/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 144 by twoaday, Thu Jan 12 16:28:06 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-12 14:46+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:128
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:129 Src/WinPT.cpp:160 Src/WinPT.cpp:210 Src/WinPT.cpp:214
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:346 Src/WinPT.cpp:353 Src/WinPT.cpp:395 Src/WinPT.cpp:423
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:432 Src/WinPT.cpp:436 Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:523
32    #: Src/WinPT.cpp:536 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:603 Src/WinPT.cpp:620
33  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:159
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:209
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:215
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:247 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
58  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
59  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362 Src/wptKeyserverDlg.cpp:495
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:502 Src/wptKeyserverDlg.cpp:508
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
63  "\n"  msgid "Keyserver"
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  msgstr "Schl�sselserver"
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
66  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/WinPT.cpp:345
68    msgid "Cryptographic selftest failed."
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
70  #, c-format  
71  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
72  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:352
73    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
74  #, c-format  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
75  msgid "%d secret keys"  
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:396
77    #, c-format
78  #, c-format  msgid ""
79  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
80  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
81  "%s\n"  "%s."
82  "Signature made %s\n"  msgstr ""
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
84  msgstr ""  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
85  "%s\n"  "%s"
86  "%s\n"  
87  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:400
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "Select GPG Public Keyring"
89    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
90  #, c-format  
91  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
92  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:401 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
93  "Name: %s %s\n"  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
95  msgstr ""  
96  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
97  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:422
98  "Serien-Nr: %s\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
99    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
100    
101  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:430
102  msgid ""  msgid ""
103  "%s does not exit.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
104  "Do you want to create this directory?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
105  msgstr ""  msgstr ""
106  "%s existiert nicht.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
108    
109  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  #: Src/WinPT.cpp:445
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid ""
112    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
113  msgid "&Change"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
114  msgstr "&�ndern"  "\n"
115    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
116  msgid "&Cleartext Signature"  msgstr ""
117  msgstr "&Klartextsignatur"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
118    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
119  msgid "&Comment"  "beheben.\n"
120  msgstr "&Kommentar"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
121    
122  msgid "&Comment (optional)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
124    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
125  msgid "&Copy"  #: Src/WinPT.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
126  msgstr "&Kopieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
127    msgid "Wipe Free Space"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  msgstr "Freien Speicher L�schen"
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:522
131    msgid "Could not register window class"
132  msgid "&Decrypt"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
133  msgstr "&Entschl�sseln"  
134    #: Src/WinPT.cpp:536
135  msgid "&Delete"  msgid "Could not create window"
136  msgstr "&L�schen"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
137    
138  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:601
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
140    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
142  msgid "&Disable"  msgstr ""
143  msgstr "&Deaktivieren"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
144    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/WinPT.cpp:604
147    msgid ""
148  msgid "&Email"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
149  msgstr "&E-Mail"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
150    msgstr ""
151    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
152  msgid "&Enable"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
153  msgstr "&Aktivieren"  
154    #: Src/WinPT.cpp:621
155  msgid "&Encrypt"  #, c-format
156  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid ""
157    "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
158  msgid "&Expert"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
159  msgstr "&Experte"  "\n"
160    "%s: public key not found."
161    msgstr ""
162  msgid "&Export..."  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
163  msgstr "&Exportieren..."  "gefunden werden.\n"
164    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "\n"
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  
168    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgid "About the GNU Privacy Guard"
170  msgid "&Hide Typing"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  
172    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
173  msgid "&Import"  msgid "About GnuPG"
174  msgstr "&Importieren"  msgstr "�ber GnuPG"
175    
176    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1648
177  msgid "&Import..."  #: Src/wptMainProc.cpp:576
178  msgstr "&Importieren..."  msgid "About WinPT"
179    msgstr "�ber WinPT"
180    
181  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Warranty"
183    msgstr "Gew�hrleistung"
184  msgid "&List Signatures"  
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
186    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
187  msgid "&Load"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
188  msgstr "&Laden"  
189    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
190  msgid "&Name"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
191  msgstr "&Name"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
192    
193  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
194  msgstr "&Niemals"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
195    msgstr ""
196  msgid "&Normal"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
197  msgstr "&Normal"  
198    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
199  msgid "&Normal Signature"  msgid ""
200  msgstr "&Normale Signatur"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
201    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
202  msgid "&Open..."  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
203  msgstr "�&ffnen.."  "version."
204    msgstr ""
205  msgid "&Passphrase"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
206  msgstr "&Passwort"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
207    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
209  msgid "&Paste"  
210  msgstr "&Einf�gen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
211    msgid ""
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
213  msgid "&Prefer RSA keys"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
215    msgstr ""
216  msgid "&Preferences"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
217  msgstr "&Einstellungen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
218    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
219  msgid "&Properties"  
220  msgstr "&Eigenschaften"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
221    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
222  msgid "&Quit"  msgid "&About GPG..."
223  msgstr "&Beenden"  msgstr "�ber &GPG"
224    
225  msgid "&Real name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
226  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
228  msgid "&Receive"  msgid "&Help"
229  msgstr "&Empfangen"  msgstr "&Hilfe"
230    
231  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Card Manager"
233    msgstr "Kartenmanager"
234  msgid "&Repeat passphrase"  
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
236    msgid "No Fingerprint"
237  msgid "&Reset"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
238  msgstr "&Reset"  
239    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
240  msgid "&Revoke"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
241  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
242    
243  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "No PINs found."
245    msgstr "Keine PINs gefunden."
246  msgid "&Save"  
247  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
248    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
249  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
250  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
253  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
254  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
255    #: Src/wptMainProc.cpp:296
256  msgid "&Sign"  msgid "Card Edit"
257  msgstr "&Signieren"  msgstr "Karten-Editor"
258    
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
261    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
262  msgid "&Text Output"  
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
264    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
265  msgid "&Verify"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
266  msgstr "�ber&pr�fen"  
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
268  msgid "&Wipe"  msgid "Invalid URL."
269  msgstr "&L�schen"  msgstr "Ung�ltige URL."
270    
271  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
272  msgstr "Original &l�schen"  #, c-format
273    msgid "Could not modify card attribute: %s"
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
276    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Card attribute changed."
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
279    
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
283    
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
285  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Please enter the 'User PIN'"
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
287    
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Please enter the PIN"
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Bitte PIN eingeben"
291    
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #, c-format
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid ""
295    "%s\n"
296  msgid "0. No reason specified"  "Name: %s %s\n"
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  "Serial-No: %s\n"
298    msgstr ""
299  msgid "1. Key has been compromised"  "%s\n"
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  "Name: %s %s\n"
301    "Serien-Nr: %s\n"
302  msgid "2. Key is superseded"  
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
305  msgid "3. Key is no longer used"  msgid ""
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "This operation will override the keys on the card.\n"
307    "Still proceed?"
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgstr ""
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
310    "Trotzdem fortfahren?"
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgid "&Name"
314    msgstr "&Name"
315  msgid ""  
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgid "&Expire date"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Never"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Niemals"
331  msgstr ""  
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "Email &address"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr ""
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Card Key Generation"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
348    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
349  msgid "About GnuPG"  msgid "Please enter your name."
350  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Bitte Namen eingeben"
351    
352  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
353  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
354    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
357    msgid "Please enter your e-mail address."
358  msgid "About..."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
359  msgstr "�ber..."  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter a valid e-mail address."
362  msgid "Add"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
363  msgstr "Hinzuf�gen"  
364    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
365  msgid "Add Photo"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
367    
368  msgid "Add Recipient"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
370    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
371  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
373    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
374  msgid "Add Subkey"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
376    
377  msgid "Add new Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
379    msgid ""
380  msgid "Add new User ID"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
382    msgstr ""
383  msgid "Add user ID"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
385    
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Keys successfully created."
388    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
389  msgid "Algorithm"  
390  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
391    msgid "Please enter the old card PIN."
392  msgid "All Files (*.*)"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
394    #: Src/wptCardDlg.cpp:746
395  msgid ""  msgid "Please enter the new card PIN."
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
398  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
401    
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
403  msgid "Always on Top"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
405    
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
408  msgstr ""  msgid "Change Card PIN"
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Karten PIN �ndern"
410    
411  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
412  msgid ""  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
414  "  \"%s\""  
415  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "PIN successfully changed."
417  "\n"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
418  "  \"%s\""  
419    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
422    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
423  msgid "BAD signature"  
424  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
425    msgid "GPG Card Status"
426  msgid "Backup"  msgstr "GPG Karten-Status"
427  msgstr "Sicherung"  
428    #: Src/wptCardManager.cpp:54
429  #, c-format  msgid ""
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Press OK to continue or Cancel"
432    msgstr ""
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
436    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
439  msgstr ""  msgid "user ID not found"
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
441    
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
443  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
446  "key when communicating with you."  msgid "Decryption"
447  msgstr ""  msgstr "Entschl�sselung"
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #, c-format
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid ""
452    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
453  msgid "C&hange"  "Decryption failed: secret key not available."
454  msgstr "�&ndern"  msgstr ""
455    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  
458    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
459  msgid ""  #, c-format
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
462  msgstr ""  
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
465    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr ""
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
468    
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
471    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
472  msgid "Card Edit"  #: Src/wptKeyManager.cpp:693 Src/wptKeyManager.cpp:888 Src/wptSymEnc.cpp:90
473  msgstr "Karten-Editor"  msgid "GnuPG Status: Finished"
474    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
475  msgid "Card Key Generation"  
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
477    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
478  msgid "Card Manager"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
479  msgstr "Kartenmanager"  
480    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
481  msgid "Card attribute changed."  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgstr ""
483    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
484  msgid "Change &Passwd"  
485  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
486    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
487  msgid "Change Ownertrust"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
489    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
490  msgid "Change Passwd"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
491  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
492    
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "WinPT Verify"
495    msgstr "WinPT �berpr�fung"
496  msgid "Choose Filename for Output"  
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
498    #, c-format
499  msgid "Choose GPG binary"  msgid ""
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  "%s\n"
501    "%s\n"
502  msgid "Choose GPG config file"  "Signature made: %s\n"
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
504    msgstr ""
505  msgid "Choose GPG home directory"  "%s\n"
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "%s\n"
507    "Signatur erstellt: %s\n"
508  msgid "Choose Name of the Key File"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
510    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
511  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
513    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptMainProc.cpp:513
516    msgid "Clipboard"
517  msgid "Cipher"  msgstr "Zwischenablage"
518  msgstr "Cipher"  
519    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgid "File Open"
521  msgid "Class"  msgstr "Datei �ffnen"
522  msgstr "Klasse"  
523    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
524  msgid "Clea&r"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
525  msgstr "&L�schen"  msgid "All Files (*.*)"
526    msgstr ""
527  msgid "Clipboard"  
528  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
529    msgid ""
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "The file you want to add is very large.\n"
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Still proceed?"
