/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 280 - (show annotations)
Mon Jan 15 22:03:31 2007 UTC (18 years, 1 month ago) by twoaday
File size: 141688 byte(s)


1 # WinPT - German translation file
2 # Copyright (C)
3 # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4 # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5 #
6 # These authors are retired and should not be contacted for questions
7 # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8 # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9 #
10 # Hinweis vom Entwickler:
11 # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12 # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13 #
14 # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: WinPT 1.1.1\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19 "POT-Creation-Date: 2007-01-15 22:58+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21 "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22 "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27 #: Src/WinPT.cpp:71
28 msgid ""
29 "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30 "file."
31 msgstr ""
32 "Die gpg.conf Datei enthält mindestens ein Argument das auf einen ungültigen "
33 "Dateinamen verweist."
34
35 #: Src/WinPT.cpp:192
36 msgid "Could not create GPG home directory"
37 msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38
39 #: Src/WinPT.cpp:193 Src/WinPT.cpp:294 Src/WinPT.cpp:298 Src/WinPT.cpp:539
40 #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:555 Src/WinPT.cpp:578 Src/WinPT.cpp:588
41 #: Src/WinPT.cpp:604 Src/WinPT.cpp:613 Src/WinPT.cpp:617 Src/WinPT.cpp:634
42 #: Src/WinPT.cpp:703 Src/WinPT.cpp:716 Src/WinPT.cpp:763 Src/WinPT.cpp:806
43 #: Src/WinPT.cpp:824 Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:151
44 #: Src/wptGPG.cpp:929 Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:951 Src/wptGPG.cpp:962
45 #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:520
46 msgid "WinPT Error"
47 msgstr "WinPT Fehler"
48
49 #: Src/WinPT.cpp:229
50 msgid "No useable secret key found."
51 msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden."
52
53 #: Src/WinPT.cpp:230 Src/WinPT.cpp:241 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
54 msgid "WinPT Warning"
55 msgstr "WinPT Warnung"
56
57 #: Src/WinPT.cpp:240
58 msgid "Default secret key is unuseable"
59 msgstr "Voreingestellter geheimer Schlüssel unbenutzbar"
60
61 #: Src/WinPT.cpp:293
62 msgid "Could not read GnuPG version."
63 msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
64
65 #: Src/WinPT.cpp:299
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "A newer GPG version is needed.\n"
69 "Current GPG version %d.%d.%d, required "
70 msgstr ""
71 "Eine neuere Version von GPG wird benötigt.\n"
72 "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d benötigte Version von GPG "
73
74 #: Src/WinPT.cpp:333
75 msgid "Failed to create WinPT directory"
76 msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
77
78 #: Src/WinPT.cpp:334 Src/WinPT.cpp:351 Src/WinPT.cpp:362
79 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:643
80 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
81 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
82 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:394
83 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:400 Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
84 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562 Src/wptKeyserverDlg.cpp:567
85 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:761 Src/wptKeyserverDlg.cpp:786
86 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:802 Src/wptKeyserverDlg.cpp:807
87 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:813 Src/wptKeyserverDlg.cpp:819
88 msgid "Keyserver"
89 msgstr "Schlüsselserver"
90
91 #: Src/WinPT.cpp:350
92 msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
93 msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
94
95 #: Src/WinPT.cpp:540
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
99 "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
100 msgstr ""
101 "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
102 "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist nötig"
103
104 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
105 #: Src/WinPT.cpp:547
106 msgid "Cryptographic selftest failed."
107 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
108
109 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
110 #: Src/WinPT.cpp:554
111 msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
112 msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird benötigt; mindestens "
113
114 #: Src/WinPT.cpp:575
115 msgid ""
116 "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
117 "which leads to broken binary output during decryption.\n"
118 "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
119 msgstr ""
120 "Die gpg.conf Datei enthält die 'textmode' Option\n"
121 "welche zu verstümmelten binären Ausgabedateien führt.\n"
122 "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
123
124 #: Src/WinPT.cpp:589
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "GPG home directory is not set correctly.\n"
128 "Please check the GPG registry settings:\n"
129 "%s."
130 msgstr ""
131 "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
132 "Bitte überprüfen Sie die Registryseinträge von GPG:\n"
133 "%s."
134
135 #: Src/WinPT.cpp:593
136 msgid "Select GPG Public Keyring"
137 msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen"
138
139 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
140 #: Src/WinPT.cpp:603
141 msgid "GPG home directory could not be determined."
142 msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
143
144 #: Src/WinPT.cpp:611
145 msgid ""
146 "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
147 "Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?"
148 msgstr ""
149 "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
150 "Möchten Sie die GPG-Einstellungen öffnen um das Problem zu beheben?"
151
152 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
153 #: Src/WinPT.cpp:626
154 msgid ""
155 "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
156 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
157 "\n"
158 "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
159 msgstr ""
160 "Konnte öffentlichen und geheimen Schlüsselbund nicht finden.\n"
161 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
162 "beheben.\n"
163 "Fortfahren damit WinPT mehr Möglichkeiten anbietet.\n"
164
165 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
166 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
167 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
168 #: Src/WinPT.cpp:659 Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
169 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:856
170 msgid "Wipe Free Space"
171 msgstr "Freien Speicher Löschen"
172
173 #: Src/WinPT.cpp:702
174 msgid "Could not register window class"
175 msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
176
177 #: Src/WinPT.cpp:716
178 msgid "Could not create window"
179 msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
180
181 #: Src/WinPT.cpp:804
182 msgid ""
183 "The keycache was not initialized or is empty.\n"
184 "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
185 msgstr ""
186 "Der Schlüsselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
187 "Bitte überprüfen Sie die Konfiguration von GPG (Schlüsselbunde, Pfade)"
188
189 #: Src/WinPT.cpp:807
190 msgid ""
191 "It seems that GPG is not configured properly.\n"
192 "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
193 msgstr ""
194 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
195 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
196
197 #: Src/WinPT.cpp:825
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
201 "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
202 "again.\n"
203 "\n"
204 "%s: secret key not found."
205 msgstr ""
206 "Standardschlüssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
207 "unbenutzbar.\n"
208 "Der Standard-Schlüssel wird reseted und kann im Key Manager später neu "
209 "gesetzt werden.\n"
210 "\n"
211 "%s: öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
212
213 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
214 msgid "About the GNU Privacy Guard"
215 msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
216
217 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
218 msgid "About GnuPG"
219 msgstr "Über GnuPG"
220
221 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943
222 #: Src/wptMainProc.cpp:569
223 msgid "About WinPT"
224 msgstr "Über WinPT"
225
226 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
227 msgid "Warranty"
228 msgstr "Gewährleistung"
229
230 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
231 msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
232 msgstr ""
233 "Die Datei AUTHORS enthält eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
234
235 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
236 msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
237 msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
238
239 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
240 msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
241 msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
242
243 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
244 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
245 msgstr ""
246 "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
247
248 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
249 msgid ""
250 "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
251 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
252 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
253 "version."
254 msgstr ""
255 "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
256 "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
257 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
258 "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
259
260 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
261 msgid ""
262 "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
263 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
264 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
265 msgstr ""
266 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
267 "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
268 "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
269
270 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
271 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
272 msgid "&About GPG..."
273 msgstr "Über &GPG..."
274
275 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
276 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
277 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
278 msgid "&Help"
279 msgstr "&Hilfe"
280
281 #: Src/wptCardDlg.cpp:146 Src/wptMainProc.cpp:396
282 msgid "Card Manager"
283 msgstr "Kartenmanager"
284
285 #: Src/wptCardDlg.cpp:182
286 msgid "No Fingerprint"
287 msgstr "Kein Fingerabdruck"
288
289 #: Src/wptCardDlg.cpp:213
290 msgid "No OpenPGP smart card detected."
291 msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
292
293 #: Src/wptCardDlg.cpp:337
294 msgid "No PINs found."
295 msgstr "Keine PINs gefunden."
296
297 #: Src/wptCardDlg.cpp:337 Src/wptCardDlg.cpp:348 Src/wptCardDlg.cpp:353
298 #: Src/wptCardDlg.cpp:359 Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:385
299 #: Src/wptCardDlg.cpp:511 Src/wptCardDlg.cpp:612 Src/wptCardDlg.cpp:617
300 #: Src/wptCardDlg.cpp:623 Src/wptCardDlg.cpp:630 Src/wptCardDlg.cpp:636
301 #: Src/wptCardDlg.cpp:644 Src/wptCardDlg.cpp:665 Src/wptCardDlg.cpp:691
302 #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:725
303 #: Src/wptCardDlg.cpp:727 Src/wptCardDlg.cpp:732 Src/wptCardDlg.cpp:737
304 #: Src/wptCardDlg.cpp:801 Src/wptCardDlg.cpp:814 Src/wptCardDlg.cpp:817
305 #: Src/wptMainProc.cpp:265
306 msgid "Card Edit"
307 msgstr "Karten-Editor"
308
309 #: Src/wptCardDlg.cpp:347
310 msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
311 msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
312
313 #: Src/wptCardDlg.cpp:352
314 msgid "Only alphabetic characters are allowed."
315 msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zulässig."
316
317 #: Src/wptCardDlg.cpp:359
318 msgid "Invalid URL."
319 msgstr "Ungültige URL."
320
321 #: Src/wptCardDlg.cpp:372
322 #, c-format
323 msgid "Could not modify card attribute: %s"
324 msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht ändern: %s"
325
326 #: Src/wptCardDlg.cpp:385
327 msgid "Card attribute changed."
328 msgstr "Karteneinstellung geändert."
329
330 #: Src/wptCardDlg.cpp:423
331 msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
332 msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
333
334 #: Src/wptCardDlg.cpp:425
335 msgid "Please enter the 'User PIN'"
336 msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
337
338 #: Src/wptCardDlg.cpp:427 Src/wptPINDlg.cpp:51
339 msgid "Please enter the PIN"
340 msgstr "Bitte PIN eingeben"
341
342 #: Src/wptCardDlg.cpp:467 Src/wptCardDlg.cpp:583 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:498
343 msgid "&Name"
344 msgstr "&Name"
345
346 #: Src/wptCardDlg.cpp:468
347 msgid "&Language"
348 msgstr "&Sprache"
349
350 #: Src/wptCardDlg.cpp:469
351 msgid "&Key-URL"
352 msgstr "&Schlüssel-URL"
353
354 #: Src/wptCardDlg.cpp:470
355 msgid "&Login"
356 msgstr "&Login"
357
358 #: Src/wptCardDlg.cpp:471
359 msgid "&Sex"
360 msgstr "&Geschlecht"
361
362 #: Src/wptCardDlg.cpp:472 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2175
363 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96 Src/wptPINDlg.cpp:55
364 msgid "&OK"
365 msgstr "&OK"
366
367 #: Src/wptCardDlg.cpp:473 Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
368 msgid "&Exit"
369 msgstr "&Beenden"
370
371 #: Src/wptCardDlg.cpp:474
372 msgid "&New keys"
373 msgstr "&Neue Schlüssel"
374
375 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
376 #: Src/wptCardDlg.cpp:475
377 msgid "Change &PIN"
378 msgstr "&PIN Ändern"
379
380 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
381 #: Src/wptCardDlg.cpp:510
382 msgid ""
383 "This operation will override the keys on the card.\n"
384 "Continue?"
385 msgstr ""
386 "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
387 "Trotzdem fortfahren?"
388
389 #: Src/wptCardDlg.cpp:582
390 msgid "Pubkey algorithm"
391 msgstr "Pubkey Algorithmus"
392
393 #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
394 msgid "&Comment (optional)"
395 msgstr "&Kommentar (optional)"
396
397 #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
398 msgid "&Expire date"
399 msgstr "&Ablaufdatum"
400
401 #: Src/wptCardDlg.cpp:586
402 msgid "Off-card passphrase"
403 msgstr "\"Off-card\" Passwort"
404
405 #: Src/wptCardDlg.cpp:587 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
406 msgid "&Never"
407 msgstr "&Niemals"
408
409 #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
410 msgid "Email &address"
411 msgstr "E-Mail-&Adresse"
412
413 #: Src/wptCardDlg.cpp:589
414 msgid "Overwrite old keys on the card"
415 msgstr "Alte Schlüssel auf der Karte überschreiben?"
416
417 #: Src/wptCardDlg.cpp:590
418 msgid "Make off-card backup of encryption key"
419 msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel"
420
421 #: Src/wptCardDlg.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1833
422 msgid "Card Key Generation"
423 msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
424
425 #: Src/wptCardDlg.cpp:612
426 msgid "Please enter your name."
427 msgstr "Bitte Namen eingeben."
428
429 #: Src/wptCardDlg.cpp:616
430 msgid "Name must be at least 5 characters long."
431 msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
432
433 #: Src/wptCardDlg.cpp:622
434 msgid "Please enter your e-mail address."
435 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
436
437 #: Src/wptCardDlg.cpp:629
438 msgid "Please enter a valid e-mail address."
439 msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
440
441 #: Src/wptCardDlg.cpp:635
442 msgid "Please enter an off-card passphrase."
443 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
444
445 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
446 #: Src/wptCardDlg.cpp:643
447 msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
448 msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
449
450 #: Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
451 msgid "The date you have chosen has already passed."
452 msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
453
454 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
455 #: Src/wptCardDlg.cpp:689
456 msgid ""
457 "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
458 "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
459 msgstr ""
460 "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n"
461 "auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren."
462
463 #: Src/wptCardDlg.cpp:698
464 msgid "Keys successfully created."
465 msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
466
467 #: Src/wptCardDlg.cpp:725
468 msgid "Please enter the old card PIN."
469 msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
470
471 #: Src/wptCardDlg.cpp:727
472 msgid "Please enter the new card PIN."
473 msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
474
475 #: Src/wptCardDlg.cpp:732
476 msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
477 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
478
479 #: Src/wptCardDlg.cpp:737
480 msgid "PIN must be at least 6 characters."
481 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
482
483 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
484 #: Src/wptCardDlg.cpp:760
485 msgid "Change Card PIN"
486 msgstr "Karten PIN Ändern"
487
488 #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptPassphraseDlg.cpp:247
489 msgid "Passphrases do not match. Please try again."
490 msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
491
492 #: Src/wptCardDlg.cpp:816
493 msgid "PIN successfully changed."
494 msgstr "PIN erfolgreich geändert."
