/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 107 by twoaday, Thu Dec 1 13:31:03 2005 UTC revision 174 by twoaday, Thu Feb 2 08:20:50 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 10  Line 10 
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13    # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  msgid ""  msgid ""
15  msgstr ""  msgstr ""
16  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-30 22:56+0100\n"
19    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25    
26  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:184
27  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
28    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29    
30    #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31    #: Src/WinPT.cpp:434 Src/WinPT.cpp:441 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:514
32    #: Src/WinPT.cpp:523 Src/WinPT.cpp:527 Src/WinPT.cpp:544 Src/WinPT.cpp:614
33    #: Src/WinPT.cpp:627 Src/WinPT.cpp:674 Src/WinPT.cpp:700 Src/WinPT.cpp:718
34    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35    #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:345
36    #: Src/wptMainProc.cpp:527
37    msgid "WinPT Error"
38    msgstr "WinPT Fehler"
39    
40    #: Src/WinPT.cpp:216
41    msgid "No useable secret key found."
42    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43    
44    #: Src/WinPT.cpp:266
45    msgid "Could not read GnuPG version."
46    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47    
48    #: Src/WinPT.cpp:272
49  #, c-format  #, c-format
50  msgid ""  msgid ""
51  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  msgstr ""  msgstr ""
54  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56    
57  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:300
58  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60    
61    #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72    msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74    
75    #: Src/WinPT.cpp:318
76    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78    
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80    #: Src/WinPT.cpp:433
81    msgid "Cryptographic selftest failed."
82    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83    
84    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85    #: Src/WinPT.cpp:440
86    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88    
89    #: Src/WinPT.cpp:487
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94    "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98    "%s"
99    
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:491
101    msgid "Select GPG Public Keyring"
102    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103    
104    # XXX: the \0\0 problem
105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106    #: Src/WinPT.cpp:513
107    msgid "GPG home directory could not be determited."
108    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109    
110    #: Src/WinPT.cpp:521
111  msgid ""  msgid ""
112  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114  msgstr ""  msgstr ""
115  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117    
118  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119    #: Src/WinPT.cpp:536
120  msgid ""  msgid ""
121  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
123  "\n"  "\n"
124  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgstr ""  msgstr ""
126  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
129  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
130    
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:569 Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
135    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
136    msgid "Wipe Free Space"
137    msgstr "Freien Speicher L�schen"
138    
139  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:613
140  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
141  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142    
143  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:627
144    msgid "Could not create window"
145    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146    
147    #: Src/WinPT.cpp:698
148  msgid ""  msgid ""
149  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
151  msgstr ""  msgstr ""
152  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
154    
155  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:701
156  msgid ""  msgid ""
157  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
159  msgstr ""  msgstr ""
160  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:719
164  #, c-format  #, c-format
165  msgid ""  msgid ""
166  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
167  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
168    "\n"
169    "%s: public key not found."
170  msgstr ""  msgstr ""
171  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
172  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
173    "\n"
174  #, c-format  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
175    
176  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
177  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
178    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179    
180  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
182    msgstr "�ber GnuPG"
183    
184  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
185  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
186    msgid "About WinPT"
187    msgstr "�ber WinPT"
188    
189  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
190  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
191    msgstr "Gew�hrleistung"
192    
193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
194  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
195  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
196    
197  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
198  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
199    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
200    
201  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
202  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
203    msgstr ""
204    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
205    
206  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
207  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
208    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
209    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
210    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
211    "version."
212    msgstr ""
213    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
214    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
215    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
216    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
217    
218  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
219  msgid "&Disable"  msgid ""
220  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
221    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
222    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
223    msgstr ""
224    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
225    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
226    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
227    
228  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
229  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
230    msgid "&About GPG..."
231    msgstr "�ber &GPG"
232    
233  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
234  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1935
235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
236    msgid "&Help"
237    msgstr "&Hilfe"
238    
239    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
240    msgid "Card Manager"
241    msgstr "Kartenmanager"
242    
243  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
244  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
245    msgstr "Kein Fingerabdruck"
246    
247  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
248  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
249    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
250    
251  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
252  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
253    msgstr "Keine PINs gefunden."
254    
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
263    #: Src/wptMainProc.cpp:296
264    msgid "Card Edit"
265    msgstr "Karten-Editor"
266    
267  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
268  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
269    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
270    
271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
273  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
274    
275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
276  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
277  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
278    
279  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
280  msgstr "&Importieren"  #, c-format
281    msgid "Could not modify card attribute: %s"
282    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
283    
284    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
285    msgid "Card attribute changed."
286    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
287    
288  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
289  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
290    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
291    
292    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
293    msgid "Please enter the 'User PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
295    
296  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
297  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
298    msgstr "Bitte PIN eingeben"
299    
300  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
301  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
302    msgid ""
303    "%s\n"
304    "Name: %s %s\n"
305    "Serial-No: %s\n"
306    msgstr ""
307    "%s\n"
308    "Name: %s %s\n"
309    "Serien-Nr: %s\n"
310    
311  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
312  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
313    msgid ""
314    "This operation will override the keys on the card.\n"
315    "Still proceed?"
316    msgstr ""
317    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
318    "Trotzdem fortfahren?"
319    
320    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
321  msgid "&Name"  msgid "&Name"
322  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
323    
324  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
325  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
326    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
327    
328  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
329  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
330    msgstr "&Ablaufdatum"
331    
332  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
333  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
334    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
335    
336  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
337  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
338    msgstr "&Niemals"
339    
340  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
342    msgstr "E-Mail-&Adresse"
343    
344  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
345  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
346    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
347    
348  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
349  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
350    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
351    
352  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
353  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
354    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
355    
356  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
357  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
358    msgstr "Bitte Namen eingeben."
359    
360  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
361  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
362    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
363    
364  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
365  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
366    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
367    
368  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
369  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
370    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
371    
372  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
373  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
374  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
375    
376  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
377  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
378    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
379    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
380    
381  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
382  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
383    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
384    
385  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
386  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
387    msgid ""
388    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
389    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
390    msgstr ""
391    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
392    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
393    
394  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
395  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
396    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
397    
398  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
399  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
400    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
401    
402  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
403  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
404    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
405    
406  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
407    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
408  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
409    
410  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
411    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
412  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
413    
414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
415  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
416  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
417    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
418    
419  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
420  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
421    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
422    
423  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
424  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
425    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
426    
427  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
428  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
429    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
430    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
431    
432  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
433  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
434  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Karten-Status"
435    
436    #: Src/wptCardManager.cpp:54
437  msgid ""  msgid ""
438  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
439  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
440  msgstr ""  msgstr ""
441  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
442  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
443    
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
445  msgid "Add"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1233
446  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
447    msgid "user ID not found"
448    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
449    
450  msgid "Add Photo"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
451  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
452    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1271
453    #: Src/wptFileManager.cpp:1322
454    msgid "Decryption"
455    msgstr "Entschl�sselung"
456    
457  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1323
458  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #, c-format
459    msgid ""
460    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
461    "Decryption failed: secret key not available."
462    msgstr ""
463    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
464    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
465    
466  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
467  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #, c-format
468    msgid "Unsupported algorithm: %s"
469    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
470    
471  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
472  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
473    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
474    msgstr ""
475    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
476    
477  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
478  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
479    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
480    #: Src/wptKeyManager.cpp:798 Src/wptKeyManager.cpp:998 Src/wptSymEnc.cpp:90
481    msgid "GnuPG Status: Finished"
482    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
483    
484  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
485  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
486    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
487    
488  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
489  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
490    msgstr ""
491    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
492    
493  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
494  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
495    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
496    
497  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
498  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
499    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
500    
501  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
502  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "WinPT Verify"
503    msgstr "WinPT �berpr�fung"
504    
505    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
506    #, c-format
507  msgid ""  msgid ""
508  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "%s\n"
509  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "%s\n"
510    "Signature made: %s\n"
511    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
512  msgstr ""  msgstr ""
513  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "%s\n"
514  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "%s\n"
515    "Signatur erstellt: %s\n"
516    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
517    
518  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
519  msgid "Always on Top"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
520  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
521    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
522    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
523    #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:513
524    msgid "Clipboard"
525    msgstr "Zwischenablage"
526    
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
528  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "File Open"
529  msgstr ""  msgstr "Datei �ffnen"
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  
530    
531  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
532  msgid ""  msgid ""
533  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "The file you want to add is very large.\n"
534  "  \"%s\""  "Still proceed?"
535  msgstr ""  msgstr ""
536  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
537  "\n"  "Wirklich fortfahren?"
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
538    
539  msgid "Backup"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
540  msgstr "Sicherung"  msgid "File Save"
541    msgstr "Datei speichern"
542    
543    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
544  #, c-format  #, c-format
 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
 msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
 msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
 msgstr ""  
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
545  msgid ""  msgid ""
546  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "\"%s\" already exists.\n"
547  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Replace existing file?"
 "key when communicating with you."  
548  msgstr ""  msgstr ""
549  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "\"%s\" existiert bereits.\n"
550  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
551    
552  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
553  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
554    msgid "Clipboard Editor"
555    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
556    
557  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
558  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "&Copy"
559    msgstr "&Kopieren"
560    
561  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
562  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "Clea&r"
563  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr "&L�schen"
 msgstr ""  
 "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
 "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
564    
565  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
566  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
567    msgid "&Load"
568    msgstr "&Laden"
569    
570  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
571  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
572    msgid "&Save"
573    msgstr "&Speichern"
574    
575  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
576  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Add quotes"
577    msgstr "'>' hinzuf�gen"
578    
579  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1934
580  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
581    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
582    msgid "&Close"
583    msgstr "&Schliessen"
584    
585  msgid "Card Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
586  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
587    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
588    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
589    
590  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
591  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
592    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
593    #: Src/wptMainProc.cpp:209
594    msgid "Encryption"
595    msgstr "Verschl�sseln"
596    
597  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
598  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Find"
599    msgstr "&Suche"
600    
601  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
602  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
603    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
604    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
605    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
606    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:642
607    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
608    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
609    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
610    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
611    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
612    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
613    msgid "&Cancel"
614    msgstr "&Abbrechen"
615    
616  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
617  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "You must select at least one key."
618    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
619    
620  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
621  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
622    #, c-format
623    msgid "No recipient found with '%s'"
624    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
625    
626  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
627  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Key Import Statistics"
628    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
629    
630  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
631  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
632    msgid "Could not get default key."
633    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
634    
635  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
636  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
637    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
638    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
639    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
640    #: Src/wptFileManager.cpp:1086 Src/wptFileManager.cpp:1104
641    #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
642    msgid "Signing"
643    msgstr "Signieren"
644    
645  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
646  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #, c-format
647    msgid ""
648    "No key was chosen.\n"
649    "Use the GPG default key '%s'?"
650    msgstr ""
651    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
652    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
653    
654  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
655  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
656    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
657    msgid "Sign & Encrypt"
658    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
659    
660  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
661  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
662    msgid "Select key for signing"
663    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
664    
665  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
666  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Signing key:"
667    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
668    
669  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1175
670  msgstr "Cipher"  msgid "No key was selected."
671    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
672    
673  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
674  msgid "Class"  msgid "Signature Information"
675  msgstr "Klasse"  msgstr "Signaturinformationen"
676    
677  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
678  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
679    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
680    #: Src/wptFileManager.cpp:1552 Src/wptFileManager.cpp:1607
681    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:550 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
682    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
683    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
684    #: Src/wptMainProc.cpp:416
685    msgid "Verify"
686    msgstr "�berpr�fen"
687    
688  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
689  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
690    msgid ""
691    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
692    "Cannot check signature: public key not found\n"
693    "\n"
694    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
695    msgstr ""
696    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
697    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
698    "\n"
699    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
700    
701  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
702  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Invalid signature state."
703    msgstr "Ung�ltige Signatur."
704    
705  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
706  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Could not extract key or signature information."
707    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
708    
709  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
710  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "The signature is expired!"
711    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
712    
713  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
714  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
715    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
716    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
717    msgid "Save Plaintext"
718    msgstr "Klartext speichern"
719    
720  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
721  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "HTTP Key Import"
722    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
723    
724    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
725    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
726    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
727    
728  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
729  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Please enter a valid URL."
730  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
731    
732  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753
733  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:811 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
734    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:861 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911
735    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:957
736    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
737    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1122
738    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1257
739    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1265
740    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
741    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
742    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
743    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
744    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1391 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
745    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
746    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
747    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
748    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
749    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1555
750    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1654 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1864
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1915 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1936 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
758    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
759    msgid "Key Edit"
760    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
761    
762  msgid "Could not  open volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
763  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
764    msgid "Enter preferred keyserver URL"
765    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
766    
767  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
768  msgid ""  msgid "Yes"
769  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "&Ja"
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
770    
771  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
772  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "No"
773    msgstr "&Nein"
774    
775  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:231
776  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1088
777  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "OK"
778  "beenden?"  msgstr "OK"
779    
780  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
781  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Cancel"
782    msgstr "Abbrechen"
783    
784  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
785  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
786    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
787    
788  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
789  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
790    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
791    msgid "Cryptdisk Error"
792    msgstr "Cryptdisk Fehler"
793    
794  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
795    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
796    msgid ""
797    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
798    "Please start the service and try again."
799  msgstr ""  msgstr ""
800  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
801    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
802    
803  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
804  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Please enter a name for the image file."
805    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
806    
807  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
808  msgid "Could not copy %s -> %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
809  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
810    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
812    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
813    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
814    msgid "Cryptdisk"
815    msgstr "Cryptdisk"
816    
817  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
818  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid ""
819    "This volume file already exists.\n"
820    "Do you want to overwrite it?"
821    msgstr ""
822    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
823    "�berschreiben?"
824    
825  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
826  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Cryptdisk Warning"
827    msgstr "Cryptdisk Warnung"
828    
829  msgid "Could not create file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
830  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the size for the volume"
831    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
832    
833    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
834    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
835    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
836    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
837    
838  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
839  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
840    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
841    
842  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
843  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Cannot determine the number of drives."
844    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
845    
846  msgid "Could not create window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
847  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
848    msgid "Select Crypdisk Volume"
849    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
850    
851  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
852  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the name of the image file."
853    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
854    
855  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
856  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Please enter a password."
857    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
858    
859  msgid "Could not empty Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
860  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
861    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
862    msgstr ""
863    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
864    
865    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
866    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
867  #, c-format  #, c-format
868  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
869  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
   