532    msgstr ""
533  msgid "Clipboard Editor"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Wirklich fortfahren?"
535    
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "File Save"
538    msgstr "Datei speichern"
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
541    #, c-format
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid ""
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "\"%s\" already exists.\n"
544    "Replace existing file?"
545  #, c-format  msgstr ""
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "\"%s\" existiert bereits.\n"
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
548    
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
551    msgid "Clipboard Editor"
552  msgid "Could not  open volume"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
554    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "&Copy"
556  msgid ""  msgstr "&Kopieren"
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
559  "\n"  msgid "Clea&r"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr "&L�schen"
561  msgstr ""  
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgid "&Load"
565    msgstr "&Laden"
566  msgid "Could not access public keyring"  
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
568    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgid "&Save"
570  msgstr ""  msgstr "&Speichern"
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
572  "beenden?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
573    msgid "Add quotes"
574  msgid "Could not access secret keyring."  msgstr "'>' hinzuf�gen"
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
576    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
577  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:452 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
579    msgid "&Close"
580  msgid "Could not close file"  msgstr "&Schliessen"
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
582    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
584  msgstr ""  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
586    
587  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
589    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
590  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:209
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Encryption"
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Verschl�sseln"
593    
594  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "&Find"
596    msgstr "&Suche"
597  msgid "Could not create directory"  
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
599    #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
600  msgid "Could not create file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
602    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
603    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
606    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
607  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
609    msgid "&Cancel"
610  msgid "Could not create window"  msgstr "&Abbrechen"
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  
612    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
613  msgid "Could not create zip archive."  msgid "You must select at least one key."
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
615    
616  msgid "Could not delete file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
618    #, c-format
619  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "No recipient found with '%s'"
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
621    
622  #, c-format  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Key Import Statistics"
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
625    
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
628    msgid "Key Import"
629  msgid "Could not extract data from the current window"  msgstr "Schl�sselimport"
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
631    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
632  msgid "Could not extract key or signature information."  msgid "&Import"
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgstr "&Importieren"
634    
635  msgid ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
636  "Could not find GPG config file.\n"  msgid ""
637  "Do you want to create a config file?"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
638  msgstr ""  "\n"
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  "set manually via the Key Properties dialog."
641    msgstr ""
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  "\n"
644    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
645  #, c-format  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
646  msgid "Could not find key for '%s'"  
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
648    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
649  msgid "Could not find key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
651    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
652  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:575 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
653  msgid ""  msgid "Import"
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Importieren"
655  "NOT exist."  
656  msgstr ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgid ""
658  "Datei existiert nicht."  "Key without a self signature was dectected!\n"
659    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
660  msgid ""  "\n"
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "Cannot import these key(s)."
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr ""
663  msgstr ""  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
665  "um das Problem zu beheben?"  "\n"
666    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
669    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
670  msgid "Could not get Clipboard data"  msgid "Could not get default key."
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
672    
673  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
675    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
676  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
678    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
679  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Signing"
681    msgstr "Signieren"
682  msgid "Could not get default secret key."  
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
684    #, c-format
685  #, c-format  msgid ""
686  msgid ""  "No key was chosen.\n"
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  "Use the GPG default key '%s'?"
688  "%s"  msgstr ""
689  msgstr ""  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
691  "%s"  
692    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
693  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
694  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
695  "Native Language Support"  msgid "Sign & Encrypt"
696  msgstr ""  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
698  "Native Language Support"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
699    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Select key for signing"
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
702    
703  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Signing key:"
705    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
706  #, c-format  
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1159
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "No key was selected."
709    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
712    msgid "Signature Information"
713  #, c-format  msgstr "Signaturinformationen"
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
716    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
717  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
719    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
720  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
722    #: Src/wptMainProc.cpp:416
723  msgid "Could not open directory"  msgid "Verify"
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgstr "�berpr�fen"
725    
726  msgid "Could not open file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #, c-format
728    msgid ""
729  msgid "Could not query volume information"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "Cannot check signature: public key not found\n"
731    "\n"
732  msgid "Could not read GnuPG version."  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgstr ""
734    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
735  msgid "Could not read file"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  "\n"
737    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
738  msgid "Could not read key-data from file."  
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
740    msgid "Invalid signature state."
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
743    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
744  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Could not extract key or signature information."
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
746    
747  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "The signature is expired!"
749    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
750  msgid "Could not reset read-only state."  
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
752    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
753  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
755    msgid "Save Plaintext"
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "Klartext speichern"
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
758    #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
761    
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "HTTP Key Import"
764    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
767    msgid "Please enter a valid URL."
768  #, c-format  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
769  msgid "Could not save data to '%s'."  
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
775  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
778  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1844 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Key Edit"
795    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
798    #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
799  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
801    
802  msgid "Could not write file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
804    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
805  msgid "Could not write to Registry."  
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
807    #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
808  msgid "Creation"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
809  msgstr "Erstellung"  msgid "Cryptdisk Error"
810    msgstr "Cryptdisk Fehler"
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid ""
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
816  msgid "Cryptdisk"  "Please start the service and try again."
817  msgstr ""  msgstr ""
818    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
819  msgid "Cryptdisk Error"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
821    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
822  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Please enter a name for the image file."
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
824    
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
828    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
829  msgid "Current (old) Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
831    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgid "Cryptdisk"
833  msgid "Current Window"  msgstr "Cryptdisk"
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  
835    #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid ""
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  "This volume file already exists.\n"
838    "Do you want to overwrite it?"
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr ""
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
841    "�berschreiben?"
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
844    msgid "Cryptdisk Warning"
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
847    #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
848  msgid ""  msgid "Please enter the size for the volume"
849  "Current data will be lost!\n"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
850  "Are you sure?"  
851  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
853  "Sind Sie sicher?"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
854    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
855  msgid "DNS Name"  
856  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
857    msgid "Please enter a passphrase for the volume."
858  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
860    #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
861  msgid "DSA and RSA"  msgid "Cannot determine the number of drives."
862  msgstr "DSA und RSA"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
863    
864  msgid "DSA sign only"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
865  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
866    msgid "Select Crypdisk Volume"
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
869    #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
870  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Please enter the name of the image file."
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
872    
873  msgid "Decrypt"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
874  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Please enter a password."
875    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
876  msgid "Decrypt Verify"  
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
878    #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
879  msgid "Decrypt/Verify"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr ""
881    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
882  msgid "Decryption"  
883  msgstr "Entschl�sselung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
884    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
885  #, c-format  #, c-format
886  msgid ""  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
887  "Decryption failed.\n"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
888  "%s: does not exist."  
889  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Please select one drive to umount."
891  "%s: existiert nicht."  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
892    
893  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:47
894  msgstr "Standard"  #, c-format
895    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
896  #, c-format  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
897  msgid "Default Key: %s"  
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:52
899    #, c-format
900  #, c-format  msgid ""
901  msgid "Default Key: 0x%s"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  "NOT exist."
903    msgstr ""
904  #, c-format  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
905  msgid ""  "Datei existiert nicht."
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:78
908  "\n"  msgid "General error occured"
909  "%s: public key not found."  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
910  msgstr ""  
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:79
912  "gefunden werden.\n"  msgid "Could not open file"
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
914  "\n"  
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:80
916    msgid "Could not create file"
917  msgid "Delete"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
918  msgstr "L�schen"  
919    #: Src/wptErrors.cpp:81
920  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not read file"
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
922    
923  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:82
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not write file"
925    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
927  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:83
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not close file"
929    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
930  msgid "Delete user ID"  
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:84
932    msgid "File does not exist"
933  msgid "Description"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
934  msgstr "Beschreibung"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:85
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not delete file"
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
938    
939  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:86
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not open Clipboard"
941    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
942  msgid "Destination for Public Keyring"  
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:87
944    msgid "Could not close Clipboard"
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
947    #: Src/wptErrors.cpp:88
948  msgid "Digest"  msgid "Could not empty Clipboard"
949  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
950    
951  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:89
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not set Clipboard data"
953    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
954  msgid "Do you really need such a large key?"  
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:90
956    msgid "Could not get Clipboard data"
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
959    #: Src/wptErrors.cpp:91
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "There is no text in the Clipboard"
961  #, c-format  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
962  msgid ""  
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
964  "\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  
967  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
968  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "General Clipboard error"
969  "  \"%s\""  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
970  msgstr ""  
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:94
972  "\n"  msgid "Registry error: "
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
975  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
976  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
977  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
978    
979  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
980  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
982  "\n"  
983  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:99
984  msgstr ""  msgid "Could not create new socket"
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
986  "\n"  
987  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:100
988    msgid "Could not connect to the host"
989  #, c-format  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
990  msgid ""  
991  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
992  "\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
993  "%s"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
994  msgstr ""  
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
996  "\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
997  "%s"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
998    
999  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:103
1000  msgid ""  msgid "Socket timed out, no data"
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1002  "\n"  
1003  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1004  "  \"%s\""  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1005  msgstr ""  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1007  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1008  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not register hotkey: "
1009  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1010    
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "Could not open directory"
1013    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1014  #, c-format  
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "Could not create directory"
1017    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1020    msgid "Could not extract data from the current window"
1021  #, c-format  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1024    msgid "Could not load config file"
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1027    #: Src/wptErrors.cpp:115
1028  msgid "Don't know"  msgid "There is no card in the reader"
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1030    
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptErrors.cpp:116
1032  #, c-format  msgid "There was no reader found"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1035    #: Src/wptErrors.cpp:117
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "This is not an OpenPGP card"
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1039    #: Src/wptErrors.cpp:118
1040  msgid "E&xport"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1041  msgstr "E&xportieren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1042    
1043    #: Src/wptErrors.cpp:119
1044  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "Could not mount volume"
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1046    
1047  msgid "Edit"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1048  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Could not unmount volume"
1049    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1050  msgid "Edit Clipboard"  
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1052    msgid "Could not  open volume"
1053  msgid "Email"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1054  msgstr "Email"  
1055    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1056  msgid "Email &address"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1058    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1059  msgid "Email address:"  
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1061    msgid "Could not query volume information"
1062  msgid "Encrypt"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1063  msgstr "Verschl�sseln"  
1064    #: Src/wptErrors.cpp:124
1065  msgid "Encrypt Directory"  #, c-format
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Unknown error=%d"
1067    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1068  #, c-format  
1069  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1071  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1072  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1075    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "File Manager"
1078    msgstr "Dateimanager"
1079  msgid "Encryption"  
1080  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1081    #, c-format
1082  msgid "Encryption failed."  msgid ""
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1084    "Set attribute to normal?"
