/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 187 by twoaday, Wed Mar 22 11:04:20 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-03-22 01:38+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:185
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:186 Src/WinPT.cpp:218 Src/WinPT.cpp:268 Src/WinPT.cpp:272
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:460 Src/WinPT.cpp:500 Src/WinPT.cpp:528
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:537 Src/WinPT.cpp:541 Src/WinPT.cpp:558 Src/WinPT.cpp:628
32    #: Src/WinPT.cpp:641 Src/WinPT.cpp:688 Src/WinPT.cpp:714 Src/WinPT.cpp:732
33  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:346
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:532
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:217
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:267
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:273
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:301
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:302 Src/WinPT.cpp:320 Src/WinPT.cpp:331
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:548
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:188
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196 Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382 Src/wptKeyserverDlg.cpp:388
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497 Src/wptKeyserverDlg.cpp:557
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562 Src/wptKeyserverDlg.cpp:674
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:689
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:726 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:319
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:452
80  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:459
85  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  "%s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:501
89    #, c-format
90  #, c-format  msgid ""
91  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s."
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  "Name: %s %s\n"  "%s."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    #: Src/WinPT.cpp:505
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101  #, c-format  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102  msgid ""  
103  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:527
105  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
108    #: Src/WinPT.cpp:535
109  #, c-format  msgid ""
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112    msgstr ""
113  msgid "&Change"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  msgstr "&�ndern"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:550
118    msgid ""
119  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121    "\n"
122  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgstr ""
124    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
127    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:583 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
133  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
134    msgid "Wipe Free Space"
135  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136  msgstr "&L�schen"  
137    #: Src/WinPT.cpp:627
138  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:641
142  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
143  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:712
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
147    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
150    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152  msgid "&Enable"  
153  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:715
154    msgid ""
155  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157    msgstr ""
158  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:733
162  msgid "&Export..."  #, c-format
163  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
164    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
168    msgstr ""
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172    "\n"
173  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174  msgstr "&Importieren"  
175    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:138
176    msgid "About the GNU Privacy Guard"
177  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178  msgstr "&Importieren..."  
179    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180    msgid "About GnuPG"
181  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
183    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
184  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptMainProc.cpp:583
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "About WinPT"
186    msgstr "�ber WinPT"
187  msgid "&Load"  
188  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
189    msgid "Warranty"
190  msgid "&Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
191  msgstr "&Name"  
192    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
193  msgid "&Never"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
194  msgstr "&Niemals"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
195    
196  msgid "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
197  msgstr "&Normal"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
198    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
199  msgid "&Normal Signature"  
200  msgstr "&Normale Signatur"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
201    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
202  msgid "&Open..."  msgstr ""
203  msgstr "�&ffnen.."  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
204    
205  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&Passwort"  msgid ""
207    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
209  msgid "&Paste"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
210  msgstr "&Einf�gen"  "version."
211    msgstr ""
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
213  msgid "&Prefer RSA keys"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
215    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
216  msgid "&Preferences"  
217  msgstr "&Einstellungen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
218    msgid ""
219  msgid "&Properties"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
220  msgstr "&Eigenschaften"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
221    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
222  msgid "&Quit"  msgstr ""
223  msgstr "&Beenden"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
224    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
225  msgid "&Real name"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
226  msgstr "&Ihr Name"  
227    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
228  msgid "&Receive"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
229  msgstr "&Empfangen"  msgid "&About GPG..."
230    msgstr "�ber &GPG..."
231  msgid "&Receive Key"  
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
233    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991
234  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "&Help"
236    msgstr "&Hilfe"
237  msgid "&Reset"  
238  msgstr "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
239    msgid "Card Manager"
240  msgid "&Revoke"  msgstr "Kartenmanager"
241  msgstr "Wider&rufen"  
242    #: Src/wptCardDlg.cpp:197
243  msgid "&Revokers"  msgid "No Fingerprint"
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgstr "Kein Fingerabdruck"
245    
246  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
247  msgstr "&Speichern"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
248    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
249  msgid "&Search"  
250  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
251    msgid "No PINs found."