 msgid "Could not extract data from the current window"  
 msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
   
 msgid "Could not extract key or signature information."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
   
 msgid ""  
 "Could not find GPG config file.\n"  
 "Do you want to create a config file?"  
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
870    
871  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
872  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Please select one drive to umount."
873    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
874    
875    #: Src/wptErrors.cpp:47
876  #, c-format  #, c-format
877  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
878  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
879    
880    #: Src/wptErrors.cpp:52
881  #, c-format  #, c-format
882  msgid ""  msgid ""
883  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
# Line 659  msgstr "" Line 886  msgstr ""
886  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
887  "Datei existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
888    
889  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
890  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
891  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
892    
893  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
894  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
895    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
896    
897  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
898  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
899    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
900    
901  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
902  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
903    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
904    
905  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
906  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
907    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
908    
909  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
910  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
911    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
912    
913  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
914  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
915    msgstr "Die Datei existiert nicht"
916    
917  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
918  msgid ""  msgid "Could not delete file"
919  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
920    
921  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
922  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
923  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
924    
925  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
926  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
927    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
928    
929  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
930  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
931    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
932    
933  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
934  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
935  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
936    
937  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
938  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
939    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
940    
941  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
942  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
943  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
944    
945  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
946  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
947    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
948    
949  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
950  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
951    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
952    
953  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
954  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
955    msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
956    
957  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
958  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
959    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
960    
961  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
962  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
963    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
964    
965  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
966  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
967    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
968    
969  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
970  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
971    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
972    
973  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
974  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
975    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
976    
977    #: Src/wptErrors.cpp:102
978  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
979  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
980    
981  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptErrors.cpp:103
982  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Socket timed out, no data"
983    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
984    
985  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptErrors.cpp:104
986  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
987    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
988    
989  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:105
990  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not register hotkey: "
991    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
992    
993  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:108
994  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not open directory"
995    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
996    
997  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:109
998  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not create directory"
999    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1000    
1001  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1002  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not extract data from the current window"
1003    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1004    
1005  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1006  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not load config file"
1007    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1008    
1009  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1010  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "No data available"
1011  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1012    
1013  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1014  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "There is no card in the reader"
1015    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1016    
1017  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:117
1018  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "There was no reader found"
1019    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1020    
1021  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1022  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1023    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1024    
1025  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptErrors.cpp:119
1026  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1027    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1028    
1029  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1030  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not mount volume"
1031    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1032    
1033  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:121
1034  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not unmount volume"
1035    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1036    
1037  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1038  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not  open volume"
1039    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1040    
1041  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1042  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1043    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1044    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1045    
1046  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1047  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not query volume information"
1048    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1049    
1050  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1051  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #, c-format
1052    msgid "Unknown error=%d"
1053    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1054    
1055  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1056  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1057    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1059    #: Src/wptFileManager.cpp:1457 Src/wptFileManager.cpp:1484
1060    #: Src/wptFileManager.cpp:1503 Src/wptFileManager.cpp:1761
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1823 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1062    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1063    msgid "File Manager"
1064    msgstr "Dateimanager"
1065    
1066  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1067  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
1068    msgid ""
1069    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1070    "Set attribute to normal?"
1071    msgstr ""
1072    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1073    "Auf Standard setzen?"
1074    
1075  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1076  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1077    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1078    
1079  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1080  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1081  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1082  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1083  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1084  msgid "Cryptdisk"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1085    "Do you want to disable it?"
1086  msgstr ""  msgstr ""
1087    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1088    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1089    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1090    "\n"
1091    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1092    
1093  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
1094  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1095    msgid "Status"
1096  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Status"
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
1097    
1098  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1114
1099  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1100  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1101    msgid "Name"
1102    msgstr "Name"
1103    
1104  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1105  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Operation"
1106    msgstr "Prozess"
1107    
1108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1109  msgid "Current Window"  msgid "Please select a file."
1110  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1111    
1112  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1113  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1114    msgid ""
1115    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1116    "Do you really want to clearsign it?"
1117    msgstr ""
1118    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1119    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1120    
1121  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1122  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #, c-format
1123    msgid "\"%s\" does not exist"
1124    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1125    
1126  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1010 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1127  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1128    msgid "File Status"
1129    msgstr "Dateistatus"
1130    
1131  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1132  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1133    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1134    
1135  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1136  "Current data will be lost!\n"  msgid "Could not get default secret key."
1137  "Are you sure?"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1138    
1139  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1118 Src/wptFileManager.cpp:1402
1140  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:548 Src/wptMainProc.cpp:197
1141    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1142    msgid "Sign"
1143    msgstr "Signieren"
1144    
1145  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1131 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1146  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1147    msgid "Encrypt"
1148    msgstr "Verschl�sseln"
1149    
1150  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1158 Src/wptFileManager.cpp:1189
1151  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194 Src/wptMainProc.cpp:411
1152    msgid "Symmetric"
1153    msgstr "Symmetrisch"
1154    
1155  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1156  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1157    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1158    
1159  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1160  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Good signature"
1161    msgstr "Korrekte Signatur"
1162    
1163  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1164  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "BAD signature"
1165    msgstr "Falsche Signatur"
1166    
1167  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1168  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
1169    msgid ""
1170    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1171    "%s from \"%s\""
1172    msgstr ""
1173    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1174    "%s von \"%s\""
1175    
1176    #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1177  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Decrypt Verify"
1178  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1179    
1180  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1282
1181  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Choose Filename for Output"
1182    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1183    
1184  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1293
1185  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1186    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1187    
1188    #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1189    msgid "Decrypt"
1190    msgstr "Entschl�sseln"
1191    
1192    #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1193  #, c-format  #, c-format
1194  msgid ""  msgid ""
1195  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1198  msgstr ""
1198  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1199  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1200    
1201  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1379
1202  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1203    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1204    
1205  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1483
1206  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1207  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1208    
1209  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1210  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1503
1211  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1212    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1213    
1214  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1520
1215    msgid "Select Data File"
1216    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1217    
1218    #: Src/wptFileManager.cpp:1522
1219    msgid "Selected Output File"
1220    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1221    
1222    #: Src/wptFileManager.cpp:1552
1223    msgid "Invalid file name. Exit"
1224    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1225    
1226    #: Src/wptFileManager.cpp:1654 Src/wptFileManager.cpp:1665
1227    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242 Src/wptImportList.cpp:414
1228    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
1229    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
1230    #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1231    #: Src/wptKeyManager.cpp:647 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1232    msgid "Import"
1233    msgstr "Importieren"
1234    
1235    #: Src/wptFileManager.cpp:1662
1236  msgid ""  msgid ""
1237  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1238  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1239  "\n"  "\n"
1240  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1241  msgstr ""  msgstr ""
1242  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1243  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1244  "\n"  "\n"
1245  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1246    
1247  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptKeyManager.cpp:312
1248  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1249    msgid "No key was selected for export."
1250    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1251    
1252  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptFileManager.cpp:1711
1253  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1254    msgid "Export"
1255    msgstr "Exportieren"
1256    
1257  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709
1258  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
1259    msgid "Choose Name for Key File"
1260    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1261    
1262  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1715 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:990
1263  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
1264  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1265    msgid "GnuPG status"
1266    msgstr "GnuPG Status"
1267    
1268  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1715
1269  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1270    msgid "Finished (Output: %s)"
1271    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1272    
1273  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1762
1274  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1275    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1276    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1277    
1278  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822
1279  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1280    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1281    
1282  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1827
1283  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1284    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1285    
1286  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1896
1287  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1288    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1289    
1290  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1899
1291  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1292    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1293    
1294  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1899 Src/wptFileManager.cpp:1906
1295  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1296    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1297    
1298  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1906
1299  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1300    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1301    
1302  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1303  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1304    msgstr "Datei verschl�sseln"
1305    
1306  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1307  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1308    msgstr "&Textausgabe"
1309    
1310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1311  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1312  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1313    
1314  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1315  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1316  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1317    
1318  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1319  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1320  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1321    
1322    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1323    msgid "Please select at least one recipient."
1324    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1325    
1326    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1327    #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1328    msgid "No valid OpenPGP data found."
1329    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1330    
1331    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1332    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1333    msgid "Key Import"
1334    msgstr "Schl�sselimport"
1335    
1336    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1337  #, c-format  #, c-format
1338    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1339    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1340    
1341    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1343    msgid "File"
1344    msgstr "Datei"
1345    
1346    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:239
1347  msgid ""  msgid ""
1348  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1349  "\n"  "\n"
1350  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1351  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1352  msgstr ""  msgstr ""
1353  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1354  "\n"  "\n"
1355  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1356  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  
1357    
1358  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278 Src/wptFileManagerDlg.cpp:330
1359  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File Sign"
1360  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei signieren"
1361    
1362  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1363  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Normal Signature"
1364    msgstr "&Normale Signatur"
1365    
1366  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1367  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Detached Signature"
1368  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1369    
1370  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1371  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Cleartext Signature"
1372    msgstr "&Klartextsignatur"
1373    
1374  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1375  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Signature mode"
1376    msgstr "Signaturmodus"
1377    
1378  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1379  #, c-format  msgid "Options"
1380  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Optionen"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1381    
1382  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261
1383  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
1384  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyManager.cpp:716 Src/wptKeyManager.cpp:817
1385    #: Src/wptKeyManager.cpp:854 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1490
1386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
1387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1699 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1389    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1390    msgid "Please select a key."
1391    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1392    
1393  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1394  msgstr "E&xportieren"  msgid "0 Objects marked"
1395    msgstr "0 Objekte markiert"
1396    
1397    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:394
1398    #, c-format
1399    msgid "%d Object(s) marked"
1400    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1401    
1402  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptMainProc.cpp:540
1403  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1404    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1405    
1406    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1408  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1409  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1410    
1411  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1412  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1413    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1414    
1415  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1416  msgid ""  msgid "&Open..."
1417  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1418    
1419  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1420  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1421    msgstr "&Verschl�sseln"
1422    
1423  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1424  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1425    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1426    
1427  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1428  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1429    msgstr "&Entschl�sseln"
1430    
1431  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1432  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1433    msgid "&Sign"
1434    msgstr "&Signieren"
1435    
1436  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptFileManagerDlg.cpp:549
1437  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1438    msgid "Sign && Encrypt"
1439    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1440    
1441  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1442  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1443    msgstr "�ber&pr�fen"
1444    
1445  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1446  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1447    msgstr "S&ymmetrisch"
1448    
1449  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1450  msgid ""  msgid "&Import"
1451  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1452    
1453  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1454  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1455    msgstr "E&xportieren"
1456    
1457    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1458    # msgstr ""
1459    # XXX \0\0 problem again
1460    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptMainProc.cpp:410
1461  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1462  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1463    
1464  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1465  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1466    msgstr "&Reset"
1467    
1468  msgid "Expire Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1469  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1470    msgid "Always on Top"
1471    msgstr "Immer im Vordergrund"
1472    