1085  msgid "Enter Passphrase"  msgstr ""
1086  msgstr "Passwort eingeben"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1087    "Auf Standard setzen?"
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1090    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1091  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  
1093    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1094  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid ""
1096    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1098  msgid ""  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Do you want to disable it?"
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr ""
1101  "using belongs to us."  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1102  msgstr ""  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "\n"
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1106    
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1109    msgid "Status"
1110  msgid "Exit"  msgstr "Status"
1111  msgstr "Beenden"  
1112    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1115    msgid "Name"
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Name"
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1119  msgid "Expired"  msgid "Operation"
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgstr "Prozess"
1121    
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1123  msgstr "Verf�llt"  msgid "Please select a file."
1124    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1125  msgid "Export"  
1126  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1127    #, c-format
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid ""
1129  msgid "Export key to a file"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "Do you really want to clearsign it?"
1131    msgstr ""
1132  msgid "Exportable"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1133  msgstr "Exportierbar"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1134    
1135  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  #, c-format
1137    msgid "\"%s\" does not exist"
1138  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1141  msgid "File"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1142  msgstr "Datei"  msgid "File Status"
1143    msgstr "Dateistatus"
1144  msgid "File Encrypt"  
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1146    msgid "Enter filename for encrypted file"
1147  msgid "File Import"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1148  msgstr "Dateiimport"  
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1150  msgid "File Manager"  msgid "Could not get default secret key."
1151  msgstr "Dateimanager"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1152    
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1155    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1156  msgid "File Open"  msgid "Sign"
1157  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Signieren"
1158    
1159  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1160  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1161    msgid "Encrypt"
1162  msgid "File Sign"  msgstr "Verschl�sseln"
1163  msgstr "Datei signieren"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1165  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1166  msgstr "Dateistatus"  msgid "Symmetric"
1167    msgstr "Symmetrisch"
1168  msgid "File Verify"  
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1170    msgid "Encryption failed."
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1174  msgid "File does not exist"  msgid "Good signature"
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "Korrekte Signatur"
1176    
1177  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "BAD signature"
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Falsche Signatur"
1180    
1181  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1182  msgstr "Fertig"  #, c-format
1183    msgid ""
1184  #, c-format  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  "%s from \"%s\""
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr ""
1187    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  "%s von \"%s\""
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1190    #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgid "Decrypt Verify"
1192  msgid "Full"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1193  msgstr "Voll"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1195  msgid "GPG Card Status"  msgid "Choose Filename for Output"
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1197    
1198  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1200    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1201  msgid "GPG Error"  
1202  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1203    msgid "Decrypt"
1204  msgid "GPG Information"  msgstr "Entschl�sseln"
1205  msgstr "GPG Information"  
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #, c-format
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid ""
1209    "Decryption failed.\n"
1210  #, c-format  "%s: does not exist."
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr ""
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1213    "%s: existiert nicht."
1214  msgid "GPG Warning"  
1215  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1216    msgid "Enter filename for signed file"
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1220    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1221  #, c-format  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1222  msgid ""  
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1225  "%s."  msgid "No files to check."
1226  msgstr ""  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1229  "%s"  msgid "Select Data File"
1230    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1231  msgid "General Clipboard error"  
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1233    msgid "Selected Output File"
1234  msgid "General error occured"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "Invalid file name. Exit"
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:572
1241  msgid "GnuPG Options"  msgid ""
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1243    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1244  msgid "GnuPG Preferences"  "\n"
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "Cannot import these key(s)!"
1246    msgstr ""
1247  msgid "GnuPG Status"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1248  msgstr "GnuPG-Status"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1249    "\n"
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1252    #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "No key was selected for export."
1255    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1258    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "Export"
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "Exportieren"
1261    
1262  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1606
1263  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1264    msgid "Choose Name for Key File"
1265  msgid "Good signature"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  
1267    #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1268  msgid "Group manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
1269  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1270    msgid "GnuPG status"
1271  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "GnuPG Status"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1273    #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1274    #, c-format
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "Finished (Output: %s)"
1276  msgid "&Help"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1279  msgid ""  #, c-format
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "Choose File Name for Output"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1292  msgid ""  msgid "Choose a Name for the Archive"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Invalid archive name. Exit."
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Encrypt Directory"
1301    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1302  msgid "I trust fully"  
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1304    msgid "Could not create zip archive."
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1308  msgid "I trust ultimately"  msgid "File Encrypt"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "&Text Output"
1313  msgstr ""  msgstr "&Textausgabe"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1316  msgid "Import"  msgid "&Wipe Original"
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Original &l�schen"
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "&Select Key for signing"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  
1327  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgid "Please select at least one recipient."
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1331    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1332  msgid "Info"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1333  msgstr "�ber"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1334    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1336  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #, c-format
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1339    msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1340  msgid "Invalid URL."  
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1342    msgid "File Sign"
1343  msgid "Invalid User ID"  msgstr "Datei signieren"
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1345    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "&Normal Signature"
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "&Normale Signatur"
1348    
1349  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "&Detached Signature"
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1352    
1353  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "&Cleartext Signature"
1355    msgstr "&Klartextsignatur"
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1358    msgid "Signature mode"
1359  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "Signaturmodus"
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1361    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
1362    msgid "Options"
1363  msgid "Invalid port number."  msgstr "Optionen"
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1365    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
1366  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManager.cpp:611 Src/wptKeyManager.cpp:712
1368  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1374
1369  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1393 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1427
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1446 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1463
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1596 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1615
1372    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1373  msgid "Invalid signature state."  msgid "Please select a key."
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1375    
1376  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "0 Objects marked"
1378    msgstr "0 Objekte markiert"
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1381    #, c-format
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "%d Object(s) marked"
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1384    
1385  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1386  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1390  "\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1391  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "File"
1392  msgstr ""  msgstr "Datei"
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
1396  "\n"  msgid "Edit"
1397  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "Bearbeiten"
1398    
1399  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "View"
1401  "contain VERY important data.\n"  msgstr "Ansicht"
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1403  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "&Open..."
1405  "\n"  msgstr "�&ffnen.."
1406  "Backup your keyrings now?"  
1407  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "&Encrypt"
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "&Verschl�sseln"
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1413  "\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1415    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "&Decrypt"
1417  msgid ""  msgstr "&Entschl�sseln"
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1419  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
1420  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "&Sign"
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "&Signieren"
1423    
1424  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Sign && Encrypt"
1427  msgstr ""  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1430    msgid "&Verify"
1431  #, c-format  msgstr "�ber&pr�fen"
1432  msgid ""  
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1434  "application.\n"  msgid "S&ymmetric"
1435  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "S&ymmetrisch"
1436  msgstr ""  
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1438  "�berschreiben?"  msgid "E&xport"
1439    msgstr "E&xportieren"
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1442    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1443  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1444  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Exit"
1445    msgstr "Beenden"
1446  msgid "Key &type"  
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1448    msgid "&Reset"
1449  #, c-format  msgstr "&Reset"
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1451  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1453    msgid "Always on Top"
1454  #, c-format  msgstr "Immer im Vordergrund"
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1457    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1458  #, c-format  msgid "&Paste"
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "&Einf�gen"
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1461    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1463  msgid "Key Attributes"  msgid "&Select All"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Alles &markieren"
1465    
1466  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "&Preferences"
1468    msgstr "&Einstellungen"
1469  msgid "Key Edit"  
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1471    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1472  msgid "Key Edit Help"  msgid "Send as Mail"
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Als Mail versenden"
1474    
1475  msgid "Key Expiration Date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1476  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1477    msgid "&List Packets"
1478  msgid "Key Generation"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1480    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "&Wipe"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "&L�schen"
1483    
1484  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Wipe"
1486    msgstr "L�schen"
1487  msgid "Key ID"  
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1489    msgid "List Packets"
1490  msgid "Key Import"  msgstr "Pakete anzeigen"
1491  msgstr "Schl�sselimport"  
1492    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1493  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1494  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "&Calc Digest"
1495    msgstr "Digest &berechnen"
1496  msgid "Key Import Statistics"  
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1498    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1499  msgid "Key Manager"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1501    
1502  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Yes"
1504    msgstr "&Ja"
1505  msgid "Key Pair (Card)"  
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1507    msgid "&No"
1508  msgid "Key Preferences"  msgstr "&Nein"
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1510    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1511  msgid "Key Properties"  msgid "Operation Status: Error"
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1513    
1514  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Operation Status: Done."
1516    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1517  msgid "Key Revokers"  
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1519    #, c-format
1520  msgid "Key Signature List"  msgid ""
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  "Total Capacity: %12sk\n"
1522    "Free Space    : %12sk"
1523  msgid "Key Signing"  msgstr ""
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1525    "Freier Platz   : %12sk"
1526  msgid "Key already expired!"  
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1528    msgid "&Save additional information"
1529  msgid "Key already revoked!"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1531    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1532  msgid "Key already revoked."  msgid "Save to &file"
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "In &Datei sichern"
1534    
1535  msgid "Key expiration"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Send to &clipboard"
1537    msgstr "An &Ablage senden"
1538  msgid "Key has only one user ID."  
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1540    msgid "Destination for Plaintext"
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1544    msgid "Please enter a filename."
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1546  msgid "Key not found in keyring."  
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1548    msgid "Finished"
1549  msgid "Key status changed."  msgstr "Fertig"
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1551    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1552  msgid "Key successfully signed."  msgid "File Verify"
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1554    
1555  msgid "Key type"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1557    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1558  msgid ""  
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1561  "\n"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1562  "Cannot import these key(s)!"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1563  msgstr ""  
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1566  "\n"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1568    
1569  msgid ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "WinPT First Start"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "WinPT Erster Start"
1572  "\n"  
1573  "Cannot import these key(s)."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1574  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:838
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid ""
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1577  "\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "access. Do you want to remove the attribute?"
1579    msgstr ""
1580  #, c-format  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1583    
1584  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:841
1585  msgid ""  msgid "GPG Information"
1586  "KeyID %s.\n"  msgstr "GPG Information"
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  
1588  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:845
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "Could not reset read-only state."