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgstr "Keine PINs gefunden."
253  msgid "&Select All"  
254  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
256  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
257  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
263  msgstr "&Textausgabe"  msgid "Card Edit"
264    msgstr "Karten-Editor"
265  msgid "&Verify"  
266  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
267    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
268  msgid "&Wipe"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
269  msgstr "&L�schen"  
270    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
271  msgid "&Wipe Original"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
272  msgstr "Original &l�schen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
273    
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid URL."
276    msgstr "Ung�ltige URL."
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
279    #, c-format
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Could not modify card attribute: %s"
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgid "Card attribute changed."
285  msgid "(1) I have not checked at all."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
287    #: Src/wptCardDlg.cpp:437
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "Please enter the 'User PIN'"
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
295    #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
296  msgid "0. No reason specified"  msgid "Please enter the PIN"
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
298    
299  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #, c-format
301    msgid ""
302  msgid "2. Key is superseded"  "%s\n"
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Name: %s %s\n"
304    "Serial-No: %s\n"
305  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr ""
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "%s\n"
307    "Name: %s %s\n"
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Serien-Nr: %s\n"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  
310    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid ""
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "This operation will override the keys on the card.\n"
314    "Still proceed?"
315  msgid ""  msgstr ""
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid "&Name"
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr "&Name"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "&Expire date"
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
331  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "&Never"
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Niemals"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
348    msgid "Make off-card backup of encryption key"
349  msgid "About GnuPG"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
350  msgstr "�ber GnuPG"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
352  msgid "About WinPT"  msgid "Card Key Generation"
353  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
354    
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your name."
357    msgstr "Bitte Namen eingeben."
358  msgid "About..."  
359  msgstr "�ber..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
360    msgid "Name must be at least 5 characters long."
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
362  msgid "Add"  
363  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
364    msgid "Please enter your e-mail address."
365  msgid "Add Photo"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
368  msgid "Add Recipient"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
370    
371  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
373    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
374  msgid "Add Subkey"  
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:661
377  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
379    
380  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
382    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
383  msgid "Add user ID"  
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid ""
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
388    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
389  msgid "Algorithm"  msgstr ""
390  msgstr "Algorithmus"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
391    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
392  msgid "All Files (*.*)"  
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
394    msgid "Keys successfully created."
395  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
398  msgstr ""  msgid "Please enter the old card PIN."
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
401    #: Src/wptCardDlg.cpp:746
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "Please enter the new card PIN."
403  msgid "Always on Top"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  
405    #: Src/wptCardDlg.cpp:751
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
408  msgstr ""  
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
410    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
411  #, c-format  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
412  msgid ""  
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
414  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
415  msgstr ""  msgid "Change Card PIN"
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Karten PIN �ndern"
417  "\n"  
418  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
419    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
422    #: Src/wptCardDlg.cpp:837
423  msgid "BAD signature"  msgid "PIN successfully changed."
424  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
425    
426  msgid "Backup"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
427  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
428    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
429  #, c-format  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
432    msgid "GPG Card Status"
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgstr "GPG Kartenstatus"
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptCardManager.cpp:53
436    msgid ""
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  "Press OK to continue or Cancel"
439  msgstr ""  msgstr ""
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
441    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
443  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
446  "key when communicating with you."  msgid "user ID not found"
447  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
452    #: Src/wptFileManager.cpp:1328
453  msgid "C&hange"  msgid "Decryption"
454  msgstr "�&ndern"  msgstr "Entschl�sselung"
455    
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #, c-format
458    msgid ""
459  msgid ""  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Decryption failed: secret key not available."
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr ""
462  msgstr ""  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
465    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  #, c-format
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
468    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
471    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
472  msgid "Card Edit"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
473  msgstr "Karten-Editor"  msgstr ""
474    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
475  msgid "Card Key Generation"  
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
477    msgid ""
478  msgid "Card Manager"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
479  msgstr "Kartenmanager"  "\n"
480    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
481  msgid "Card attribute changed."  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "but it might be also possible that this is part of an attack."