495
496 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
497 #: Src/wptCardEdit.cpp:332
498 msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
499 msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
500
501 #: Src/wptCardEdit.cpp:333
502 msgid "GPG Card Status"
503 msgstr "GPG Kartenstatus"
504
505 #: Src/wptCardManager.cpp:48
506 msgid ""
507 "Please insert the OpenPGP smart card\n"
508 "Press OK to continue or Cancel"
509 msgstr ""
510 "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
511 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
512
513 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
514 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129
515 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173 Src/wptVerifyList.cpp:229
516 #: Src/wptVerifyList.cpp:293
517 msgid "user ID not found"
518 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
519
520 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
521 msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
522 msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel"
523
524 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
525 msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
526 msgstr ""
527 "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel"
528
529 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:112
530 msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
531 msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel"
532
533 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
534 msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
535 msgstr ""
536 "Signatur Status: erstellt mit einem Schlüssel ohne definiertes Vertrauen"
537
538 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
542 "*** Signature made: %s\r\n"
543 "*** Signature verfied: %s\r\n"
544 "*** %s\r\n"
545 "*** Signature result: %s\r\n"
546 "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
547 "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
548 msgstr ""
549 "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
550 "*** Signatur erstellt: %s\r\n"
551 "*** Signatur überprüft: %s\r\n"
552 "*** %s\r\n"
553 "*** Signatur: %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
554 "*** BEGINN PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***\r\n"
555
556 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
557 msgid ""
558 "\r\n"
559 "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
560 msgstr ""
561 "\r\n"
562 "*** ENDE PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***"
563
564 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
565 msgid "Decrypt Verify"
566 msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
567
568 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "%s\n"
572 "%s\n"
573 "Signature made: %s\n"
574 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
575 "%s"
576 msgstr ""
577 "%s\n"
578 "%s\n"
579 "Signatur erstellt: %s\n"
580 "Von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s\n"
581 "%s"
582
583 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:144
584 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:171
585 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:188 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:199
586 #: Src/wptFileManager.cpp:1670 Src/wptFileManager.cpp:1735
587 #: Src/wptFileManager.cpp:1755 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
588 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:127 Src/wptKeyserverDlg.cpp:279
589 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:286 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224
590 #: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:405
591 msgid "Verify"
592 msgstr "Überprüfen"
593
594 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:230 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:243
595 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:258
596 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260 Src/wptFileManager.cpp:1377
597 #: Src/wptFileManager.cpp:1428
598 msgid "Decryption"
599 msgstr "Entschlüsselung"
600
601 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptFileManager.cpp:1429
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
605 "Decryption failed: secret key not available."
606 msgstr ""
607 "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID 0x%s.%s\n"
608 "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
609
610 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
611 #, c-format
612 msgid "Unsupported algorithm: %s"
613 msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
614
615 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
616 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257
617 msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
618 msgstr ""
619 "Ungültige OpenPGP Nachricht (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
620
621 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:267
622 msgid ""
623 "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
624 "\n"
625 "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
626 "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
627 "but it might be also possible that this is part of an attack."
628 msgstr ""
629 "WARNUNG: verschlüsselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
630 "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
631 "Es ist möglich, dass die Daten beschädigt worden aber es ist ebenfalls "
632 "möglich das dies ein Teil eines Attacke ist."
633
634 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:272
635 msgid "*** IMPORTANT ***"
636 msgstr "*** WICHTIG ***"
637
638 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
639 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:118 Src/wptClipSignDlg.cpp:264
640 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:296
641 #: Src/wptKeyManager.cpp:762 Src/wptKeyManager.cpp:954 Src/wptSymEnc.cpp:88
642 msgid "GnuPG Status: Finished"
643 msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
644
645 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
646 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
647 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
648 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
649 #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:418
650 #: Src/wptMainProc.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptVerifyList.cpp:202
651 msgid "Clipboard"
652 msgstr "Zwischenablage"
653
654 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:650
655 msgid "File Open"
656 msgstr "Datei öffnen"
657
658 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
659 msgid ""
660 "The file you want to add is very large.\n"
661 "Continue?"
662 msgstr ""
663 "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß.\n"
664 "Wirklich fortfahren?"
665
666 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
667 msgid "File Save"
668 msgstr "Datei speichern"
669
670 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
671 msgid "Data successfully written to file."
672 msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
673
674 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
675 msgid "&Copy"
676 msgstr "&Kopieren"
677
678 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
679 msgid "Clea&r"
680 msgstr "&Löschen"
681
682 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
683 msgid "&Quote"
684 msgstr "&Quote"
685
686 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
687 msgid "&Open..."
688 msgstr "Ö&ffnen.."
689
690 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
691 msgid "&Save..."
692 msgstr "&Speichern..."
693
694 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
695 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
696 msgid "&Paste"
697 msgstr "&Einfügen"
698
699 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
700 msgid "&Encrypt"
701 msgstr "&Verschlüsseln"
702
703 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:500
704 msgid "&Decrypt"
705 msgstr "&Entschlüsseln"
706
707 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:563
708 msgid "Clipboard Editor"
709 msgstr "Zwischenablagen-Editor"
710
711 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:106
712 msgid "key not found"
713 msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
714
715 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
716 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:122
717 msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
718 msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung:\n"
719
720 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:135 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
721 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
722 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172
723 msgid "Encryption"
724 msgstr "Verschlüsseln"
725
726 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
727 msgid "&Find"
728 msgstr "&Suche"
729
730 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
731 #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
732 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
733 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
734 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
735 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:435
736 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
737 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
738 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
739 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
740 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:418 Src/wptPassphraseCB.cpp:89
741 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:95 Src/wptPINDlg.cpp:54
742 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
743 msgid "&Cancel"
744 msgstr "&Abbrechen"
745
746 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
747 msgid "You must select at least one key."
748 msgstr "Sie müssen mindestens einen Schlüssel auswählen."
749
750 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
751 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
752 #, c-format
753 msgid "No recipient found with '%s'"
754 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
755
756 #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
757 msgid "Key Import Statistics"
758 msgstr "Statistiken für Schlüsselimport"
759
760 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
761 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
762 msgid "Could not get default key."
763 msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
764
765 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:108
766 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:116 Src/wptClipSignDlg.cpp:150
767 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
768 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228 Src/wptClipSignDlg.cpp:248
769 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:259 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
770 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1187
771 #: Src/wptFileManager.cpp:1203 Src/wptFileManager.cpp:1493
772 #: Src/wptMainProc.cpp:179
773 msgid "Signing"
774 msgstr "Signieren"
775
776 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156
777 msgid "No useable signing key found"
778 msgstr "Kein benutzbarer Schlüssel zum Signieren gefunden"
779
780 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "No key was chosen.\n"
784 "Use the GPG default key '%s'?"
785 msgstr ""
786 "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
787 "GPG-Standardschlüssel '%s' benutzen?"
788
789 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
790 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
791 #: Src/wptMainProc.cpp:186
792 msgid "Sign & Encrypt"
793 msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
794
795 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
796 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
797 msgid "Select key for signing"
798 msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
799
800 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
801 msgid "Signing key:"
802 msgstr "Signierer Schlüssel:"
803
804 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1198
805 msgid "No key was selected."
806 msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
807
808 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:125
809 msgid "Signature Information"
810 msgstr "Signaturinformationen"
811
812 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:145 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52
813 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
814 msgid "&Save"
815 msgstr "&Speichern"
816
817 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:188
818 msgid "Invalid signature state."
819 msgstr "Ungültige Signatur."
820
821 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:198
822 msgid "Error while adding signature information."
823 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Signaturinformation."
824
825 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
826 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
827 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
828 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
829 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
830 msgid "Save Plaintext"
831 msgstr "Klartext speichern"
832
833 #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
834 msgid "Please enter a valid URL."
835 msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
836
837 #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:508
838 msgid "HTTP Key Import"
839 msgstr "HTTP Schlüssel-Import"
840
841 #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
842 msgid "Enter URL to retrieve the public key"
843 msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen"
844
845 #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753
846 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:862
847 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
848 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
849 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
850 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
851 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
852 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1321
853 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
854 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
855 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
856 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
857 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
858 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
859 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
860 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556
861 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609
862 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1620 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
863 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
864 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
865 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1922 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924
866 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1940 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
867 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985
868 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2015
869 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2086
870 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2149 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2163
871 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2218
872 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2223 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
873 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972
874 msgid "Key Edit"
875 msgstr "Schlüssel bearbeiten"
876
877 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
878 #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
879 msgid "Enter preferred keyserver URL"
880 msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
881
882 #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:346
883 msgid "Choose Locale Directory"
884 msgstr "Verzeichnis für Sprachdateien auswählen"
885
886 #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
887 msgid "Could not create winpt.mo file"
888 msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
889
890 #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
891 msgid "Native Language Support"
892 msgstr "Internationale Sprachunterstützung"
893
894 #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
895 msgid "Please select a language"
896 msgstr "Bitte eine Sprache auswählen"
897
898 #: Src/wptErrors.cpp:51
899 #, c-format
900 msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
901 msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
902
903 #: Src/wptErrors.cpp:56
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
907 "exist."
908 msgstr ""
909 "Keine Eintragungen für Schlüsselbünde in der Optionendatei in %s gefunden "
910 "oder Datei existiert nicht."
911
912 #: Src/wptErrors.cpp:83
913 msgid "General error occured"
914 msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
915
916 #: Src/wptErrors.cpp:84
917 msgid "Could not open file"
918 msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
919
920 #: Src/wptErrors.cpp:85
921 msgid "Could not create file"
922 msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
923
924 #: Src/wptErrors.cpp:86
925 msgid "Could not read file"
926 msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
927
928 #: Src/wptErrors.cpp:87
929 msgid "Could not write file"
930 msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
931
932 #: Src/wptErrors.cpp:88
933 msgid "Could not close file"
934 msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
935
936 #: Src/wptErrors.cpp:89
937 msgid "File does not exist"
938 msgstr "Die Datei existiert nicht"
939
940 #: Src/wptErrors.cpp:90
941 msgid "Could not delete file"
942 msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
943
944 #: Src/wptErrors.cpp:91
945 msgid "Could not open Clipboard"
946 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
947
948 #: Src/wptErrors.cpp:92
949 msgid "Could not close Clipboard"
950 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
951
952 #: Src/wptErrors.cpp:93
953 msgid "Could not empty Clipboard"
954 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
955
956 #: Src/wptErrors.cpp:94
957 msgid "Could not set Clipboard data"
958 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
959
960 #: Src/wptErrors.cpp:95
961 msgid "Could not get Clipboard data"
962 msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
963
964 #: Src/wptErrors.cpp:96
965 msgid "There is no text in the Clipboard"
966 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
967
968 #: Src/wptErrors.cpp:97
969 msgid "The Clipboard already contains GPG data"
970 msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
971
972 #: Src/wptErrors.cpp:98
973 msgid "General Clipboard error"
974 msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
975
976 #: Src/wptErrors.cpp:99
977 msgid "Registry error: "
978 msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
979
980 #: Src/wptErrors.cpp:102
981 msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
982 msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
983
984 #: Src/wptErrors.cpp:103
985 msgid "Could not resolve hostname"
986 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
987
988 #: Src/wptErrors.cpp:104
989 msgid "Could not create new socket"
990 msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
991
992 #: Src/wptErrors.cpp:105
993 msgid "Could not connect to the host"
994 msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
995
996 #: Src/wptErrors.cpp:106
997 msgid "Could not send the key to the keyserver"
998 msgstr "Konnte Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
999
1000 #: Src/wptErrors.cpp:107
1001 msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1002 msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
1003
1004 #: Src/wptErrors.cpp:108
1005 msgid "Socket timed out, no data"
1006 msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1007
1008 #: Src/wptErrors.cpp:109
1009 msgid "Could not forward request to proxy"
1010 msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
1011
1012 #: Src/wptErrors.cpp:110
1013 msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1014 msgstr "Schlüsselserverantwort: keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
1015
1016 #: Src/wptErrors.cpp:111
1017 msgid "Could not register hotkey: "
1018 msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: "
1019
1020 #: Src/wptErrors.cpp:114
1021 msgid "Could not open directory"
1022 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
1023
1024 #: Src/wptErrors.cpp:115
1025 msgid "Could not create directory"
1026 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1027
1028 #: Src/wptErrors.cpp:116
1029 msgid "Could not extract data from the current window"
1030 msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1031
1032 #: Src/wptErrors.cpp:117
1033 msgid "Could not load config file"
1034 msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1035
1036 #: Src/wptErrors.cpp:121
1037 msgid "No data available"
1038 msgstr "Keine Daten verfügbar"
1039
1040 #: Src/wptErrors.cpp:122
1041 msgid "There is no card in the reader"
1042 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1043
1044 #: Src/wptErrors.cpp:123
1045 msgid "There was no reader found"
1046 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1047
1048 #: Src/wptErrors.cpp:124
1049 msgid "This is not an OpenPGP card"
1050 msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1051
1052 #: Src/wptErrors.cpp:134
1053 #, c-format
1054 msgid "Unknown error=%d"
1055 msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1056
1057 #: Src/wptFileManager.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:153
1058 #: Src/wptFileManager.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:199
1059 #: Src/wptFileManager.cpp:325 Src/wptFileManager.cpp:747
1060 #: Src/wptFileManager.cpp:915 Src/wptFileManager.cpp:1045
1061 #: Src/wptFileManager.cpp:1579 Src/wptFileManager.cpp:1606
1062 #: Src/wptFileManager.cpp:1625 Src/wptFileManager.cpp:1910
1063 #: Src/wptFileManager.cpp:1972 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1064 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1065 #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1066 msgid "File Manager"
1067 msgstr "Dateimanager"
1068
1069 #: Src/wptFileManager.cpp:132
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "\"%s\" already exists.\n"
1073 "Replace existing file?"
1074 msgstr ""
1075 "\"%s\" existiert bereits.\n"
1076 "Vorhandene Datei überschreiben?"
1077
1078 #: Src/wptFileManager.cpp:154
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1082 "Set attribute to normal?"
1083 msgstr ""
1084 "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1085 "Auf Normal Attribut setzen?"
1086
1087 #: Src/wptFileManager.cpp:158
1088 msgid "Could not reset file attribute to normal."
1089 msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zurücksetzen"
1090
1091 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1092 #: Src/wptFileManager.cpp:195
1093 msgid ""
1094 "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1095 "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1096 "It is possible to disable compression for these files.\n"
1097 "Do you want to disable it?"
1098 msgstr ""
1099 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG würde sie nochmals\n"
1100 "komprimieren und unnötig Zeit verbrauchen. Es ist möglich, die\n"
1101 "Komression für diese Dateien auszuschalten.\n"
1102 "\n"
1103 "Möchten Sie die Kompression ausschalten?"
1104
1105 #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1106 #: Src/wptVerifyList.cpp:139
1107 msgid "Status"
1108 msgstr "Status"
1109
1110 #: Src/wptFileManager.cpp:416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1111 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1112 #: Src/wptVerifyList.cpp:138
1113 msgid "Name"
1114 msgstr "Name"
1115
1116 #: Src/wptFileManager.cpp:417
1117 msgid "Operation"
1118 msgstr "Prozess"
1119
1120 #: Src/wptFileManager.cpp:746
1121 msgid "Please select a file."
1122 msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
1123
1124 #: Src/wptFileManager.cpp:916
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1128 "Do you really want to clearsign it?"
1129 msgstr ""
1130 "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1131 "Möchten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1132
1133 #: Src/wptFileManager.cpp:1046
1134 #, c-format
1135 msgid "\"%s\" does not exist"
1136 msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1137
1138 #: Src/wptFileManager.cpp:1113 Src/wptFileStatDlg.cpp:282
1139 #: Src/wptFileStatDlg.cpp:286
1140 msgid "File Status"
1141 msgstr "Dateistatus"
1142
1143 #: Src/wptFileManager.cpp:1156
1144 msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1145 msgstr "Namen für die verschlüsselte Datei auswählen"
1146
1147 #: Src/wptFileManager.cpp:1186
1148 msgid "Could not get default secret key."
1149 msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden."