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1591    
1592  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "GPG Error"
1594    msgstr "GPG Fehler"
1595  msgid "Keyserver"  
1596  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1597    msgid ""
1598    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1599  msgid "Keyserver - check response"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "\n"
1601    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1602    "caused by another program which already opened the files.\n"
1603  msgid "Keyserver - search init"  msgstr ""
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1605    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1606  msgid "Keyserver Access"  "\n"
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1608    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1609  msgid "Keyserver Error"  
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1611    msgid "GPG Warning"
1612  msgid "Keyserver Searching"  msgstr "GPG Warnung"
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  
1614    #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:178 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184
1615  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1617    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1620    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
1621  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283 Src/wptPreferencesDlg.cpp:296
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:342 Src/wptRegistry.cpp:609
1623    msgid "Preferences"
1624  msgid ""  msgstr "Einstellungen"
1625  "LDAP key import failed.\n"  
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:888
1627  "installed"  #, c-format
1628  msgstr ""  msgid ""
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "%s does not exit.\n"
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "Do you want to create this directory?"
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr ""
1632    "%s existiert nicht.\n"
1633  msgid "List Trust Path"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1635    #: Src/wptGPG.cpp:916
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "Please choose your public keyring"
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1639    #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1642    
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptGPG.cpp:925
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Overwrite old public keyring?"
1645  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
1647    #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1648    msgid "Could not copy file."
1649  msgid "Mail"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1650  msgstr "E-Mail"  
1651    #: Src/wptGPG.cpp:936
1652  #, c-format  msgid "Please choose your secret keyring"
1653  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  
1655  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:944
1656  msgstr ""  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1658  "%s."  
1659    #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "Backup"
1661  msgid ""  msgstr "Sicherung"
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #, c-format
1665  "Do you want to disable it?"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1666  msgstr ""  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1667    
1668  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1670  "message that key generation was finished."  #, c-format
1671  msgstr ""  msgid ""
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "Please insert/check the drive to continue."
1674    msgstr ""
1675  msgid "Name"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1676  msgstr "Name"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1677    
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #, c-format
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgid "Invalid backup mode %d"
1681    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1682    
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "No GPG error description available."
1685    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1686  msgid "Never"  
1687  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPGME.cpp:332
1688    msgid "Error during verification process."
1689  msgid "never"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1690  msgstr "niemals"  
1691    #: Src/wptGPGME.cpp:333
1692  msgid "New Group"  msgid "The signature is good."
1693  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "Die Signatur is gut."
1694    
1695  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPGME.cpp:334
1696  msgstr "Neues Passwort"  msgid "The signature is BAD!"
1697    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1698  msgid "No Fingerprint"  
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPGME.cpp:335
1700    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1701  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1703    #: Src/wptGPGME.cpp:336
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1706    
1707  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGME.cpp:337
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Signature Error"
1709    msgstr "Fehler in Signatur"
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1711  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGME.cpp:338
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1713    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1714  #, c-format  
1715  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:339
1716  "No key was chosen.\n"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1718  msgstr ""  
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1721    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1722  msgid "No key was selected for export."  
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1724    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1725    msgid "GnuPG Configuration File"
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1728    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1729  msgid "No key was selected."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1731    
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1734    msgid "GPG Config"
1735  msgid "No keys updated."  msgstr "GPG Konfiguration"
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  
1737    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1738  msgid "No preferences available."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1740    
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1742  #, c-format  msgid "Could not save GnuPG config file."
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1745    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1746  msgid "No subkey(s) found."  msgid "Successfully saved."
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1748    
1749  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid ""
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "Current data will be lost!\n"
1752  "\n"  "Are you sure?"
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgstr ""
1754  msgstr ""  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Sind Sie sicher?"
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1757  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1570
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptMainProc.cpp:588
1759    msgid "GnuPG Preferences"
1760  msgid "No useable secret key found."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1762    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1763  msgid "No user ID(s) found."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1765    
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1768    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1771    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1772  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1774    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1775  msgid "No valid secret key found."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1777    
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1779  msgid "Non-revocably"  msgid "Comment in armored files"
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1781    
1782  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1783  msgstr "OK"  msgid "Encrypt to this key"
1784    msgstr "\"Encrypt to this key\""
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1787    msgid "General GPG options"
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1790    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1793    
1794  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1796    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1797  msgid "Only keyids are allowed."  
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1799    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1802    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1805    
1806  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1807  msgstr "Prozess"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1808    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1809  msgid "Operation Status: Done."  
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1811    msgid "Could not get GPG config file"
1812  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1814    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "Choose GPG home directory"
1816  msgid ""  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:276
1819  msgstr ""  msgid "Choose locale directory"
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1823  msgid "Options"  msgid "Choose GPG binary"
1824  msgstr "Optionen"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1825    
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:283
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Executable Files (*.exe)"
1828    msgstr ""
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1831    msgid "New Group"
1832  msgid "Ownertrust"  msgstr "Neue Gruppe"
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  
1834    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "Please enter the email address"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1837    
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Group manager"
1840    msgstr "Gruppenmanager"
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1843    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1844  msgid "PIN"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1845  msgstr "PIN"  
1846    #: Src/wptHotkey.cpp:42
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1849    
1850  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1852    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1857    
1858  msgid "Passphrase"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1859  msgstr "Passwort"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1860    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1861  msgid "Passphrase Dialog"  
1862  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1863    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:47
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1869    
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1872    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1875    msgid "Unknown Hotkey"
1876  msgid "Paste into this group"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  
1878    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1879  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1881    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1883  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1885  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1886  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:549
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:557 Src/wptKeyManager.cpp:611
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyManager.cpp:650
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:687
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:712 Src/wptKeyManager.cpp:719
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:744 Src/wptKeyManager.cpp:749
1893  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:777 Src/wptKeyManager.cpp:819
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:886
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1075 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1375 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1393
1898    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1411
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1427 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1433
1900  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1446 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1463
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1534
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1615
1903  "source...)?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1620 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1625
1904  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1886
1905    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:88 Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:270
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:346 Src/wptKeysigDlg.cpp:355 Src/wptKeysigDlg.cpp:399
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1908    msgid "Key Manager"
1909    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1912    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1915    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1916  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Revoked"
1918    msgstr "Widerrufen"
1919  msgid "Please enter a file name."  
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1921    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
1922  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1924    msgid "Expired"
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  msgstr "Abgelaufen"
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
1927    #: Src/wptImportList.cpp:270
1928  msgid "Please enter a message."  msgid "secret key"
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1930    
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "public key"
1933    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
1936    msgid "Invalid user ID"
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  
1939    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:537 Src/wptKeylist.cpp:545
1940  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48 Src/wptSigList.cpp:51
1942    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1943  msgid "Please enter a password."  msgid "User ID"
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1945    
1946  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:548
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1948    msgid "Size"
1949  msgid "Please enter a valid URL."  msgstr "Gr��e"
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  
1951    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:538
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1954    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1955  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key ID"
1957    msgstr "Schl�ssel-ID"
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1960    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeylist.cpp:552
1961  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:885 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Creation"
1964  msgstr ""  msgstr "Erstellung"
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:547
1967    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
1968  msgid "Please enter an email address."  msgid "Type"
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Typ"
1970    
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptImportList.cpp:429
1973    msgid ""
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  "and thus a CRC error occurs."
1976    msgstr ""
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1979    
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyCache.cpp:613
1982    msgid "Load GPG Keyrings..."
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr "Lade GPG Keyrings"
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  
1985    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1986  msgid "Please enter the PIN"  msgid "WinPT Key Caching"
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1988    
1989  #, c-format  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1990  msgid ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1992  "Card: %s"  
1993  msgstr ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid "Key Cache"
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr "Schl�ssel Cache"
1996  "Karte: %s"  
1997    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
1998  msgid "Please enter the email address"  msgid "Ultimate"
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr "Absolut"
2000    
2001  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1025
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2003  msgstr ""  msgid "Never"
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "Niemals"
2005    
2006    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid "OK"
2008  msgstr ""  msgstr "OK"
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2010    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid "user ID"
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2013    
2014  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #, c-format
2016    msgid ""
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  "%s"
2019    msgstr ""
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  "%s"
2022    
2023  msgid "Please enter the passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2025    msgid ""
2026  msgid "Please enter the search pattern."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2028    "close to 240x288 is a good size to use."
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr ""
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2031    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2034    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid ""
2037    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2038  msgid "Please enter your name."  "The image must be a JPEG file."
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr ""
2040    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2041  msgid "Please enter your passphrase"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2043    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Passphrase"
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Passwort"
2047    
2048  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "Add Photo ID"
2050  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2051  msgstr ""  
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgid "Select Image File"
2054    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2058    msgstr ""
2059  msgid ""  
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2062  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2063  msgstr ""  msgid "Add Photo"
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2067    #, c-format
2068  msgid "Please only select one key."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2070    
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Please enter a file name."
2073    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2075  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid ""
2077    "The JPEG is really large.\n"
2078  msgid "Please select a command."  "Are you sure you want to use it?"
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr ""
2080    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2081  msgid "Please select a file."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2084  msgid "Please select a key."  msgid "Please enter a passphrase."
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2086    
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Photo successfully added."
2089    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2090  msgid "Please select a reason."  
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2093  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2095    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2098    msgid "GnuPG Status"
2099  msgid "Please select at least one recipient."  msgstr "GnuPG-Status"
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
2101    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2102  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2104    msgstr ""
2105  msgid "Please select one entry."  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2107    
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Public key"
2110    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2111  msgid "Please select one of the servers."  
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2114  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2115  msgid ""  msgid "Add Revoker"
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2117  "is too old."  
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2120  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2121    msgid "Please select a user ID."
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2125    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2126  msgid "Port"  msgid "Please enter the passphrase."
2127  msgstr "Port"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2128    
2129  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2130  msgstr "Einstellungen"  msgid "Revoker successfully addded."
2131    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2134    msgid "Add new User ID"
2135  msgid "Primary"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2136  msgstr "Prim�r"  
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgid "&Email"
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "&E-Mail"
2140    
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Comment"
2143    msgstr "&Kommentar"
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2146    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2149    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2150  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2151  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2152    msgid "UserID"
2153  msgid "Proxy Error"  msgstr "Benutzerkennung"
2154  msgstr "Proxy Fehler"  
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2156  msgid "Proxy Settings"  msgid ""
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2158    msgstr ""
2159  msgid "Public Key"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2162  msgid "Public key"  msgid "Please enter an email address."
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2164    
2165  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "Invalid email address."
2167    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2170    msgid "user ID successfully added."