483    msgstr ""
484  msgid "Change &Passwd"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
485  msgstr "&Passwort �ndern"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
486    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
487  msgid "Change Ownertrust"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
489    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
490  msgid "Change Passwd"  msgid "*** IMPORTANT ***"
491  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr "*** WICHTIG ***"
492    
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
495    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
496  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptKeyManager.cpp:805 Src/wptKeyManager.cpp:1003 Src/wptSymEnc.cpp:91
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "GnuPG Status: Finished"
498    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
499  msgid "Choose GPG binary"  
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
501    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
502  msgid "Choose GPG config file"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  
504    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
505  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr ""
507    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
508  msgid "Choose Name of the Key File"  
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
510    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
511  msgid "Choose Signature Class"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  
513    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr ""
516    "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
517  msgid "Cipher"  
518  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
519    msgid "WinPT Verify"
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgstr "WinPT Verifikation"
521  msgid "Class"  
522  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
523    #, c-format
524  msgid "Clea&r"  msgid ""
525  msgstr "&L�schen"  "%s\n"
526    "%s\n"
527  msgid "Clipboard"  "Signature made: %s\n"
528  msgstr "Zwischenablage"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
529    msgstr ""
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "%s\n"
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "%s\n"
532    "Signatur erstellt: %s\n"
533  msgid "Clipboard Editor"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  
535    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
538    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptMainProc.cpp:514 Src/wptMainProc.cpp:518
541    msgid "Clipboard"
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr "Zwischenablage"
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
545  #, c-format  msgid "File Open"
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgstr "Datei �ffnen"
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
548    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid ""
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "The file you want to add is very large.\n"
551    "Still proceed?"
552  msgid "Could not  open volume"  msgstr ""
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
554    "Wirklich fortfahren?"
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
556  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid "File Save"
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr "Datei speichern"
559  "\n"  
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
561  msgstr ""  #, c-format
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgid ""
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "\"%s\" already exists.\n"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "Replace existing file?"
565    msgstr ""
566  msgid "Could not access public keyring"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
568    
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
570  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:577
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "Clipboard Editor"
572  "beenden?"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
573    
574  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "&Copy"
576    msgstr "&Kopieren"
577  msgid "Could not close Clipboard"  
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
579    msgid "Clea&r"
580  msgid "Could not close file"  msgstr "&L�schen"
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
582    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
584  msgstr ""  msgid "&Load"
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "&Laden"
586    
587  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
589    msgid "&Save"
590  #, c-format  msgstr "&Speichern"
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
593    msgid "Add quotes"
594  msgid "Could not copy file."  msgstr "'>' hinzuf�gen"
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
596    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1990
597  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
599    msgid "&Close"
600  msgid "Could not create file"  msgstr "&Schliessen"
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
602    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
603    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
604  msgid "Could not create new socket"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
606    
607  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
609    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
610  msgid "Could not create window"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Encryption"
612    msgstr "Verschl�sseln"
613  msgid "Could not create zip archive."  
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
615    msgid "&Find"
616  msgid "Could not delete file"  msgstr "&Suche"
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
618    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
619  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
621    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
622  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
625    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61 Src/wptKeysignDlg.cpp:287
628    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
629  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "&Cancel"
631    msgstr "&Abbrechen"
632  msgid "Could not extract key or signature information."  
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
634    msgid "You must select at least one key."
635  msgid ""  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
636  "Could not find GPG config file.\n"  
637  "Do you want to create a config file?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
638  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #, c-format
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "No recipient found with '%s'"
641    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
644    msgid "Key Import Statistics"
645  #, c-format  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
646  msgid "Could not find key for '%s'"  
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
648    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
649  msgid "Could not find key."  msgid "Could not get default key."
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
651    
652  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
653  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
655  "NOT exist."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
656  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
658  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
659    msgid "Signing"
660  msgid ""  msgstr "Signieren"
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
663  msgstr ""  #, c-format
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid ""
665  "um das Problem zu beheben?"  "No key was chosen.\n"
666    "Use the GPG default key '%s'?"
