name field." |
2764 |
msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein." |
2765 |
|
2766 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568 |
2767 |
msgid "Please enter a valid email address." |
2768 |
msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein." |
2769 |
|
2770 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:443 |
2771 |
msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field." |
2772 |
msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein." |
2773 |
|
2774 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180 |
2775 |
msgid "Please enter the passphrase." |
2776 |
msgstr "Bitte das Passwort eingeben." |
2777 |
|
2778 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600 |
2779 |
msgid "Key Generation completed" |
2780 |
msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen" |
2781 |
|
2782 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589 |
2783 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:540 |
2784 |
msgid "&Prefer RSA keys" |
2785 |
msgstr "RSA Schlüssel &bervorzugen" |
2786 |
|
2787 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:541 |
2788 |
msgid "Real name:" |
2789 |
msgstr "Ihr Name:" |
2790 |
|
2791 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:542 |
2792 |
msgid "Email address:" |
2793 |
msgstr "E-Mail-&Adresse:" |
2794 |
|
2795 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592 |
2796 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 |
2797 |
msgid "Name and E-Mail Assignment" |
2798 |
msgstr "Name und E-Mail Zuweisung" |
2799 |
|
2800 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593 |
2801 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 |
2802 |
msgid "" |
2803 |
"Every key pair must have a name associated with it. The name and\n" |
2804 |
"email address let your correspondents know that your public key they\n" |
2805 |
"are using belongs to us." |
2806 |
msgstr "" |
2807 |
"Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n" |
2808 |
"und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der " |
2809 |
"Schlüssel zu Ihen gehört." |
2810 |
|
2811 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594 |
2812 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 |
2813 |
msgid "" |
2814 |
"By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to " |
2815 |
"assist your correspondents in selecting the correct public\n" |
2816 |
"key when communicating with you." |
2817 |
msgstr "" |
2818 |
"Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird " |
2819 |
"sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten " |
2820 |
"Schlüssel auswählen\n" |
2821 |
"wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen." |
2822 |
|
2823 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562 |
2824 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596 |
2825 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843 |
2826 |
msgid "Key Generation Wizard" |
2827 |
msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent" |
2828 |
|
2829 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:574 |
2830 |
msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address." |
2831 |
msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen." |
2832 |
|
2833 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48 |
2834 |
msgid "Number of public keys" |
2835 |
msgstr "Anzahl öff. Schlüssel" |
2836 |
|
2837 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49 |
2838 |
msgid "Imported public keys" |
2839 |
msgstr "Importierte öff. Schlüssel" |
2840 |
|
2841 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50 |
2842 |
msgid "Number of secret keys" |
2843 |
msgstr "Anzahl priv. Schlüssel" |
2844 |
|
2845 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51 |
2846 |
msgid "Imported secret keys" |
2847 |
msgstr "Importierte priv. Schlüssel" |
2848 |
|
2849 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52 |
2850 |
msgid "Revocation certificates" |
2851 |
msgstr "Widerruf-Zertifikate" |
2852 |
|
2853 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53 |
2854 |
msgid "No (valid) user ID" |
2855 |
msgstr "Keine (gültige) user ID" |
2856 |
|
2857 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54 |
2858 |
msgid "New user ID's" |
2859 |
msgstr "Neue user ID's" |
2860 |
|
2861 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55 |
2862 |
msgid "New sub keys" |
2863 |
msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel" |
2864 |
|
2865 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56 |
2866 |
msgid "New signatures" |
2867 |
msgstr "Neue Signaturen" |
2868 |
|
2869 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68 |
2870 |
msgid "Revocation certifcate(s) imported." |
2871 |
msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert." |
2872 |
|
2873 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70 |
2874 |
msgid "Secret key(s) imported." |
2875 |
msgstr "Geheime Schlüssel importiert." |
2876 |
|
2877 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76 |
2878 |
msgid "No keys updated." |
2879 |
msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert." |
2880 |
|
2881 |
#: Src/wptKeylist.cpp:243 |
2882 |
msgid "Key Pair" |
2883 |
msgstr "Schlüsselpaar" |
2884 |
|
2885 |
#: Src/wptKeylist.cpp:245 |
2886 |
msgid "Key Pair (Card)" |
2887 |
msgstr "Schlüsselpaar (Karte)" |
2888 |
|
2889 |
#: Src/wptKeylist.cpp:246 |
2890 |
msgid "Public Key" |
2891 |
msgstr "Öffentlicher Schlüssel" |
2892 |
|
2893 |
#: Src/wptKeylist.cpp:366 |
2894 |
msgid "None" |
2895 |
msgstr "Keine" |
2896 |
|
2897 |
#: Src/wptKeylist.cpp:370 |
2898 |
msgid "Marginal" |
2899 |
msgstr "Marginal" |
2900 |
|
2901 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492 |
2902 |
#: Src/wptKeylist.cpp:372 |
2903 |
msgid "Full" |
2904 |
msgstr "Voll" |
2905 |
|
2906 |
#: Src/wptKeylist.cpp:411 Src/wptKeylist.cpp:437 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 |
2907 |
msgid "Disabled" |
2908 |
msgstr "Inaktiv" |
2909 |
|
2910 |
#: Src/wptKeylist.cpp:452 |
2911 |
msgid "key pair" |
2912 |
msgstr "Schlüsselpaar" |
2913 |
|
2914 |
#: Src/wptKeylist.cpp:569 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914 |
2915 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005 |
2916 |
msgid "Cipher" |
2917 |
msgstr "Cipher" |
2918 |
|
2919 |
#: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 |
2920 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:141 |
2921 |
msgid "Trust" |
2922 |
msgstr "Vertrauen" |
2923 |
|
2924 |
#: Src/wptKeylist.cpp:768 Src/wptPassphraseCB.cpp:120 |
2925 |
msgid "Invalid User ID" |
2926 |
msgstr "Ungültige Benutzerkennung" |
2927 |
|
2928 |
#: Src/wptKeylist.cpp:1031 |
2929 |
msgid "" |
2930 |
"It is NOT certain that the key belongs to the person\n" |
2931 |
"named in the user ID. If you *really* know what you are\n" |
2932 |
"doing, you may answer the next question with yes\n" |
2933 |
"\n" |
2934 |
"Still proceed?" |
2935 |
msgstr "" |
2936 |
"Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n" |
2937 |
"Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n" |
2938 |
"dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n" |
2939 |
"\n" |
2940 |
"Diesen Schlüssel trotzdem benutzen?" |
2941 |
|
2942 |
#: Src/wptKeylist.cpp:1100 |
2943 |
msgid "Recipients" |
2944 |
msgstr "Empfänger" |
2945 |
|
2946 |
#: Src/wptKeylist.cpp:1101 |
2947 |
#, c-format |
2948 |
msgid "" |
2949 |
"KeyID %s.\n" |
2950 |
"Do you really want to export a revoked key?" |
2951 |
msgstr "" |
2952 |
"Schlüssel ID %s.\n" |
2953 |
"Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?" |
2954 |
|
2955 |
#: Src/wptKeylist.cpp:1198 |
2956 |
msgid "Secret Key List" |
2957 |
msgstr "Liste der geheimen Schlüssel" |
2958 |
|
2959 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:177 |
2960 |
msgid "" |
2961 |
"This key has expired!\n" |
2962 |
"Key check failed." |
2963 |
msgstr "" |
2964 |
"Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n" |
2965 |
"Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen." |
2966 |
|
2967 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:182 |
2968 |
msgid "" |
2969 |
"This key has been revoked by its owner!\n" |
2970 |
"Key check failed." |
2971 |
msgstr "" |
2972 |
"Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n" |
2973 |
"Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen." |
2974 |
|
2975 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:322 |
2976 |
msgid "Only one secret key can be exported." |
2977 |
msgstr "Nur ein geheimer Schlüssel kann exportiert werden." |
2978 |
|
2979 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:333 |
2980 |
#, c-format |
2981 |
msgid "Secret key successfully saved in '%s'." |
2982 |
msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'." |
2983 |
|
2984 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:367 |
2985 |
#, c-format |
2986 |
msgid "Key(s) successfully saved in '%s'." |
2987 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert." |
2988 |
|
2989 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:423 |
2990 |
msgid "No valid OpenPGP keys found." |
2991 |
msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden." |
2992 |
|
2993 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:428 |
2994 |
msgid "" |
2995 |
"The key you want to import is dash escaped.\n" |
2996 |
"Do you want to extract the key?" |
2997 |
msgstr "" |
2998 |
"Der Schlüssel ist \"dash escaped\".\n" |
2999 |
"Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?" |
3000 |
|
3001 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:434 |
3002 |
msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys." |
3003 |
msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren." |
3004 |
|
3005 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:576 |
3006 |
msgid "" |
3007 |
"Key without a self signature was dectected!\n" |
3008 |
"(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" |
3009 |
msgstr "" |
3010 |
"Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n" |
3011 |
"(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n" |
3012 |
|
3013 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:488 Src/wptKeyManager.cpp:495 |
3014 |
msgid "Key Import HTTP" |
3015 |
msgstr "Schlüssel Import HTTP" |
3016 |
|
3017 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448 |
3018 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:488 |
3019 |
#, c-format |
3020 |
msgid "Invalid HTTP URL: %s" |
3021 |
msgstr "Ungültige HTTP URL: %s" |
3022 |
|
3023 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:509 |
3024 |
#, c-format |
3025 |
msgid "Could not fetch key from URL: %s" |
3026 |