1150
1151 #: Src/wptFileManager.cpp:1217 Src/wptFileManager.cpp:1529
1152 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 Src/wptMainProc.cpp:156
1153 #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:409
1154 msgid "Sign"
1155 msgstr "Signieren"
1156
1157 #: Src/wptFileManager.cpp:1230 Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1158 #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:406
1159 msgid "Encrypt"
1160 msgstr "Verschlüsseln"
1161
1162 #: Src/wptFileManager.cpp:1257 Src/wptSymEnc.cpp:66 Src/wptSymEnc.cpp:86
1163 msgid "Symmetric Encryption"
1164 msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
1165
1166 #: Src/wptFileManager.cpp:1290 Src/wptFileManager.cpp:1295
1167 #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:410
1168 msgid "Symmetric"
1169 msgstr "Symmetrisch"
1170
1171 #: Src/wptFileManager.cpp:1295
1172 msgid "Encryption failed."
1173 msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1174
1175 #: Src/wptFileManager.cpp:1386
1176 msgid "Choose Filename for Output"
1177 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1178
1179 #: Src/wptFileManager.cpp:1395
1180 msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1181 msgstr "Namen für die Klartext-Datei auswählen"
1182
1183 #: Src/wptFileManager.cpp:1437 Src/wptFileManager.cpp:1457
1184 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1185 msgid "Decrypt"
1186 msgstr "Entschlüsseln"
1187
1188 #: Src/wptFileManager.cpp:1443
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "Decryption failed.\n"
1192 "%s: does not exist."
1193 msgstr ""
1194 "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
1195 "%s: existiert nicht."
1196
1197 #: Src/wptFileManager.cpp:1458
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "The original file name is '%s'.\n"
1201 "\n"
1202 "Do you want to use this instead of '%s'?"
1203 msgstr ""
1204 "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1205 "\n"
1206 "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1207
1208 #: Src/wptFileManager.cpp:1506
1209 msgid "Enter Filename for Signed File"
1210 msgstr "Namen für die signierte Datei auswählen"
1211
1212 #: Src/wptFileManager.cpp:1605
1213 msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1214 msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1215
1216 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1217 #: Src/wptFileManager.cpp:1625
1218 msgid "No files to check."
1219 msgstr "Keine Datei(en) zu prüfen."
1220
1221 #: Src/wptFileManager.cpp:1642
1222 msgid "Select Data File"
1223 msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
1224
1225 #: Src/wptFileManager.cpp:1644
1226 msgid "Selected Output File"
1227 msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
1228
1229 #: Src/wptFileManager.cpp:1670
1230 msgid "Invalid file name. Exit"
1231 msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1232
1233 #: Src/wptFileManager.cpp:1803 Src/wptFileManager.cpp:1814
1234 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240 Src/wptImportList.cpp:387
1235 #: Src/wptImportList.cpp:394 Src/wptImportList.cpp:404
1236 #: Src/wptImportList.cpp:412 Src/wptImportList.cpp:421
1237 #: Src/wptKeyManager.cpp:450 Src/wptKeyManager.cpp:461
1238 #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:578
1239 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1240 msgid "Import"
1241 msgstr "Importieren"
1242
1243 #: Src/wptFileManager.cpp:1811
1244 msgid ""
1245 "Key without a self signature was dectected!\n"
1246 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1247 "\n"
1248 "Cannot import these key(s)!"
1249 msgstr ""
1250 "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1251 "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1252 "\n"
1253 "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
1254
1255 #: Src/wptFileManager.cpp:1837 Src/wptKeyManager.cpp:274
1256 #: Src/wptKeyManager.cpp:317 Src/wptKeyManager.cpp:352
1257 msgid "No key was selected for export."
1258 msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
1259
1260 #: Src/wptFileManager.cpp:1838 Src/wptFileManager.cpp:1861
1261 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1262 msgid "Export"
1263 msgstr "Export"
1264
1265 #: Src/wptFileManager.cpp:1846 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903
1266 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1935
1267 msgid "Choose Name for Key File"
1268 msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
1269
1270 #: Src/wptFileManager.cpp:1865 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1271 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
1272 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1273 msgid "GnuPG status"
1274 msgstr "GnuPG-Status"
1275
1276 #: Src/wptFileManager.cpp:1865
1277 #, c-format
1278 msgid "Finished (Output: %s)"
1279 msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1280
1281 #: Src/wptFileManager.cpp:1911
1282 #, c-format
1283 msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1284 msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1285
1286 #: Src/wptFileManager.cpp:1971
1287 msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1288 msgstr "Verschlüsseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1289
1290 #: Src/wptFileManager.cpp:1976
1291 msgid "Choose File Name for Output"
1292 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1293
1294 #: Src/wptFileManager.cpp:2048
1295 msgid "Choose a Name for the Archive"
1296 msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv"
1297
1298 #: Src/wptFileManager.cpp:2051
1299 msgid "Invalid archive name. Exit."
1300 msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch."
1301
1302 #: Src/wptFileManager.cpp:2052 Src/wptFileManager.cpp:2060
1303 msgid "Encrypt Directory"
1304 msgstr "Verzeichnis verschlüsseln"
1305
1306 #: Src/wptFileManager.cpp:2059
1307 msgid "Could not create zip archive."
1308 msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1309
1310 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:86 Src/wptFileManagerDlg.cpp:148
1311 msgid "File Encrypt"
1312 msgstr "Datei verschlüsseln"
1313
1314 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:87 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
1315 msgid "&Text Output"
1316 msgstr "&Textausgabe"
1317
1318 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:88
1319 msgid "&Wipe Original"
1320 msgstr "Original &löschen"
1321
1322 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:89
1323 msgid "Anonymize (throw keyid)"
1324 msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1325
1326 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:90
1327 msgid "&Select Key for signing"
1328 msgstr "&Schlüssel zum Signieren"
1329
1330 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1331 msgid "Options"
1332 msgstr "Optionen"
1333
1334 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:147
1335 msgid "Please select at least one recipient."
1336 msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger."
1337
1338 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:205 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1339 #: Src/wptKeyManager.cpp:418
1340 msgid "No valid OpenPGP data found."
1341 msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1342
1343 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:205 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
1344 #: Src/wptKeyManager.cpp:443
1345 msgid "Key Import"
1346 msgstr "Schlüsselimport"
1347
1348 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
1349 #, c-format
1350 msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1351 msgstr "%s enthält %d Schlüssel."
1352
1353 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1354 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1355 msgid "File"
1356 msgstr "Datei"
1357
1358 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:237
1359 msgid ""
1360 "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1361 "\n"
1362 "The ownertrust values of these keys must be\n"
1363 "set manually via the Key Properties dialog."
1364 msgstr ""
1365 "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
1366 "\n"
1367 "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
1368 "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
1369
1370 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptFileManagerDlg.cpp:323
1371 msgid "File Sign"
1372 msgstr "Datei signieren"
1373
1374 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278
1375 msgid "&Normal Signature"
1376 msgstr "&Normale Signatur"
1377
1378 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1379 msgid "&Detached Signature"
1380 msgstr "&Angehängte Signatur"
1381
1382 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1383 msgid "&Cleartext Signature"
1384 msgstr "&Klartextsignatur"
1385
1386 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1387 msgid "Signature mode"
1388 msgstr "Signaturmodus"
1389
1390 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:323 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
1391 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
1392 #: Src/wptKeyManager.cpp:682 Src/wptKeyManager.cpp:783
1393 #: Src/wptKeyManager.cpp:816 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1394 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754
1395 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1396 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912
1397 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
1398 msgid "Please select a key."
1399 msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus."
1400
1401 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1402 msgid "0 Objects marked"
1403 msgstr "0 Objekte markiert"
1404
1405 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1406 #, c-format
1407 msgid "%d Object(s) marked"
1408 msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1409
1410 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptMainProc.cpp:533
1411 msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1412 msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1413
1414 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1415 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1416 #: Src/wptMainProc.cpp:397
1417 msgid "Edit"
1418 msgstr "Bearbeiten"
1419
1420 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1421 msgid "View"
1422 msgstr "Ansicht"
1423
1424 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1425 msgid "Encrypt into ZIP"
1426 msgstr "Verschlüsseln in ZIP"
1427
1428 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1429 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1430 msgid "&Sign"
1431 msgstr "&Signieren"
1432
1433 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:502 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1434 #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407
1435 msgid "Sign && Encrypt"
1436 msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1437
1438 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1439 msgid "&Verify"
1440 msgstr "Über&prüfen"
1441
1442 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1443 msgid "S&ymmetric"
1444 msgstr "S&ymmetrisch"
1445
1446 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1447 msgid "&Import"
1448 msgstr "&Importieren"
1449
1450 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1451 msgid "E&xport"
1452 msgstr "E&xportieren"
1453
1454 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptMainProc.cpp:399
1455 msgid "Exit"
1456 msgstr "Beenden"
1457
1458 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1459 msgid "&Reset"
1460 msgstr "&Aufräumen"
1461
1462 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1463 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1464 msgid "Always on Top"
1465 msgstr "Immer im Vordergrund"
1466
1467 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1468 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1469 msgid "&Select All"
1470 msgstr "Alles &markieren"
1471
1472 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1473 msgid "&Preferences"
1474 msgstr "&Einstellungen"
1475
1476 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1477 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1478 msgid "Send as Mail"
1479 msgstr "Als Mail versenden"
1480
1481 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1482 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1483 msgid "&List Packets"
1484 msgstr "Pakete an&zeigen"
1485
1486 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1487 msgid "&Wipe"
1488 msgstr "&Löschen"
1489
1490 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1491 msgid "Wipe"
1492 msgstr "Löschen"
1493
1494 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:595
1495 msgid "List Packets"
1496 msgstr "Pakete anzeigen"
1497
1498 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1499 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:622
1500 msgid "&Calc Digest"
1501 msgstr "Digest &berechnen"
1502
1503 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1504 msgid "This command requires admin privileges.\n"
1505 msgstr "Dieses Kommando benötigt Adminrechte.\n"
1506
1507 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1508 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785
1509 msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1510 msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gelöscht werden?"
1511
1512 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:786 Src/wptMainProc.cpp:110
1513 msgid "&Yes"
1514 msgstr "&Ja"
1515
1516 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787 Src/wptMainProc.cpp:111
1517 msgid "&No"
1518 msgstr "&Nein"
1519
1520 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788
1521 msgid "passes"
1522 msgstr "Durchgänge"
1523
1524 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:853
1525 msgid "Operation Status: Error"
1526 msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1527
1528 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:854
1529 msgid "Operation Status: Done."
1530 msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1531
1532 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:897
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "Total Capacity: %12sk\n"
1536 "Free Space : %12sk"
1537 msgstr ""
1538 "Gesamtkapazität: %12sk\n"
1539 "Freier Platz : %12sk"
1540
1541 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1542 msgid "&Save additional information"
1543 msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen"
1544
1545 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1546 msgid "Save to &file"
1547 msgstr "In &Datei sichern"
1548
1549 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1550 msgid "Send to &clipboard"
1551 msgstr "An &Ablage senden"
1552
1553 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1554 msgid "Destination for Plaintext"
1555 msgstr "Speicherort für Klartextausgabe"
1556
1557 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1558 msgid "Please enter a filename."
1559 msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1560
1561 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1562 msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1563 msgstr "Der Dateiname enthält ein oder mehrere illegale Zeichen."
1564
1565 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1566 msgid "Finished"
1567 msgstr "Fertig"
1568
1569 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1570 msgid "File Verify"
1571 msgstr "Dateiüberprüfung"
1572
1573 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1574 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1575 msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1576 msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
1577
1578 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1579 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1580 msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1581 msgstr "GPG Schlüsselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1582
1583 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1584 msgid "WinPT First Start"
1585 msgstr "WinPT Erster Start"
1586
1587 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1588 #: Src/wptGPG.cpp:843
1589 msgid ""
1590 "The selected keyring has the read-only file\n"
1591 "attribute. In this state you do not have write\n"
1592 "access. Do you want to remove the attribute?"
1593 msgstr ""
1594 "Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1595 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1596 "Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?"
1597
1598 #: Src/wptGPG.cpp:846
1599 msgid "GPG Information"
1600 msgstr "GPG Information"
1601
1602 #: Src/wptGPG.cpp:850
1603 msgid "Could not reset read-only state."
1604 msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zurücksetzen."
1605
1606 #: Src/wptGPG.cpp:851
1607 msgid "GPG Error"
1608 msgstr "GPG Fehler"
1609
1610 #: Src/wptGPG.cpp:863
1611 msgid ""
1612 "You do not have file access to modify the contents of\n"
1613 "one or both of the selected keyrings.\n"
1614 "\n"
1615 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1616 "caused by another program which already opened the files.\n"
1617 msgstr ""
1618 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n"
1619 "diese modifizieren zu können.\n"
1620 "\n"
1621 "Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1622 "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n"
1623
1624 #: Src/wptGPG.cpp:868
1625 msgid "GPG Warning"
1626 msgstr "GPG Warnung"
1627
1628 #: Src/wptGPG.cpp:896 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1629 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1630 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1631 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:265 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:279
1632 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734 Src/wptMainProc.cpp:420
1633 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 Src/wptPreferencesDlg.cpp:254
1634 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:266 Src/wptPreferencesDlg.cpp:287
1635 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 Src/wptRegistry.cpp:596
1636 msgid "Preferences"
1637 msgstr "Einstellungen"
1638
1639 #: Src/wptGPG.cpp:897
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "%s does not exit.\n"
1643 "Do you want to create this directory?"
1644 msgstr ""
1645 "%s existiert nicht.\n"
1646 "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1647
1648 #: Src/wptGPG.cpp:925
1649 msgid "Please choose your Public Keyring"
1650 msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund."
1651
1652 #: Src/wptGPG.cpp:928 Src/wptGPG.cpp:950
1653 msgid "No keyring was chosen. Exit."
1654 msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch."
1655
1656 #: Src/wptGPG.cpp:935
1657 msgid "Overwrite old public keyring?"
1658 msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?"
1659
1660 #: Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:962
1661 msgid "Could not copy file."
1662 msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1663
1664 #: Src/wptGPG.cpp:947
1665 msgid "Please choose your Secret Keyring"
1666 msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund"
1667
1668 #: Src/wptGPG.cpp:956
1669 msgid "Overwrite old secret keyring?"
1670 msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?"
1671
1672 #: Src/wptGPG.cpp:1002 Src/wptGPG.cpp:1095 Src/wptGPG.cpp:1111
1673 msgid "Backup"
1674 msgstr "Sicherung"
1675
1676 #: Src/wptGPG.cpp:1002
1677 #, c-format
1678 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1679 msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1680
1681 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1682 #: Src/wptGPG.cpp:1096
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1686 "Please insert/check the drive to continue."
1687 msgstr ""
1688 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1689 "Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1690
1691 #: Src/wptGPG.cpp:1111
1692 #, c-format
1693 msgid "Invalid backup mode %d"
1694 msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1695
1696 #: Src/wptGPGME.cpp:283
1697 msgid "Error during verification process"
1698 msgstr "Fehler während Verifikation"
1699
1700 #: Src/wptGPGME.cpp:284
1701 msgid "The signature is good"
1702 msgstr "Die Signatur is gut"
1703
1704 #: Src/wptGPGME.cpp:285
1705 msgid "The signature is BAD!"