1473  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1474  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1475    msgid "&Paste"
1476    msgstr "&Einf�gen"
1477    
1478  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1479  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1480    msgid "&Select All"
1481    msgstr "Alles &markieren"
1482    
1483  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1484  msgstr "Exportieren"  msgid "&Preferences"
1485    msgstr "&Einstellungen"
1486    
1487  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1488  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1489  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Send as Mail"
1490    msgstr "Als Mail versenden"
1491    
1492  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1493  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1494    msgid "&List Packets"
1495    msgstr "Pakete an&zeigen"
1496    
1497  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1498  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Wipe"
1499    msgstr "&L�schen"
1500    
1501  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1502  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Wipe"
1503    msgstr "L�schen"
1504    
1505  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1506  msgstr "Datei"  msgid "List Packets"
1507    msgstr "Pakete anzeigen"
1508    
1509  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1510  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1511    msgid "&Calc Digest"
1512    msgstr "Digest &berechnen"
1513    
1514  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1515  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:753
1516    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1517    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1518    
1519  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754 Src/wptMainProc.cpp:97
1520  msgstr "Dateimanager"  msgid "&Yes"
1521    msgstr "&Ja"
1522    
1523  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:98
1524  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "&No"
1525    msgstr "&Nein"
1526    
1527  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:798
1528  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Operation Status: Error"
1529    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1530    
1531  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1532  msgstr "Datei speichern"  msgid "Operation Status: Done."
1533    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1534    
1535  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:842
1536  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1537    msgid ""
1538    "Total Capacity: %12sk\n"
1539    "Free Space    : %12sk"
1540    msgstr ""
1541    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1542    "Freier Platz   : %12sk"
1543    
1544  msgid "File Status"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1545  msgstr "Dateistatus"  msgid "&Save additional information"
1546    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1547    
1548  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1549  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Save to &file"
1550    msgstr "In &Datei sichern"
1551    
1552  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1553  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Send to &clipboard"
1554    msgstr "An &Ablage senden"
1555    
1556  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1557  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1558    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1559    
1560  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1561  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1562  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1563    
1564    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1565  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1566  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1567    
1568  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1569  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1570  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1571    
1572  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1573  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1574    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1575    
1576  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1577  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1578  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1579    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1580    
1581  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1582  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1583    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1584    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1585    
1586  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1587  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1588    msgstr "WinPT Erster Start"
1589    
1590  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1591  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:831
1592    msgid ""
1593    "The selected keyring has the read-only file\n"
1594    "attribute. In this state you do not have write\n"
1595    "access. Do you want to remove the attribute?"
1596    msgstr ""
1597    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1598    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1599    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1600    
1601    #: Src/wptGPG.cpp:834
1602  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1603  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1604    
1605  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1606  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1607    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1608    
1609  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128
1610  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1611  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1612    
1613    #: Src/wptGPG.cpp:851
1614    msgid ""
1615    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1616    "one or both of the selected keyrings.\n"
1617    "\n"
1618    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1619    "caused by another program which already opened the files.\n"
1620    msgstr ""
1621    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1622    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1623    "\n"
1624    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1625    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1626    
1627    #: Src/wptGPG.cpp:856
1628  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1629  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1630    
1631  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1632  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1633  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1634    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1635    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1661 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1636    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1637    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1638    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1639    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1640    msgid "Preferences"
1641    msgstr "Einstellungen"
1642    
1643    #: Src/wptGPG.cpp:881
1644  #, c-format  #, c-format
1645  msgid ""  msgid ""
1646  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1647  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1648  msgstr ""  msgstr ""
1649  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1650  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1651    
1652  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:909
1653  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1654    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1655    
1656  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1657  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1658    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1659    
1660    #: Src/wptGPG.cpp:918
1661    msgid "Overwrite old public keyring?"
1662    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1663    
1664    #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1665    msgid "Could not copy file."
1666    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1667    
1668    #: Src/wptGPG.cpp:929
1669    msgid "Please choose your secret keyring"
1670    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1671    
1672    #: Src/wptGPG.cpp:937
1673    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1674    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1675    
1676    #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1677    msgid "Backup"
1678    msgstr "Sicherung"
1679    
1680    #: Src/wptGPG.cpp:987
1681    #, c-format
1682    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1683    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1684    
1685    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1686    #: Src/wptGPG.cpp:1078
1687    #, c-format
1688    msgid ""
1689    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1690    "Please insert/check the drive to continue."
1691    msgstr ""
1692    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1693    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1694    
1695    #: Src/wptGPG.cpp:1090
1696    #, c-format
1697    msgid "Invalid backup mode %d"
1698    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1699    
1700    #: Src/wptGPG.cpp:1118
1701    msgid "No GPG error description available."
1702    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1703    
1704    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1705    msgid "Error during verification process."
1706    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1707    
1708    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1709    msgid "The signature is good."
1710    msgstr "Die Signatur is gut."
1711    
1712    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1713    msgid "The signature is BAD!"
1714    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1715    
1716    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1717    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1718    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1719    
1720    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1721    msgid "No valid OpenPGP signature."
1722    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1723    
1724    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1725    msgid "Signature Error"
1726    msgstr "Fehler in Signatur"
1727    
1728    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1729    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1730    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1731    
1732    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1733    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1734    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1735    
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1737    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1738    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1739    
1740  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1741    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1742  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1743  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1744    
1745  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1746  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1747    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1748    
1749  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1750  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1751    msgid "GPG Config"
1752    msgstr "GPG Konfiguration"
1753    
1754  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1755  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1756    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1757    
1758  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1759  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1760    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1761    
1762  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1763  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1764    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1765    
1766  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1767  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1768    "Current data will be lost!\n"
1769    "Are you sure?"
1770    msgstr ""
1771    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1772    "Sind Sie sicher?"
1773    
1774    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1671
1775    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1776    msgid "GnuPG Preferences"
1777    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1778    
1779    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1780  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1781  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1782    
1783  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1784  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1785    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1786    
1787  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1788  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1789    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1790    
1791  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1792  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1793    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1794    
1795  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1796  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1797    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1798    
1799    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1800    msgid "Encrypt to this key"
1801    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1802    
1803  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1804  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1805  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1806    
1807  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1808  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1809  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1810  "keyring."  msgid "Browse..."
1811  msgstr ""  msgstr "�ndern..."
1812  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1813  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1814  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "&Overwrite default settings"
1815    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1816    
1817  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1818  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1819    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1820    
1821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1822  msgid ""  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1823  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1824    
1825  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1826  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1827    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1828    
1829  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1830  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1831    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1832    
1833  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1834  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1835    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1836    
1837  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1838  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1839    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1840    
1841  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1842  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose GPG home directory"
1843  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1844    
1845  msgid "Import"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1846  msgstr "Importieren"  msgid "Choose locale directory"
1847    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1848    
1849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1850  msgid "Import key to keyring"  msgid "Choose GPG binary"
1851  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1852    
1853  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1854  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "New Group"
1855  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1856    
1857  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1858  msgstr "�ber"  msgid "Please enter the email address"
1859    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1860    
1861  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1862  #, c-format  msgid "Group manager"
1863  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Gruppenmanager"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1864    
1865  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1866  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1867    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1868    
1869  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1870  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1871    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1872    
1873  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1874  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1875    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1876    
1877  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1878  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1879  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1880    
1881  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1882  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1883    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1884    
1885  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1886  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1887    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1888    
1889  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1890  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1891    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1892    
1893    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1894    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1895    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1896    
1897  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1898  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Unknown Hotkey"
1899    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1900    
1901  msgid ""  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1902  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1903  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1904  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1905  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1906  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1907    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1908    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1909    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1910    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:617
1911    #: Src/wptKeyManager.cpp:625 Src/wptKeyManager.cpp:716
1912    #: Src/wptKeyManager.cpp:745 Src/wptKeyManager.cpp:755
1913    #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:792
1914    #: Src/wptKeyManager.cpp:817 Src/wptKeyManager.cpp:824
1915    #: Src/wptKeyManager.cpp:849 Src/wptKeyManager.cpp:854
1916    #: Src/wptKeyManager.cpp:882 Src/wptKeyManager.cpp:929
1917    #: Src/wptKeyManager.cpp:936 Src/wptKeyManager.cpp:996
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:1026 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1919    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1188 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
1920    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
1921    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1922    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1550
1923    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1924    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
1925    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1926    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1815 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1996
1928    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1929    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1930    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1931    msgid "Key Manager"
1932    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1933    
1934  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227
1935  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1086 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
1936    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
1937    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
1938    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:165
1939    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1940    msgid "Revoked"
1941    msgstr "Widerrufen"
1942    
1943    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
1944    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1084 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1317
1945    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:162
1946    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1947    msgid "Expired"
1948    msgstr "Abgelaufen"
1949    
1950    #: Src/wptImportList.cpp:270
1951    msgid "secret key"
1952    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1953    
1954    #: Src/wptImportList.cpp:272 Src/wptKeylist.cpp:430
1955    msgid "public key"
1956    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1957    
1958    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
1959  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1960  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1961    
1962  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1963  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1964    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1965    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1966    msgid "User ID"
1967    msgstr "Benutzerkennung"
1968    
1969  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1970  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1971    msgid "Size"
1972    msgstr "Gr��e"
1973    
1974  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
1975  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1976  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1977  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1978  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1979  "\n"  msgid "Key ID"
1980  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1981    
1982  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1009
1983  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1116 Src/wptKeylist.cpp:559
1984  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1985  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1986  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
1987  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
1988  "\n"  
1989  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:554
1990  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1991  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  msgid "Type"
1992  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
1993    
1994  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1995    #: Src/wptImportList.cpp:429
1996  msgid ""  msgid ""
1997  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1998  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 2000  msgstr ""
2000  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2001  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2002    
2003    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2004    #: Src/wptKeyCache.cpp:656
2005    msgid "Load GPG Keyrings..."
2006    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2007    
2008    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2009    msgid "WinPT Key Caching"
2010    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2011    
2012    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2013    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2014    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2015    
2016    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2017    msgid "Key Cache"
2018    msgstr "Schl�ssel Cache"
2019    
2020    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:200
2021    msgid "Ultimate"
2022    msgstr "Absolut"
2023    
2024    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
2025    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2026    msgid "Never"
2027    msgstr "Niemals"
2028    
2029    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:255
2030    msgid "user ID"
2031    msgstr "Benutzerkennung"
2032    
2033    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
2034    #, c-format
2035  msgid ""  msgid ""
2036  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2037  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2038  msgstr ""  msgstr ""
2039  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2040  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2041    
2042  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2043    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328
2044  msgid ""  msgid ""
2045  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2046  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2047  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2048  msgstr ""  msgstr ""
2049  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2050  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2051    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2052    
2053  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2054  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:329
2055    msgid ""
2056    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2057    "The image must be a JPEG file."
2058    msgstr ""
2059    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2060    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2061    
2062  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2063  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
2064    msgid "Passphrase"
2065    msgstr "Passwort"
2066    
2067  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2068  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2069    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2070    
2071  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2072  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2073    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2074    
2075    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349
2076    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2077  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2078    
2079  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2080  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2081  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2082    msgid "Add Photo"
2083    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2084    
2085    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2086  #, c-format  #, c-format
2087  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2088  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2089    
2090  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2091  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2092  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
   