msgstr "Konnte Schlüssel von der URL: %s nicht runterladen" |
3027 |
|
3028 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:537 |
3029 |
msgid "Choose Name of the Key File" |
3030 |
msgstr "Namen der Schlüsseldatei auswählen" |
3031 |
|
3032 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:550 |
3033 |
msgid "File Import" |
3034 |
msgstr "Dateiimport" |
3035 |
|
3036 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:687 |
3037 |
msgid "Do you really want to confirm each key?" |
3038 |
msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?" |
3039 |
|
3040 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:688 |
3041 |
msgid "Delete Confirmation" |
3042 |
msgstr "Löschen Bestätigen" |
3043 |
|
3044 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:711 |
3045 |
#, c-format |
3046 |
msgid "" |
3047 |
"Do you really want to delete this key?\n" |
3048 |
"\n" |
3049 |
"%s" |
3050 |
msgstr "" |
3051 |
"Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n" |
3052 |
"\n" |
3053 |
"%s" |
3054 |
|
3055 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605 |
3056 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:720 |
3057 |
#, c-format |
3058 |
msgid "" |
3059 |
"Do you really want to delete this KEY PAIR?\n" |
3060 |
"\n" |
3061 |
"Please remember that you are not able to decrypt\n" |
3062 |
"messages you stored with this key any longer.\n" |
3063 |
"\n" |
3064 |
"%s" |
3065 |
msgstr "" |
3066 |
"Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n" |
3067 |
"\n" |
3068 |
"Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n" |
3069 |
"können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n" |
3070 |
"\n" |
3071 |
"%s" |
3072 |
|
3073 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:727 |
3074 |
msgid "" |
3075 |
"The actual secret key is stored on a smartcard.\n" |
3076 |
"Only the public key and the secret key \n" |
3077 |
"placeholder will be deleted.\n" |
3078 |
msgstr "" |
3079 |
"Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n" |
3080 |
"Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n" |
3081 |
"Schlüssel werden gelöscht.\n" |
3082 |
|
3083 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:789 |
3084 |
#, c-format |
3085 |
msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?" |
3086 |
msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?" |
3087 |
|
3088 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:810 |
3089 |
msgid "Please only select one key." |
3090 |
msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen." |
3091 |
|
3092 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:889 |
3093 |
msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?" |
3094 |
msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?" |
3095 |
|
3096 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:894 |
3097 |
msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure." |
3098 |
msgstr "" |
3099 |
"Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen." |
3100 |
|
3101 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:968 |
3102 |
msgid "Search" |
3103 |
msgstr "Suchen" |
3104 |
|
3105 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:968 |
3106 |
msgid "Search for:" |
3107 |
msgstr "Suche nach:" |
3108 |
|
3109 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896 |
3110 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:982 |
3111 |
msgid "String pattern not found:" |
3112 |
msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:" |
3113 |
|
3114 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:1045 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85 |
3115 |
msgid "0. No reason specified" |
3116 |
msgstr "0. Kein Grund angeben" |
3117 |
|
3118 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86 |
3119 |
msgid "1. Key has been compromised" |
3120 |
msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher" |
3121 |
|
3122 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87 |
3123 |
msgid "2. Key is superseded" |
3124 |
msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet" |
3125 |
|
3126 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88 |
3127 |
msgid "3. Key is no longer used" |
3128 |
msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt" |
3129 |
|
3130 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026 |
3131 |
msgid "Paste Key from Clipboard" |
3132 |
msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen" |
3133 |
|
3134 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508 |
3135 |
#, c-format |
3136 |
msgid "Default Key: %s" |
3137 |
msgstr "Standardschlüssel: %s" |
3138 |
|
3139 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510 |
3140 |
#, c-format |
3141 |
msgid "Default Key: 0x%s" |
3142 |
msgstr "Standardschlüssel: 0x%s" |
3143 |
|
3144 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529 |
3145 |
#, c-format |
3146 |
msgid "%d secret keys" |
3147 |
msgstr "%d geheime(r) Schlüssel" |
3148 |
|
3149 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849 |
3150 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530 |
3151 |
#, c-format |
3152 |
msgid "%d keys" |
3153 |
msgstr "%d Schlüssel" |
3154 |
|
3155 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 |
3156 |
msgid "Key" |
3157 |
msgstr "Schlüssel" |
3158 |
|
3159 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 |
3160 |
msgid "Groups" |
3161 |
msgstr "Gruppen" |
3162 |
|
3163 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478 |
3164 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973 |
3165 |
msgid "Send Mail..." |
3166 |
msgstr "E-Mail versenden..." |
3167 |
|
3168 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685 |
3169 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 |
3170 |
msgid "&Copy\tCtrl+C" |
3171 |
msgstr "&Kopieren\tCtrl+C" |
3172 |
|
3173 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686 |
3174 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976 |
3175 |
msgid "&Paste\tCtrl+V" |
3176 |
msgstr "&Einfügen\tCtrl+V" |
3177 |
|
3178 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687 |
3179 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977 |
3180 |
msgid "Search...\tCtrl+F" |
3181 |
msgstr "Suchen...\tCtrl+F" |
3182 |
|
3183 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688 |
3184 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978 |
3185 |
msgid "Select All\tCtrl+A" |
3186 |
msgstr "Alles markieren\tCtrl+A" |
3187 |
|
3188 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979 |
3189 |
msgid "&Quit" |
3190 |
msgstr "&Beenden" |
3191 |
|
3192 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981 |
3193 |
msgid "&Expert" |
3194 |
msgstr "&Experte" |
3195 |
|
3196 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982 |
3197 |
msgid "&Normal" |
3198 |
msgstr "&Normal" |
3199 |
|
3200 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 |
3201 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032 |
3202 |
msgid "&Delete" |
3203 |
msgstr "&Löschen" |
3204 |
|
3205 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033 |
3206 |
msgid "&Revoke Cert" |
3207 |
msgstr "Widerruf Zertifikat" |
3208 |
|
3209 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029 |
3210 |
msgid "&List Signatures" |
3211 |
msgstr "Signaturen anzeigen" |
3212 |
|
3213 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760 |
3214 |
#: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129 |
3215 |
msgid "List Trust Path" |
3216 |
msgstr "Zeige Vertrauenspfad" |
3217 |
|
3218 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990 |
3219 |
msgid "&Export..." |
3220 |
msgstr "&Exportieren..." |
3221 |
|
3222 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 |
3223 |
msgid "&Import..." |
3224 |
msgstr "&Importieren..." |
3225 |
|
3226 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030 |
3227 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:427 |
3228 |
msgid "&Properties" |
3229 |
msgstr "&Eigenschaften" |
3230 |
|
3231 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 |
3232 |
msgid "GPG &Options" |
3233 |
msgstr "GnuPG-Optionen" |
3234 |
|
3235 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 |
3236 |
msgid "&GPG Preferences" |
3237 |
msgstr "GnuPG-Einstellungen" |
3238 |
|
3239 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 |
3240 |
msgid "&WinPT Preferences" |
3241 |
msgstr "WinPT-Einstellungen" |
3242 |
|
3243 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997 |
3244 |
msgid "E&xport Secret Key" |
3245 |
msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel" |
3246 |
|
3247 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998 |
3248 |
msgid "Re&load Key Cache" |
3249 |
msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache" |
3250 |
|
3251 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 |
3252 |
msgid "R&everify Signatures" |
3253 |
msgstr "Signaturen erneut prüfen" |
3254 |
|
3255 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 |
3256 |
msgid "Refresh &Keys (Keyserver)" |
3257 |
msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren" |
3258 |
|
3259 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49 |
3260 |
msgid "Info" |
3261 |
msgstr "Über" |
3262 |
|
3263 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020 |
3264 |
msgid "Copy User ID to Clipboard" |
3265 |
msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage" |
3266 |
|
3267 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886 |
3268 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021 |
3269 |
msgid "Copy Key ID to Clipboard" |
3270 |
msgstr "Kopiere Schlüssel ID in Ablage" |
3271 |
|
3272 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887 |
3273 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022 |
3274 |
msgid "Copy Fingerprint to Clipboard" |
3275 |
msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage" |
3276 |
|
3277 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888 |
3278 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023 |
3279 |
msgid "Copy Key Info to Clipboard" |
3280 |
msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage" |
3281 |
|
3282 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024 |
3283 |
msgid "Copy E-Mail to Clipboard" |
3284 |
msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage" |
3285 |
|
3286 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025 |
3287 |
msgid "Copy Key to Clipboard" |
3288 |
msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage" |
3289 |
|
3290 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027 |
3291 |
msgid "Refresh from Keyserver" |
3292 |
msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren" |
3293 |
|