1706 msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!"
1707
1708 #: Src/wptGPGME.cpp:286
1709 msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1710 msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht geprüft werden"
1711
1712 #: Src/wptGPGME.cpp:287
1713 msgid "No valid OpenPGP signature"
1714 msgstr "Keine gültige OpenPGP Signatur"
1715
1716 #: Src/wptGPGME.cpp:288
1717 msgid "Signature Error"
1718 msgstr "Fehler in Signatur"
1719
1720 #: Src/wptGPGME.cpp:289
1721 msgid "Good signature (Expired Key)"
1722 msgstr "Gültige Signature (Abgelaufener Schlüssel)"
1723
1724 #: Src/wptGPGME.cpp:290
1725 msgid "Good signature (Revoked Key)"
1726 msgstr "Gültige Signatur (Widerrufener Schlüssel)"
1727
1728 #: Src/wptGPGME.cpp:291
1729 msgid "Good signature (Expired)"
1730 msgstr "Gültige Signature (Abgelaufen)"
1731
1732 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1733 msgid "Could not load GnuPG config file!"
1734 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1735
1736 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1737 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1738 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1739 msgid "GPG Config"
1740 msgstr "GPG Konfiguration"
1741
1742 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1743 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1744 msgid "GnuPG Configuration File"
1745 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1746
1747 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1748 msgid "&Load"
1749 msgstr "&Laden"
1750
1751 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1752 msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1753 msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1754
1755 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1756 msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1757 msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter."
1758
1759 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1760 msgid "Could not save GnuPG config file."
1761 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1762
1763 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1764 msgid "Successfully saved."
1765 msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1766
1767 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1768 msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1769 msgstr ""
1770 "GnuPG gab einen Fehler zurück während des Parsing der Konfigurationsdatei"
1771
1772 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1773 msgid ""
1774 "Current data will be lost!\n"
1775 "Are you sure?"
1776 msgstr ""
1777 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1778 "Sind Sie sicher?"
1779
1780 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1781 msgid "Could not load GnuPG config file."
1782 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1783
1784 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1785 #: Src/wptMainProc.cpp:581
1786 msgid "GnuPG Preferences"
1787 msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1788
1789 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1790 msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)"
1791 msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1792
1793 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1794 msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1795 msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1796
1797 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1798 msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1799 msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1800
1801 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1802 msgid "Ask for the signature class during key sign"
1803 msgstr "Signaturlevel erfragen während Schlüsselsignierung"
1804
1805 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1806 msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1807 msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum für Signaturen zu setzen"
1808
1809 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1810 msgid "Comment in armored files"
1811 msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1812
1813 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1814 msgid "Encrypt to this key"
1815 msgstr "Mit diesem Schlüssel verschlüsseln"
1816
1817 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1818 msgid "General GPG options"
1819 msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1820
1821 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1822 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
1823 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1824 msgid "Browse..."
1825 msgstr "Ändern..."
1826
1827 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1828 msgid "&Overwrite default settings"
1829 msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen"
1830
1831 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1832 msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1833 msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1834
1835 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1836 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1837 msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1838
1839 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248
1840 msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1841 msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1842
1843 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:253
1844 msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1845 msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1846
1847 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1848 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1849 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1850
1851 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:278
1852 msgid "Could not get GPG config file"
1853 msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht öffnen"
1854
1855 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:328
1856 msgid "Choose GPG Home Directory"
1857 msgstr "Heimatverzeichnis von GPG auswählen"
1858
1859 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:352
1860 msgid "Choose GPG Binary"
1861 msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei aus"
1862
1863 #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1864 #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1865 #: Src/wptKeyManager.cpp:232 Src/wptKeyManager.cpp:275
1866 #: Src/wptKeyManager.cpp:287 Src/wptKeyManager.cpp:318
1867 #: Src/wptKeyManager.cpp:323 Src/wptKeyManager.cpp:330
1868 #: Src/wptKeyManager.cpp:332 Src/wptKeyManager.cpp:353
1869 #: Src/wptKeyManager.cpp:362 Src/wptKeyManager.cpp:366
1870 #: Src/wptKeyManager.cpp:386 Src/wptKeyManager.cpp:411
1871 #: Src/wptKeyManager.cpp:416 Src/wptKeyManager.cpp:419
1872 #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:430
1873 #: Src/wptKeyManager.cpp:435 Src/wptKeyManager.cpp:682
1874 #: Src/wptKeyManager.cpp:710 Src/wptKeyManager.cpp:719
1875 #: Src/wptKeyManager.cpp:730 Src/wptKeyManager.cpp:756
1876 #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:788
1877 #: Src/wptKeyManager.cpp:811 Src/wptKeyManager.cpp:816
1878 #: Src/wptKeyManager.cpp:830 Src/wptKeyManager.cpp:890
1879 #: Src/wptKeyManager.cpp:895 Src/wptKeyManager.cpp:952
1880 #: Src/wptKeyManager.cpp:984 Src/wptKeyManager.cpp:1068
1881 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1357 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368
1882 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1883 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
1884 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1885 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
1886 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797
1887 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1829 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1894
1888 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1889 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1998
1890 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2117
1891 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1892 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1893 #: Src/wptMainProc.cpp:395 Src/wptMainProc.cpp:544 Src/wptMainProc.cpp:552
1894 msgid "Key Manager"
1895 msgstr "Schlüsselverwaltung"
1896
1897 #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "Do you really want to delete this group?\n"
1901 "\n"
1902 "%s"
1903 msgstr ""
1904 "Diese Gruppe wirklich löschen?\n"
1905 "\n"
1906 "%s"
1907
1908 #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "Do you really want to delete this entry?\n"
1912 "\n"
1913 "%s"
1914 msgstr ""
1915 "Diesen Eintrag wirklich löschen?\n"
1916 "\n"
1917 "%s"
1918
1919 #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1920 msgid "New Group"
1921 msgstr "Neue Gruppe"
1922
1923 #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1924 msgid "Please enter the email address"
1925 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1926
1927 #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1928 msgid "Group manager"
1929 msgstr "Gruppenmanager"
1930
1931 #: Src/wptHotkey.cpp:61
1932 msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1933 msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
1934
1935 #: Src/wptHotkey.cpp:62
1936 msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1937 msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
1938
1939 #: Src/wptHotkey.cpp:63
1940 msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1941 msgstr "Zwischenablage Signieren"
1942
1943 #: Src/wptHotkey.cpp:64
1944 msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1945 msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
1946
1947 #: Src/wptHotkey.cpp:65
1948 msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1949 msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
1950
1951 #: Src/wptHotkey.cpp:66
1952 msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1953 msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
1954
1955 #: Src/wptHotkey.cpp:67
1956 msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1957 msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1958
1959 #: Src/wptHotkey.cpp:68
1960 msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1961 msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
1962
1963 #: Src/wptHotkey.cpp:69
1964 msgid "Unknown Hotkey"
1965 msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
1966
1967 #: Src/wptImportList.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:252
1968 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1969 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
1970 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
1971 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1613 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
1972 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981 Src/wptKeylist.cpp:407 Src/wptKeylist.cpp:441
1973 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1974 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1975 msgid "Revoked"
1976 msgstr "Widerrufen"
1977
1978 #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:254
1979 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
1980 #: Src/wptKeylist.cpp:409 Src/wptKeylist.cpp:439 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1981 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1982 msgid "Expired"
1983 msgstr "Abgelaufen"
1984
1985 #: Src/wptImportList.cpp:271
1986 msgid "secret key"
1987 msgstr "geheimer Schlüssel"
1988
1989 #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:450
1990 msgid "public key"
1991 msgstr "öffentlicher Schlüssel"
1992
1993 #: Src/wptImportList.cpp:289 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1994 msgid "Invalid user ID"
1995 msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1996
1997 #: Src/wptImportList.cpp:327 Src/wptKeylist.cpp:566 Src/wptKeylist.cpp:574
1998 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1999 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2000 #: Src/wptVerifyList.cpp:143
2001 msgid "User ID"
2002 msgstr "Benutzerkennung"
2003
2004 #: Src/wptImportList.cpp:328 Src/wptKeylist.cpp:568 Src/wptKeylist.cpp:577
2005 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2006 msgid "Size"
2007 msgstr "Größe"
2008
2009 #: Src/wptImportList.cpp:329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2010 #: Src/wptKeylist.cpp:567 Src/wptKeylist.cpp:575 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2011 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2012 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2013 #: Src/wptVerifyList.cpp:142
2014 msgid "Key ID"
2015 msgstr "Schlüssel-ID"
2016
2017 #: Src/wptImportList.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2018 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:581
2019 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2020 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2021 msgid "Creation"
2022 msgstr "Erstellung"
2023
2024 #: Src/wptImportList.cpp:331 Src/wptKeylist.cpp:576
2025 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2026 msgid "Type"
2027 msgstr "Typ"
2028
2029 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2030 #: Src/wptImportList.cpp:402
2031 msgid ""
2032 "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2033 "and thus causing a CRC error."
2034 msgstr ""
2035 "Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n"
2036 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2037
2038 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2039 #: Src/wptKeyCache.cpp:819
2040 msgid "Load GPG Keyrings..."
2041 msgstr "Lade GPG Schlüsselbunde..."
2042
2043 #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
2044 msgid "WinPT Key Caching"
2045 msgstr "WinPT Schlüssel-Caching"
2046
2047 #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2048 msgid "Caching keyrings, please wait..."
2049 msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..."
2050
2051 #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2052 msgid "Key Cache"
2053 msgstr "Schlüsselcache"
2054
2055 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeylist.cpp:374
2056 msgid "Ultimate"
2057 msgstr "Absolut"
2058
2059 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:238 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2060 #: Src/wptKeylist.cpp:230 Src/wptKeylist.cpp:368
2061 msgid "Never"
2062 msgstr "Niemals"
2063
2064 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2065 msgid "OK"
2066 msgstr "OK"
2067
2068 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:278
2069 msgid "user ID"
2070 msgstr "Benutzerkennung"
2071
2072 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:279
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2076 "%s"
2077 msgstr ""
2078 "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
2079 "%s"
2080
2081 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2082 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2083 msgid ""
2084 "Remember that the image is stored within your public key. If you use a very "
2085 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2086 "close to 240x288 is advised."
2087 msgstr ""
2088 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2089 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
2090 "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
2091
2092 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2093 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352
2094 msgid ""
2095 "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2096 "The image must be a JPEG file."
2097 msgstr ""
2098 "Bitte ein Bild auswählen fuer die photo ID.\n"
2099 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2100
2101 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:434
2102 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:417
2103 msgid "Passphrase"
2104 msgstr "Passwort"
2105
2106 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2107 msgid "Add Photo ID"
2108 msgstr "Photo ID hinzufügen"
2109
2110 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2111 msgid "Select Image File"
2112 msgstr "Bilddatei auswählen"
2113
2114 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:377
2115 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395
2116 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2117 msgid "Add Photo"
2118 msgstr "Foto hinzufügen"
2119
2120 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2121 #, c-format
2122 msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2123 msgstr "'%s' ist keine gültige JPEG Datei."
2124
2125 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2126 msgid "Please enter a file name."
2127 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2128
2129 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2130 msgid ""
2131 "The JPEG is really large.\n"
2132 "Are you sure you want to use it?"
2133 msgstr ""
2134 "Das JPEG ist sehr groß.\n"
2135 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2136
2137 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2138 msgid "Photo successfully added."
2139 msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
2140
2141 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:401 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2142 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:546 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2143 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537
2144 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1587 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1635
2145 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2146 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:386
2147 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2148 msgid "GnuPG Status"
2149 msgstr "GnuPG-Status"
2150
2151 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2152 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:432
2153 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2154 msgstr ""
2155 "Hinzufügen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2156 "rückgängig gemacht werden."
2157
2158 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433
2159 msgid "Public key"
2160 msgstr "öff. Schlüssel"
2161
2162 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2163 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:458 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2164 msgid "Add Revoker"
2165 msgstr "Wiederrufer hinzufügen"
2166
2167 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2168 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609
2169 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
2170 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
2171 msgid "Please select a user ID."
2172 msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2173
2174 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
2175 msgid "Revoker successfully addded."
2176 msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugefügt."
2177
2178 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:497
2179 msgid "Add new User ID"
2180 msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen"
2181
2182 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:499
2183 msgid "&Email"
2184 msgstr "&E-Mail"
2185
2186 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2187 msgid "&Comment"
2188 msgstr "&Kommentar"
2189
2190 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2191 msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2192 msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2193
2194 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
2195 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2196 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:544
2197 msgid "UserID"
2198 msgstr "Benutzerkennung"
2199
2200 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2201 msgid ""
2202 "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2203 msgstr ""
2204 "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2205
2206 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2207 msgid "Please enter an email address."
2208 msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2209
2210 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2211 msgid "Invalid email address."
2212 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2213
2214 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:546
2215 msgid "user ID successfully added."
2216 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt."
2217
2218 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:631 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:834
2219 msgid "Add new Subkey"
2220 msgstr "Neuen Unterschlüssel hinzufügen"
2221
2222 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:632
2223 msgid "Key type"
2224 msgstr "Schlüssel-Typ"
2225
2226 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:633
2227 msgid "Size in bits"
2228 msgstr "Größe in Bits"
2229
2230 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:634
2231 msgid "Key expiration"
2232 msgstr "Key Ablaufdatum"
2233
2234 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:679
2235 msgid "Please select one entry."
2236 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag aus."
2237
2238 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2239 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:717 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2240 msgid "Add Subkey"
2241 msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
2242
2243 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685
2244 msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2245 msgstr "DSS benötigt feste Schlüssellänge von 1024. Größe geändert."
2246
2247 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2248 msgid "Subkey successfully added."
2249 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2250
2251 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:747 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:816
2252 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2253 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2254 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2255 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
2256 msgid "There is no secret key available!"
2257 msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2258
2259 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2260 msgid "Add user ID"
2261 msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
2262
2263 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:875
2264 msgid "Preferred keyserver successfully set."
2265 msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2266
2267 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2268 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:377
2269 msgid "Change Ownertrust"
2270 msgstr "Besitzervertrauen ändern"
2271
2272 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:230
2273 msgid "Key status changed."
2274 msgstr "Schlüsselstatus geändert."
2275
2276 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2277 msgid ""
2278 "Cannot change passphrase because the key\n"
2279 "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2280 msgstr ""
2281 "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
2282 "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
2283
2284 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2285 msgid "Current (old) Passphrase"
2286 msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2287
2288 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2289 msgid "New Passphrase"
2290 msgstr "Neues Passwort"
2291
2292 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2293 msgid ""
2294 "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2295 "This is propably a bad idea, continue?"
2296 msgstr ""
2297 "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2298 "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2299
2300 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2301 msgid "Change Password"
2302 msgstr "&Passwort ändern"
2303
2304 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2305 msgid "Passphrase successfully changed."