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgstr ""
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
669    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
670  msgid "Could not get Clipboard data"  
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
672    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
673  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Sign & Encrypt"
675    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
676  msgid "Could not get Key ID from key."  
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
678    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
679  msgid "Could not get default key."  msgid "Select key for signing"
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
681    
682  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Signing key:"
684    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
685  #, c-format  
686  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgid "No key was selected."
688  "%s"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
689  msgstr ""  
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
691  "%s"  msgid "Signature Information"
692    msgstr "Signaturinformationen"
693  msgid ""  
694  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
695  "Native Language Support"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
696  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
698  "Native Language Support"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
699    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptMainProc.cpp:421
702    msgid "Verify"
703  msgid "Could not load config file"  msgstr "�berpr�fen"
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
705    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
706  #, c-format  #, c-format
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid ""
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
709    "Cannot check signature: public key not found\n"
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  "\n"
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
712    msgstr ""
713  #, c-format  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  "\n"
716    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
717  msgid "Could not mount volume"  
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
719    msgid "Invalid signature state."
720  msgid "Could not open Clipboard"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  
722    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
723  msgid "Could not open directory"  msgid "Could not extract key or signature information."
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
725    
726  msgid "Could not open file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "The signature is expired!"
728    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
729  msgid "Could not query volume information"  
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
731    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
732  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
734    msgid "Save Plaintext"
735  msgid "Could not read file"  msgstr "Klartext speichern"
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
737    #: Src/wptCommonDlg.cpp:88
738  msgid "Could not read key-data from file."  msgid "Please enter a valid URL."
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
740    
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:118
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid "HTTP Key Import"
743    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
744  msgid "Could not register hotkey: "  
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119
746    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
747  msgid "Could not register window class"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
749    #: Src/wptCommonDlg.cpp:137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771
750  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:830 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:869
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
753  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1004 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1151
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
758    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
761    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491
764    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1501
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1586
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
768  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1728 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
769  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1768
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1893
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1902 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1920 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1971
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1992
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2026
775  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Key Edit"
777    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
778  msgid "Could not set Clipboard data"  
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
780    #: Src/wptCommonDlg.cpp:138
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
783    
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:224
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Yes"
786    msgstr "Ja"
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:225
789    msgid "No"
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr "Nein"
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
792    #: Src/wptCommonDlg.cpp:228 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:239
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1117
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "OK"
795    msgstr "OK"
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:229
798    msgid "Cancel"
799  msgid "Could not unmount volume"  msgstr "Abbrechen"
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  
801    #: Src/wptErrors.cpp:47
802  msgid "Could not write file"  #, c-format
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
804    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
805  msgid "Could not write to Registry."  
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptErrors.cpp:52
807    #, c-format
808  msgid "Creation"  msgid ""
809  msgstr "Erstellung"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
810    "NOT exist."
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr ""
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  "oder Datei existiert nicht."
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptErrors.cpp:78
816  msgid "Cryptdisk"  msgid "General error occured"
817  msgstr ""  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
818    
819  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptErrors.cpp:79
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Could not open file"
821    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
822  msgid "Cryptdisk Warning"  
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptErrors.cpp:80
824    msgid "Could not create file"
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptErrors.cpp:81
828    msgid "Could not read file"
829  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
831    #: Src/wptErrors.cpp:82
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgid "Could not write file"
833  msgid "Current Window"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  
835    #: Src/wptErrors.cpp:83
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "Could not close file"
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
838    
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptErrors.cpp:84
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "File does not exist"
841    msgstr "Die Datei existiert nicht"
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:85
844    msgid "Could not delete file"
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
847    #: Src/wptErrors.cpp:86
848  msgid ""  msgid "Could not open Clipboard"
849  "Current data will be lost!\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
850  "Are you sure?"  