3294 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884 |
3295 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028 |
3296 |
msgid "Set Implicit &Trust" |
3297 |
msgstr "Setze impliziertes Vertrauen" |
3298 |
|
3299 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035 |
3300 |
msgid "&Enable" |
3301 |
msgstr "&Aktivieren" |
3302 |
|
3303 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892 |
3304 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036 |
3305 |
msgid "&Disable" |
3306 |
msgstr "&Deaktivieren" |
3307 |
|
3308 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037 |
3309 |
msgid "Re&fresh from Keyserver" |
3310 |
msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren" |
3311 |
|
3312 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038 |
3313 |
msgid "Set preferred Keyserver URL" |
3314 |
msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL" |
3315 |
|
3316 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900 |
3317 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039 |
3318 |
msgid "Send Key to Mail Recipient" |
3319 |
msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger" |
3320 |
|
3321 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904 |
3322 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040 |
3323 |
msgid "Set as Default Key" |
3324 |
msgstr "Setze als Default Key" |
3325 |
|
3326 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 |
3327 |
msgid "Key..." |
3328 |
msgstr "Schlüssel..." |
3329 |
|
3330 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043 |
3331 |
msgid "User ID..." |
3332 |
msgstr "Benutzerkennung..." |
3333 |
|
3334 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044 |
3335 |
msgid "Photo ID..." |
3336 |
msgstr "Photo ID..." |
3337 |
|
3338 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045 |
3339 |
msgid "Revoker..." |
3340 |
msgstr "Widerrufer..." |
3341 |
|
3342 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706 |
3343 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048 |
3344 |
msgid "Key Attributes" |
3345 |
msgstr "Schlüsselattribute" |
3346 |
|
3347 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707 |
3348 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049 |
3349 |
msgid "Add" |
3350 |
msgstr "Hinzufügen" |
3351 |
|
3352 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050 |
3353 |
msgid "Send to Keyserver" |
3354 |
msgstr "Sende an Keyserver" |
3355 |
|
3356 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1366 |
3357 |
msgid "" |
3358 |
"No ultimately trusted key found.\n" |
3359 |
"Please set at least one secret key to ultimate trust." |
3360 |
msgstr "" |
3361 |
"Keinen explizit vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden.\n" |
3362 |
"Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schlüssel auf absolutes Vertrauen." |
3363 |
|
3364 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1398 |
3365 |
msgid "&Show" |
3366 |
msgstr "&Anzeigen" |
3367 |
|
3368 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1399 |
3369 |
msgid "&New..." |
3370 |
msgstr "&Neu..." |
3371 |
|
3372 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42 |
3373 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 |
3374 |
msgid "Generate new key pair" |
3375 |
msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen" |
3376 |
|
3377 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514 |
3378 |
msgid "Search for a specific key" |
3379 |
msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel" |
3380 |
|
3381 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842 |
3382 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518 |
3383 |
msgid "Delete key from keyring" |
3384 |
msgstr "Schlüssel aus Schlüsselbund löschen" |
3385 |
|
3386 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522 |
3387 |
msgid "Show key properties" |
3388 |
msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen" |
3389 |
|
3390 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526 |
3391 |
msgid "Sign key" |
3392 |
msgstr "Signiere Schlüssel" |
3393 |
|
3394 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1530 |
3395 |
msgid "Copy key to clipboard" |
3396 |
msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage" |
3397 |
|
3398 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1534 |
3399 |
msgid "Paste key from clipboard" |
3400 |
msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen" |
3401 |
|
3402 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854 |
3403 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 |
3404 |
msgid "Import key to keyring" |
3405 |
msgstr "In Schlüsselbund importieren" |
3406 |
|
3407 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858 |
3408 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542 |
3409 |
msgid "Export key to a file" |
3410 |
msgstr "Schlüssel in Datei exportieren" |
3411 |
|
3412 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499 |
3413 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679 |
3414 |
msgid "New" |
3415 |
msgstr "Neu" |
3416 |
|
3417 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 |
3418 |
msgid "Preferences..." |
3419 |
msgstr "Einstellungen..." |
3420 |
|
3421 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1687 |
3422 |
msgid "Could not access public keyring" |
3423 |
msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen" |
3424 |
|
3425 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719 Src/wptKeysignDlg.cpp:352 |
3426 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:378 Src/wptKeysignDlg.cpp:383 |
3427 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:385 Src/wptKeysignDlg.cpp:407 |
3428 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:421 |
3429 |
msgid "Key Signing" |
3430 |
msgstr "Schlüsselsignierung" |
3431 |
|
3432 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 |
3433 |
msgid "Key already revoked!" |
3434 |
msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!" |
3435 |
|
3436 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68 |
3437 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162 |
3438 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172 |
3439 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 |
3440 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197 |
3441 |
msgid "Key Revocation Cert" |
3442 |
msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat" |
3443 |
|
3444 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771 |
3445 |
msgid "Key Signature List" |
3446 |
msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste" |
3447 |
|
3448 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294 |
3449 |
msgid "Key Properties" |
3450 |
msgstr "Schlüsseleigenschaften" |
3451 |
|
3452 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798 |
3453 |
msgid "" |
3454 |
"This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n" |
3455 |
"Do you really want to reload the keycache?" |
3456 |
msgstr "" |
3457 |
"Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch " |
3458 |
"Signierung etc.)\n" |
3459 |
"Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?" |
3460 |
|
3461 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1828 |
3462 |
msgid "Smart Card support is not available." |
3463 |
msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar." |
3464 |
|
3465 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1851 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 |
3466 |
msgid "Keyserver Access" |
3467 |
msgstr "Schlüsselserver-Zugriff" |
3468 |
|
3469 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptMainProc.cpp:575 |
3470 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125 |
3471 |
msgid "WinPT Preferences" |
3472 |
msgstr "WinPT Einstellungen" |
3473 |
|
3474 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874 |
3475 |
msgid "GnuPG Options" |
3476 |
msgstr "GnuPG Optionen" |
3477 |
|
3478 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916 |
3479 |
msgid "There is no corresponding secret key for this key." |
3480 |
msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden." |
3481 |
|
3482 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1921 |
3483 |
msgid "You can only export one secret key." |
3484 |
msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren." |
3485 |
|
3486 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926 |
3487 |
msgid "" |
3488 |
"This operation will export your *SECRET* key!\n" |
3489 |
"\n" |
3490 |
"Never send this key to ANYONE, it should be available\n" |
3491 |
"ONLY on your machine and you may use this function\n" |
3492 |
"to copy the key to a safe place.\n" |
3493 |
"\n" |
3494 |
"Do you really want to export the key?" |
3495 |
msgstr "" |
3496 |
"Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n" |
3497 |
"\n" |
3498 |
"Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n" |
3499 |
"auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n" |
3500 |
"werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n" |
3501 |
"\n" |
3502 |
"Wirklich den Schlüssel exportieren?" |
3503 |
|
3504 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931 |
3505 |
msgid "WARNING" |
3506 |
msgstr "WARNUNG" |
3507 |
|
3508 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1997 |
3509 |
msgid "No key was selected, select all by default." |
3510 |
msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt." |
3511 |
|
3512 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002 |
3513 |
msgid "Keyserver refresh finished." |
3514 |
msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen." |
3515 |
|
3516 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69 |
3517 |
msgid "I trust ultimately (implicit)" |
3518 |
msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen" |
3519 |
|
3520 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:215 |
3521 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:218 Src/wptVerifyList.cpp:277 |
3522 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:279 Src/wptVerifyList.cpp:285 |
3523 |
msgid "Unknown" |
3524 |
msgstr "Unbekannt" |
3525 |
|
3526 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156 |
3527 |
msgid "Invalid" |
3528 |
msgstr "Ungültig" |
3529 |
|
3530 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205 |
3531 |
#, c-format |
3532 |
msgid "Card-Type: %s\r\n" |
3533 |
msgstr "Karten-Typ: %s\r\n" |
3534 |
|
3535 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214 |
3536 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256 |
3537 |
#, c-format |
3538 |
msgid "" |
3539 |
"Type: %s\r\n" |
3540 |
"Key ID: 0x%s\r\n" |
3541 |
"Algorithm: %s\r\n" |
3542 |
"Size: %s bits\r\n" |
3543 |