 msgid "Key Cache"  
 msgstr "Schl�ssel Cache"  
2093    
2094  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2095  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2096    "The JPEG is really large.\n"
2097    "Are you sure you want to use it?"
2098    msgstr ""
2099    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2100    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2101    
2102  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2103  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2104    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2105    
2106  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
2107  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2108    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2109    
2110  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:471
2111  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:553 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2112    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2114    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2115    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2116    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2117    msgid "GnuPG Status"
2118    msgstr "GnuPG-Status"
2119    
2120  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2121  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2122    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2123    msgstr ""
2124    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2125    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2126    
2127  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429
2128  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2129    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2130    
2131  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448
2132  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2134    msgid "Add Revoker"
2135    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2136    
2137  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2138  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547
2139    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
2141    msgid "Please select a user ID."
2142    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2143    
2144  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2145  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2146    msgid "Please enter the passphrase."
2147    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2148    
2149  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:470
2150  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2151    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2152    
2153  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2154  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2155    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2156    
2157  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2158  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2159    msgstr "&E-Mail"
2160    
2161  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2162  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2163    msgstr "&Kommentar"
2164    
2165  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
2166  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2167    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2168    
2169  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2170  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2171    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2172    msgid "UserID"
2173    msgstr "Benutzerkennung"
2174    
2175  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2176  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2177    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2178    msgstr ""
2179    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2180    
2181  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2182  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2183    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2184    
2185  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2186  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2187    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2188    
2189  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:553
2190  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2191    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2192    
2193  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:824
2194  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2195    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2196    
2197  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2198  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2199    msgstr "Schl�ssel Typ"
2200    
2201  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2202  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2203    msgstr "Gr��e in Bits"
2204    
2205    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2206  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2207  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2208    
2209  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685
2210  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2211    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2212    
2213  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:691
2214  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:807
2215  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2216    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2217    
2218  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:690
2219  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2220  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2221    
2222  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2223  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2224    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2225    
2226  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:807
2227  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2228    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
2229    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1517
2231    msgid "There is no secret key available!"
2232    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2233    
2234  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:764
2235  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2236    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2237    
2238  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:861
2239  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2240  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2241    
2242  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2243  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
2244  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Change Ownertrust"
2245  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2246    
2247  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911 Src/wptKeyManager.cpp:232
2248  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key status changed."
2249  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2250    
2251  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
2252  msgid ""  msgid ""
2253  "KeyID %s.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2254  "Do you really want to export a revoked key?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2255  msgstr ""  msgstr ""
2256  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2257  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2258    
2259  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962
2260  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2261    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2262    
2263  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:966
2264  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "New Passphrase"
2265    msgstr "Neues Passwort"
2266    
2267    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2268    msgid ""
2269    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2270    "It is not suggested to use charset specific characters."
2271    msgstr ""
2272    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2273    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2274    
2275  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
2276  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2277    msgstr "Passwort �ndern"
2278    
2279    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:990
2280    msgid "Passphrase successfully changed."
2281    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2282    
2283  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1007 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2284  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2285    msgstr "Beschreibung"
2286    
2287  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
2288  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2289    msgstr "Verf�llt"
2290    
2291  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1122
2292  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2293    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2294    
2295  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
2296  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2297    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2298    
2299  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2300  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2301    msgid "Validity"
2302    msgstr "G�ltigkeit"
2303    
2304  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115
2305  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2306    msgstr "Email"
2307    
2308  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1128
2309  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2310    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2311    
2312    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2313  msgid ""  msgid ""
2314  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2315  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2316  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2317    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2318    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2319    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2320    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2321    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2322    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2323    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2324    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2325    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2326    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2327    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2328    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2329    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2330    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2331    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2332    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2333  msgstr ""  msgstr ""
2334  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2335  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2336  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2337    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2338  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2339  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2340    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2341  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2342  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2343  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2344    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2345  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2346  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2347    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2348    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2349    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2350    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2351    
2352  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
2353  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2354  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2355    
2356    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1257
2357    msgid "Primary key can not be deleted!"
2358    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2359    
2360  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1265
2361  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2362    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2363    
2364    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2365  #, c-format  #, c-format
2366  msgid ""  msgid ""
2367  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2368  "%s."  "\n"
2369    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2370    "be able to be decrypted.\n"
2371    "\n"
2372    "Do you really want to delete this subkey?"
2373  msgstr ""  msgstr ""
2374  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2375  "%s."  "\n"
2376    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2377    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2378    "\n"
2379    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2380    
2381  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283
2382  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2383  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2384  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
2385  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287
2386  "Do you want to disable it?"  msgid "Subkey successfully deleted."
2387  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2388    
2389    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2390  msgid ""  msgid ""
2391  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Key already expired.\n"
2392  "message that key generation was finished."  "\n"
2393    "Do you want to change the expiration date?"
2394  msgstr ""  msgstr ""
2395  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2396  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2397    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
2398    
2399  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330
2400  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2401    msgstr "Ablaufdatum"
2402    
2403  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2404  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2405    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2406    
2407  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
2408  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2409    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2410    
2411  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1388
2412  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2413    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2414    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2415    "\n"
2416    "This command is only available to revoke single subkeys"
2417    msgstr ""
2418    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2419    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2420    "\n"
2421    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2422    
2423  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
2424  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2425    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2426    
2427  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
2428  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2429    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2430    
2431  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418
2432  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2433    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2434    
2435  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
2436  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2437    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2438    
2439  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2440  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2441    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2442    
2443  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
2444  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2445  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2446    
2447    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
2448  #, c-format  #, c-format
2449  msgid ""  msgid ""
2450  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2451  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2452    "Do you really want to revoke this user ID?"
2453  msgstr ""  msgstr ""
2454  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2455  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
   