2306 msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
2307
2308 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2309 msgid "Description"
2310 msgstr "Beschreibung"
2311
2312 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2313 msgid "Expires"
2314 msgstr "Verfällt"
2315
2316 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:570 Src/wptKeylist.cpp:579
2317 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2318 msgid "Validity"
2319 msgstr "Gültigkeit"
2320
2321 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2322 msgid "Email"
2323 msgstr "E-Mail"
2324
2325 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2326 msgid ""
2327 "ADDUID add a user ID\r\n"
2328 "ADDPHOTO add a photo ID\r\n"
2329 "DELUID delete a user ID\r\n"
2330 "ADDKEY add a secondary key\r\n"
2331 "DELKEY delete a secondary key\r\n"
2332 "ADDREVOKER add a revocation key\r\n"
2333 "EXPIRE change the expire date\r\n"
2334 "SHOWPREF list preferences (verbose)\r\n"
2335 "SETPREF update specific algorithm preferences\r\n"
2336 "PASSWD change the passphrase\r\n"
2337 "PRIMARY flag user ID as primary\r\n"
2338 "TRUST change the ownertrust\r\n"
2339 "REVUID revoke a user ID\r\n"
2340 "REVKEY revoke a secondary key\r\n"
2341 "DISABLE disable a key\r\n"
2342 "ENABLE enable a key\r\n"
2343 "SIGN sign a user-id (exportable)\r\n"
2344 "LSIGN sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2345 "CLEAN remove unusable signatures from key\r\n"
2346 "MINIMIZE remove all signatures from key\r\n"
2347 msgstr ""
2348 "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
2349 "ADDPHOTO \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
2350 "DELUID \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
2351 "ADDKEY \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
2352 "DELKEY \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
2353 "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzufügen\r\n"
2354 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
2355 "SETPREF \t\tEigenschaften geändert\r\n"
2356 "PASSWD \t\tPasswort ändern\r\n"
2357 "PRIMARY \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n"
2358 "TRUST\t \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
2359 "REVUID \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2360 "REVKEY \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
2361 "DISABLE \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
2362 "ENABLE \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
2363 "SIGN\t \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2364 "LSIGN\t \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2365 "CLEAN \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2366 "MINIMIZE \t\tEntferne alle Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2367
2368 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266
2369 msgid "Key Edit Help"
2370 msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
2371
2372 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
2373 msgid "Primary key can not be deleted!"
2374 msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2375
2376 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1313
2377 msgid ""
2378 "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2379 "decrypted any longer."
2380 msgstr ""
2381 "Alles was mit dem ausgewählten Unterschlüssel verschlüsselt wurde,\n"
2382 "kann nicht mehr länger entschlüsselt werden."
2383
2384 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
2385 msgid ""
2386 "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2387 "verified any longer."
2388 msgstr ""
2389 "Jede Signatur die mit diesem Unterschlüssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2390 "mehr überprüft werden."
2391
2392 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "\"Subkey %s.\"\n"
2396 "\n"
2397 "%s\n"
2398 "\n"
2399 "Do you really want to delete this subkey?"
2400 msgstr ""
2401 "\"Unterschlüssel %s.\"\n"
2402 "\n"
2403 "%s\n"
2404 "Diesen Schlüssel wirklich löschen?"
2405
2406 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331
2407 msgid "Delete Subkey"
2408 msgstr "Unterschlüssel löschen"
2409
2410 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
2411 msgid "Subkey successfully deleted."
2412 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2413
2414 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368
2415 msgid ""
2416 "Key already expired.\n"
2417 "\n"
2418 "Do you want to change the expiration date?"
2419 msgstr ""
2420 "Schlüssel schon abgelaufen.\n"
2421 "\n"
2422 "Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?"
2423
2424 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2425 msgid "Key Expiration Date"
2426 msgstr "Ablaufdatum"
2427
2428 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
2429 msgid "Expire Subkey"
2430 msgstr "Untschlüssel Ablauf"
2431
2432 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
2433 msgid "Subkey expire date successfully set."
2434 msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2435
2436 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1437
2437 msgid ""
2438 "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2439 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2440 "\n"
2441 "This command is only available to revoke single subkeys"
2442 msgstr ""
2443 "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n"
2444 "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
2445 "\n"
2446 "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
2447
2448 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2449 msgid "Key already revoked."
2450 msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen."
2451
2452 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1463
2453 msgid "Revoke Subkey"
2454 msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2455
2456 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2457 msgid "Subkey successfully revoked."
2458 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2459
2460 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489
2461 msgid "Revoke user ID"
2462 msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2463
2464 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494
2465 msgid "Key has only one user ID."
2466 msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
2467
2468 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2469 msgid "This user ID has been already revoked."
2470 msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2471
2472 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "user ID \"%s\".\n"
2476 "\n"
2477 "Do you really want to revoke this user ID?"
2478 msgstr ""
2479 "Benutzerkennung %s.\r\n"
2480 "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2481
2482 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533
2483 msgid "Revoke User ID"
2484 msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2485
2486 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537
2487 msgid "User ID successfully revoked"
2488 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2489
2490 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1584
2491 msgid "Set user ID preferences"
2492 msgstr "Setze Einstellungen für Benutzerkennung"
2493
2494 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1587
2495 msgid "User ID preferences successfully updated"
2496 msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich geändert"
2497
2498 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1632
2499 msgid "Primary"
2500 msgstr "Primär"
2501
2502 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1635
2503 msgid "User ID successfully flagged"
2504 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2505
2506 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
2507 msgid "No preferences available."
2508 msgstr "Keine Präferenzen verfübar."
2509
2510 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1733
2511 msgid "MDC feature"
2512 msgstr "Unterstützt MDC"
2513
2514 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1735
2515 msgid "user ID:"
2516 msgstr "Benutzerkennung:"
2517
2518 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1736 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2519 msgid "Key Preferences"
2520 msgstr "Schlüsseleinstellungen"
2521
2522 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
2523 msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2524 msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2525
2526 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "user ID \"%s\".\n"
2530 "\n"
2531 "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2532 "\n"
2533 "Do you really want to delete this user ID?"
2534 msgstr ""
2535 "Benutzerkennung %s.\n"
2536 "\n"
2537 "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gelöscht.\n"
2538 "\n"
2539 "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2540
2541 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1829
2542 msgid "Delete User ID"
2543 msgstr "Benutzerkennung löschen"
2544
2545 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833
2546 msgid "User ID successfully deleted"
2547 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2548
2549 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
2550 msgid "Finished to compact key."
2551 msgstr "Schlüssel erfolgreich bearbeitet."
2552
2553 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984
2554 msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2555 msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2556
2557 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2015 Src/wptKeysignDlg.cpp:385
2558 msgid "Key successfully signed."
2559 msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
2560
2561 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2078
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2565 "\n"
2566 "%s\n"
2567 "\n"
2568 "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2569 "which allows you to revoke the key listed above?"
2570 msgstr ""
2571 "Ihr Schlüssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2572 "\n"
2573 "%s\n"
2574 "\n"
2575 "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2576 "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schlüssel\n"
2577 "zu widerrufen?"
2578
2579 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2116
2580 msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2581 msgstr ""
2582 "Fähigkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschlüsseln, A = "
2583 "Authentifizierung"
2584
2585 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2586 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2171
2587 msgid "Command>"
2588 msgstr "Kommando>"
2589
2590 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2172 Src/wptKeyserverDlg.cpp:691
2591 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2592 msgid "&Close"
2593 msgstr "&Schliessen"
2594
2595 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2174
2596 msgid "&Revoke..."
2597 msgstr "&Widerrufen..."
2598
2599 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2218
2600 msgid "Please select a command."
2601 msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2602
2603 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2222
2604 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2605 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2606
2607 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2608 msgid "Don't know"
2609 msgstr "Ich weiss nicht"
2610
2611 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2612 msgid "I do NOT trust"
2613 msgstr "Kein Vertrauen"
2614
2615 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2616 msgid "I trust marginally"
2617 msgstr "Teilweises Vertrauen"
2618
2619 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2620 msgid "I trust fully"
2621 msgstr "Volles Vertrauen"
2622
2623 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2624 msgid "I trust ultimately"
2625 msgstr "Absolutes Vertrauen"
2626
2627 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2628 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2629 msgid ""
2630 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2631 "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2632 "sources...)?"
2633 msgstr ""
2634 "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2635 "Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2636
2637 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2638 msgid "Please choose one entry."
2639 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
2640
2641 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2642 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2643 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:298
2644 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2645 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2646 msgid "Ownertrust"
2647 msgstr "Besitzervertrauen"
2648
2649 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2650 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2651 msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2652
2653 #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2654 msgid "There are no preferences in the list."
2655 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2656
2657 #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2658 msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2659 msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2660
2661 #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2662 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2663 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2664 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2665 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2666 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820 Src/wptPassphraseDlg.cpp:138
2667 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:148
2668 msgid "Key Generation"
2669 msgstr "Schlüsselerzeugung"
2670
2671 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2672 msgid ""
2673 "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2674 "contain VERY important data.\n"
2675 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2676 "accident; so it is a good\n"
2677 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2678 "\n"
2679 "Backup your keyrings now?"
2680 msgstr ""
2681 "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, weil "
2682 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2683 "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
2684 "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2685 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2686 "\n"
2687 "Backup der Schlüsselbunde erstellen?"
2688
2689 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2690 msgid "WARNING - Important hint"
2691 msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2692
2693 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2694 msgid "Destination for Public Keyring"
2695 msgstr "Speicherort für öff. Schlüsselbund"
2696
2697 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2698 #, c-format
2699 msgid "Could not copy %s -> %s"
2700 msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2701
2702 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2703 msgid "Destination for Secret Keyring"
2704 msgstr "Speicherort für geheimen Schlüsselbund"
2705
2706 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2707 msgid "DSA and ELG (default)"
2708 msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2709
2710 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2711 msgid "DSA and RSA"
2712 msgstr "DSA und RSA"
2713
2714 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2715 msgid "DSA sign only"
2716 msgstr "DSA nur signieren"
2717
2718 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2719 msgid "RSA sign only"
2720 msgstr "RSA nur signieren"
2721
2722 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2723 msgid "RSA sign and encrypt"
2724 msgstr "RSA signieren + verschlüsseln"
2725
2726 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2727 msgid "RSA and RSA (PGP)"
2728 msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2729
2730 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2731 msgid ""
2732 "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2733 "message that key generation has finished."
2734 msgstr ""
2735 "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2736 "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
2737
2738 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2739 msgid "Subkey size in &bits"
2740 msgstr "&Schlüsselgröße in Bits"
2741
2742 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2743 msgid "&Real name"
2744 msgstr "&Ihr Name"
2745
2746 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2747 msgid "Key &type"
2748 msgstr "Schlüssel &Typ"
2749
2750 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2751 msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2752 msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2753
2754 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2755 msgid "Do you really need such a large key?"
2756 msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
2757
2758 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2759 msgid "Please enter the name."
2760 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2761
2762 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2763 msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2764 msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2765
2766 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2767 msgid "Please enter a valid email address."
2768 msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2769
2770 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2771 msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2772 msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2773
2774 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2775 msgid "Please enter the passphrase."
2776 msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2777
2778 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2779 msgid "Key Generation completed"
2780 msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
2781
2782 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2783 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2784 msgid "&Prefer RSA keys"
2785 msgstr "RSA Schlüssel &bervorzugen"
2786
2787 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2788 msgid "Real name:"
2789 msgstr "Ihr Name:"
2790
2791 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2792 msgid "Email address:"
2793 msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2794
2795 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2796 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2797 msgid "Name and E-Mail Assignment"
2798 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2799
2800 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2801 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2802 msgid ""
2803 "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2804 "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2805 "are using belongs to us."
2806 msgstr ""
2807 "Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2808 "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2809 "Schlüssel zu Ihen gehört."
2810
2811 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2812 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2813 msgid ""
2814 "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2815 "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2816 "key when communicating with you."
2817 msgstr ""
2818 "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
2819 "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2820 "Schlüssel auswählen\n"
2821 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2822
2823 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2824 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2825 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843
2826 msgid "Key Generation Wizard"
2827 msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
2828
2829 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2830 msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2831 msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2832
2833 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2834 msgid "Number of public keys"
2835 msgstr "Anzahl öff. Schlüssel"
2836
2837 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2838 msgid "Imported public keys"
2839 msgstr "Importierte öff. Schlüssel"
2840
2841 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2842 msgid "Number of secret keys"
2843 msgstr "Anzahl priv. Schlüssel"
2844
2845 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2846 msgid "Imported secret keys"
2847 msgstr "Importierte priv. Schlüssel"
2848
2849 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2850 msgid "Revocation certificates"
2851 msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2852
2853 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2854 msgid "No (valid) user ID"
2855 msgstr "Keine (gültige) user ID"
2856
2857 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2858 msgid "New user ID's"
2859 msgstr "Neue user ID's"
2860
2861 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2862 msgid "New sub keys"
2863 msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel"
2864
2865 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2866 msgid "New signatures"
2867 msgstr "Neue Signaturen"
2868
2869 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2870 msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2871 msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2872
2873 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2874 msgid "Secret key(s) imported."
2875 msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2876
2877 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2878 msgid "No keys updated."
2879 msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert."
2880
2881 #: Src/wptKeylist.cpp:243
2882 msgid "Key Pair"
2883 msgstr "Schlüsselpaar"
2884
2885 #: Src/wptKeylist.cpp:245
2886 msgid "Key Pair (Card)"
2887 msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
2888
2889 #: Src/wptKeylist.cpp:246
2890 msgid "Public Key"
2891 msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2892
2893 #: Src/wptKeylist.cpp:366
2894 msgid "None"
2895 msgstr "Keine"
2896
2897 #: Src/wptKeylist.cpp:370
2898 msgid "Marginal"
2899 msgstr "Marginal"
2900
2901 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2902 #: Src/wptKeylist.cpp:372
2903 msgid "Full"
2904 msgstr "Voll"
2905
2906 #: Src/wptKeylist.cpp:411 Src/wptKeylist.cpp:437 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2907 msgid "Disabled"
2908 msgstr "Inaktiv"
2909
2910 #: Src/wptKeylist.cpp:452
2911 msgid "key pair"
2912 msgstr "Schlüsselpaar"
2913
2914 #: Src/wptKeylist.cpp:569 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2915 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2916 msgid "Cipher"
2917 msgstr "Cipher"
2918
2919 #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2920 #: Src/wptVerifyList.cpp:141
2921 msgid "Trust"
2922 msgstr "Vertrauen"
2923
2924 #: Src/wptKeylist.cpp:768 Src/wptPassphraseCB.cpp:120
2925 msgid "Invalid User ID"
2926 msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
2927
2928 #: Src/wptKeylist.cpp:1031
2929 msgid ""
2930 "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2931 "named in the user ID. If you *really* know what you are\n"
2932 "doing, you may answer the next question with yes\n"
2933 "\n"
2934 "Still proceed?"
2935 msgstr ""
2936 "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
2937 "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2938 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2939 "\n"
2940 "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen?"
2941
2942 #: Src/wptKeylist.cpp:1100
2943 msgid "Recipients"
2944 msgstr "Empfänger"
2945
2946 #: Src/wptKeylist.cpp:1101
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "KeyID %s.\n"
2950 "Do you really want to export a revoked key?"