"Created: %s\r\n" |
3544 |
"Expires: %s\r\n" |
3545 |
"Validity: %s\r\n" |
3546 |
"Cipher: %s\r\n" |
3547 |
"%s\r\n" |
3548 |
msgstr "" |
3549 |
"Type: %s\r\n" |
3550 |
"Key ID: 0x%s\r\n" |
3551 |
"Algorithmus: %s\r\n" |
3552 |
"Größe: %s Bits\r\n" |
3553 |
"Erstellt: %s\r\n" |
3554 |
"Ablauf: %s\r\n" |
3555 |
"Gültigkeit: %s\r\n" |
3556 |
"Cipher: %s\r\n" |
3557 |
"%s\r\n" |
3558 |
|
3559 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295 |
3560 |
msgid "&Change" |
3561 |
msgstr "&Ändern" |
3562 |
|
3563 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:296 |
3564 |
msgid "&Revokers" |
3565 |
msgstr "&Widerrufer" |
3566 |
|
3567 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297 |
3568 |
msgid "Change &Password" |
3569 |
msgstr "&Passwort ändern" |
3570 |
|
3571 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:304 |
3572 |
msgid "Photo-ID not validated." |
3573 |
msgstr "Foto-ID nicht geprüft." |
3574 |
|
3575 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367 |
3576 |
msgid "" |
3577 |
"This is a non-valid key.\n" |
3578 |
"Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n" |
3579 |
"\n" |
3580 |
"Do you really want to continue?" |
3581 |
msgstr "" |
3582 |
"Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n" |
3583 |
"Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n" |
3584 |
"Trotzdem fortfahren?" |
3585 |
|
3586 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:385 |
3587 |
msgid "Ownertrust successfully changed." |
3588 |
msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert." |
3589 |
|
3590 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:398 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160 |
3591 |
msgid "Key Revokers" |
3592 |
msgstr "Schlüsselwiderrufer" |
3593 |
|
3594 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 |
3595 |
msgid "Reason for revocation" |
3596 |
msgstr "Grund des Widerrufes" |
3597 |
|
3598 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81 |
3599 |
msgid "Optional description text" |
3600 |
msgstr "Optionale Beschreibung" |
3601 |
|
3602 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82 |
3603 |
msgid "&Passphrase" |
3604 |
msgstr "&Passwort" |
3605 |
|
3606 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83 |
3607 |
msgid "Output file" |
3608 |
msgstr "Ausgabedatei" |
3609 |
|
3610 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134 |
3611 |
msgid "" |
3612 |
"Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe " |
3613 |
"place (floppy, CDR, etc..).\n" |
3614 |
"If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your " |
3615 |
"key unusable!" |
3616 |
msgstr "" |
3617 |
"Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n" |
3618 |
"Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n" |
3619 |
"Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar " |
3620 |
"machen!" |
3621 |
|
3622 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152 |
3623 |
msgid "Choose File to save the Certificate" |
3624 |
msgstr "Dateinamen für Zertifikat auswählen" |
3625 |
|
3626 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161 |
3627 |
msgid "Please select a reason." |
3628 |
msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an." |
3629 |
|
3630 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196 |
3631 |
msgid "Revocation certificate generated." |
3632 |
msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt." |
3633 |
|
3634 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55 |
3635 |
#: Src/wptSigList.cpp:59 |
3636 |
msgid "Algorithm" |
3637 |
msgstr "Algorithmus" |
3638 |
|
3639 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174 |
3640 |
msgid "Designated Key Revokers" |
3641 |
msgstr "Designierte Schlüsselwiderrufer" |
3642 |
|
3643 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159 |
3644 |
msgid "Designated Revoker Keys" |
3645 |
msgstr "Liste der Schlüsselwiderrufer" |
3646 |
|
3647 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175 |
3648 |
#, c-format |
3649 |
msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?" |
3650 |
msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?" |
3651 |
|
3652 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:444 |
3653 |
msgid "Network unreachable" |
3654 |
msgstr "Netzwerk unerreichbar" |
3655 |
|
3656 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:447 |
3657 |
msgid "Host unreachable" |
3658 |
msgstr "Rechner unerreichbar" |
3659 |
|
3660 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:450 |
3661 |
msgid "Could not resolve host name" |
3662 |
msgstr "Konnte Rechnernamen nicht auflösen" |
3663 |
|
3664 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:453 |
3665 |
msgid "Connection refused" |
3666 |
msgstr "Verbindung abgelehnt" |
3667 |
|
3668 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:457 |
3669 |
msgid "Connection timeout" |
3670 |
msgstr "Verbindung Time-Out" |
3671 |
|
3672 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:461 |
3673 |
msgid "Connection resetted by peer" |
3674 |
msgstr "Verbindung wurde zurückgesetzt" |
3675 |
|
3676 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:464 |
3677 |
msgid "Socket has been shutdown" |
3678 |
msgstr "Socket wurde runtergefahren" |
3679 |
|
3680 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:642 |
3681 |
msgid "Could not save keyserver.conf file" |
3682 |
msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern" |
3683 |
|
3684 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:728 |
3685 |
msgid "" |
3686 |
"Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use " |
3687 |
"proxy authentication!" |
3688 |
msgstr "" |
3689 |
"Ungültige Proxy-Konfiguration. Sie müssen einen Benutzernamen und ein " |
3690 |
"Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu können!" |
3691 |
|
3692 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:731 |
3693 |
msgid "Proxy Error" |
3694 |
msgstr "Proxyfehler" |
3695 |
|
3696 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:756 |
3697 |
msgid "" |
3698 |
"All entries of this file must have a valid prefix.\n" |
3699 |
"Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n" |
3700 |
msgstr "" |
3701 |
"Alle Eintraäge in dieser Datei müssen über einen gültigen Präfix verfügen.\n" |
3702 |
"Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterstützt.\n" |
3703 |
|
3704 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:758 |
3705 |
msgid "Keyserver Error" |
3706 |
msgstr "Schlüsselserver-Fehler" |
3707 |
|
3708 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548 |
3709 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:777 |
3710 |
msgid "The keyserver limit is exceeded" |
3711 |
msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht" |
3712 |
|
3713 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:778 |
3714 |
msgid "Keyserver Warning" |
3715 |
msgstr "Keyserver Warnung" |
3716 |
|
3717 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104 |
3718 |
#, c-format |
3719 |
msgid "Key '%s' successfully sent" |
3720 |
msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet" |
3721 |
|
3722 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138 |
3723 |
msgid "" |
3724 |
"WARNING: multiple keys matched request.\n" |
3725 |
"\n" |
3726 |
msgstr "" |
3727 |
"WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n" |
3728 |
"\n" |
3729 |
|
3730 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143 |
3731 |
msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed." |
3732 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt." |
3733 |
|
3734 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145 |
3735 |
msgid "Key(s) sucessfully received and imported." |
3736 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert." |
3737 |
|
3738 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162 |
3739 |
msgid "Imported Keys" |
3740 |
msgstr "Importierte Schlüssel" |
3741 |
|
3742 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187 |
3743 |
msgid "" |
3744 |
"LDAP key import failed.\n" |
3745 |
"Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is " |
3746 |
"installed" |
3747 |
msgstr "" |
3748 |
"LDAP Schlüsselimport fehlgeschlagen.\n" |
3749 |
"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben " |
3750 |
"und gpgkeys_ldap.exe installiert ist." |
3751 |
|
3752 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199 |
3753 |
#, c-format |
3754 |
msgid "Finger key import failed: %s\n" |
3755 |
msgstr "Finger Schlüsselimport fehlgeschlagen: %s\n" |
3756 |
|
3757 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 |
3758 |
msgid "This is not a valid OpenPGP key." |
3759 |
msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP-Schlüssel." |
3760 |
|
3761 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:280 |
3762 |
#, c-format |
3763 |
msgid "" |
3764 |
"Signature made %s using %s key ID 0x%s\n" |
3765 |
"Cannot check signature: public key not found\n" |
3766 |
"\n" |
3767 |
"Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?" |
3768 |
msgstr "" |
3769 |
"Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n" |
3770 |
"Kann Signatur nicht verifzieren: öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n" |
3771 |
"\n" |
3772 |
"Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?" |
3773 |
|
3774 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393 |
3775 |
msgid "Please select one of the servers." |
3776 |
msgstr "Bitte einen der Server auswählen." |
3777 |
|
3778 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:399 |
3779 |
msgid "Only HKP keyserver can be used." |
3780 |
msgstr "Nur HKP-Schlüsselserver können benutzt werden." |
3781 |
|
3782 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:416 |
3783 |
msgid "DNS Name" |
3784 |
msgstr "DNS Name" |
3785 |
|
3786 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:417 |
3787 |
msgid "Port" |
3788 |
msgstr "Port" |
3789 |
|
3790 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:501 |
3791 |
msgid "No space for new keyserver entry" |
3792 |
msgstr "Kein Platz für neuen Keserver-Eintrag" |
3793 |
|
3794 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522 |
3795 |
msgid "HKP Keyserver" |
3796 |
msgstr "HKP-Schlüsselserver" |
3797 |
|
3798 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523 |
3799 |
msgid "LDAP Keyserver" |
3800 |
msgstr "LDAP-Schlüsselserver" |
3801 |
|
3802 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 |
3803 |
msgid "Finger Keyserver" |
3804 |
msgstr "Finger-Keyserver" |
3805 |
|
3806 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 Src/wptKeyserverDlg.cpp:842 |
3807 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:862 |