2456    
2457  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2458  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Revoke User ID"
2459    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2460    
2461  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2462  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2463    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2464    
2465  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1565
2466  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2467    msgstr "Prim�r"
2468    
2469  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568
2470  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2471    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2472    
2473    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1654
2474  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2475  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2476    
2477  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1660
2478  #, c-format  msgid "MDC feature"
2479  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2480    
2481  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1662 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2482  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2483    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2484    
2485    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713
2486    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2487    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2488    
2489    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724
2490    #, c-format
2491  msgid ""  msgid ""
2492  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2493  "\n"  "\n"
2494  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2495  msgstr ""  msgstr ""
2496  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2497  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2498    
2499  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742
2500  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2501    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2502    
2503  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2504  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2505    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2506    
2507  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839
2508  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2509    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2510    
2511  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeysignDlg.cpp:358
2512  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2513    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2514    
2515  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1915
2516  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2517    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2518    
2519  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
2520  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2521    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2522    
2523  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2524  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1933
2525  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Command>"
2526    msgstr "Kommando>"
2527    
2528  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965
2529  msgstr "OK"  msgid "Please select a command."
2530    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2531    
2532  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1969
2533  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2534    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2535    
2536  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2537  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Don't know"
2538    msgstr "Ich weiss nicht"
2539    
2540  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2541  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2542    msgstr "Kein Vertrauen"
2543    
2544  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2545  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust marginally"
2546    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2547    
2548  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2549  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2550    msgstr "Volles Vertrauen"
2551    
2552  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2553  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "I trust ultimately"
2554    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2555    
2556  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2557  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2558    msgid ""
2559    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2560    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2561    "source...)?"
2562    msgstr ""
2563    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2564    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2565    
2566  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2567  msgstr "Prozess"  msgid "Please choose one entry."
2568    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2569    
2570  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2571  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2572    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
2573    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2574    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2575    msgid "Ownertrust"
2576    msgstr "Besitzervertrauen"
2577    
2578  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2579  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2580    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2581    
2582  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2583    msgid "There are no preferences in the list."
2584    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2585    
2586    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2587    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2588    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2589    
2590    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2591    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2593    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2594    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2595    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1632 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2596    msgid "Key Generation"
2597    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2598    
2599    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2600  msgid ""  msgid ""
2601  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2602  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2603    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2604    "accident; so it is a good\n"
2605    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2606    "\n"
2607    "Backup your keyrings now?"
2608  msgstr ""  msgstr ""
2609  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2610  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2611    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2612    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2613    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2614    "\n"
2615    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2616    
2617  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2618  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2619    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2620    
2621  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2622  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2623    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2624    
2625  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2626  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2627    msgid "Could not copy %s -> %s"
2628    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2629    
2630  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2631  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2632    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2633    
2634  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2635  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2636    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2637    
2638  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2639  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2640    msgstr "DSA und RSA"
2641    
2642  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2643  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2644    msgstr "DSA nur signieren"
2645    
2646  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2647  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2648    msgstr "RSA nur signieren"
2649    
2650  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2651  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2652    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2653    
2654  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2655  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2656    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2657    
2658  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2660  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2661  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2662    msgstr ""
2663    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2664    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2665    
2666  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2667  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2668    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2669    
2670  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2671  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2672    msgstr "&Ihr Name"
2673    
2674  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2675  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2676    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2677    
2678  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2679  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2680    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2681    
2682  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2683  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2684    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2685    
2686  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2687  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2688    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2689    
2690  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2691  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2692    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2693    
2694  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2695  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2696    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2697    
2698  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2699  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2700  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2701    
2702  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2703  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2704    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2705    
2706  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2707  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2708    msgid "&Prefer RSA keys"
2709    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2710    
2711  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2712  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Real name:"
2713    msgstr "Ihr Name"
2714    
2715  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2716    msgid "Email address:"
2717    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2718    
2719    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2720    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2721    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2722    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2723    
2724    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2725    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2726  msgid ""  msgid ""
2727  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2728  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2729  "source...)?"  "using belongs to us."
2730  msgstr ""  msgstr ""
2731    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2732    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2733    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2734    
2735  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2736  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2737    msgid ""
2738    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2739    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2740    "key when communicating with you."
2741    msgstr ""
2742    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2743    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2744    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2745    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2746    
2747    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2748    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2749    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
2750    msgid "Key Generation Wizard"
2751    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2752    
2753  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2754  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "E&xpert"
2755    msgstr "E&xperte"
2756    
2757  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2758  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2759    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2760    
2761  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2762  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Number of public keys"
2763    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2764    
2765  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2766  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported public keys"
2767    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2768    
2769  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2770  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2771    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2772    
2773  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2774  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2775    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2776    
2777  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2778  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2779    msgstr "\"Revocation certificates\""
2780    
2781  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2782  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "No (valid) user ID"
2783    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2784    
2785  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2786  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New user ID's"
2787    msgstr "Neue user ID's"
2788    
2789  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2790  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New sub keys"
2791    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2792    
2793  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2794  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "New signatures"
2795    msgstr "Neue Signaturen"
2796    
2797  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2798  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2799    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2800    
2801  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2802  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2803    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2804    
2805  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2806  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2807    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2808    
2809  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2810  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2811    msgstr "Schl�sselpaar"
2812    
2813  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2814  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2815    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2816    
2817  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2818  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2819    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2820    
2821  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2822  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2823  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2824    
2825  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2826  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2827    msgstr "Marginal"
2828    
2829  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2830  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2831    msgid "Full"
2832    msgstr "Voll"
2833    
2834  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:168
2835  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2836    msgstr "Inaktiv"
2837    
2838  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2839  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2840    msgstr "Schl�sselpaar"
2841    
2842  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2843  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2844    msgid "Cipher"
2845    msgstr "Cipher"
2846    
2847  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2848  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2849    msgid "Trust"
2850    msgstr "Vertrauen"
2851    
2852  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:728 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2853  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2854    msgid "Invalid User ID"
2855    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2856    
2857    #: Src/wptKeylist.cpp:1001
2858  #, c-format  #, c-format
2859  msgid ""  msgid ""
2860  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2861  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2862    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2863    "\n"
2864    "Use \"%s\" anyway?"
2865  msgstr ""  msgstr ""
2866  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2867  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2868  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2869    "\n"
2870    "\"%s\" benutzen?"
2871    
2872  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1009 Src/wptKeylist.cpp:1072
2873  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2874    msgstr "Empf�nger"
2875    
2876    #: Src/wptKeylist.cpp:1073
2877    #, c-format
2878  msgid ""  msgid ""
2879  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2880    "Do you really want to export a revoked key?"
2881  msgstr ""  msgstr ""
2882  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2883    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2884    
2885    #: Src/wptKeylist.cpp:1175
2886    msgid "Secret Key List"
2887    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2888    
2889  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2890    msgid ""
2891    "This key has expired!\n"
2892    "Key check failed."
2893  msgstr ""  msgstr ""
2894  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2895    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2896    
2897  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2898  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2899    "This key has been revoked by its owner!\n"
2900    "Key check failed."
2901    msgstr ""
2902    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2903    "fehlgeschlagen."
2904    
2905  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2906  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2907    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2908    
2909  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2910  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2911    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2912    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2913    
2914  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2915  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2916    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2917    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2918    
2919  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2920  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2921    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2922    
2923  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2924  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2925    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2926    "Do you want to extract the key?"
2927    msgstr ""
2928    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2929    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2930    
2931  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2932  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2933    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2934    
2935  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:645
2936  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2937    "Key without a self signature was dectected!\n"
2938    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2939    msgstr ""
2940    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2941    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2942    
2943  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:541 Src/wptKeyManager.cpp:552
2944  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:566
2945    msgid "Key Import HTTP"
2946    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2947    
2948  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2949  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:541
2950    #, c-format
2951    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2952    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2953    
2954  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:592
2955  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Choose Name of the Key File"
2956    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2957    
2958  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:605
2959  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "File Import"
2960  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Dateiimport"
2961    
2962    #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2963    msgid "Could not read key-data from file."
2964    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2965    
2966    #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2967    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2968    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2969    
2970    #: Src/wptKeyManager.cpp:722
2971    msgid "Delete Confirmation"
2972    msgstr "L�schen Best�tigen"
2973    
2974    #: Src/wptKeyManager.cpp:746
2975    #, c-format
2976  msgid ""  msgid ""
2977  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2978  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2979    "%s"
2980  msgstr ""  msgstr ""
2981  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2982  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2983    "%s"
2984    
2985  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2986  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:756
2987  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2988    msgid ""
2989    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2990    "\n"
2991    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2992    "messages you stored with this key any longer.\n"
2993    "\n"
2994    "%s"
2995    msgstr ""
2996    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2997    "\n"
2998    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2999    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3000    "\n"
3001    "%s"
3002    
3003    #: Src/wptKeyManager.cpp:763
3004  msgid ""  msgid ""
3005  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3006  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3007  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3008  msgstr ""  msgstr ""
3009  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3010  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3011  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3012    
3013    #: Src/wptKeyManager.cpp:825
3014    #, c-format
3015    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3016    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3017    
3018    #: Src/wptKeyManager.cpp:848
3019  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3020  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3021    
3022  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:928
3023  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
   