851  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:87
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Could not close Clipboard"
853  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
854    
855  msgid "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:88
856  msgstr "DNS Name"  msgid "Could not empty Clipboard"
857    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
858  msgid "DSA and ELG (default)"  
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptErrors.cpp:89
860    msgid "Could not set Clipboard data"
861  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
862  msgstr "DSA und RSA"  
863    #: Src/wptErrors.cpp:90
864  msgid "DSA sign only"  msgid "Could not get Clipboard data"
865  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
866    
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptErrors.cpp:91
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "There is no text in the Clipboard"
869    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
870  msgid "Data is too large for copying."  
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptErrors.cpp:92
872    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
873  msgid "Decrypt"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
874  msgstr "Entschl�sseln"  
875    #: Src/wptErrors.cpp:93
876  msgid "Decrypt Verify"  msgid "General Clipboard error"
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
878    
879  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:94
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Registry error: "
881    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
882  msgid "Decryption"  
883  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptErrors.cpp:97
884    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
885  #, c-format  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
886  msgid ""  
887  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
888  "%s: does not exist."  msgid "Could not resolve hostname"
889  msgstr ""  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
891  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:99
892    msgid "Could not create new socket"
893  msgid "Default"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
894  msgstr "Standard"  
895    #: Src/wptErrors.cpp:100
896  #, c-format  msgid "Could not connect to the host"
897  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
899    #: Src/wptErrors.cpp:101
900  #, c-format  msgid "Could not send the key to the keyserver"
901  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
903    #: Src/wptErrors.cpp:102
904  #, c-format  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
905  msgid ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
908  "\n"  msgid "Socket timed out, no data"
909  "%s: public key not found."  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
910  msgstr ""  
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:104
912  "gefunden werden.\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
914  "\n"  
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:105
916    msgid "Could not register hotkey: "
917  msgid "Delete"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
918  msgstr "L�schen"  
919    #: Src/wptErrors.cpp:108
920  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not open directory"
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
922    
923  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:109
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not create directory"
925    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
927  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:110
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not extract data from the current window"
929    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
930  msgid "Delete user ID"  
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:111
932    msgid "Could not load config file"
933  msgid "Description"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
934  msgstr "Beschreibung"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:115
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "No data available"
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
938    
939  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:116
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "There is no card in the reader"
941    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
942  msgid "Destination for Public Keyring"  
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:117
944    msgid "There was no reader found"
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
947    #: Src/wptErrors.cpp:118
948  msgid "Digest"  msgid "This is not an OpenPGP card"
949  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
950    
951  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:119
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not lock or unlock volume"
953    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
954  msgid "Do you really need such a large key?"  
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:120
956    msgid "Could not mount volume"
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
959    #: Src/wptErrors.cpp:121
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "Could not unmount volume"
961  #, c-format  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
962  msgid ""  
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:122
964  "\n"  msgid "Could not  open volume"
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  
967  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
968  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
969  "  \"%s\""  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
970  msgstr ""  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
972  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgid "Could not query volume information"
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
975  "\n"  
976  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
977  "  \"%s\""  #, c-format
978    msgid "Unknown error=%d"
979  #, c-format  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
980  msgid ""  
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
982  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
983  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
984  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
986  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
987  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
988    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
989  #, c-format  msgid "File Manager"
990  msgid ""  msgstr "Dateimanager"
991  "Do you really want to delete this group?\n"  
992  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
993  "%s"  #, c-format
994  msgstr ""  msgid ""
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
996  "\n"  "Set attribute to normal?"
997  "%s"  msgstr ""
998    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
999  #, c-format  "Auf Standard setzen?"
1000  msgid ""  
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1002  "\n"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1003  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1004  "  \"%s\""  
1005  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1007  "\n"  msgid ""
1008  "pub %s %s %s\n"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1009  "  \"%s\""  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1010    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  "Do you want to disable it?"
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgstr ""
1013    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1014  #, c-format  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  "\n"
1017    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1020    #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1021  #, c-format  msgid "Status"
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Status"
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  
1024    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1143
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1027    msgid "Name"
1028  msgid "Don't know"  msgstr "Name"
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  
1030    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid "Operation"
1032  #, c-format  msgstr "Prozess"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1035    msgid "Please select a file."