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2174  msgid "RSA sign only"  msgid "Add new Subkey"
2175  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2176    
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Key type"
2179    msgstr "Schl�ssel Typ"
2180  msgid "Re&load Key Cache"  
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2182    msgid "Size in bits"
2183  msgid "Real name:"  msgstr "Gr��e in Bits"
2184  msgstr "Ihr Name"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Key expiration"
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2188    
2189  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2190  msgstr "Empf�nger"  msgid "Please select one entry."
2191    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2195    msgid "Add Subkey"
2196    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2199    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2202    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2203  msgid "Registry error: "  msgid "Subkey successfully added."
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2205    
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2207  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1400
2211  msgstr ""  msgid "There is no secret key available!"
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2215    msgid "Add user ID"
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2219  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2221    
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid ""
2224    "Cannot change passphrase because the key\n"
2225  msgid "Revocation certificate generated."  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr ""
2227    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2228  msgid "Revoke Signature"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2231  msgid "Revoke Subkey"  msgid "Current (old) Passphrase"
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2233    
2234  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "New Passphrase"
2236    msgstr "Neues Passwort"
2237  msgid "Revoked"  
2238  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2239    msgid ""
2240  msgid "Revoker successfully addded."  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  "It is not suggested to use charset specific characters."
2242    msgstr ""
2243  msgid "S&ymmetric"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2245    
2246  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2247  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Change Passwd"
2248    msgstr "Passwort �ndern"
2249  msgid "Search"  
2250  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2251    msgid "Passphrase successfully changed."
2252  msgid "Search for:"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2253  msgstr "Suche nach:"  
2254    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2255  msgid "Secret Key List"  msgid "Description"
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr "Beschreibung"
2257    
2258  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Expires"
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Verf�llt"
2261    
2262  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Could not find key."
2264    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2267  msgid "Secure Attachment"  msgid "No subkey(s) found."
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2269    
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
2271  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  msgid "Validity"
2273    msgstr "G�ltigkeit"
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid "Email"
2277    msgstr "Email"
2278  msgid "Select Data File"  
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2280    msgid "No user ID(s) found."
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  
2283    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgid ""
2285  msgid "Select GPG backup path"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2287    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2288  msgid "Select Image File"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2290    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2291  msgid "Select file name for input"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2293    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2294  msgid "Select file name for output"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2296    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2298  msgid "Select file to save checksums"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2300    msgstr ""
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2302  msgid "Select key for signing"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2304    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2305  msgid "Selected Output File"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2307    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2309  msgid "Send as Mail"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2310  msgstr "Als Mail versenden"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2311    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2314    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2315  msgid "Send to Keyserver"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2317    
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1208
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Key Edit Help"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2321    
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2324    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2325  msgid "Show key properties"  
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2327    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2328  msgid "Sign"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2329  msgstr "Signieren"  
2330    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1238
2331  msgid "Sign & Encrypt"  #, c-format
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid ""
2333    "\"Subkey %s.\"\n"
2334  msgid "Sign && Encrypt"  "\n"
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2336    "be able to be decrypted.\n"
2337  msgid "Sign key"  "\n"
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "Do you really want to delete this subkey?"
2339    msgstr ""
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "\n"
2342    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2344  msgid "Sign non-revocably"  "\n"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2346    
2347  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Delete Subkey"
2349    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2350  msgid "Signature Information"  
2351  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254
2352    msgid "Subkey successfully deleted."
2353  #, c-format  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2356    msgid ""
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "Key already expired.\n"
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2359    "Do you want to change the expiration date?"
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgstr ""
2361  msgstr ""  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2363    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
2366    msgid "Key Expiration Date"
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgstr "Ablaufdatum"
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
2369    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2370  msgid "Signature expires on"  msgid "Expire Subkey"
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2372    
2373  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1324
2374  msgid ""  msgid "Subkey expire date successfully set."
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2377  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid ""
2379  msgstr ""  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "\n"
2382  "\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr ""
2384    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2385  msgid "Signed"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2386  msgstr "Signiert"  "\n"
2387    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2388  msgid "Signing"  
2389  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2390    msgid "Key already revoked."
2391  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
2393    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
2394  msgid "Signing key:"  msgid "Revoke Subkey"
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2396    
2397  msgid "Size"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2398  msgstr "Gr��e"  msgid "Subkey successfully revoked."
2399    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2400  msgid "Size in bits"  
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2402    msgid "Revoke user ID"
2403  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2405    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2406  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Key has only one user ID."
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2408    
2409  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "This user ID has been already revoked."
2411  "\n"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2414  msgstr ""  #, c-format
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid ""
2416  "\n"  "user ID \"%s\".\n"
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "\n"
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2419    msgstr ""
2420  #, c-format  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2421  msgid ""  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2424  msgstr ""  msgid "Revoke Signature"
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Signatur widerrufen"
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2427    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2428  msgid "Status"  msgid "User ID successfully revoked"
2429  msgstr "Status"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2430    
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
2432  #, c-format  msgid "Primary"
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Prim�r"
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2435    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "User ID successfully flagged"
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2438    
2439  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "No preferences available."
2441    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2442  msgid "Subkey successfully added."  
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2444    msgid "MDC feature"
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2447    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1624 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "Key Preferences"
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2450    
2451  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2453    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2454  msgid "Symmetric"  
2455  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1684
2456    #, c-format
2457  msgid "Symmetric Encryption"  msgid ""
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  "user ID \"%s\".\n"
2459    "\n"
2460  #, c-format  "Do you really want to delete this user ID?"
2461  msgid ""  msgstr ""
2462  "Symmetric encryption.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2463  "%s encrypted data."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2465  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2466    msgid "Delete user ID"
2467  msgid "Text Input"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2468  msgstr "Texteingabe"  
2469    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2470  msgid "Text Input from File"  msgid "User ID successfully deleted"
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2472    
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2475    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
2478    msgid "Could not set user ID window procedure."
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2480  msgid ""  
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2482  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2483  msgstr ""  msgid "Command>"
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgstr "Kommando>"
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
2486    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
2487  msgid ""  msgid "Please select a command."
2488  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2489  "Are you sure you want to use it?"  
2490  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1843
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2493    
2494  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Change Ownertrust"
2496  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2497  "placeholder will be deleted.\n"  
2498  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "Don't know"
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2502    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "I do NOT trust"
2504  #, c-format  msgstr "Kein Vertrauen"
2505  msgid ""  
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2507  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "I trust marginally"
2508  msgstr ""  msgstr "Geringes Vertrauen"
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2511    msgid "I trust fully"
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Volles Vertrauen"
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2514    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "I trust ultimately"
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2517    
2518    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2519  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2520  "The file you want to add is very large.\n"  msgid ""
2521  "Still proceed?"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2522  msgstr ""  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "source...)?"
2524  "Wirklich fortfahren?"  msgstr ""
2525    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2526  msgid ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2528  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2529  msgstr ""  msgid "Please choose one entry."
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2532    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2533  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2536  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "Ownertrust"
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Besitzervertrauen"
2539    
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2543    
2544  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "There are no preferences in the list."
2546    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2547  msgid ""  
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2550  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2553    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2555  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "Key Generation"
2559  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgid ""
2563    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2564  msgid "The signature is expired!"  "contain VERY important data.\n"
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2566    "accident; so it is a good\n"
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "\n"
2569    "Backup your keyrings now?"
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgstr ""
2571  msgid ""  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2573  "\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2574  "Create new default config file?"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2575  msgstr ""  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "\n"
2577  "\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
2579    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2580  # msgid "Unknown"  msgid "WARNING - Important hint"
2581  # msgstr "Unbekannt"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2582    
2583  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2586  msgstr ""  
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #, c-format
2589    msgid "Could not copy %s -> %s"
2590  msgid "There are no preferences in the list."  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2593  msgid "There is no card in the reader"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2595    
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "DSA and ELG (default)"
2598    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2599  msgid "There is no secret key available!"  
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2601    msgid "DSA and RSA"
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "DSA und RSA"
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2604    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "DSA sign only"
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "DSA nur signieren"
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
2608    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2609  msgid "There was no reader found"  msgid "RSA sign only"
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "RSA nur signieren"
2611    
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2614    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2615    
2616  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2617  "This is a non-valid key.\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2619  "\n"  
2620  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2621  msgstr ""  msgid ""
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "message that key generation was finished."
2624  "Trotzdem fortfahren"  msgstr ""
2625    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2628    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "Subkey size in &bits"
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2631    
2632  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "&Real name"
2634    msgstr "&Ihr Name"
2635  msgid ""  
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "Key &type"
2638  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2640  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2642    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2643  msgid ""  
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2645  "Key check failed."  msgid "Do you really need such a large key?"
2646  msgstr ""  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2648  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2649    msgid "Please enter the name."
2650  msgid ""  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2651  "This key has expired!\n"  
2652  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:569
2653  msgstr ""  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2656    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:575
2657  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "Please enter a valid email address."
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2659    
2660  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2662  "\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "Key Generation completed"
2666  "\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2667  "Do you really want to export the key?"  
2668  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2670  "\n"  msgid "&Prefer RSA keys"
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2674  "\n"  msgid "Real name:"
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Ihr Name"
2676    
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2678  msgid ""  msgid "Email address:"
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
2680  "Still proceed?"  
2681  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2683  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2684    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2687    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2688    msgid ""
2689  msgid ""  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2690  "This volume file already exists.\n"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2691  "Do you want to overwrite it?"  "using belongs to us."
2692  msgstr ""  msgstr ""
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2694  "�berschreiben?"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2695    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2696  #, c-format  
2697  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2699  "Free Space    : %12sk"  msgid ""
2700  msgstr ""  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2702  "Freier Platz   : %12sk"  "key when communicating with you."
2703    msgstr ""
2704  msgid "Trust"  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2705  msgstr "Vertrauen"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2706    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2707  msgid "Trustlist"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2708  msgstr "Vertrauensliste"  
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:565 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2710  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576 Src/wptKeygenDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2711  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
2712    msgid "Key Generation Wizard"
2713  msgid "Ultimate"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2714  msgstr "Absolut"  
2715    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2716  msgid "Unknown"  msgid "E&xpert"
2717  msgstr "Unbekannt"  msgstr "E&xperte"
2718    
2719  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:580
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2721    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2724    msgid "Number of public keys"
2725  #, c-format  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2728    msgid "Imported public keys"
2729  #, c-format  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2730  msgid "Unknown error=%d"  
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2732    msgid "Number of secret keys"
2733  #, c-format  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2736    msgid "Imported secret keys"
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  
2739    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2740  msgid "User ID"  msgid "Revocation certificates"
2741  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2742    
2743  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "No (valid) user ID"
2745    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2746  msgid "User ID successfully flagged"  
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2748    msgid "New user ID's"
2749  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr "Neue user ID's"
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2751    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2752  msgid "UserID"  msgid "New sub keys"
2753  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2754    
2755  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2756  msgstr "G�ltig"  msgid "New signatures"
2757    msgstr "Neue Signaturen"
2758  msgid "Validity"  
2759  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2760    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2761  msgid "Verify"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2762  msgstr "�berpr�fen"  
2763    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2764  msgid "WARNING"  msgid "Secret key(s) imported."