 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
3024  msgstr ""  msgstr ""
3025  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3026    
3027  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:935
3028  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3029    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3030    
3031  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3032  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
3033    msgstr "Suchen"
3034    
3035  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3036  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search for:"
3037    msgstr "Suche nach:"
3038    
3039  msgid "Please select a keyserver.conf file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3040  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1021
3041    #, c-format
3042    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3043    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3044    
3045  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3046  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3047    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3048    
3049  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3050  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3051    msgid "Default Key: %s"
3052    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3053    
3054  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3055  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3056    msgid "Default Key: 0x%s"
3057    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3058    
3059  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3060  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #, c-format
3061    msgid "%d secret keys"
3062    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3063    
3064  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3065  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3066    #, c-format
3067    msgid "%d keys"
3068    msgstr "%d Schl�ssel"
3069    
3070  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3071  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Key"
3072    msgstr "Schl�ssel"
3073    
3074  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202
3075  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Groups"
3076    msgstr "Gruppen"
3077    
3078  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3079  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3080    msgid "Send Mail..."
3081    msgstr "E-Mail versenden..."
3082    
3083  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3084  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3085  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3086  "is too old."  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3087    
3088  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3089  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3090  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3091    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3092    
3093  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3094  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3095    msgid "Search...\tCtrl+F"
3096    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3097    
3098  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3099  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3100    msgid "Select All\tCtrl+A"
3101    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3102    
3103  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3104  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Quit"
3105    msgstr "&Beenden"
3106    
3107  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3108  msgstr "Prim�r"  msgid "&Expert"
3109    msgstr "&Experte"
3110    
3111  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3112  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Normal"
3113    msgstr "&Normal"
3114    
3115  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3116  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3117    msgid "&Delete"
3118    msgstr "&L�schen"
3119    
3120  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3121  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3122    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3123    
3124  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3125  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&List Signatures"
3126    msgstr "Signaturen anzeigen"
3127    
3128  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558
3129  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3130    msgid "List Trust Path"
3131    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3132    
3133  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3134  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Export..."
3135    msgstr "&Exportieren..."
3136    
3137  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3138  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Import..."
3139    msgstr "&Importieren..."
3140    
3141  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3142  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3143    msgid "&Properties"
3144    msgstr "&Eigenschaften"
3145    
3146  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3147  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3148    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3149    
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3151    msgid "Re&load Key Cache"
3152    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3153    
3154    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3155  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3156  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3157    
3158  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3159  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3160  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3161    
3162  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3163  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3164    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3165    
3166  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3167  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3168    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3169    
3170  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3171  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3172    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3173    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3174    
3175  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3176  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3177  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3178    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3179    
3180    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3182    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3183    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3184    
3185  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3186  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3187    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3188    
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3190  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3191  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3192    
3193  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3194  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3195    msgid "Set Implicit &Trust"
3196  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
 msgid ""  
 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3197    
3198  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3199  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "&Enable"
3200    msgstr "&Aktivieren"
3201    
3202  msgid "Repeat Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3203  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3204    msgid "&Disable"
3205    msgstr "&Deaktivieren"
3206    
3207  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3208  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3209    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3210    
3211  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3212  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3213    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3214    
3215  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3216  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3217    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3218    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3219    
3220  msgid "Revoke Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3221  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3222    msgid "Set as Default Key"
3223    msgstr "Setze als Default Key"
3224    
3225  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3226  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Key..."
3227    msgstr "Schl�ssel..."
3228    
3229  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3230  msgstr "Widerrufen"  msgid "User ID..."
3231    msgstr "Benutzerkennung..."
3232    
3233  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3234  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Photo ID..."
3235    msgstr "Photo ID..."
3236    
3237  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Revoker..."
3239    msgstr "Revoker..."
3240    
3241  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3242  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3243    msgid "Key Attributes"
3244    msgstr "Schl�sselattribute"
3245    
3246  msgid "Search"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3247  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3248    msgid "Add"
3249    msgstr "Hinzuf�gen"
3250    
3251  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3252  msgstr "Suche nach:"  msgid "Send to Keyserver"
3253    msgstr "Sende an Keyserver"
3254    
3255  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1187
3256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3257    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3258    
3259  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3260  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3261  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Generate new key pair"
3262    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3265    msgid "Search for a specific key"
3266    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3267    
3268  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3269  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3270    msgid "Delete key from keyring"
3271    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3272    
3273  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Show key properties"
3275  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3276    
3277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3278  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Sign key"
3279  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3280    
3281  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3282  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Copy key to clipboard"
3283    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3284    
3285  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3286  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  msgid "Paste key from clipboard"
3287    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3288    
3289  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3290  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3291  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Import key to keyring"
3292    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3293    
3294  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3295  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1337
3296    msgid "Export key to a file"
3297    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3298    
3299  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3300  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1456
3301    msgid "New"
3302    msgstr "Neu"
3303    
3304  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3305  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3306    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3307    
3308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3309  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3310  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3311    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
3312    msgid "Key Signing"
3313    msgstr "Schl�sselsignierung"
3314    
3315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
3316  msgid "Select key for signing"  msgid "Key already revoked!"
3317  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3318    
3319  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1539 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3320  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3321    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3322    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3323    msgid "Key Revocation Cert"
3324    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3325    
3326  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3327  msgid "Send as Mail"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3328  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3329    
3330  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
3331  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Signature List"
3332    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3333    
3334  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3335  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Key Properties"
3336    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3337    
3338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1609
3339  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3340  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3341    "Do you really want to reload the keycache?"
3342    msgstr ""
3343    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3344    "Signierung etc.)\n"
3345    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3346    
3347  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3348  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Smart Card support is not available."
3349    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3350    
3351  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3352  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Keyserver Access"
3353    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3354    
3355  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1680
3356  msgstr "Signieren"  msgid "GnuPG Options"
3357    msgstr "GnuPG Optionen"
3358    
3359  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3360  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3361    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3362    
3363  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3364  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3365    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3366    
3367  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3368  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
3369    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3370    "\n"
3371    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3372    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3373    "to copy the key to a safe place.\n"
3374    "\n"
3375    "Do you really want to export the key?"
3376    msgstr ""
3377    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3378    "\n"
3379    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3380    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3381    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3382    "\n"
3383    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3384    
3385  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3386  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "WARNING"
3387    msgstr "WARNUNG"
3388    
3389  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
3390  msgid "Sign non-revocably"  msgid "No key was selected, select all by default."
3391  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3392    
3393  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3394  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3395    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3396    
3397  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3398  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3399    msgid "Unknown"
3400    msgstr "Unbekannt"
3401    
3402    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:215
3403  #, c-format  #, c-format
3404  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
 msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
3405  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3406    
3407    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3408    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3409  #, c-format  #, c-format
3410  msgid ""  msgid ""
3411  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3412  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3413  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3414  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3415    "Created: %s\r\n"
3416    "Expires: %s\r\n"
3417    "Validity: %s\r\n"
3418    "Cipher: %s\r\n"
3419    "%s\r\n"
3420  msgstr ""  msgstr ""
3421  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3422  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3423  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3424  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3425    "Erstellt: %s\r\n"
3426  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3427  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3428    "Cipher: %s\r\n"
3429  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3430    
3431  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3432  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3433    msgstr "&�ndern"
3434    
3435  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
3436  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3437    msgstr "\"&Revokers\""
3438    
3439  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294
3440  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Password"
3441    msgstr "&Passwort �ndern"
3442    
3443  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:301
3444  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3445    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3446    
3447  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3448  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3449    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3450    msgid ""
3451    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3452    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3453    msgstr ""
3454    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3455    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3456    
3457  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3458  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3459    msgstr "WinPT Warnung"
3460    
3461    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:345
3462  msgid ""  msgid ""
3463  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3464    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3465  "\n"  "\n"
3466  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3467  msgstr ""  msgstr ""
3468  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3469  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3470  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3471    
3472  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:362
3473  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3474  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3475    
3476  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:375 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3477  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3478    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3479    
3480  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3481  #, c-format  msgid ""
3482  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3483  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3484    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3485    "key unusable!"
3486    msgstr ""
3487    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3488    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3489    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3490    "machen!"
3491    
3492  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3493  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3494    msgstr "Grund des Widerrufes"
3495    
3496  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3497  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3498    msgstr "Optionale Beschreibung"
3499    
3500  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3501  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3502    msgstr "&Passwort"
3503    
3504  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3505  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3506    msgstr "Ausgabedatei"
3507    
3508  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3509  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3510    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3511    
3512  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3513  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3514    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3515    
3516  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3517  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3518    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3519    
3520  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3521  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3522    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3523    
3524  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3525  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3526  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3527    
3528  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3529  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3530    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3531    
3532  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3533  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3534    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3535    
3536  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3537  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3538    msgstr "Algorithmus"
3539    
3540  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3541  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3542    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3543    
3544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3545  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3546  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3547    
3548  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3549  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3550  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3551  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3552    
3553  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3554  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3555  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3556    
3557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3558  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3559  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3560    
3561    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3562  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3563  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3564    
3565  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3566  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3567    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3568    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3569    
3570    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3571    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3572    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3573    
3574    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3575  msgid ""  msgid ""
3576  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3577  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3578  msgstr ""  msgstr ""
3579  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3580  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3581    
3582  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3583  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3584  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3585    
3586    # msgid "All Files (*.*)"
3587    # msgstr ""
3588    # XXX: \0\0 problem again
3589    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3590  msgid ""  msgid ""
3591  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3592  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3593  msgstr ""  msgstr ""
3594  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3595  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3596    
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3598    msgid "Keyserver Error"
3599    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3600    
3601  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3602    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3603  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3604  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3605    
3606  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3607  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3608    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3609    
3610  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3611  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3612    msgid "Key '%s' successfully sent"
3613    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3614    
3615  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3616  msgid ""  msgid ""
3617  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3618  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3619  msgstr ""  msgstr ""
3620  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3621  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
   