3808 |
msgid "Edit Keyserver" |
3809 |
msgstr "Editiere Keyserver" |
3810 |
|
3811 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707 |
3812 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715 |
3813 |
msgid "&Add" |
3814 |
msgstr "&Hinzufügen" |
3815 |
|
3816 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552 |
3817 |
msgid "Type:" |
3818 |
msgstr "Typ:" |
3819 |
|
3820 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553 |
3821 |
msgid "Port:" |
3822 |
msgstr "Port:" |
3823 |
|
3824 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:554 |
3825 |
msgid "Host name:" |
3826 |
msgstr "Rechnername:" |
3827 |
|
3828 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562 |
3829 |
msgid "Please enter a host name" |
3830 |
msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben." |
3831 |
|
3832 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:567 |
3833 |
msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535" |
3834 |
msgstr "Ungültiger Port, gültige Nummern sind < 65535" |
3835 |
|
3836 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65 |
3837 |
msgid "&Receive" |
3838 |
msgstr "&Empfangen" |
3839 |
|
3840 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:685 |
3841 |
msgid "Send key (default is receiving)" |
3842 |
msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)" |
3843 |
|
3844 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687 |
3845 |
msgid "Key ID or email address you want to search for" |
3846 |
msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird" |
3847 |
|
3848 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688 |
3849 |
msgid "&Search" |
3850 |
msgstr "&Suchen" |
3851 |
|
3852 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:689 |
3853 |
msgid "C&hange proxy" |
3854 |
msgstr "Proxy Ä&ndern" |
3855 |
|
3856 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:690 |
3857 |
msgid "Set &default" |
3858 |
msgstr "Als &Standard" |
3859 |
|
3860 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716 |
3861 |
msgid "&Remove" |
3862 |
msgstr "&Entfernen" |
3863 |
|
3864 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:717 |
3865 |
msgid "&Edit" |
3866 |
msgstr "&Edtieren" |
3867 |
|
3868 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 |
3869 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:115 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120 |
3870 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132 |
3871 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198 |
3872 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:233 |
3873 |
msgid "Proxy Settings" |
3874 |
msgstr "Proxy-Einstellungen" |
3875 |
|
3876 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:760 Src/wptKeyserverDlg.cpp:801 |
3877 |
msgid "Please enter the search pattern." |
3878 |
msgstr "Bitte Suchmuster eingeben." |
3879 |
|
3880 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:785 |
3881 |
msgid "Please select one of the keyservers." |
3882 |
msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen." |
3883 |
|
3884 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:806 |
3885 |
msgid "Only keyids are allowed." |
3886 |
msgstr "Nur Schlüssel-IDs zulässig" |
3887 |
|
3888 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:812 |
3889 |
msgid "Only enter the name of the user." |
3890 |
msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben." |
3891 |
|
3892 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:818 |
3893 |
msgid "Only email addresses or keyids are allowed." |
3894 |
msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig" |
3895 |
|
3896 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 |
3897 |
#, c-format |
3898 |
msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\"" |
3899 |
msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen" |
3900 |
|
3901 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72 |
3902 |
msgid "Keyserver Searching" |
3903 |
msgstr "Schlüsselserver-Suche" |
3904 |
|
3905 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102 |
3906 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146 |
3907 |
msgid "Keyserver Search" |
3908 |
msgstr "Schlüsselserver-Suche" |
3909 |
|
3910 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:103 |
3911 |
#, c-format |
3912 |
msgid "" |
3913 |
"The search result contains a lot of keys: %d\n" |
3914 |
"\n" |
3915 |
"Do you really want to continue?" |
3916 |
msgstr "" |
3917 |
"Das Suchergebnis enthält sehr viele Schlüssel: %d\n" |
3918 |
"\n" |
3919 |
"Wollen Sie wirklich fortfahren?" |
3920 |
|
3921 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:95 |
3922 |
#, c-format |
3923 |
msgid "" |
3924 |
"Are you really sure you want to delete this %s from\n" |
3925 |
"\n" |
3926 |
" \"%s\"" |
3927 |
msgstr "" |
3928 |
"Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n" |
3929 |
"\n" |
3930 |
" \"%s\"" |
3931 |
|
3932 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:96 |
3933 |
msgid "self signature" |
3934 |
msgstr "Selbstsignatur" |
3935 |
|
3936 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:96 |
3937 |
msgid "signature" |
3938 |
msgstr "Signatur" |
3939 |
|
3940 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:147 |
3941 |
#, c-format |
3942 |
msgid "%s %s signature" |
3943 |
msgstr "%s %s Signatur" |
3944 |
|
3945 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213 |
3946 |
msgid "Exportable" |
3947 |
msgstr "Exportierbar" |
3948 |
|
3949 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183 |
3950 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214 |
3951 |
msgid "Non-revocably" |
3952 |
msgstr "Nicht widerrufbar" |
3953 |
|
3954 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49 |
3955 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55 |
3956 |
msgid "Class" |
3957 |
msgstr "Klasse" |
3958 |
|
3959 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:160 |
3960 |
msgid "Expire date" |
3961 |
msgstr "Ablaufdatum" |
3962 |
|
3963 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:161 |
3964 |
msgid "Creation date" |
3965 |
msgstr "Erstellung" |
3966 |
|
3967 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:162 |
3968 |
msgid "Issuer key" |
3969 |
msgstr "Schlüssel des Ausstellers" |
3970 |
|
3971 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:163 |
3972 |
msgid "Issuer key ID" |
3973 |
msgstr "Key ID des Ausstellers" |
3974 |
|
3975 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:164 |
3976 |
msgid "Policy URL" |
3977 |
msgstr "Policy URL" |
3978 |
|
3979 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217 |
3980 |
msgid "Signature Properties" |
3981 |
msgstr "Signatureigenschaften" |
3982 |
|
3983 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:180 |
3984 |
msgid "Non-exportable" |
3985 |
msgstr "Nicht-exportierbar" |
3986 |
|
3987 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153 |
3988 |
msgid " user ID not found" |
3989 |
msgstr " Benutzerkennung nicht gefunden" |
3990 |
|
3991 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:316 |
3992 |
msgid "Really receive all missing keys?" |
3993 |
msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?" |
3994 |
|
3995 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115 |
3996 |
msgid "Signature &Properties" |
3997 |
msgstr "Signatur-&Eigenschaften" |
3998 |
|
3999 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:351 |
4000 |
msgid "Signing &Key Properties" |
4001 |
msgstr "Signing Key-Eigenschaften" |
4002 |
|
4003 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294 |
4004 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:388 |
4005 |
msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?" |
4006 |
msgstr "" |
4007 |
"Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel " |
4008 |
"runterladen?" |
4009 |
|
4010 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301 |
4011 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:399 |
4012 |
msgid "Key not found in keyring." |
4013 |
msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund nicht gefunden." |
4014 |
|
4015 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:424 |
4016 |
#, c-format |
4017 |
msgid "Signature List for \"%s\"" |
4018 |
msgstr "Signaturliste für \"%s\"" |
4019 |
|
4020 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:426 |
4021 |
msgid "&Receive Key" |
4022 |
msgstr "&Schlüssel empfangen" |
4023 |
|
4024 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:75 |
4025 |
#, c-format |
4026 |
msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s" |
4027 |
msgstr "%d-bit %s Schlüssel, ID 0x%s" |
4028 |
|
4029 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:174 |
4030 |
#, c-format |
4031 |
msgid "Photo of %s" |
4032 |
msgstr "Foto von %s" |
4033 |
|
4034 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:216 Src/wptKeysignDlg.cpp:333 |
4035 |
msgid "Choose Signature Class" |
4036 |
msgstr "Signaturklasse auswählen" |
4037 |
|
4038 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156 |
4039 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:218 |
4040 |
msgid "" |
4041 |
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " |
4042 |
"belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"." |
4043 |
msgstr "" |
4044 |
"Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person " |
4045 |
"gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen." |
4046 |
|
4047 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157 |
4048 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:220 |
4049 |
msgid "(0) I will not answer (default)" |
4050 |
msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten" |
4051 |
|
4052 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158 |
4053 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 |
4054 |
msgid "(1) I have not checked at all." |
4055 |
msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht." |
4056 |
|
4057 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159 |
4058 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:224 |
4059 |
msgid "(2) I have done causal checking." |
4060 |
msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht." |
4061 |
|
4062 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160 |
4063 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:226 |
4064 |
msgid "(3) I have done very careful checking." |
4065 |
msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht." |
4066 |
|
4067 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:265 |
4068 |
msgid "never" |
4069 |
msgstr "niemals" |
4070 |
|
4071 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:297 |
4072 |
#, c-format |
4073 |
msgid "" |