2765  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2766    
2767  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "No keys updated."
2769    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2771  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Key Pair"
2773    msgstr "Schl�sselpaar"
2774  msgid "WinPT"  
2775  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2776    msgid "Key Pair (Card)"
2777  msgid "WinPT Error"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2778  msgstr "WinPT Fehler"  
2779    #: Src/wptKeylist.cpp:255
2780  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Public Key"
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2782    
2783  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "None"
2785    msgstr "Keine"
2786  msgid "WinPT Verify"  
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2788    msgid "Marginal"
2789  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Marginal"
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2791    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2792  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:519
2793  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Full"
2794    msgstr "Voll"
2795  msgid ""  
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2797  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Disabled"
2798  "Do you want to continue?"  msgstr "Inaktiv"
2799  msgstr ""  
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeylist.cpp:540 Src/wptKeylist.cpp:549 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
2802  "Fortfahren?"  msgid "Cipher"
2803    msgstr "Cipher"
2804  msgid ""  
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:884
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Trust"
2808  msgstr ""  msgstr "Vertrauen"
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeylist.cpp:720 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2812    msgid "Invalid User ID"
2813  msgid ""  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeylist.cpp:985
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #, c-format
2817  "version."  msgid ""
2818  msgstr ""  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "\n"
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  "Use \"%s\" anyway?"
2823    msgstr ""
2824  msgid "Wipe"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2825  msgstr "L�schen"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2826    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  "\n"
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  "\"%s\" benutzen?"
2829    
2830  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1056
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Recipients"
2832    msgstr "Empf�nger"
2833  msgid ""  
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1057
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  #, c-format
2836  "\n"  msgid ""
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  "KeyID %s.\n"
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2839  msgstr ""  msgstr ""
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2842  "\n"  
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1159
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid "Secret Key List"
2845    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2846  msgid "You must select at least one key."  
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2848    msgid ""
2849  #, c-format  "This key has expired!\n"
2850  msgid ""  "Key check failed."
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr ""
2852  "user: \"%s\"\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2853  "%s key, ID %s\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2854  msgstr ""  
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2856  "user: \"%s\"\n"  msgid ""
2857  "%s key, ID %s\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2858    "Key check failed."
2859  #, c-format  msgstr ""
2860  msgid ""  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "fehlgeschlagen."
2862  "user: \"%s\"\n"  
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2864  msgstr ""  msgid "Key status changed."
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2868    msgid "Only one secret key can be exported."
2869  msgid ""  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2872  "\n"  #, c-format
2873  "Still proceed?"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2874  msgstr ""  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2877  "\n"  #, c-format
2878  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2879    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2880  #, c-format  
2881  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2883  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2885  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2886  "\t%s\n"  msgid ""
2887  "\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2888  "\n"  "Do you want to extract the key?"
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr ""
2890  msgstr ""  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2892  "\n"  
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2894  "\n"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2895  "\t%s\n"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2896  "\n"  
2897  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:497
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:511
2899    msgid "Key Import HTTP"
2900  msgid "public key"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2902    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2903  msgid "secret key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #, c-format
2905    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2906  msgid "user ID"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2907  msgstr "Benutzerkennung"  
2908    #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2909  #, c-format  msgid "File Import"
2910  msgid ""  msgstr "Dateiimport"
2911  "user ID \"%s\".\n"  
2912  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:548
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid "Could not read key-data from file."
2914  msgstr ""  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2917    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2918  #, c-format  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2919  msgid ""  
2920  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:617
2921  "\n"  msgid "Delete Confirmation"
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2923  msgstr ""  
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:641
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #, c-format
2926    msgid ""
2927  msgid "user ID not found"  "Do you really want to delete this key?\n"
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "\n"
2929    "%s"
2930  msgid "user ID successfully added."  msgstr ""
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2932    "\n"
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  "%s"
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2936    #: Src/wptKeyManager.cpp:651
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #, c-format
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid ""
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2940    "\n"
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "\n"
2944    "%s"
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr ""
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  "\n"
2948    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "\n"
2951    "%s"
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  
2953  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:658
2954  msgstr "Setze als Default Key"  msgid ""
2955    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "Only the public key and the secret key \n"
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "placeholder will be deleted.\n"
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr ""
2959    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  
2963    #: Src/wptKeyManager.cpp:720
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #, c-format
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2967    
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeyManager.cpp:743
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Please only select one key."
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2971    
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptKeyManager.cpp:818
2973  msgid "New"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2974  msgstr "Neu"  msgstr ""
2975    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2977  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2978  msgstr "Ueber &GPG"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2979    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2981  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid "Search"
2983    msgstr "Suchen"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Search for:"
2987  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Suche nach:"
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  
2989    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
2991  msgid "&Calc Digest"  #, c-format
2992  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
2993    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2995  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:434 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
2996  msgstr "Kommando>"  msgid "Paste Key from Clipboard"
2997    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:462
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  #, c-format
3001    msgid "Default Key: %s"
3002  msgid "&Yes"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3003  msgstr "&Ja"  
3004    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3005  msgid "&No"  #, c-format
3006  msgstr "&Nein"  msgid "Default Key: 0x%s"
3007    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3008  msgid "&Ask for certification level"  
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:484
3010    #, c-format
3011  msgid "%s %s signature"  msgid "%d secret keys"
3012  msgstr "%s %s Signatur"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3013    
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:485
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #, c-format
3017    msgid "%d keys"
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgstr "%d Schl�ssel"
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3021    msgid "Key"
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgstr "Schl�ssel"
3023  msgid "Change Card PIN"  
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1088
3025    msgid "Groups"
3026  msgid "&Expire date"  msgstr "Gruppen"
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  
3028    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3029  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Send Mail..."
3031    msgstr "eMail versenden..."
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  
3033  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3034  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3035  "Type: %s\r\n"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3036  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3037  "Algorithm: %s\r\n"  
3038  "Size: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3039  "Created: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3040  "Expires: %s\r\n"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3041  "Validity: %s\r\n"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3042  "Cipher: %s\r\n"  
3043  "%s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3044  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3045  "Type: %s\r\n"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3046  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  
3048  "Gr��e: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3049  "Erstellt: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3050  "Ablauf: %s\r\n"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3052  "Cipher: %s\r\n"  
3053  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3054    msgid "&Quit"
3055  msgid "Set &default"  msgstr "&Beenden"
3056  msgstr "Als &Standard"  
3057    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgid "&Expert"
3059  msgstr ""  msgstr "&Experte"
3060    
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "&Normal"
3063    msgstr "&Normal"
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3066    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3067  msgid "Backup to:"  msgid "&Delete"
3068  msgstr "Backup nach:"  msgstr "&L�schen"
3069    
3070    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3071    msgid "&Revoke Cert"
3072    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3073    
3074    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3075    msgid "&List Signatures"
3076    msgstr "Signaturen anzeigen"
3077    
3078    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1441
3079    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3080    msgid "List Trust Path"
3081    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3084    msgid "&Export..."
3085    msgstr "&Exportieren..."
3086    
3087    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3088    msgid "&Import..."
3089    msgstr "&Importieren..."
3090    
3091    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3092    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:384
3093    msgid "&Properties"
3094    msgstr "&Eigenschaften"
3095    
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3097    msgid "E&xport Secret Key"
3098    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3099    
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3101    msgid "Re&load Key Cache"
3102    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
3105    msgid "R&everify Signatures"
3106    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3107    
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3109    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3110    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3111    
3112    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3113    msgid "Info"
3114    msgstr "�ber"
3115    
3116    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3117    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3118    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3119    
3120    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3122    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3123    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3124    
3125    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3127    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3128    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3129    
3130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3132    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3133    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3136    msgid "Copy Key to Clipboard"
3137    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3140    msgid "Refresh from Keyserver"
3141    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3142    
3143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3145    msgid "Set Implicit &Trust"
3146    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3149    msgid "&Enable"
3150    msgstr "&Aktivieren"
3151    
3152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3154    msgid "&Disable"
3155    msgstr "&Deaktivieren"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3158    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3159    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3160    
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3162    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3163    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3164    
3165    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3167    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3168    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3169    
3170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3172    msgid "Set as Default Key"
3173    msgstr "Setze als Default Key"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3176    msgid "Key..."
3177    msgstr "Schl�ssel..."
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3180    msgid "User ID..."
3181    msgstr "Benutzerkennung..."
3182    
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3184    msgid "Photo ID..."
3185    msgstr "Photo ID..."
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3188    msgid "Revoker..."
3189    msgstr "Revoker..."
3190    
3191    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3193    msgid "Key Attributes"
3194    msgstr "Schl�sselattribute"
3195    
3196    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1013
3198    msgid "Add"
3199    msgstr "Hinzuf�gen"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
3202    msgid "Send to Keyserver"
3203    msgstr "Sende an Keyserver"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1074
3206    msgid "Could not set keylist window procedure."
3207    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3208    
3209    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1187
3211    msgid "Generate new key pair"
3212    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3213    
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1191
3215    msgid "Search for a specific key"
3216    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3217    
3218    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1195
3220    msgid "Delete key from keyring"
3221    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3222    
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1199
3224    msgid "Show key properties"
3225    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1203
3228    msgid "Sign key"
3229    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3232    msgid "Copy key to clipboard"
3233    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1211
3236    msgid "Paste key from clipboard"
3237    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3238    
3239    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1215
3241    msgid "Import key to keyring"
3242    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3243    
3244    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3245    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1219
3246    msgid "Export key to a file"
3247    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3248    
3249    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1339
3251    msgid "New"
3252    msgstr "Neu"
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1346
3255    msgid "Could not access public keyring"
3256    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3257    
3258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1386 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3259    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3260    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3261    msgid "Key Signing"
3262    msgstr "Schl�sselsignierung"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1410
3265    msgid "Key already revoked!"