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
   
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
3622    
3623  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3624  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3625    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
3626    
3627  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3628  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3629    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
   
 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
3630    
3631    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3632    msgid "Imported Keys"
3633    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3636  msgid ""  msgid ""
3637  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3638  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3639  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3640  msgstr ""  msgstr ""
3641  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3642  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3643  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3646    #, c-format
3647    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3648    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3649    
3650    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3651  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3652  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3653    
3654  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3655  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3656    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
   
 msgid ""  
 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
 "Do you really want to reload the keycache?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3657    
3658  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3659  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3660  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3661    
3662  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3663  "This key has expired!\n"  msgid "DNS Name"
3664  "Key check failed."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3665    
3666  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3667  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Port"
3668    msgstr "Port"
3669    
3670  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3671  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Default"
3672  "\n"  msgstr "Standard"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3673    
3674  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3675  msgid ""  msgid "No space for new keyserver entry"
 "This operation will override the keys on the card.\n"  
 "Still proceed?"  
3676  msgstr ""  msgstr ""
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3677    
3678  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3679  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "HKP Keyserver"
3680    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3683    msgid "LDAP Keyserver"
3684    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3685    
3686  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3687  "This volume file already exists.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3688  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Finger Keyserver"
3689  msgstr ""  
3690  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3691  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3692    msgid "Edit Keyserver"
3693    msgstr "Editiere Keyserver"
3694    
3695  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3696  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3697  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "&Add"
3698  "Free Space    : %12sk"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3699  msgstr ""  
3700  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3701  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Type:"
3702    msgstr "Typ:"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3705    msgid "Port:"
3706    msgstr "Port:"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3709    msgid "Host name:"
3710    msgstr "Rechnername:"
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3713    msgid "Please enter a host name"
3714    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3717    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3718    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3719    
3720  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3721  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Receive"
3722    msgstr "&Empfangen"
3723    
3724  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3725  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Send key (default is receiving)"
3726    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3727    
3728  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3729  msgstr "Typ"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3730    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3731    
3732  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3733  msgstr "Absolut"  msgid "&Search"
3734    msgstr "&Suchen"
3735    
3736  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3737  msgstr "Unbekannt"  msgid "C&hange"
3738    msgstr "�&ndern"
3739    
3740  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3741  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Set &default"
3742    msgstr "Als &Standard"
3743    
3744  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3745  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "&Remove"
3746    msgstr "&Entfernen"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3749    msgid "&Edit"
3750    msgstr "&Edtieren"
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3753    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3754    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3755    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3756    msgid "Proxy Settings"
3757    msgstr "Proxy Einstellungen"
3758    
3759  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3760  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Please select one of the keyservers."
3761  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3762    
3763  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3764  msgid "Unknown error=%d"  msgid "This is not implemented yet!"
3765  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3766    
3767  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3768  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Please enter the search pattern."
3769  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3770    
3771  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3772  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Only keyids are allowed."
3773    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3774    
3775  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3776  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only enter the name of the user."
3777    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3778    
3779  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3780  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3781    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3782    
3783  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3784  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3785    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3786    
3787  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3788  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #, c-format
3789    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3790    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3791    
3792  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3793  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3794    msgid "Keyserver Search"
3795    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3796    
3797  msgid "Valid"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3798  msgstr "G�ltig"  #, c-format
3799    msgid ""
3800    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3801    "\n"
3802    "  \"%s\""
3803    msgstr ""
3804    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3805    "\n"
3806    "  \"%s\""
3807    
3808  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3809  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "self signature"
3810    msgstr "Selbstsignatur"
3811    
3812    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3813    msgid "signature"
3814    msgstr "Signatur"
3815    
3816  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3817  msgstr "�berpr�fen"  #, c-format
3818    msgid "%s %s signature"
3819    msgstr "%s %s Signatur"
3820    
3821  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3822  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature Properties"
3823    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3824    
3825  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3826  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Exportable"
3827    msgstr "Exportierbar"
3828    
3829  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3830  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3831  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Non-revocably"
3832    msgstr "Nicht widerrufbar"
3833    
3834  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3835  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3836    msgid "Class"
3837    msgstr "Klasse"
3838    
3839  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3840  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Expire date"
3841    msgstr "Ablaufdatum"
3842    
3843  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3844  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key"
3845    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3846    
3847  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3848  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Issuer key ID"
3849    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3850    
3851  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3852  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Non-exportable"
3853    msgstr "Nicht-exportierbar"
3854    
3855  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3856  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3857    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3858    
3859  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3860  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signature &Properties"
3861    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3862    
3863  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3864  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signing &Key Properties"
3865  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
3866    
3867  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3868  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3869  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
3870  msgstr ""  msgstr ""
3871  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3872  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "runterladen?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3873    
3874  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3875  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3876  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring."
3877  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3878    
3879  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3880  msgstr "L�schen"  #, c-format
3881    msgid "Signature List for \"%s\""
3882    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3883    
3884  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3885  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "&Receive Key"
3886    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3887    
3888  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:308
3889  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3890    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3891    
3892    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3893    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3894  msgid ""  msgid ""
3895  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3896  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3897  msgstr ""  msgstr ""
3898  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3899  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3900    
3901  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3902  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3903    msgid "(0) I will not answer (default)"
3904    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3905    
3906  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3907  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3908  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3909  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3910    
3911  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3912  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3913  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3914  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3915    
3916  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3917  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3918  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3919  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3920  "Still proceed?"  
3921  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3922  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "never"
3923  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3924    
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3926  #, c-format  #, c-format
3927  msgid ""  msgid ""
3928  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2899  msgstr "" Line 3943  msgstr ""
3943  "\n"  "\n"
3944  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3945    
3946  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3947  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3948    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
 msgid "secret key"  
 msgstr "geheimer Schl�ssel"  
3949    
3950  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:263
3951  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3952    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3953    
3954  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3955  msgid ""  msgid "Signature expires on"
3956  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Signatur l�uft ab am"
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3957    
3958  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3959  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3960  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3961  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3962    
3963  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3964  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Ask for certification level"
3965    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3966    
3967  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:269
3968  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "&Show photo"
3969    msgstr "&Photo anzeigen"
3970    
3971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3972  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Could not get Key ID from key."
3973  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3974    
3975  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3976  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "This key is already signed by your key"
3977  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3978    
3979  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3980  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Trustlist"
3981  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
3982    
3983  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3984  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3985  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgid "Delete Clipboard Contents"
3986    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3987    
3988  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3989  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "&Remember the answer"
3990    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3991    
3992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:96
3993  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3994  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3995    
3996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:197
3997  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Could not access secret keyring."
3998  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3999    
4000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4001  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Text Input"
4002  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Texteingabe"
4003    
4004  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:270
4005  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4006  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4007    
4008  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:344
4009  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4010  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4011    
4012  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:408
4013  msgid "New"  msgid "Edit Clipboard"
4014  msgstr "Neu"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4015    
4016  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:409
4017  msgid "&About GPG..."  msgid "About..."
4018  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "�ber..."
4019    
4020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4021  msgid "&List Packets"  msgid "Decrypt/Verify"
4022  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4023    
4024  msgid "List Packets"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4025  msgstr "Packete anzeigen"  #: Src/wptMainProc.cpp:429
4026    msgid "Current Window"
4027    msgstr "Aktuelles Fenster"
4028    
4029  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptMainProc.cpp:485
4030  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4031  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4032    
4033  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:202
4034  msgid "&Calc Digest"  msgid "WinPT"
4035  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "WinPT"
4036    
4037  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:496
4038  msgid "Command>"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4039  msgstr "Kommando>"  msgstr ""
4040    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4041    "beenden?"
4042    
4043  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:528
4044  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #, c-format
4045  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgid ""
4046    "Make sure that the window contains text.\n"
4047    "%s."
4048    msgstr ""
4049    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4050    "%s."
4051    
4052  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4053  msgstr "&Ja"  msgid "WinPT Preferences"
4054    msgstr "WinPT Einstellungen"
4055    
4056  msgid "&No"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4057  msgstr "&Nein"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4058    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4059    msgid "MAPI Login failed."
4060    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4061    
4062  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4063  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not sent mail."
4064    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4065    
4066  msgid "%s %s signature"  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4067  msgstr "%s %s Signatur"  # msgstr ""
4068    # XXX: \0\0 problem again
4069    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4070    #, c-format
4071    msgid "GPG Public Key of %s"
4072    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4073    
4074  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4075  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Digest"
4076  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Pr�fsumme"
4077    
4078  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4079  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "&Save..."
4080  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "&Speichern..."
4081    
4082  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4083  msgid "Change Card PIN"  msgid "Save to clipboard"
4084  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "In &Ablage speichern"
4085    
4086  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4087  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Print Message Digest"
4088    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4089    
4090  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4091  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4092    msgid "Select file to save checksums"
4093    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4094    
4095  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4096  #, c-format  #, c-format
4097    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4098    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4099    
4100    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4101  msgid ""  msgid ""
4102  "Type: %s\r\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4103  "Key ID: %s\r\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4104  "Algorithm: %s\r\n"  "keyring."
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4105  msgstr ""  msgstr ""
4106  "Type: %s\r\n"  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4107  "Key ID: %s\r\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4108  "Algorithmus: %s\r\n"  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4109    
4110  msgid "Set &default"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4111  msgstr "Als &Standard"  msgid "Select file name for output"
4112    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4113    
4114  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4115  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4116    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4117    
4118  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4119  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Select file name for input"
4120    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4121    
4122  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4123  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4124    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4125    
4126  msgid "Backup to:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4127  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4128    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4129    msgid "&Hide Typing"
4130    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4131    
4132  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4133  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4134    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4135    
4136  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4137  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #, c-format
4138    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4139    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4140    
4141  msgid "Proxy host name or IP address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4142  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4143    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4144    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4145    
4146  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4147  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Please enter your passphrase"
4148    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4149    
4150  msgid "User name"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4151  msgstr "Benutzername"  #, c-format
4152    msgid ""
4153    "Symmetric encryption.\n"
4154    "%s encrypted data."
4155    msgstr ""
4156    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4157    "%s verschl�sselte Daten."
4158    
4159  msgid "Password"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4160  msgstr "Passwort"  #, c-format
4161    msgid ""
4162    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4163    "user: \"%s\"\n"
4164    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4165    msgstr ""
4166    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4167    "Benutzer: \"%s\"\n"
4168    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4169    
4170  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4171  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
4172    msgid ""
4173    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4174    "user: \"%s\"\n"
4175    "%s key, ID %s\n"
4176    msgstr ""
4177    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4178    "user: \"%s\"\n"
4179    "%s key, ID %s\n"
4180    
4181  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4182  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #, c-format
4183    msgid ""
4184    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4185    "Card: %s"
4186    msgstr ""
4187    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4188    "Schl�ssel\n"
4189    "Karte: %s"
4190    
4191  msgid "Disabled"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4192  msgstr "Inaktiv"  msgid "Passphrase Dialog"
4193    msgstr "Passwort Dialog"
4194    
4195    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4196    msgid "Repeat Passphrase"
4197    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4198    
4199  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4200  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Enter Passphrase"
4201    msgstr "Passwort eingeben"
4202    
4203  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4204  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4205    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4206    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4207    "\n"
4208    "Still proceed?"
4209    msgstr ""
4210    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4211    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4212    "\n"
4213    "Trotzdem fortfahren?"
4214    
4215  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4216  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Please enter a PIN."
4217    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4218    
4219    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4220    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4221    msgid "PIN"
4222    msgstr "PIN"
4223    
4224  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4225  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4226    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4227    
4228  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4229  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4230    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4231    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4232    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4233    
4234  msgid "Expire date"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4235  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4236    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4237    
4238  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4239  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Do not use any &temporary files"
4240    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4241    
4242  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4243  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4244    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4245    
4246  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4247  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4248    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4251    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4252    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4253    
4254  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4255  msgstr "&Beenden"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4256    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4257    
4258  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4259  msgstr "Ansicht"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4260    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4261    
4262  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4263  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Backup to &keyring folder"
4264    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4267    msgid "Backup to:"
4268    msgstr "Backup nach:"
4269    
4270  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4271  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Select &key list mode"
4272    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4273    
4274  msgid "General GPG options"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4275  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Select &wipe mode"
4276    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4279    msgid "Keyserver &config"
4280    msgstr "Keyserver &Config"
4281    
4282    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4283    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4284    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4287    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4288    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4291  msgid "General options"  msgid "General options"
4292  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4293    
4294    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4295  msgid "Clipboard hotkeys"  msgid "Clipboard hotkeys"
4296  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4297    
4298    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4299  msgid "Current window hotkeys"  msgid "Current window hotkeys"
4300  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4301    
4302  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4303  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4304    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4305    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4306  msgid "None"  "it is safe to leave this flag untouched."
4307  msgstr "Keine"  msgstr ""
4308    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4309  msgid "&Cancel"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4310  msgstr "&Abbrechen"  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
   