2951 msgstr ""
2952 "Schlüssel ID %s.\n"
2953 "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
2954
2955 #: Src/wptKeylist.cpp:1198
2956 msgid "Secret Key List"
2957 msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2958
2959 #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2960 msgid ""
2961 "This key has expired!\n"
2962 "Key check failed."
2963 msgstr ""
2964 "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2965 "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2966
2967 #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2968 msgid ""
2969 "This key has been revoked by its owner!\n"
2970 "Key check failed."
2971 msgstr ""
2972 "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2973 "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2974
2975 #: Src/wptKeyManager.cpp:322
2976 msgid "Only one secret key can be exported."
2977 msgstr "Nur ein geheimer Schlüssel kann exportiert werden."
2978
2979 #: Src/wptKeyManager.cpp:333
2980 #, c-format
2981 msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2982 msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2983
2984 #: Src/wptKeyManager.cpp:367
2985 #, c-format
2986 msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2987 msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2988
2989 #: Src/wptKeyManager.cpp:423
2990 msgid "No valid OpenPGP keys found."
2991 msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
2992
2993 #: Src/wptKeyManager.cpp:428
2994 msgid ""
2995 "The key you want to import is dash escaped.\n"
2996 "Do you want to extract the key?"
2997 msgstr ""
2998 "Der Schlüssel ist \"dash escaped\".\n"
2999 "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
3000
3001 #: Src/wptKeyManager.cpp:434
3002 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3003 msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
3004
3005 #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:576
3006 msgid ""
3007 "Key without a self signature was dectected!\n"
3008 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3009 msgstr ""
3010 "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3011 "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3012
3013 #: Src/wptKeyManager.cpp:488 Src/wptKeyManager.cpp:495
3014 msgid "Key Import HTTP"
3015 msgstr "Schlüssel Import HTTP"
3016
3017 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3018 #: Src/wptKeyManager.cpp:488
3019 #, c-format
3020 msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3021 msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
3022
3023 #: Src/wptKeyManager.cpp:509
3024 #, c-format
3025 msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3026 msgstr "Konnte Schlüssel von der URL: %s nicht runterladen"
3027
3028 #: Src/wptKeyManager.cpp:537
3029 msgid "Choose Name of the Key File"
3030 msgstr "Namen der Schlüsseldatei auswählen"
3031
3032 #: Src/wptKeyManager.cpp:550
3033 msgid "File Import"
3034 msgstr "Dateiimport"
3035
3036 #: Src/wptKeyManager.cpp:687
3037 msgid "Do you really want to confirm each key?"
3038 msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
3039
3040 #: Src/wptKeyManager.cpp:688
3041 msgid "Delete Confirmation"
3042 msgstr "Löschen Bestätigen"
3043
3044 #: Src/wptKeyManager.cpp:711
3045 #, c-format
3046 msgid ""
3047 "Do you really want to delete this key?\n"
3048 "\n"
3049 "%s"
3050 msgstr ""
3051 "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
3052 "\n"
3053 "%s"
3054
3055 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3056 #: Src/wptKeyManager.cpp:720
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3060 "\n"
3061 "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3062 "messages you stored with this key any longer.\n"
3063 "\n"
3064 "%s"
3065 msgstr ""
3066 "Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n"
3067 "\n"
3068 "Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n"
3069 "können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
3070 "\n"
3071 "%s"
3072
3073 #: Src/wptKeyManager.cpp:727
3074 msgid ""
3075 "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3076 "Only the public key and the secret key \n"
3077 "placeholder will be deleted.\n"
3078 msgstr ""
3079 "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3080 "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3081 "Schlüssel werden gelöscht.\n"
3082
3083 #: Src/wptKeyManager.cpp:789
3084 #, c-format
3085 msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3086 msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
3087
3088 #: Src/wptKeyManager.cpp:810
3089 msgid "Please only select one key."
3090 msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
3091
3092 #: Src/wptKeyManager.cpp:889
3093 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3094 msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?"
3095
3096 #: Src/wptKeyManager.cpp:894
3097 msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3098 msgstr ""
3099 "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3100
3101 #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3102 msgid "Search"
3103 msgstr "Suchen"
3104
3105 #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3106 msgid "Search for:"
3107 msgstr "Suche nach:"
3108
3109 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3110 #: Src/wptKeyManager.cpp:982
3111 msgid "String pattern not found:"
3112 msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
3113
3114 #: Src/wptKeyManager.cpp:1045 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3115 msgid "0. No reason specified"
3116 msgstr "0. Kein Grund angeben"
3117
3118 #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3119 msgid "1. Key has been compromised"
3120 msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher"
3121
3122 #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3123 msgid "2. Key is superseded"
3124 msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
3125
3126 #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3127 msgid "3. Key is no longer used"
3128 msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
3129
3130 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3131 msgid "Paste Key from Clipboard"
3132 msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3133
3134 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3135 #, c-format
3136 msgid "Default Key: %s"
3137 msgstr "Standardschlüssel: %s"
3138
3139 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3140 #, c-format
3141 msgid "Default Key: 0x%s"
3142 msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
3143
3144 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3145 #, c-format
3146 msgid "%d secret keys"
3147 msgstr "%d geheime(r) Schlüssel"
3148
3149 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3150 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3151 #, c-format
3152 msgid "%d keys"
3153 msgstr "%d Schlüssel"
3154
3155 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3156 msgid "Key"
3157 msgstr "Schlüssel"
3158
3159 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397
3160 msgid "Groups"
3161 msgstr "Gruppen"
3162
3163 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3164 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3165 msgid "Send Mail..."
3166 msgstr "E-Mail versenden..."
3167
3168 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3169 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3170 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3171 msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3172
3173 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3174 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3175 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3176 msgstr "&Einfügen\tCtrl+V"
3177
3178 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3179 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3180 msgid "Search...\tCtrl+F"
3181 msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3182
3183 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3184 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3185 msgid "Select All\tCtrl+A"
3186 msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3187
3188 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3189 msgid "&Quit"
3190 msgstr "&Beenden"
3191
3192 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3193 msgid "&Expert"
3194 msgstr "&Experte"
3195
3196 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3197 msgid "&Normal"
3198 msgstr "&Normal"
3199
3200 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3201 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3202 msgid "&Delete"
3203 msgstr "&Löschen"
3204
3205 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3206 msgid "&Revoke Cert"
3207 msgstr "Widerruf Zertifikat"
3208
3209 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3210 msgid "&List Signatures"
3211 msgstr "Signaturen anzeigen"
3212
3213 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3214 #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3215 msgid "List Trust Path"
3216 msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3217
3218 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219 msgid "&Export..."
3220 msgstr "&Exportieren..."
3221
3222 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3223 msgid "&Import..."
3224 msgstr "&Importieren..."
3225
3226 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3227 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3228 msgid "&Properties"
3229 msgstr "&Eigenschaften"
3230
3231 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3232 msgid "GPG &Options"
3233 msgstr "GnuPG-Optionen"
3234
3235 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3236 msgid "&GPG Preferences"
3237 msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3238
3239 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3240 msgid "&WinPT Preferences"
3241 msgstr "WinPT-Einstellungen"
3242
3243 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3244 msgid "E&xport Secret Key"
3245 msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel"
3246
3247 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3248 msgid "Re&load Key Cache"
3249 msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
3250
3251 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3252 msgid "R&everify Signatures"
3253 msgstr "Signaturen erneut prüfen"
3254
3255 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3256 msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3257 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3258
3259 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3260 msgid "Info"
3261 msgstr "Über"
3262
3263 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3264 msgid "Copy User ID to Clipboard"
3265 msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3266
3267 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3268 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3269 msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3270 msgstr "Kopiere Schlüssel ID in Ablage"
3271
3272 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3273 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3274 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3275 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3276
3277 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3278 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3279 msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3280 msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage"
3281
3282 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3283 msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3284 msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3285
3286 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3287 msgid "Copy Key to Clipboard"
3288 msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3289
3290 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3291 msgid "Refresh from Keyserver"
3292 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3293
3294 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3295 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3296 msgid "Set Implicit &Trust"
3297 msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3298
3299 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3300 msgid "&Enable"
3301 msgstr "&Aktivieren"
3302
3303 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3304 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3305 msgid "&Disable"
3306 msgstr "&Deaktivieren"
3307
3308 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3309 msgid "Re&fresh from Keyserver"
3310 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3311
3312 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3313 msgid "Set preferred Keyserver URL"
3314 msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3315
3316 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3317 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3318 msgid "Send Key to Mail Recipient"
3319 msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger"
3320
3321 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3322 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3323 msgid "Set as Default Key"
3324 msgstr "Setze als Default Key"
3325
3326 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3327 msgid "Key..."
3328 msgstr "Schlüssel..."
3329
3330 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3331 msgid "User ID..."
3332 msgstr "Benutzerkennung..."
3333
3334 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3335 msgid "Photo ID..."
3336 msgstr "Photo ID..."
3337
3338 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3339 msgid "Revoker..."
3340 msgstr "Widerrufer..."
3341
3342 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3343 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3344 msgid "Key Attributes"
3345 msgstr "Schlüsselattribute"
3346
3347 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3348 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3349 msgid "Add"
3350 msgstr "Hinzufügen"
3351
3352 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3353 msgid "Send to Keyserver"
3354 msgstr "Sende an Keyserver"
3355
3356 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1366
3357 msgid ""
3358 "No ultimately trusted key found.\n"
3359 "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3360 msgstr ""
3361 "Keinen explizit vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden.\n"
3362 "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schlüssel auf absolutes Vertrauen."
3363
3364 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1398
3365 msgid "&Show"
3366 msgstr "&Anzeigen"
3367
3368 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1399
3369 msgid "&New..."
3370 msgstr "&Neu..."
3371
3372 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3373 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
3374 msgid "Generate new key pair"
3375 msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
3376
3377 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514
3378 msgid "Search for a specific key"
3379 msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel"
3380
3381 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3382 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518
3383 msgid "Delete key from keyring"
3384 msgstr "Schlüssel aus Schlüsselbund löschen"
3385
3386 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
3387 msgid "Show key properties"
3388 msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
3389
3390 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526
3391 msgid "Sign key"
3392 msgstr "Signiere Schlüssel"
3393
3394 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1530
3395 msgid "Copy key to clipboard"
3396 msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3397
3398 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1534
3399 msgid "Paste key from clipboard"
3400 msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3401
3402 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3403 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
3404 msgid "Import key to keyring"
3405 msgstr "In Schlüsselbund importieren"
3406
3407 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3408 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542
3409 msgid "Export key to a file"
3410 msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
3411
3412 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3413 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
3414 msgid "New"
3415 msgstr "Neu"
3416
3417 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3418 msgid "Preferences..."
3419 msgstr "Einstellungen..."
3420
3421 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1687
3422 msgid "Could not access public keyring"
3423 msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen"
3424
3425 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719 Src/wptKeysignDlg.cpp:352
3426 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:378 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3427 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:385 Src/wptKeysignDlg.cpp:407
3428 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:421
3429 msgid "Key Signing"
3430 msgstr "Schlüsselsignierung"
3431
3432 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3433 msgid "Key already revoked!"
3434 msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
3435
3436 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3437 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3438 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3439 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3440 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3441 msgid "Key Revocation Cert"
3442 msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat"
3443
3444 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771
3445 msgid "Key Signature List"
3446 msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
3447
3448 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294
3449 msgid "Key Properties"
3450 msgstr "Schlüsseleigenschaften"
3451
3452 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
3453 msgid ""
3454 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3455 "Do you really want to reload the keycache?"
3456 msgstr ""
3457 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch "
3458 "Signierung etc.)\n"
3459 "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3460
3461 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1828
3462 msgid "Smart Card support is not available."
3463 msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
3464
3465 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1851 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
3466 msgid "Keyserver Access"
3467 msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
3468
3469 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptMainProc.cpp:575
3470 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
3471 msgid "WinPT Preferences"
3472 msgstr "WinPT Einstellungen"
3473
3474 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
3475 msgid "GnuPG Options"
3476 msgstr "GnuPG Optionen"
3477
3478 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916
3479 msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3480 msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
3481
3482 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1921
3483 msgid "You can only export one secret key."
3484 msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
3485
3486 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926
3487 msgid ""
3488 "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3489 "\n"
3490 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3491 "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3492 "to copy the key to a safe place.\n"
3493 "\n"
3494 "Do you really want to export the key?"
3495 msgstr ""
3496 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
3497 "\n"
3498 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3499 "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3500 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3501 "\n"
3502 "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
3503
3504 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931
3505 msgid "WARNING"
3506 msgstr "WARNUNG"
3507
3508 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1997
3509 msgid "No key was selected, select all by default."
3510 msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt."
3511
3512 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002
3513 msgid "Keyserver refresh finished."
3514 msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3515
3516 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3517 msgid "I trust ultimately (implicit)"
3518 msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3519
3520 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:215
3521 #: Src/wptVerifyList.cpp:218 Src/wptVerifyList.cpp:277
3522 #: Src/wptVerifyList.cpp:279 Src/wptVerifyList.cpp:285
3523 msgid "Unknown"
3524 msgstr "Unbekannt"
3525
3526 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3527 msgid "Invalid"
3528 msgstr "Ungültig"
3529
3530 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3531 #, c-format
3532 msgid "Card-Type: %s\r\n"
3533 msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3534
3535 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3536 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "Type: %s\r\n"
3540 "Key ID: 0x%s\r\n"
3541 "Algorithm: %s\r\n"
3542 "Size: %s bits\r\n"
3543 "Created: %s\r\n"
3544 "Expires: %s\r\n"
3545 "Validity: %s\r\n"
3546 "Cipher: %s\r\n"
3547 "%s\r\n"
3548 msgstr ""
3549 "Type: %s\r\n"
3550 "Key ID: 0x%s\r\n"
3551 "Algorithmus: %s\r\n"
3552 "Größe: %s Bits\r\n"
3553 "Erstellt: %s\r\n"
3554 "Ablauf: %s\r\n"
3555 "Gültigkeit: %s\r\n"
3556 "Cipher: %s\r\n"
3557 "%s\r\n"
3558
3559 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3560 msgid "&Change"
3561 msgstr "&Ändern"
3562
3563 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:296
3564 msgid "&Revokers"
3565 msgstr "&Widerrufer"
3566
3567 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3568 msgid "Change &Password"
3569 msgstr "&Passwort ändern"
3570
3571 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:304
3572 msgid "Photo-ID not validated."
3573 msgstr "Foto-ID nicht geprüft."
3574
3575 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367
3576 msgid ""
3577 "This is a non-valid key.\n"
3578 "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3579 "\n"
3580 "Do you really want to continue?"
3581 msgstr ""
3582 "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
3583 "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n"
3584 "Trotzdem fortfahren?"
3585
3586 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:385
3587 msgid "Ownertrust successfully changed."
3588 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
3589
3590 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:398 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3591 msgid "Key Revokers"
3592 msgstr "Schlüsselwiderrufer"
3593
3594 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3595 msgid "Reason for revocation"
3596 msgstr "Grund des Widerrufes"
3597
3598 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3599 msgid "Optional description text"
3600 msgstr "Optionale Beschreibung"
3601
3602 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3603 msgid "&Passphrase"
3604 msgstr "&Passwort"
3605
3606 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3607 msgid "Output file"
3608 msgstr "Ausgabedatei"
3609
3610 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3611 msgid ""
3612 "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3613 "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3614 "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3615 "key unusable!"