3266    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1422 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3269    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3270    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3271    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3272    msgid "Key Revocation Cert"
3273    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3274    
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1432
3276    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3277    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3278    
3279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1458
3280    msgid "Key Signature List"
3281    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3282    
3283    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3284    msgid "Key Properties"
3285    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3288    msgid ""
3289    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3290    "Do you really want to reload the keycache?"
3291    msgstr ""
3292    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3293    "Signierung etc.)\n"
3294    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3295    
3296    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533
3297    msgid "Smart Card support is not available."
3298    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3299    
3300    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560 Src/wptKeyserverDlg.cpp:443
3301    msgid "Keyserver Access"
3302    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3303    
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
3305    msgid "GnuPG Options"
3306    msgstr "GnuPG Optionen"
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3309    msgid "Choose Name of the Key File"
3310    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1619
3313    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3314    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1624
3317    msgid "You can only export one secret key."
3318    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1629
3321    msgid ""
3322    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3323    "\n"
3324    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3325    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3326    "to copy the key to a safe place.\n"
3327    "\n"
3328    "Do you really want to export the key?"
3329    msgstr ""
3330    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3331    "\n"
3332    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3333    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3334    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3335    "\n"
3336    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3339    msgid "WARNING"
3340    msgstr "WARNUNG"
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
3343    msgid "No key was selected, select all by default."
3344    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3345    
3346    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
3347    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3348    msgid "Unknown"
3349    msgstr "Unbekannt"
3350    
3351    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3352    #, c-format
3353    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3354    msgstr ""
3355    
3356    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3357    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3358    #, c-format
3359    msgid ""
3360    "Type: %s\r\n"
3361    "Key ID: %s\r\n"
3362    "Algorithm: %s\r\n"
3363    "Size: %s bits\r\n"
3364    "Created: %s\r\n"
3365    "Expires: %s\r\n"
3366    "Validity: %s\r\n"
3367    "Cipher: %s\r\n"
3368    "%s\r\n"
3369    msgstr ""
3370    "Type: %s\r\n"
3371    "Key ID: %s\r\n"
3372    "Algorithmus: %s\r\n"
3373    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3374    "Erstellt: %s\r\n"
3375    "Ablauf: %s\r\n"
3376    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3377    "Cipher: %s\r\n"
3378    "%s\r\n"
3379    
3380    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3381    msgid "&Change"
3382    msgstr "&�ndern"
3383    
3384    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3385    msgid "&Revokers"
3386    msgstr "\"&Revokers\""
3387    
3388    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3389    msgid "Change &Passwd"
3390    msgstr "&Passwort �ndern"
3391    
3392    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3393    msgid "Photo-ID not validated."
3394    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3395    
3396    # msgid "Unknown"
3397    # msgstr "Unbekannt"
3398    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3399    msgid ""
3400    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3401    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3402    msgstr ""
3403    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3404    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3405    
3406    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3407    msgid "WinPT Warning"
3408    msgstr "WinPT Warnung"
3409    
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3411    msgid ""
3412    "This is a non-valid key.\n"
3413    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3414    "\n"
3415    "Do you really want to continue?"
3416    msgstr ""
3417    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3418    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3419    "Trotzdem fortfahren?"
3420    
3421    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3422    msgid "Ownertrust successfully changed."
3423    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3424    
3425    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3426    msgid "Key Revokers"
3427    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3428    
3429    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3430    msgid ""
3431    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3432    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3433    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3434    "key unusable!"
3435    msgstr ""
3436    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3437    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3438    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3439    "machen!"
3440    
3441    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3442    msgid "Reason for revocation"
3443    msgstr "Grund des Widerrufes"
3444    
3445    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3446    msgid "Optional description text"
3447    msgstr "Optionale Beschreibung"
3448    
3449    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3450    msgid "&Passphrase"
3451    msgstr "&Passwort"
3452    
3453    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3454    msgid "Output file"
3455    msgstr "Ausgabedatei"
3456    
3457    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3458    msgid "0. No reason specified"
3459    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3460    
3461    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3462    msgid "1. Key has been compromised"
3463    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3464    
3465    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3466    msgid "2. Key is superseded"
3467    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3468    
3469    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3470    msgid "3. Key is no longer used"
3471    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3472    
3473    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3474    msgid "Choose File to save the Certificate"
3475    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3476    
3477    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3478    msgid "Please select a reason."
3479    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3480    
3481    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3482    msgid "Revocation certificate generated."
3483    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3486    msgid "Algorithm"
3487    msgstr "Algorithmus"
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3490    msgid "Designated Key Revokers"
3491    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3492    
3493    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3494    msgid "Designated Revoker Keys"
3495    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3498    #, c-format
3499    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3500    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3501    
3502    #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3503    msgid "The network subsystem has failed"
3504    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3505    
3506    #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3507    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3508    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3509    
3510    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3511    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3512    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3513    
3514    #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3515    #, c-format
3516    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3517    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3518    
3519    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3520    msgid ""
3521    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3522    "proxy authentication!"
3523    msgstr ""
3524    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3525    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3526    
3527    #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3528    msgid "Proxy Error"
3529    msgstr "Proxy Fehler"
3530    
3531    # msgid "All Files (*.*)"
3532    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3533    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3534    msgid ""
3535    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3536    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3537    msgstr ""
3538    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3539    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3540    
3541    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3542    msgid "Keyserver Error"
3543    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3544    
3545    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3546    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3547    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3548    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3549    
3550    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3551    msgid "Keyserver Warning"
3552    msgstr "Keyserver Warnung"
3553    
3554    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3555    #, c-format
3556    msgid "Key '%s' successfully sent"
3557    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3560    msgid ""
3561    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3562    "\n"
3563    msgstr ""
3564    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3565    "\n"
3566    
3567    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3568    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3569    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3570    
3571    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3572    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3573    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3574    
3575    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3576    msgid "Imported Keys"
3577    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3578    
3579    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3580    msgid ""
3581    "LDAP key import failed.\n"
3582    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3583    "installed"
3584    msgstr ""
3585    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3586    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3587    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3590    #, c-format
3591    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3592    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3595    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3596    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3597    
3598    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3599    msgid "Please select one of the servers."
3600    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3601    
3602    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362
3603    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3604    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3605    
3606    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3607    msgid "DNS Name"
3608    msgstr "DNS Name"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3611    msgid "Protocol"
3612    msgstr "Protokoll"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3615    msgid "Default"
3616    msgstr "Standard"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:385
3619    msgid "Port"
3620    msgstr "Port"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:444 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3623    msgid "&Receive"
3624    msgstr "&Empfangen"
3625    
3626    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446
3627    msgid "Send key (default is receiving)"
3628    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3629    
3630    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:448
3631    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3632    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:449
3635    msgid "&Search"
3636    msgstr "&Suchen"
3637    
3638    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:450
3639    msgid "C&hange"
3640    msgstr "�&ndern"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:451
3643    msgid "Set &default"
3644    msgstr "Als &Standard"
3645    
3646    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:486 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3647    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3648    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3649    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3650    msgid "Proxy Settings"
3651    msgstr "Proxy Einstellungen"
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:494 Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3654    msgid "Please select one of the keyservers."
3655    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:501
3658    msgid "This is not implemented yet!"
3659    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:507 Src/wptKeyserverDlg.cpp:536
3662    msgid "Please enter the search pattern."
3663    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3666    msgid "Only keyids are allowed."
3667    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3668    
3669    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3670    msgid "LDAP Keyserver"
3671    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3672    
3673    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
3674    msgid "Only enter the name of the user."
3675    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547
3678    msgid "FINGER Keyserver"
3679    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3682    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3683    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3686    msgid "HKP Keyserver"
3687    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3688    
3689    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3690    msgid "Keyserver Searching"
3691    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3692    
3693    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3694    #, c-format
3695    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3696    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3699    msgid "Keyserver - search init"
3700    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3703    msgid "Keyserver - check response"
3704    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3705    
3706    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3707    #, c-format
3708    msgid ""
3709    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3710    "  \"%s\""
3711    msgstr ""
3712    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3713    "\n"
3714    "  \"%s\""
3715    
3716    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3717    #, c-format
3718    msgid "%s %s signature"
3719    msgstr "%s %s Signatur"
3720    
3721    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3722    msgid "Signature Properties"
3723    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3724    
3725    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3726    msgid "Exportable"
3727    msgstr "Exportierbar"
3728    
3729    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3730    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3731    msgid "Non-revocably"
3732    msgstr "Nicht widerrufbar"
3733    
3734    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3735    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3736    msgid "Class"
3737    msgstr "Klasse"
3738    
3739    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3740    msgid "Expire date"
3741    msgstr "Ablaufdatum"
3742    
3743    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3744    msgid "Issuer key"
3745    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3746    
3747    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3748    msgid "Issuer key ID"
3749    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3750    
3751    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3752    msgid "Non-exportable"
3753    msgstr "Nicht-exportierbar"
3754    
3755    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:269
3756    msgid "Really receive all missing keys?"
3757    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3758    
3759    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:303
3760    msgid "Signature &Properties"
3761    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3762    
3763    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:304
3764    msgid "Signing &Key Properties"
3765    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3766    
3767    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3768    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:345
3769    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3770    msgstr ""
3771    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3772    "runterladen?"
3773    
3774    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3775    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3776    msgid "Key not found in keyring."
3777    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3778    
3779    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381
3780    #, c-format
3781    msgid "Signature List for \"%s\""
3782    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3783    
3784    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3785    msgid "&Receive Key"
3786    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3787    
3788    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3789    msgid "Choose Signature Class"
3790    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3791    
3792    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3793    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3794    msgid ""
3795    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3796    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3797    msgstr ""
3798    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3799    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3800    
3801    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3802    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3803    msgid "(0) I will not answer (default)"
3804    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3805    
3806    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3807    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3808    msgid "(1) I have not checked at all."
3809    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3810    
3811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3812    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3813    msgid "(2) I have done causal checking."
3814    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3815    
3816    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3817    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3818    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3819    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3820    
3821    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3822    msgid "never"
3823    msgstr "niemals"
3824    
3825    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3826    #, c-format
3827    msgid ""
3828    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3829    "\n"
3830    "Primary key fingerprint: %s\n"
3831    "\n"
3832    "\t%s\n"
3833    "\n"
3834    "\n"
3835    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3836    msgstr ""
3837    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3838    "\n"
3839    "Fingerabdruck: %s\n"
3840    "\n"
3841    "\t%s\n"
3842    "\n"
3843    "\n"
3844    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3845    
3846    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3847    msgid "No valid secret key found."