 msgid "&Show photo"  
 msgstr "&Photo anzeigen"  
   
   
 msgid "Designated Revoker Keys"  
 msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  
   
   
 msgid "&Remember the answer"  
 msgstr "Nicht mehr nachfragen"  
   
 msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  
 msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  
   
 msgid "Groups"  
 msgstr "Gruppen"  
   
 msgid "Key Generation - Progress Dialog"  
 msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  
4311    
4312    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4314    msgid "Select GPG backup path"
4315    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4316    
4317  msgid "Key..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4318  msgstr "Schl�ssel..."  msgid ""
4319    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4320    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4321    msgstr ""
4322    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4323    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4324    
4325  msgid "User ID..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4326  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid "Please enter a value between 1-80."
4327    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4328    
4329  msgid "Photo ID..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4330  msgstr "Photo ID..."  msgid "The specified backup folder is invalid."
4331    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4332    
4333  msgid "Revoker..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4334  msgstr "Revoker..."  msgid "Hotkeys"
4335    msgstr "Tastenk�rzel"
4336    
4337  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4338  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Could not create progress thread."
4339    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4340    
4341  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4342  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "Invalid host/IP address."
4343    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4344    
4345  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4346  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Invalid port number."
4347    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4348    
4349  msgid "The signature is good."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4350  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4351    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4352    
4353  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4354  msgstr "Die Signatur wurde ge�ndert!"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4355    msgstr ""
4356    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4357    
4358  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4359  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Please enter a host name and a port."
4360    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4361    
4362  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4363  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "Proxy host name or IP address"
4364    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4365    
4366  msgid "Signature Error"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4367  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Server requires &authentication"
4368    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4369    
4370  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4371  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "User name"
4372    msgstr "Benutzername"
4373    
4374  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4375  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "Password"
4376    msgstr "Passwort"
4377    
4378  msgid "Print Message Digest"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4379  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4380    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4381    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4382    
4383  msgid "&Save..."  #: Src/wptRegistry.cpp:164
4384  msgstr "&Speichern..."  msgid "GPG Detached Signature"
4385    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4386    
4387    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4388    msgid "GPG Encrypted Data"
4389    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4390    
4391    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4392    msgid "GPG Armored Data"
4393    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4394    
4395  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptRegistry.cpp:200
4396  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid ""
4397    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4398    "a double click in the explorer.\n"
4399    "Do you want to continue?"
4400    msgstr ""
4401    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4402    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4403    "M�chten Sie fortfahren?"
4404    
4405  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptRegistry.cpp:208
4406  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "WinPT WARNING"
4407    msgstr "WinPT WARNUNG"
4408    
4409    #: Src/wptRegistry.cpp:209
4410  #, c-format  #, c-format
4411  msgid "%d Object(s) marked"  msgid ""
4412  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4413    "application.\n"
4414    "Do you want to overwrite it?"
4415  msgid "E&xpert"  msgstr ""
4416  msgstr "E&xperte"  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4417    "�berschreiben?"
 msgid "Add Photo ID"  
 msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  
4418    
4419  msgid "&Find"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4420  msgstr "&Suche"  msgid "Could not write to Registry."
4421    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4422    
4423  #, c-format  #: Src/wptSigList.cpp:52
4424  msgid ""  msgid "Valid"
4425  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  msgstr "G�ltig"
 "%s from \"%s\""  
 msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  
 "%s von \"%s\""  
4426    
4427  msgid "&Save additional information"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4428  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  msgid "Expiration"
4429    msgstr "Ablauf"
4430    
4431  msgid "Save to &file"  #: Src/wptSigList.cpp:156
4432  msgstr "In &Datei sichern"  msgid "  user ID not found"
4433    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4434    
4435  msgid "Send to &clipboard"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4436  msgstr "An &Ablage senden"  msgid "Symmetric Encryption"
4437    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4438    
4439    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4440    msgid "Data is too large for copying."
4441    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4442    
4443  msgid "Reason for revocation"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4444  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  msgid "Enter the text that was signed"
4445    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4446    
4447  msgid "Optional description text"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4448  msgstr "Optionale Beschreibung"  msgid "Text Input from File"
4449    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4450    
4451    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4452    msgid "Signed"
4453    msgstr "Signiert"
4454    
4455  msgid "Output file"  #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4456  msgstr "Ausgabedatei"  #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.107  
changed lines
  Added in v.174

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26