4074 |
"pub %d/0x%s created: %s expires: %s\n" |
4075 |
"\n" |
4076 |
"Primary key fingerprint: %s\n" |
4077 |
"\n" |
4078 |
msgstr "" |
4079 |
"pub %d/0x%s erzeugt: %s läuft ab: %s\n" |
4080 |
"\n" |
4081 |
"primärer Fingerabdruck: %s\n" |
4082 |
"\n" |
4083 |
|
4084 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:312 |
4085 |
msgid "" |
4086 |
"\n" |
4087 |
"\n" |
4088 |
"Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n" |
4089 |
msgstr "" |
4090 |
"\n" |
4091 |
"\n" |
4092 |
"Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?\n" |
4093 |
|
4094 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:351 |
4095 |
msgid "You cannot select today as the expiration date." |
4096 |
msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden." |
4097 |
|
4098 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:382 |
4099 |
msgid "This key is already signed by your key" |
4100 |
msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert" |
4101 |
|
4102 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:407 |
4103 |
msgid "No valid secret key found." |
4104 |
msgstr "Kein gültiger geheimer Schlüssel gefunden." |
4105 |
|
4106 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:413 |
4107 |
msgid "Sign local only (non exportable signature)" |
4108 |
msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)" |
4109 |
|
4110 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:414 |
4111 |
msgid "Signature expires on" |
4112 |
msgstr "Signatur läuft ab am" |
4113 |
|
4114 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250 |
4115 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:415 |
4116 |
msgid "Sign non-revocably" |
4117 |
msgstr "Nicht-widerrufbar signieren" |
4118 |
|
4119 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:416 |
4120 |
msgid "&Ask for certification level" |
4121 |
msgstr "Zertifizierungslevel erfragen" |
4122 |
|
4123 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:419 |
4124 |
msgid "&Show photo" |
4125 |
msgstr "&Photo anzeigen" |
4126 |
|
4127 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391 |
4128 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:420 Src/wptPassphraseCB.cpp:92 |
4129 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:98 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94 Src/wptPINDlg.cpp:53 |
4130 |
msgid "&Hide Typing" |
4131 |
msgstr "&Maskiere Eingabe" |
4132 |
|
4133 |
#: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136 |
4134 |
msgid "Trustlist" |
4135 |
msgstr "Vertrauensliste" |
4136 |
|
4137 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115 |
4138 |
#: Src/wptMainProc.cpp:105 |
4139 |
msgid "Delete Clipboard Contents" |
4140 |
msgstr "Lösche Inhalt der Zwischenablage" |
4141 |
|
4142 |
#: Src/wptMainProc.cpp:107 |
4143 |
msgid "&Remember the answer" |
4144 |
msgstr "&Nicht mehr nachfragen" |
4145 |
|
4146 |
#: Src/wptMainProc.cpp:109 |
4147 |
msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?" |
4148 |
msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?" |
4149 |
|
4150 |
#: Src/wptMainProc.cpp:156 |
4151 |
msgid "Could not access secret keyring." |
4152 |
msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden." |
4153 |
|
4154 |
#: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79 |
4155 |
msgid "Text Input" |
4156 |
msgstr "Texteingabe" |
4157 |
|
4158 |
#: Src/wptMainProc.cpp:244 |
4159 |
msgid "Unknown OpenPGP type." |
4160 |
msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ." |
4161 |
|
4162 |
#: Src/wptMainProc.cpp:345 |
4163 |
msgid "Could not set current window mode hooks." |
4164 |
msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen." |
4165 |
|
4166 |
#: Src/wptMainProc.cpp:398 |
4167 |
msgid "About..." |
4168 |
msgstr "Über..." |
4169 |
|
4170 |
#: Src/wptMainProc.cpp:404 Src/wptMainProc.cpp:408 |
4171 |
msgid "Decrypt/Verify" |
4172 |
msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen" |
4173 |
|
4174 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414 |
4175 |
#: Src/wptMainProc.cpp:419 |
4176 |
msgid "Current Window" |
4177 |
msgstr "Aktuelles Fenster" |
4178 |
|
4179 |
#: Src/wptMainProc.cpp:477 |
4180 |
msgid "Remove all passphrases from cache?" |
4181 |
msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?" |
4182 |
|
4183 |
#: Src/wptMainProc.cpp:478 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274 |
4184 |
msgid "WinPT" |
4185 |
msgstr "WinPT" |
4186 |
|
4187 |
#: Src/wptMainProc.cpp:488 |
4188 |
msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?" |
4189 |
msgstr "" |
4190 |
"Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden.\n" |
4191 |
"WinPT beenden?" |
4192 |
|
4193 |
#: Src/wptMainProc.cpp:521 |
4194 |
#, c-format |
4195 |
msgid "" |
4196 |
"Make sure that the window contains text.\n" |
4197 |
"%s." |
4198 |
msgstr "" |
4199 |
"Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n" |
4200 |
"%s." |
4201 |
|
4202 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87 |
4203 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120 |
4204 |
#: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208 |
4205 |
msgid "MAPI Login failed" |
4206 |
msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen." |
4207 |
|
4208 |
#: Src/wptMAPI.cpp:140 |
4209 |
msgid "Could not send mail." |
4210 |
msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden." |
4211 |
|
4212 |
#: Src/wptMAPI.cpp:263 |
4213 |
msgid "Could not sent mail." |
4214 |
msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden." |
4215 |
|
4216 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:189 |
4217 |
msgid "Digest" |
4218 |
msgstr "Prüfsumme" |
4219 |
|
4220 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:209 |
4221 |
msgid "Save to clipboard" |
4222 |
msgstr "In Ablage speichern" |
4223 |
|
4224 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:210 |
4225 |
msgid "Print Message Digest" |
4226 |
msgstr "Ausgabe Prüfsummen" |
4227 |
|
4228 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114 |
4229 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:269 |
4230 |
msgid "Select File to Save Checksums" |
4231 |
msgstr "Datei auswählen zum Speichern der Prüfsummen" |
4232 |
|
4233 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:277 |
4234 |
#, c-format |
4235 |
msgid "Checksums successfully saved in '%s'" |
4236 |
msgstr "Prüfsummen erfolgreich in '%s' gespeichert" |
4237 |
|
4238 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100 |
4239 |
msgid "" |
4240 |
"Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' " |
4241 |
"file. This could be very useful because the values are NOT stored in the " |
4242 |
"keyring." |
4243 |
msgstr "" |
4244 |
"Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu " |
4245 |
"speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte " |
4246 |
"nicht im Schlüsselbund gespeichert werden." |
4247 |
|
4248 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111 |
4249 |
msgid "Select File Name for Output" |
4250 |
msgstr "Namen der Datei für Ausgabe wählen" |
4251 |
|
4252 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 |
4253 |
msgid "Ownertrust successfully exported." |
4254 |
msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert." |
4255 |
|
4256 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123 |
4257 |
msgid "Select File Name for Input" |
4258 |
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei" |
4259 |
|
4260 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131 |
4261 |
msgid "Ownertrust successfully imported." |
4262 |
msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert." |
4263 |
|
4264 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:94 |
4265 |
msgid "Encrypted with the following public key(s)" |
4266 |
msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüssel(n)" |
4267 |
|
4268 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:127 |
4269 |
msgid "Unknown key ID" |
4270 |
msgstr "Unbekannte Schlüssel-ID" |
4271 |
|
4272 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124 |
4273 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:140 |
4274 |
msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again" |
4275 |
msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben" |
4276 |
|
4277 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:141 |
4278 |
msgid "Please enter your passphrase" |
4279 |
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein" |
4280 |
|
4281 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:147 |
4282 |
msgid "Symmetric encryption." |
4283 |
msgstr "Symmetrisch verschlüsseln." |
4284 |
|
4285 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:149 |
4286 |
msgid "encrypted data." |
4287 |
msgstr "verschlüsselte Daten." |
4288 |
|
4289 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:281 |
4290 |
#, c-format |
4291 |
msgid "" |
4292 |
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" |
4293 |
"\"%s\"\n" |
4294 |
"%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n" |
4295 |
msgstr "" |
4296 |
"Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n" |
4297 |
"\"%s\"\n" |
4298 |
"%s Schlüssel, ID 0x%s (Hauptschlüssel ID 0x%s)\n" |
4299 |
|
4300 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:287 |
4301 |
#, c-format |
4302 |
msgid "" |
4303 |
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" |
4304 |
"\"%s\"\n" |
4305 |
"%s key, ID 0x%s\n" |
4306 |
msgstr "" |
4307 |
"Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n" |
4308 |
"\"%s\"\n" |
4309 |
"%s key, ID %s\n" |
4310 |
|
4311 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:376 |
4312 |
#, c-format |
4313 |
msgid "" |
4314 |
"Please enter the PIN to unlock your secret card key\n" |
4315 |
"Card: %s" |
4316 |
msgstr "" |
4317 |
"Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-" |
4318 |
"Schlüssel\n" |
4319 |
"Karte: %s" |
4320 |
|
4321 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:82 Src/wptPassphraseDlg.cpp:128 |
4322 |
msgid "Passphrase Dialog" |
4323 |
msgstr "Passwort Dialog" |
4324 |
|
4325 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:87 |
4326 |
msgid "Repeat Passphrase" |
4327 |
msgstr "Passwort erneut eingeben" |
4328 |
|
4329 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:89 |
4330 |
msgid "Enter Passphrase" |
4331 |
msgstr "Passwort eingeben" |
4332 |
|
4333 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:127 |
4334 |
msgid "Please enter a passphrase." |
4335 |
msgstr "Bitte ein Passwort eingeben." |
4336 |
|
4337 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:135 |
4338 |
msgid "" |
4339 |
"Your passphrase should be at least 8 characters long\n" |
4340 |