3848    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3849    
3850    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3851    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3852    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3853    
3854    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3855    msgid "Signature expires on"
3856    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3857    
3858    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3859    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3860    msgid "Sign non-revocably"
3861    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3862    
3863    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3864    msgid "&Ask for certification level"
3865    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3866    
3867    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3868    msgid "&Show photo"
3869    msgstr "&Photo anzeigen"
3870    
3871    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3872    msgid "Could not get Key ID from key."
3873    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3874    
3875    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3876    msgid "This key is already signed by your key"
3877    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3878    
3879    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3880    msgid "Key successfully signed."
3881    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3882    
3883    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3884    msgid "Trustlist"
3885    msgstr "Vertrauensliste"
3886    
3887    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3888    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3889    msgid "Delete Clipboard Contents"
3890    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3891    
3892    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3893    msgid "&Remember the answer"
3894    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3895    
3896    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3897    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3898    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3899    
3900    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3901    msgid "Could not access secret keyring."
3902    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3903    
3904    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3905    msgid "Text Input"
3906    msgstr "Texteingabe"
3907    
3908    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3909    msgid "Unknown OpenPGP type."
3910    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3911    
3912    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3913    msgid "Could not set current window mode hooks."
3914    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3915    
3916    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3917    msgid "Edit Clipboard"
3918    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3919    
3920    #: Src/wptMainProc.cpp:409
3921    msgid "About..."
3922    msgstr "�ber..."
3923    
3924    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3925    msgid "Decrypt/Verify"
3926    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3927    
3928    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3929    #: Src/wptMainProc.cpp:429
3930    msgid "Current Window"
3931    msgstr "Aktuelles Fenster"
3932    
3933    #: Src/wptMainProc.cpp:485
3934    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3935    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3936    
3937    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3938    msgid "WinPT"
3939    msgstr "WinPT"
3940    
3941    #: Src/wptMainProc.cpp:496
3942    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3943    msgstr ""
3944    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3945    "beenden?"
3946    
3947    #: Src/wptMainProc.cpp:528
3948    #, c-format
3949    msgid ""
3950    "Make sure that the window contains text.\n"
3951    "%s."
3952    msgstr ""
3953    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3954    "%s."
3955    
3956    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3957    msgid "WinPT Preferences"
3958    msgstr "WinPT Einstellungen"
3959    
3960    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3961    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3962    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3963    msgid "MAPI Login failed."
3964    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3965    
3966    #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3967    msgid "Could not sent mail."
3968    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3969    
3970    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3971    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3972    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3973    #, c-format
3974    msgid "GPG Public Key of %s"
3975    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3976    
3977    #: Src/wptMAPI.cpp:244
3978    msgid "No valid mail addresses found."
3979    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3980    
3981    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3982    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3983    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3984    msgid "Secure Attachment"
3985    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3986    
3987    #: Src/wptMAPI.cpp:250
3988    #, c-format
3989    msgid "Could not encrypt '%s'"
3990    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3991    
3992    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
3993    #: Src/wptMAPI.cpp:282
3994    msgid "Secure Message"
3995    msgstr "Sichere Nachricht"
3996    
3997    #: Src/wptMAPI.cpp:390
3998    msgid "Add Recipient"
3999    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
4000    
4001    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4002    #, c-format
4003    msgid "Could not find key for '%s'"
4004    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
4005    
4006    #: Src/wptMAPI.cpp:440
4007    msgid "Please enter a recipient."
4008    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4009    
4010    #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
4011    msgid "Mail"
4012    msgstr "E-Mail"
4013    
4014    #: Src/wptMAPI.cpp:448
4015    msgid "Please enter a message."
4016    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4017    
4018    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4019    msgid "Digest"
4020    msgstr "Pr�fsumme"
4021    
4022    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4023    msgid "&Save..."
4024    msgstr "&Speichern..."
4025    
4026    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4027    msgid "Print Message Digest"
4028    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4029    
4030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4031    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4032    msgid "Select file to save checksums"
4033    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4034    
4035    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4036    #, c-format
4037    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4038    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4039    
4040    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4041    msgid ""
4042    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4043    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4044    "keyring."
4045    msgstr ""
4046    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4047    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4048    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4049    
4050    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4051    msgid "Select file name for output"
4052    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4053    
4054    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4055    msgid "Ownertrust successfully exported."
4056    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4057    
4058    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4059    msgid "Select file name for input"
4060    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4061    
4062    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4063    msgid "Ownertrust succefully imported."
4064    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4065    
4066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4067    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4068    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4069    msgid "&Hide Typing"
4070    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4071    
4072    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4073    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4074    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4075    
4076    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4077    #, c-format
4078    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4079    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4080    
4081    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4082    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4083    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4084    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4085    
4086    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4087    msgid "Please enter your passphrase"
4088    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4089    
4090    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4091    #, c-format
4092    msgid ""
4093    "Symmetric encryption.\n"
4094    "%s encrypted data."
4095    msgstr ""
4096    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4097    "%s verschl�sselte Daten."
4098    
4099    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4100    #, c-format
4101    msgid ""
4102    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4103    "user: \"%s\"\n"
4104    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4105    msgstr ""
4106    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4107    "Benutzer: \"%s\"\n"
4108    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4109    
4110    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4111    #, c-format
4112    msgid ""
4113    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4114    "user: \"%s\"\n"
4115    "%s key, ID %s\n"
4116    msgstr ""
4117    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4118    "user: \"%s\"\n"
4119    "%s key, ID %s\n"
4120    
4121    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4122    #, c-format
4123    msgid ""
4124    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4125    "Card: %s"
4126    msgstr ""
4127    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4128    "Schl�ssel\n"
4129    "Karte: %s"
4130    
4131    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4132    msgid "Passphrase Dialog"
4133    msgstr "Passwort Dialog"
4134    
4135    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4136    msgid "Repeat Passphrase"
4137    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4138    
4139    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4140    msgid "Enter Passphrase"
4141    msgstr "Passwort eingeben"
4142    
4143    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4144    msgid ""
4145    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4146    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4147    "\n"
4148    "Still proceed?"
4149    msgstr ""
4150    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4151    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4152    "\n"
4153    "Trotzdem fortfahren?"
4154    
4155    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4156    msgid "Please enter a PIN."
4157    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4158    
4159    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4160    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4161    msgid "PIN"
4162    msgstr "PIN"
4163    
4164    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4165    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4166    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4167    
4168    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4169    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4170    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4171    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4172    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4173    
4174    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4175    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4176    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4177    
4178    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4179    msgid "Do not use any &temporary files"
4180    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4181    
4182    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4183    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4184    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4185    
4186    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4187    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4188    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4189    
4190    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4191    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4192    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4193    
4194    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4195    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4196    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4197    
4198    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4199    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4200    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4201    
4202    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4203    msgid "Backup to &keyring folder"
4204    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4205    
4206    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4207    msgid "Backup to:"
4208    msgstr "Backup nach:"
4209    
4210    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4211    msgid "Select &key list mode"
4212    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4213    
4214    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4215    msgid "Select &wipe mode"
4216    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4217    
4218    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4219    msgid "Keyserver &config"
4220    msgstr "Keyserver &Config"
4221    
4222    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4223    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4224    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4225    
4226    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4227    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4228    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4229    
4230    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4231    msgid "General options"
4232    msgstr "Allgemeine Optionen"
4233    
4234    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4235    msgid "Clipboard hotkeys"
4236    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4237    
4238    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4239    msgid "Current window hotkeys"
4240    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4241    
4242    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4243    msgid ""
4244    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4245    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4246    "it is safe to leave this flag untouched."
4247    msgstr ""
4248    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4249    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4250    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4251    
4252    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4254    msgid "Select GPG backup path"
4255    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4258    msgid "Please select a keyserver.conf file"
4259    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4260    
4261    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4262    msgid ""
4263    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4264    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4265    msgstr ""
4266    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4267    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4268    
4269    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4270    msgid "Please enter a value between 1-80."
4271    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4272    
4273    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
4274    msgid "The specified backup folder is invalid."
4275    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4276    
4277    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4279    msgid ""
4280    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4281    "\n"
4282    "Create new default config file?"
4283    msgstr ""
4284    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4285    "\n"
4286    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4287    
4288    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:348
4289    msgid "Hotkeys"
4290    msgstr "Tastenk�rzel"
4291    
4292    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4293    msgid "Could not create progress thread."
4294    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4295    
4296    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4297    msgid "Invalid host/IP address."
4298    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4299    
4300    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4301    msgid "Invalid port number."
4302    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4303    
4304    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4305    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4306    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4307    
4308    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4309    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4310    msgstr ""
4311    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4312    
4313    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4314    msgid "Please enter a host name and a port."
4315    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4316    
4317    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4318    msgid "Proxy host name or IP address"
4319    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4320    
4321    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4322    msgid "Server requires &authentication"
4323    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4324    
4325    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4326    msgid "User name"
4327    msgstr "Benutzername"
4328    
4329    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4330    msgid "Password"
4331    msgstr "Passwort"
4332    
4333    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4334    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4335    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4336    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4337    
4338    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4339    msgid "GPG Detached Signature"
4340    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4341    
4342    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4343    msgid "GPG Encrypted Data"
4344    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4345    
4346    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4347    msgid "GPG Armored Data"
4348    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4349    
4350    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4351    msgid ""
4352    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4353    "a double click in the explorer.\n"
4354    "Do you want to continue?"
4355    msgstr ""
4356    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4357    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4358    "M�chten Sie fortfahren?"
4359    
4360    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4361    msgid "WinPT WARNING"
4362    msgstr "WinPT WARNUNG"
4363    
4364    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4365    #, c-format
4366    msgid ""
4367    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4368    "application.\n"
4369    "Do you want to overwrite it?"
4370    msgstr ""
4371    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4372    "�berschreiben?"
4373    
4374    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4375    msgid "Could not write to Registry."
4376    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4377    
4378    #: Src/wptSigList.cpp:52
4379    msgid "Valid"
4380    msgstr "G�ltig"
4381    
4382    #: Src/wptSigList.cpp:56
4383    msgid "Expiration"
4384    msgstr "Ablauf"
4385    
4386    #: Src/wptSigList.cpp:155
4387    msgid "  user ID not found"
4388    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4389    
4390    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4391    msgid "Symmetric Encryption"
4392    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4393    
4394    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4395    msgid "Data is too large for copying."
4396    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4397    
4398    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4399    msgid "Enter the text that was signed"
4400    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4401    
4402    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4403    msgid "Text Input from File"
4404    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4405    
4406    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4407    msgid "Signed"
4408    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.144

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26