3616 msgstr ""
3617 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3618 "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n"
3619 "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar "
3620 "machen!"
3621
3622 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3623 msgid "Choose File to save the Certificate"
3624 msgstr "Dateinamen für Zertifikat auswählen"
3625
3626 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3627 msgid "Please select a reason."
3628 msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3629
3630 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3631 msgid "Revocation certificate generated."
3632 msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3633
3634 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3635 #: Src/wptSigList.cpp:59
3636 msgid "Algorithm"
3637 msgstr "Algorithmus"
3638
3639 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3640 msgid "Designated Key Revokers"
3641 msgstr "Designierte Schlüsselwiderrufer"
3642
3643 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3644 msgid "Designated Revoker Keys"
3645 msgstr "Liste der Schlüsselwiderrufer"
3646
3647 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3648 #, c-format
3649 msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3650 msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?"
3651
3652 #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3653 msgid "Network unreachable"
3654 msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3655
3656 #: Src/wptKeyserver.cpp:447
3657 msgid "Host unreachable"
3658 msgstr "Rechner unerreichbar"
3659
3660 #: Src/wptKeyserver.cpp:450
3661 msgid "Could not resolve host name"
3662 msgstr "Konnte Rechnernamen nicht auflösen"
3663
3664 #: Src/wptKeyserver.cpp:453
3665 msgid "Connection refused"
3666 msgstr "Verbindung abgelehnt"
3667
3668 #: Src/wptKeyserver.cpp:457
3669 msgid "Connection timeout"
3670 msgstr "Verbindung Time-Out"
3671
3672 #: Src/wptKeyserver.cpp:461
3673 msgid "Connection resetted by peer"
3674 msgstr "Verbindung wurde zurückgesetzt"
3675
3676 #: Src/wptKeyserver.cpp:464
3677 msgid "Socket has been shutdown"
3678 msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3679
3680 #: Src/wptKeyserver.cpp:642
3681 msgid "Could not save keyserver.conf file"
3682 msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3683
3684 #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3685 msgid ""
3686 "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3687 "proxy authentication!"
3688 msgstr ""
3689 "Ungültige Proxy-Konfiguration. Sie müssen einen Benutzernamen und ein "
3690 "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu können!"
3691
3692 #: Src/wptKeyserver.cpp:731
3693 msgid "Proxy Error"
3694 msgstr "Proxyfehler"
3695
3696 #: Src/wptKeyserver.cpp:756
3697 msgid ""
3698 "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3699 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3700 msgstr ""
3701 "Alle Eintraäge in dieser Datei müssen über einen gültigen Präfix verfügen.\n"
3702 "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterstützt.\n"
3703
3704 #: Src/wptKeyserver.cpp:758
3705 msgid "Keyserver Error"
3706 msgstr "Schlüsselserver-Fehler"
3707
3708 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3709 #: Src/wptKeyserver.cpp:777
3710 msgid "The keyserver limit is exceeded"
3711 msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3712
3713 #: Src/wptKeyserver.cpp:778
3714 msgid "Keyserver Warning"
3715 msgstr "Keyserver Warnung"
3716
3717 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3718 #, c-format
3719 msgid "Key '%s' successfully sent"
3720 msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
3721
3722 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3723 msgid ""
3724 "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3725 "\n"
3726 msgstr ""
3727 "WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n"
3728 "\n"
3729
3730 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3731 msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3732 msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
3733
3734 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3735 msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3736 msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert."
3737
3738 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3739 msgid "Imported Keys"
3740 msgstr "Importierte Schlüssel"
3741
3742 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3743 msgid ""
3744 "LDAP key import failed.\n"
3745 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3746 "installed"
3747 msgstr ""
3748 "LDAP Schlüsselimport fehlgeschlagen.\n"
3749 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3750 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3751
3752 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3753 #, c-format
3754 msgid "Finger key import failed: %s\n"
3755 msgstr "Finger Schlüsselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3756
3757 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3758 msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3759 msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP-Schlüssel."
3760
3761 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:280
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3765 "Cannot check signature: public key not found\n"
3766 "\n"
3767 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3768 msgstr ""
3769 "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3770 "Kann Signatur nicht verifzieren: öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
3771 "\n"
3772 "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
3773
3774 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3775 msgid "Please select one of the servers."
3776 msgstr "Bitte einen der Server auswählen."
3777
3778 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:399
3779 msgid "Only HKP keyserver can be used."
3780 msgstr "Nur HKP-Schlüsselserver können benutzt werden."
3781
3782 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:416
3783 msgid "DNS Name"
3784 msgstr "DNS Name"
3785
3786 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:417
3787 msgid "Port"
3788 msgstr "Port"
3789
3790 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:501
3791 msgid "No space for new keyserver entry"
3792 msgstr "Kein Platz für neuen Keserver-Eintrag"
3793
3794 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3795 msgid "HKP Keyserver"
3796 msgstr "HKP-Schlüsselserver"
3797
3798 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3799 msgid "LDAP Keyserver"
3800 msgstr "LDAP-Schlüsselserver"
3801
3802 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3803 msgid "Finger Keyserver"
3804 msgstr "Finger-Keyserver"
3805
3806 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 Src/wptKeyserverDlg.cpp:842
3807 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:862
3808 msgid "Edit Keyserver"
3809 msgstr "Editiere Keyserver"
3810
3811 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3812 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
3813 msgid "&Add"
3814 msgstr "&Hinzufügen"
3815
3816 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3817 msgid "Type:"
3818 msgstr "Typ:"
3819
3820 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3821 msgid "Port:"
3822 msgstr "Port:"
3823
3824 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:554
3825 msgid "Host name:"
3826 msgstr "Rechnername:"
3827
3828 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562
3829 msgid "Please enter a host name"
3830 msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3831
3832 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:567
3833 msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3834 msgstr "Ungültiger Port, gültige Nummern sind < 65535"
3835
3836 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3837 msgid "&Receive"
3838 msgstr "&Empfangen"
3839
3840 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
3841 msgid "Send key (default is receiving)"
3842 msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
3843
3844 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3845 msgid "Key ID or email address you want to search for"
3846 msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3847
3848 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
3849 msgid "&Search"
3850 msgstr "&Suchen"
3851
3852 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:689
3853 msgid "C&hange proxy"
3854 msgstr "Proxy Ä&ndern"
3855
3856 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:690
3857 msgid "Set &default"
3858 msgstr "Als &Standard"
3859
3860 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3861 msgid "&Remove"
3862 msgstr "&Entfernen"
3863
3864 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
3865 msgid "&Edit"
3866 msgstr "&Edtieren"
3867
3868 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
3869 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:115 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
3870 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
3871 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
3872 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:233
3873 msgid "Proxy Settings"
3874 msgstr "Proxy-Einstellungen"
3875
3876 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:760 Src/wptKeyserverDlg.cpp:801
3877 msgid "Please enter the search pattern."
3878 msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3879
3880 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3881 msgid "Please select one of the keyservers."
3882 msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
3883
3884 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:806
3885 msgid "Only keyids are allowed."
3886 msgstr "Nur Schlüssel-IDs zulässig"
3887
3888 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:812
3889 msgid "Only enter the name of the user."
3890 msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3891
3892 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:818
3893 msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3894 msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
3895
3896 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3897 #, c-format
3898 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3899 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3900
3901 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3902 msgid "Keyserver Searching"
3903 msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3904
3905 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3906 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
3907 msgid "Keyserver Search"
3908 msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3909
3910 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:103
3911 #, c-format
3912 msgid ""
3913 "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3914 "\n"
3915 "Do you really want to continue?"
3916 msgstr ""
3917 "Das Suchergebnis enthält sehr viele Schlüssel: %d\n"
3918 "\n"
3919 "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3920
3921 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3922 #, c-format
3923 msgid ""
3924 "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3925 "\n"
3926 " \"%s\""
3927 msgstr ""
3928 "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n"
3929 "\n"
3930 " \"%s\""
3931
3932 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3933 msgid "self signature"
3934 msgstr "Selbstsignatur"
3935
3936 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3937 msgid "signature"
3938 msgstr "Signatur"
3939
3940 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3941 #, c-format
3942 msgid "%s %s signature"
3943 msgstr "%s %s Signatur"
3944
3945 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3946 msgid "Exportable"
3947 msgstr "Exportierbar"
3948
3949 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3950 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3951 msgid "Non-revocably"
3952 msgstr "Nicht widerrufbar"
3953
3954 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3955 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3956 msgid "Class"
3957 msgstr "Klasse"
3958
3959 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3960 msgid "Expire date"
3961 msgstr "Ablaufdatum"
3962
3963 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3964 msgid "Creation date"
3965 msgstr "Erstellung"
3966
3967 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3968 msgid "Issuer key"
3969 msgstr "Schlüssel des Ausstellers"
3970
3971 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3972 msgid "Issuer key ID"
3973 msgstr "Key ID des Ausstellers"
3974
3975 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3976 msgid "Policy URL"
3977 msgstr "Policy URL"
3978
3979 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3980 msgid "Signature Properties"
3981 msgstr "Signatureigenschaften"
3982
3983 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3984 msgid "Non-exportable"
3985 msgstr "Nicht-exportierbar"
3986
3987 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3988 msgid " user ID not found"
3989 msgstr " Benutzerkennung nicht gefunden"
3990
3991 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3992 msgid "Really receive all missing keys?"
3993 msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
3994
3995 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3996 msgid "Signature &Properties"
3997 msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3998
3999 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4000 msgid "Signing &Key Properties"
4001 msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4002
4003 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4004 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4005 msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4006 msgstr ""
4007 "Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel "
4008 "runterladen?"
4009
4010 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4011 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4012 msgid "Key not found in keyring."
4013 msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund nicht gefunden."
4014
4015 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4016 #, c-format
4017 msgid "Signature List for \"%s\""
4018 msgstr "Signaturliste für \"%s\""
4019
4020 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4021 msgid "&Receive Key"
4022 msgstr "&Schlüssel empfangen"
4023
4024 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:75
4025 #, c-format
4026 msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4027 msgstr "%d-bit %s Schlüssel, ID 0x%s"
4028
4029 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:174
4030 #, c-format
4031 msgid "Photo of %s"
4032 msgstr "Foto von %s"
4033
4034 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:216 Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4035 msgid "Choose Signature Class"
4036 msgstr "Signaturklasse auswählen"
4037
4038 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4039 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:218
4040 msgid ""
4041 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4042 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4043 msgstr ""
4044 "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
4045 "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4046
4047 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4048 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:220
4049 msgid "(0) I will not answer (default)"
4050 msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
4051
4052 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4053 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222
4054 msgid "(1) I have not checked at all."
4055 msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
4056
4057 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4058 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4059 msgid "(2) I have done causal checking."
4060 msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
4061
4062 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4063 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4064 msgid "(3) I have done very careful checking."
4065 msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht."
4066
4067 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
4068 msgid "never"
4069 msgstr "niemals"
4070
4071 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:297
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "pub %d/0x%s created: %s expires: %s\n"
4075 "\n"
4076 "Primary key fingerprint: %s\n"
4077 "\n"
4078 msgstr ""
4079 "pub %d/0x%s erzeugt: %s läuft ab: %s\n"
4080 "\n"
4081 "primärer Fingerabdruck: %s\n"
4082 "\n"
4083
4084 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:312
4085 msgid ""
4086 "\n"
4087 "\n"
4088 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4089 msgstr ""
4090 "\n"
4091 "\n"
4092 "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?\n"
4093
4094 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4095 msgid "You cannot select today as the expiration date."
4096 msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4097
4098 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:382
4099 msgid "This key is already signed by your key"
4100 msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
4101
4102 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:407
4103 msgid "No valid secret key found."
4104 msgstr "Kein gültiger geheimer Schlüssel gefunden."
4105
4106 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:413
4107 msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4108 msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4109
4110 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:414
4111 msgid "Signature expires on"
4112 msgstr "Signatur läuft ab am"
4113
4114 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4115 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:415
4116 msgid "Sign non-revocably"
4117 msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4118
4119 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:416
4120 msgid "&Ask for certification level"
4121 msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4122
4123 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:419
4124 msgid "&Show photo"
4125 msgstr "&Photo anzeigen"
4126
4127 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4128 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:420 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4129 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94 Src/wptPINDlg.cpp:53
4130 msgid "&Hide Typing"
4131 msgstr "&Maskiere Eingabe"
4132
4133 #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4134 msgid "Trustlist"
4135 msgstr "Vertrauensliste"
4136
4137 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4138 #: Src/wptMainProc.cpp:105
4139 msgid "Delete Clipboard Contents"
4140 msgstr "Lösche Inhalt der Zwischenablage"
4141
4142 #: Src/wptMainProc.cpp:107
4143 msgid "&Remember the answer"
4144 msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4145
4146 #: Src/wptMainProc.cpp:109
4147 msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4148 msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?"
4149
4150 #: Src/wptMainProc.cpp:156
4151 msgid "Could not access secret keyring."
4152 msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4153
4154 #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4155 msgid "Text Input"
4156 msgstr "Texteingabe"
4157
4158 #: Src/wptMainProc.cpp:244
4159 msgid "Unknown OpenPGP type."
4160 msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4161
4162 #: Src/wptMainProc.cpp:345
4163 msgid "Could not set current window mode hooks."
4164 msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4165
4166 #: Src/wptMainProc.cpp:398
4167 msgid "About..."
4168 msgstr "Über..."
4169
4170 #: Src/wptMainProc.cpp:404 Src/wptMainProc.cpp:408
4171 msgid "Decrypt/Verify"
4172 msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
4173
4174 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4175 #: Src/wptMainProc.cpp:419
4176 msgid "Current Window"
4177 msgstr "Aktuelles Fenster"
4178
4179 #: Src/wptMainProc.cpp:477
4180 msgid "Remove all passphrases from cache?"
4181 msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4182
4183 #: Src/wptMainProc.cpp:478 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274
4184 msgid "WinPT"
4185 msgstr "WinPT"
4186
4187 #: Src/wptMainProc.cpp:488
4188 msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4189 msgstr ""
4190 "Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4191 "WinPT beenden?"
4192
4193 #: Src/wptMainProc.cpp:521
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "Make sure that the window contains text.\n"
4197 "%s."
4198 msgstr ""
4199 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n"
4200 "%s."
4201
4202 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4203 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4204 #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4205 msgid "MAPI Login failed"
4206 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4207
4208 #: Src/wptMAPI.cpp:140
4209 msgid "Could not send mail."
4210 msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4211
4212 #: Src/wptMAPI.cpp:263
4213 msgid "Could not sent mail."
4214 msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4215
4216 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4217 msgid "Digest"
4218 msgstr "Prüfsumme"
4219
4220 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4221 msgid "Save to clipboard"
4222 msgstr "In Ablage speichern"
4223
4224 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4225 msgid "Print Message Digest"
4226 msgstr "Ausgabe Prüfsummen"
4227
4228 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4229 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4230 msgid "Select File to Save Checksums"
4231 msgstr "Datei auswählen zum Speichern der Prüfsummen"
4232
4233 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4234 #, c-format
4235 msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4236 msgstr "Prüfsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4237
4238 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4239 msgid ""
4240 "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4241 "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4242 "keyring."