"and should contain non-alphabetic characters.\n" |
4341 |
"\n" |
4342 |
"Continue?" |
4343 |
msgstr "" |
4344 |
"Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n" |
4345 |
"und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n" |
4346 |
"\n" |
4347 |
"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" |
4348 |
|
4349 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:145 |
4350 |
msgid "" |
4351 |
"The passphrase contains 8-bit characters.\n" |
4352 |
"It is not suggested to use charset specific characters.\n" |
4353 |
"Continue?" |
4354 |
msgstr "" |
4355 |
"Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n" |
4356 |
"Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen." |
4357 |
"Trotzdem fortfahren?" |
4358 |
|
4359 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:74 |
4360 |
msgid "Please enter a PIN." |
4361 |
msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein." |
4362 |
|
4363 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91 |
4364 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110 |
4365 |
msgid "PIN" |
4366 |
msgstr "PIN" |
4367 |
|
4368 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:84 |
4369 |
msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long." |
4370 |
msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein." |
4371 |
|
4372 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84 |
4373 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103 |
4374 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109 |
4375 |
msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII" |
4376 |
msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschränkt" |
4377 |
|
4378 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:103 |
4379 |
msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long." |
4380 |
msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein." |
4381 |
|
4382 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:101 |
4383 |
msgid "Do not use any &temporary files" |
4384 |
msgstr "Keine &temporären Dateien benutzen" |
4385 |
|
4386 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:102 |
4387 |
msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext" |
4388 |
msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts" |
4389 |
|
4390 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:103 |
4391 |
msgid "Word wrap cleartext &signatures at column" |
4392 |
msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um" |
4393 |
|
4394 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:104 |
4395 |
msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)" |
4396 |
msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)" |
4397 |
|
4398 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:105 |
4399 |
msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted" |
4400 |
msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie" |
4401 |
|
4402 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:106 |
4403 |
msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes" |
4404 |
msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird" |
4405 |
|
4406 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:107 |
4407 |
msgid "Backup to &keyring folder" |
4408 |
msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner" |
4409 |
|
4410 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:108 |
4411 |
msgid "Backup to:" |
4412 |
msgstr "Backup nach:" |
4413 |
|
4414 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:109 |
4415 |
msgid "Select &key list mode" |
4416 |
msgstr "Key List-Modus auswählen" |
4417 |
|
4418 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:110 |
4419 |
msgid "Keyserver &config" |
4420 |
msgstr "Keyserver &Config" |
4421 |
|
4422 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:111 |
4423 |
msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes" |
4424 |
msgstr "&Passphrase für 'n' Minuten cachen" |
4425 |
|
4426 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:112 |
4427 |
msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)" |
4428 |
msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)" |
4429 |
|
4430 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:113 |
4431 |
msgid "General options" |
4432 |
msgstr "Allgemeine Optionen" |
4433 |
|
4434 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114 |
4435 |
msgid "Clipboard hotkeys" |
4436 |
msgstr "Zwischenablage Hotkeys" |
4437 |
|
4438 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115 |
4439 |
msgid "Current window hotkeys" |
4440 |
msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys" |
4441 |
|
4442 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118 |
4443 |
msgid "Default extension for encrypted files" |
4444 |
msgstr "Dateierweiterung für verschlüsselte Dateien" |
4445 |
|
4446 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119 |
4447 |
msgid "&Backup includes secret keyring" |
4448 |
msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schlüsselbund" |
4449 |
|
4450 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206 |
4451 |
msgid "" |
4452 |
"In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n" |
4453 |
"If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n" |
4454 |
"it is safe to leave this flag untouched." |
4455 |
msgstr "" |
4456 |
"Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n" |
4457 |
"genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n" |
4458 |
"Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert." |
4459 |
|
4460 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214 |
4461 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240 |
4462 |
msgid "Select GPG backup path" |
4463 |
msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen" |
4464 |
|
4465 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 |
4466 |
msgid "" |
4467 |
"Please enter a value that is between 1-720.\n" |
4468 |
"It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours." |
4469 |
msgstr "" |
4470 |
"Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n" |
4471 |
"Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als 12 Stunden zu speichern." |
4472 |
|
4473 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:265 |
4474 |
msgid "Please enter a value between 1-80." |
4475 |
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein." |
4476 |
|
4477 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:286 |
4478 |
msgid "The specified backup folder is invalid." |
4479 |
msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ungültig." |
4480 |
|
4481 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321 |
4482 |
msgid "Hotkeys" |
4483 |
msgstr "Tastenkürzel" |
4484 |
|
4485 |
#: Src/wptProgressDlg.cpp:135 |
4486 |
msgid "Could not create progress thread." |
4487 |
msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen." |
4488 |
|
4489 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 |
4490 |
msgid "Invalid host or IP address." |
4491 |
msgstr "Ungültiger Hostname oder IP-Adresse." |
4492 |
|
4493 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:114 |
4494 |
msgid "Please enter the proxy hostname." |
4495 |
msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein." |
4496 |
|
4497 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120 |
4498 |
msgid "Invalid port number." |
4499 |
msgstr "Ungültige Portnummer." |
4500 |
|
4501 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:126 |
4502 |
msgid "Please select a value from 0-65535 for the port" |
4503 |
msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein" |
4504 |
|
4505 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:131 |
4506 |
msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields." |
4507 |
msgstr "" |
4508 |
"Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus." |
4509 |
|
4510 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136 |
4511 |
msgid "Please enter a host name and a port." |
4512 |
msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein." |
4513 |
|
4514 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192 |
4515 |
msgid "Proxy host name or IP address" |
4516 |
msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse" |
4517 |
|
4518 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193 |
4519 |
msgid "Server requires &authentication" |
4520 |
msgstr "Server benötigt &Authentifikation" |
4521 |
|
4522 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194 |
4523 |
msgid "User name" |
4524 |
msgstr "Benutzername" |
4525 |
|
4526 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:195 |
4527 |
msgid "Password" |
4528 |
msgstr "Passwort" |
4529 |
|
4530 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196 |
4531 |
msgid "Proxy type" |
4532 |
msgstr "Proxy-Type" |
4533 |
|
4534 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197 |
4535 |
msgid "Authentication" |
4536 |
msgstr "Authentifizierung" |
4537 |
|
4538 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156 |
4539 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:232 |
4540 |
msgid "Please fill out all required fields for authentication." |
4541 |
msgstr "Bitte füllen Sie alle benötigen Felder für die Authentifizierung aus." |
4542 |
|
4543 |
#: Src/wptRegistry.cpp:225 |
4544 |
msgid "GPG Detached Signature" |
4545 |
msgstr "GPG abgetrennte Signatur" |
4546 |
|
4547 |
#: Src/wptRegistry.cpp:226 |
4548 |
msgid "GPG Encrypted Data" |
4549 |
msgstr "GPG verschlüsselte Daten" |
4550 |
|
4551 |
#: Src/wptRegistry.cpp:227 |
4552 |
msgid "GPG Armored Data" |
4553 |
msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten" |
4554 |
|
4555 |
#: Src/wptRegistry.cpp:272 |
4556 |
msgid "" |
4557 |
"WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with " |
4558 |
"a double click in the explorer.\n" |
4559 |
"Do you want to continue?" |
4560 |
msgstr "" |
4561 |
"WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per " |
4562 |
"Doppelklick im Explorer öffnen können.\n" |
4563 |
"Möchten Sie fortfahren?" |
4564 |
|
4565 |
#: Src/wptRegistry.cpp:280 |
4566 |
msgid "WinPT WARNING" |
4567 |
msgstr "WinPT WARNUNG" |
4568 |
|
4569 |
#: Src/wptRegistry.cpp:281 |
4570 |
#, c-format |
4571 |
msgid "" |
4572 |
"It seems there was already a '%s' file type registered by another " |
4573 |
"application.\n" |
4574 |
"Do you want to overwrite it?" |
4575 |
msgstr "" |
4576 |
"Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n" |
4577 |
"Vorhandenen Eintrag überschreiben?" |
4578 |
|
4579 |
#: Src/wptRegistry.cpp:596 |
4580 |
msgid "Could not write to Registry." |
4581 |
msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern." |
4582 |
|
4583 |
#: Src/wptSigList.cpp:54 |
4584 |
msgid "Valid" |
4585 |
msgstr "Gültig" |
4586 |
|
4587 |
#: Src/wptSigList.cpp:58 |
4588 |
msgid "Expiration" |
4589 |
msgstr "Ablauf" |
4590 |
|
4591 |
#: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164 |
4592 |
#, c-format |
4593 |
msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)" |
4594 |
msgstr "Signaturliste für \"%s\" (0x%s)" |
4595 |
|
4596 |
#: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166 |
4597 |
msgid "Edit..." |
4598 |
msgstr "Edit..." |
4599 |
|
4600 |
#: Src/wptTextInputDlg.cpp:49 |
4601 |
msgid "Data is too large for copying." |
4602 |
msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren." |
4603 |
|
4604 |
#: Src/wptTextInputDlg.cpp:83 |
4605 |
msgid "Enter the text that was signed" |
4606 |
msgstr "Geben Sie den signierten Text ein" |
4607 |
|
4608 |
#: Src/wptTextInputDlg.cpp:94 |
4609 |
msgid "Text Input from File" |
4610 |
msgstr "Texteingabe aus Datei" |
4611 |
|
4612 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:79 |
4613 |
#, c-format |
4614 |
msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'" |
4615 |
msgstr "PKA: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist '%s'" |
4616 |
|
4617 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:109 |
4618 |
msgid "" |
4619 |
"WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n" |
4620 |
" There is no indication that the signature belongs to the " |
4621 |
"owner.\r\n" |
4622 |
msgstr "" |
4623 |
"WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signature!\r\n" |
4624 |
" Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu " |
4625 |
"dieser Person gehört.\r\n" |
4626 |
|
4627 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:114 |
4628 |
msgid "The signature is expired!" |
4629 |
msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!" |
4630 |
|
4631 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:140 |
4632 |
msgid "Signed" |
4633 |
msgstr "Signiert" |
4634 |
|
4635 |
#~ msgid "" |
4636 |
#~ "%s\n" |
4637 |
#~ "Name: %s %s\n" |
4638 |
#~ "Serial-No: %s\n" |
4639 |
#~ msgstr "" |
4640 |
#~ "%s\n" |
4641 |
#~ "Name: %s %s\n" |
4642 |
#~ "Serien-Nr: %s\n" |
4643 |
|
4644 |
#~ msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)" |
4645 |
#~ msgstr "Unbekannte Schlüssel-ID (%s, 0x%s)" |
4646 |
|
4647 |
#~ msgid "" |
4648 |
#~ "Symmetric encryption.\n" |
4649 |
#~ "%s encrypted data." |
4650 |
#~ msgstr "" |
4651 |
#~ "Symmetrisch verschlüsselt.\n" |
4652 |
#~ "%s verschlüsselte Daten." |
4653 |
|
4654 |
#~ msgid "Select &wipe mode" |
4655 |
#~ msgstr "Löschmodus auswählen" |
4656 |
|
4657 |
# msgid "Unknown" |
4658 |
# msgstr "Unbekannt" |
4659 |
#~ msgid "" |
4660 |
#~ "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n" |
4661 |
#~ "You cannot change the ownertrust of such keys." |
4662 |
#~ msgstr "" |
4663 |
#~ "Der Status dieses Schlüssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n" |
4664 |
#~ "Sie können das Vertrauen in solche Schlüssel nicht ändern." |
4665 |
|
4666 |
#~ msgid "" |
4667 |
#~ "\"Subkey %s.\"\n" |
4668 |
#~ "\n" |
4669 |
#~ "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n" |
4670 |
#~ "be able to be decrypted.\n" |
4671 |
#~ "\n" |
4672 |
#~ "Do you really want to delete this subkey?" |
4673 |
#~ msgstr "" |
4674 |
#~ "\"Unterschlüssel %s.\"\n" |
4675 |
#~ "\n" |
4676 |
#~ "Alles, was mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurde, kann\n" |
4677 |
#~ "nicht mehr entschlüsselt werden.\n" |
4678 |
#~ "\n" |
4679 |
#~ "Möchten Sie diesen Unterschlüssel wirklich löschen?" |
4680 |
|
4681 |
#~ msgid "Could not lock or unlock volume" |
4682 |
#~ msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren" |
4683 |
|
4684 |
#~ msgid "Could not mount volume" |
4685 |
#~ msgstr "Konnte Volumen nicht mounten" |
4686 |
|
4687 |
#~ msgid "Could not unmount volume" |
4688 |
#~ msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten" |
4689 |
|
4690 |
#~ msgid "Could not open volume" |
4691 |
#~ msgstr "Konnte Volumen nicht öffnen" |
4692 |
|
4693 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117 |
4694 |
#~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy" |
4695 |
#~ msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen gehört ist \"busy\"" |
4696 |
|
4697 |
#~ msgid "Could not query volume information" |
4698 |
#~ msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren" |
4699 |
|
4700 |
#~ msgid "Do you want to retrieve the key?" |
4701 |
#~ msgstr "Wollen Sie den Schlüssel herunterladen?" |
4702 |
|
4703 |
#~ msgid "Could not read key-data from file." |
4704 |
#~ msgstr "Konnte Schlüsseldaten nicht aus Datei lesen." |
4705 |
|
4706 |
#~ msgid "" |
4707 |
#~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n" |
4708 |
#~ "Decryption failed: secret key not available." |
4709 |
#~ msgstr "" |
4710 |
#~ "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s.%s\n" |
4711 |
#~ "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar." |
4712 |
|
4713 |
#~ msgid "No GPG error description available." |
4714 |
#~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verfügbar." |
4715 |
|
4716 |
#~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters." |
4717 |
#~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein." |
4718 |
|
4719 |
#~ msgid "PIN must be minimal 6 characters." |
4720 |
#~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein." |
4721 |
|
4722 |
#~ msgid "Change Passwd" |
4723 |
#~ msgstr "Passwort ändern" |
4724 |
|
4725 |
#~ msgid "Edit Clipboard" |
4726 |
#~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten" |
4727 |
|
4728 |
#~ msgid "Could not set keylist window procedure." |
4729 |
#~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen." |
4730 |
|
4731 |
#~ msgid "Add quotes" |
4732 |
#~ msgstr "'>' hinzufügen" |
4733 |
|
4734 |
#~ msgid "E&xpert" |
4735 |
#~ msgstr "E&xperte" |
4736 |
|
4737 |
#~ msgid "It does not make any sense with a key pair!" |
4738 |
#~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schlüsselpaar!" |
4739 |
|
4740 |
#~ msgid "Could not get Key ID from key." |
4741 |
#~ msgstr "Schlüssel-ID konnte nicht aus dem Schlüssel gelesen werden." |
4742 |
|
4743 |
#~ msgid "No subkey(s) found." |
4744 |
#~ msgstr "Kein(e) Unterschlüssel gefunden." |
4745 |
|
4746 |
#~ msgid "No user ID(s) found." |
4747 |
#~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden." |
4748 |
|
4749 |
#~ msgid "Primary subkey can not be deleted!" |
4750 |
#~ msgstr "Primärer Unterschlüssel kann nicht gelöscht werden!" |
4751 |
|
4752 |
#~ msgid "WinPT Verify" |
4753 |
#~ msgstr "WinPT Verifikation" |
4754 |
|
4755 |
#~ msgid "Good signature" |
4756 |
#~ msgstr "Korrekte Signatur" |
4757 |
|
4758 |
#~ msgid "BAD signature" |
4759 |
#~ msgstr "Falsche Signatur" |
4760 |
|
4761 |
#~ msgid "" |
4762 |
#~ "Signature made %s using %s key ID %s\n" |
4763 |
#~ "%s from \"%s\"\n" |
4764 |
#~ "%s" |
4765 |
#~ msgstr "" |
4766 |
#~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n" |
4767 |
#~ "%s von \"%s\"\n" |
4768 |
#~ "%s" |
4769 |
|
4770 |
#~ msgid "This is not implemented yet!" |
4771 |
#~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!" |
4772 |
|
4773 |
#~ msgid "GPG Public Key of %s" |
4774 |
#~ msgstr "GPG öff. Schlüssel von %s" |
4775 |
|
4776 |
#~ msgid "Yes" |
4777 |
#~ msgstr "Ja" |
4778 |
|
4779 |
#~ msgid "No" |
4780 |
#~ msgstr "Nein" |
4781 |
|
4782 |
#~ msgid "Cancel" |
4783 |
#~ msgstr "Abbrechen" |
4784 |
|
4785 |
#~ msgid "Proxy: none" |
4786 |
#~ msgstr "Proxy: keiner" |
4787 |
|
4788 |
#~ msgid "Default" |
4789 |
#~ msgstr "Standard" |
4790 |
|
4791 |
#~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server." |
4792 |
#~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten." |
4793 |
|
4794 |
#~ msgid "Cryptdisk Error" |
4795 |
#~ msgstr "Cryptdisk Fehler" |
4796 |
|
4797 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413 |
4798 |
#~ msgid "" |
4799 |
#~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n" |
4800 |
#~ "Please start the service and try again." |
4801 |
#~ msgstr "" |
4802 |
#~ "Der Cryptdisk Service scheint verfügbar, aber nicht gestartet zu sein.\n" |
4803 |
#~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut." |
4804 |
|
4805 |
#~ msgid "Please enter a name for the image file." |
4806 |
#~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben." |
4807 |
|
4808 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451 |
4809 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466 |
4810 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472 |
4811 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478 |
4812 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647 |
4813 |
#~ msgid "Cryptdisk" |
4814 |
#~ msgstr "Cryptdisk" |
4815 |
|
4816 |
#~ msgid "" |
4817 |
#~ "This volume file already exists.\n" |
4818 |
#~ "Do you want to overwrite it?" |
4819 |
#~ msgstr "" |
4820 |
#~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n" |
4821 |
#~ "Überschreiben?" |
4822 |
|
4823 |
#~ msgid "Cryptdisk Warning" |
4824 |
#~ msgstr "Cryptdisk Warnung" |
4825 |
|
4826 |
#~ msgid "Please enter the size for the volume" |
4827 |
#~ msgstr "Bitte Größe des Volumen angeben" |
4828 |
|
4829 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471 |
4830 |
#~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume." |
4831 |
#~ msgstr "Es ist nicht genügend freier Speicher vorhanden für das Volumen." |
4832 |
|
4833 |
#~ msgid "Please enter a passphrase for the volume." |
4834 |
#~ msgstr "Bitte ein Passwort für das Volumen eingeben." |
4835 |
|
4836 |
#~ msgid "Cannot determine the number of drives." |
4837 |
#~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden." |
4838 |
|
4839 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533 |
4840 |
#~ msgid "Select Crypdisk Volume" |
4841 |
#~ msgstr "Cryptdisk Volumen auswählen" |
4842 |
|
4843 |
#~ msgid "Please enter the name of the image file." |
4844 |
#~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben." |
4845 |
|
4846 |
#~ msgid "Please enter a password." |
4847 |
#~ msgstr "Bitte Passwort eingeben." |
4848 |
|
4849 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557 |
4850 |
#~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed." |
4851 |
#~ msgstr "" |
4852 |
#~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden." |
4853 |
|
4854 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596 |
4855 |
#~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s" |
4856 |
#~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Größe %d MB, Nur-Lesen=%s" |
4857 |
|
4858 |
#~ msgid "Please select one drive to umount." |
4859 |
#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus." |