4243 msgstr ""
4244 "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4245 "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
4246 "nicht im Schlüsselbund gespeichert werden."
4247
4248 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4249 msgid "Select File Name for Output"
4250 msgstr "Namen der Datei für Ausgabe wählen"
4251
4252 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4253 msgid "Ownertrust successfully exported."
4254 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4255
4256 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4257 msgid "Select File Name for Input"
4258 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
4259
4260 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4261 msgid "Ownertrust successfully imported."
4262 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4263
4264 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:94
4265 msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4266 msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüssel(n)"
4267
4268 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:127
4269 msgid "Unknown key ID"
4270 msgstr "Unbekannte Schlüssel-ID"
4271
4272 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4273 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:140
4274 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4275 msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4276
4277 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4278 msgid "Please enter your passphrase"
4279 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4280
4281 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:147
4282 msgid "Symmetric encryption."
4283 msgstr "Symmetrisch verschlüsseln."
4284
4285 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:149
4286 msgid "encrypted data."
4287 msgstr "verschlüsselte Daten."
4288
4289 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:281
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4293 "\"%s\"\n"
4294 "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4295 msgstr ""
4296 "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4297 "\"%s\"\n"
4298 "%s Schlüssel, ID 0x%s (Hauptschlüssel ID 0x%s)\n"
4299
4300 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:287
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4304 "\"%s\"\n"
4305 "%s key, ID 0x%s\n"
4306 msgstr ""
4307 "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4308 "\"%s\"\n"
4309 "%s key, ID %s\n"
4310
4311 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:376
4312 #, c-format
4313 msgid ""
4314 "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4315 "Card: %s"
4316 msgstr ""
4317 "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4318 "Schlüssel\n"
4319 "Karte: %s"
4320
4321 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:82 Src/wptPassphraseDlg.cpp:128
4322 msgid "Passphrase Dialog"
4323 msgstr "Passwort Dialog"
4324
4325 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:87
4326 msgid "Repeat Passphrase"
4327 msgstr "Passwort erneut eingeben"
4328
4329 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:89
4330 msgid "Enter Passphrase"
4331 msgstr "Passwort eingeben"
4332
4333 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:127
4334 msgid "Please enter a passphrase."
4335 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4336
4337 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:135
4338 msgid ""
4339 "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4340 "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4341 "\n"
4342 "Continue?"
4343 msgstr ""
4344 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4345 "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4346 "\n"
4347 "Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
4348
4349 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:145
4350 msgid ""
4351 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4352 "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4353 "Continue?"
4354 msgstr ""
4355 "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
4356 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4357 "Trotzdem fortfahren?"
4358
4359 #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4360 msgid "Please enter a PIN."
4361 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4362
4363 #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4364 #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4365 msgid "PIN"
4366 msgstr "PIN"
4367
4368 #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4369 msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4370 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4371
4372 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4373 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4374 #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4375 msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4376 msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschränkt"
4377
4378 #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4379 msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4380 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4381
4382 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:101
4383 msgid "Do not use any &temporary files"
4384 msgstr "Keine &temporären Dateien benutzen"
4385
4386 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4387 msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4388 msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4389
4390 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4391 msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4392 msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4393
4394 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4395 msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4396 msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4397
4398 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4399 msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4400 msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie"
4401
4402 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4403 msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4404 msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4405
4406 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4407 msgid "Backup to &keyring folder"
4408 msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner"
4409
4410 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4411 msgid "Backup to:"
4412 msgstr "Backup nach:"
4413
4414 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4415 msgid "Select &key list mode"
4416 msgstr "Key List-Modus auswählen"
4417
4418 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4419 msgid "Keyserver &config"
4420 msgstr "Keyserver &Config"
4421
4422 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4423 msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4424 msgstr "&Passphrase für 'n' Minuten cachen"
4425
4426 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4427 msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4428 msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)"
4429
4430 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4431 msgid "General options"
4432 msgstr "Allgemeine Optionen"
4433
4434 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4435 msgid "Clipboard hotkeys"
4436 msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4437
4438 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4439 msgid "Current window hotkeys"
4440 msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4441
4442 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4443 msgid "Default extension for encrypted files"
4444 msgstr "Dateierweiterung für verschlüsselte Dateien"
4445
4446 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4447 msgid "&Backup includes secret keyring"
4448 msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schlüsselbund"
4449
4450 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4451 msgid ""
4452 "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4453 "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4454 "it is safe to leave this flag untouched."
4455 msgstr ""
4456 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4457 "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4458 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4459
4460 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4461 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4462 msgid "Select GPG backup path"
4463 msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
4464
4465 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252
4466 msgid ""
4467 "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4468 "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4469 msgstr ""
4470 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4471 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als 12 Stunden zu speichern."
4472
4473 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
4474 msgid "Please enter a value between 1-80."
4475 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4476
4477 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:286
4478 msgid "The specified backup folder is invalid."
4479 msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ungültig."
4480
4481 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4482 msgid "Hotkeys"
4483 msgstr "Tastenkürzel"
4484
4485 #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4486 msgid "Could not create progress thread."
4487 msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4488
4489 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
4490 msgid "Invalid host or IP address."
4491 msgstr "Ungültiger Hostname oder IP-Adresse."
4492
4493 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:114
4494 msgid "Please enter the proxy hostname."
4495 msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4496
4497 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
4498 msgid "Invalid port number."
4499 msgstr "Ungültige Portnummer."
4500
4501 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:126
4502 msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4503 msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4504
4505 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:131
4506 msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4507 msgstr ""
4508 "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus."
4509
4510 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4511 msgid "Please enter a host name and a port."
4512 msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4513
4514 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4515 msgid "Proxy host name or IP address"
4516 msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4517
4518 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4519 msgid "Server requires &authentication"
4520 msgstr "Server benötigt &Authentifikation"
4521
4522 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
4523 msgid "User name"
4524 msgstr "Benutzername"
4525
4526 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:195
4527 msgid "Password"
4528 msgstr "Passwort"
4529
4530 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4531 msgid "Proxy type"
4532 msgstr "Proxy-Type"
4533
4534 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
4535 msgid "Authentication"
4536 msgstr "Authentifizierung"
4537
4538 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4539 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:232
4540 msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4541 msgstr "Bitte füllen Sie alle benötigen Felder für die Authentifizierung aus."
4542
4543 #: Src/wptRegistry.cpp:225
4544 msgid "GPG Detached Signature"
4545 msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4546
4547 #: Src/wptRegistry.cpp:226
4548 msgid "GPG Encrypted Data"
4549 msgstr "GPG verschlüsselte Daten"
4550
4551 #: Src/wptRegistry.cpp:227
4552 msgid "GPG Armored Data"
4553 msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten"
4554
4555 #: Src/wptRegistry.cpp:272
4556 msgid ""
4557 "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4558 "a double click in the explorer.\n"
4559 "Do you want to continue?"
4560 msgstr ""
4561 "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4562 "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
4563 "Möchten Sie fortfahren?"
4564
4565 #: Src/wptRegistry.cpp:280
4566 msgid "WinPT WARNING"
4567 msgstr "WinPT WARNUNG"
4568
4569 #: Src/wptRegistry.cpp:281
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4573 "application.\n"
4574 "Do you want to overwrite it?"
4575 msgstr ""
4576 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n"
4577 "Vorhandenen Eintrag überschreiben?"
4578
4579 #: Src/wptRegistry.cpp:596
4580 msgid "Could not write to Registry."
4581 msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4582
4583 #: Src/wptSigList.cpp:54
4584 msgid "Valid"
4585 msgstr "Gültig"
4586
4587 #: Src/wptSigList.cpp:58
4588 msgid "Expiration"
4589 msgstr "Ablauf"
4590
4591 #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4592 #, c-format
4593 msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4594 msgstr "Signaturliste für \"%s\" (0x%s)"
4595
4596 #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4597 msgid "Edit..."
4598 msgstr "Edit..."
4599
4600 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4601 msgid "Data is too large for copying."
4602 msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren."
4603
4604 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4605 msgid "Enter the text that was signed"
4606 msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4607
4608 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4609 msgid "Text Input from File"
4610 msgstr "Texteingabe aus Datei"
4611
4612 #: Src/wptVerifyList.cpp:79
4613 #, c-format
4614 msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4615 msgstr "PKA: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4616
4617 #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4618 msgid ""
4619 "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4620 " There is no indication that the signature belongs to the "
4621 "owner.\r\n"
4622 msgstr ""
4623 "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signature!\r\n"
4624 " Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4625 "dieser Person gehört.\r\n"
4626
4627 #: Src/wptVerifyList.cpp:114
4628 msgid "The signature is expired!"
4629 msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4630
4631 #: Src/wptVerifyList.cpp:140
4632 msgid "Signed"
4633 msgstr "Signiert"
4634
4635 #~ msgid ""
4636 #~ "%s\n"
4637 #~ "Name: %s %s\n"
4638 #~ "Serial-No: %s\n"
4639 #~ msgstr ""
4640 #~ "%s\n"
4641 #~ "Name: %s %s\n"
4642 #~ "Serien-Nr: %s\n"
4643
4644 #~ msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4645 #~ msgstr "Unbekannte Schlüssel-ID (%s, 0x%s)"
4646
4647 #~ msgid ""
4648 #~ "Symmetric encryption.\n"
4649 #~ "%s encrypted data."
4650 #~ msgstr ""
4651 #~ "Symmetrisch verschlüsselt.\n"
4652 #~ "%s verschlüsselte Daten."
4653
4654 #~ msgid "Select &wipe mode"
4655 #~ msgstr "Löschmodus auswählen"
4656
4657 # msgid "Unknown"
4658 # msgstr "Unbekannt"
4659 #~ msgid ""
4660 #~ "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
4661 #~ "You cannot change the ownertrust of such keys."
4662 #~ msgstr ""
4663 #~ "Der Status dieses Schlüssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
4664 #~ "Sie können das Vertrauen in solche Schlüssel nicht ändern."
4665
4666 #~ msgid ""
4667 #~ "\"Subkey %s.\"\n"
4668 #~ "\n"
4669 #~ "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
4670 #~ "be able to be decrypted.\n"
4671 #~ "\n"
4672 #~ "Do you really want to delete this subkey?"
4673 #~ msgstr ""
4674 #~ "\"Unterschlüssel %s.\"\n"
4675 #~ "\n"
4676 #~ "Alles, was mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurde, kann\n"
4677 #~ "nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
4678 #~ "\n"
4679 #~ "Möchten Sie diesen Unterschlüssel wirklich löschen?"
4680
4681 #~ msgid "Could not lock or unlock volume"
4682 #~ msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
4683
4684 #~ msgid "Could not mount volume"
4685 #~ msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
4686
4687 #~ msgid "Could not unmount volume"
4688 #~ msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
4689
4690 #~ msgid "Could not open volume"
4691 #~ msgstr "Konnte Volumen nicht öffnen"
4692
4693 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
4694 #~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
4695 #~ msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen gehört ist \"busy\""
4696
4697 #~ msgid "Could not query volume information"
4698 #~ msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
4699
4700 #~ msgid "Do you want to retrieve the key?"
4701 #~ msgstr "Wollen Sie den Schlüssel herunterladen?"
4702
4703 #~ msgid "Could not read key-data from file."
4704 #~ msgstr "Konnte Schlüsseldaten nicht aus Datei lesen."
4705
4706 #~ msgid ""
4707 #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4708 #~ "Decryption failed: secret key not available."
4709 #~ msgstr ""
4710 #~ "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s.%s\n"
4711 #~ "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
4712
4713 #~ msgid "No GPG error description available."
4714 #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verfügbar."
4715
4716 #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4717 #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4718
4719 #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4720 #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4721
4722 #~ msgid "Change Passwd"
4723 #~ msgstr "Passwort ändern"
4724
4725 #~ msgid "Edit Clipboard"
4726 #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4727
4728 #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4729 #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4730
4731 #~ msgid "Add quotes"
4732 #~ msgstr "'>' hinzufügen"
4733
4734 #~ msgid "E&xpert"
4735 #~ msgstr "E&xperte"
4736
4737 #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4738 #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schlüsselpaar!"
4739
4740 #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4741 #~ msgstr "Schlüssel-ID konnte nicht aus dem Schlüssel gelesen werden."
4742
4743 #~ msgid "No subkey(s) found."
4744 #~ msgstr "Kein(e) Unterschlüssel gefunden."
4745
4746 #~ msgid "No user ID(s) found."
4747 #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4748
4749 #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4750 #~ msgstr "Primärer Unterschlüssel kann nicht gelöscht werden!"
4751
4752 #~ msgid "WinPT Verify"
4753 #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4754
4755 #~ msgid "Good signature"
4756 #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4757
4758 #~ msgid "BAD signature"
4759 #~ msgstr "Falsche Signatur"
4760
4761 #~ msgid ""
4762 #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4763 #~ "%s from \"%s\"\n"
4764 #~ "%s"
4765 #~ msgstr ""
4766 #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4767 #~ "%s von \"%s\"\n"
4768 #~ "%s"
4769
4770 #~ msgid "This is not implemented yet!"
4771 #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4772
4773 #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4774 #~ msgstr "GPG öff. Schlüssel von %s"
4775
4776 #~ msgid "Yes"
4777 #~ msgstr "Ja"
4778
4779 #~ msgid "No"
4780 #~ msgstr "Nein"
4781
4782 #~ msgid "Cancel"
4783 #~ msgstr "Abbrechen"
4784
4785 #~ msgid "Proxy: none"
4786 #~ msgstr "Proxy: keiner"
4787
4788 #~ msgid "Default"
4789 #~ msgstr "Standard"
4790
4791 #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4792 #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4793
4794 #~ msgid "Cryptdisk Error"
4795 #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4796
4797 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4798 #~ msgid ""
4799 #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4800 #~ "Please start the service and try again."
4801 #~ msgstr ""
4802 #~ "Der Cryptdisk Service scheint verfügbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4803 #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4804
4805 #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4806 #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4807
4808 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4809 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4810 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4811 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4812 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4813 #~ msgid "Cryptdisk"
4814 #~ msgstr "Cryptdisk"
4815
4816 #~ msgid ""
4817 #~ "This volume file already exists.\n"
4818 #~ "Do you want to overwrite it?"
4819 #~ msgstr ""
4820 #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4821 #~ "Überschreiben?"
4822
4823 #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4824 #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4825
4826 #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4827 #~ msgstr "Bitte Größe des Volumen angeben"
4828
4829 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4830 #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4831 #~ msgstr "Es ist nicht genügend freier Speicher vorhanden für das Volumen."
4832
4833 #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4834 #~ msgstr "Bitte ein Passwort für das Volumen eingeben."
4835
4836 #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4837 #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4838
4839 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4840 #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4841 #~ msgstr "Cryptdisk Volumen auswählen"
4842
4843 #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4844 #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4845
4846 #~ msgid "Please enter a password."
4847 #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4848
4849 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4850 #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4851 #~ msgstr ""
4852 #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4853
4854 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4855 #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4856 #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Größe %d MB, Nur-Lesen=%s"
4857
4858 #~ msgid "Please select one drive to umount."
4859 #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26