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1039    #, c-format
1040  msgid "E&xport"  msgid ""
1041  msgstr "E&xportieren"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1042    "Do you really want to clearsign it?"
1043    msgstr ""
1044  msgid "E&xport Secret Key"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1046    
1047  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1048  msgstr "Bearbeiten"  #, c-format
1049    msgid "\"%s\" does not exist"
1050  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1052    #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1053  msgid "Email"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1054  msgstr "Email"  msgid "File Status"
1055    msgstr "Dateistatus"
1056  msgid "Email &address"  
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1058    msgid "Enter filename for encrypted file"
1059  msgid "Email address:"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1062  msgid "Encrypt"  msgid "Could not get default secret key."
1063  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1064    
1065  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:197
1067    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:425
1068  #, c-format  msgid "Sign"
1069  msgid ""  msgstr "Signieren"
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
1071  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1072  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:422
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgid "Encrypt"
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr "Verschl�sseln"
1075    
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:416
1078    msgid "Symmetric"
1079  msgid "Encryption"  msgstr "Symmetrisch"
1080  msgstr "Verschl�sseln"  
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1082  msgid "Encryption failed."  msgid "Encryption failed."
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1084    
1085  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1086  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Good signature"
1087    msgstr "Korrekte Signatur"
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1090    msgid "BAD signature"
1091  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr "Falsche Signatur"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  
1093    #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1094  msgid "Enter the text that was signed"  #, c-format
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid ""
1096    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "%s from \"%s\""
1098  msgid ""  msgstr ""
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "%s von \"%s\""
1101  "using belongs to us."  
1102  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgid "Decrypt Verify"
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Choose Filename for Output"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1109    
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1111  msgstr "Beenden"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1112    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1113  msgid "Expiration"  
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1115    msgid "Decrypt"
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Entschl�sseln"
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1119  msgid "Expired"  #, c-format
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgid ""
1121    "Decryption failed.\n"
1122  msgid "Expires"  "%s: does not exist."
1123  msgstr "Verf�llt"  msgstr ""
1124    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1125  msgid "Export"  "%s: existiert nicht."
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid "Enter filename for signed file"
1129  msgid "Export key to a file"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  
1131    #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1132  msgid "Exportable"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1133  msgstr "Exportierbar"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1134    
1135  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1137    msgid "No files to check."
1138  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1141  msgid "File"  msgid "Select Data File"
1142  msgstr "Datei"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1143    
1144  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Selected Output File"
1146    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1147  msgid "File Import"  
1148  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1149    msgid "Invalid file name. Exit"
1150  msgid "File Manager"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1151  msgstr "Dateimanager"  
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1155    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1156  msgid "File Open"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1157  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1158    msgid "Import"
1159  msgid "File Save"  msgstr "Importieren"
1160  msgstr "Datei speichern"  
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1162  msgid "File Sign"  msgid ""
1163  msgstr "Datei signieren"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1164    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1165  msgid "File Status"  "\n"
1166  msgstr "Dateistatus"  "Cannot import these key(s)!"
1167    msgstr ""
1168  msgid "File Verify"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1170    "\n"
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1174  msgid "File does not exist"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "No key was selected for export."
1176    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1177  #, c-format  
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1180    msgid "Export"
1181  msgid "Finished"  msgstr "Exportieren"
1182  msgstr "Fertig"  
1183    #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1184  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Choose Name for Key File"
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1187    
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
1190    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:99
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgid "GnuPG status"
1192  msgid "Full"  msgstr "GnuPG Status"
1193  msgstr "Voll"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1195  msgid "GPG Card Status"  #, c-format
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Finished (Output: %s)"
1197    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1198  msgid "GPG Config"  
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1200    #, c-format
1201  msgid "GPG Error"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1202  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1203    
1204  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1205  msgstr "GPG Information"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1206    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1209    msgid "Choose File Name for Output"
1210  #, c-format  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1213    msgid "Choose a Name for the Archive"
1214  msgid "GPG Warning"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1215  msgstr "GPG Warnung"  
1216    #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgid "Invalid archive name. Exit."
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  
1220    #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1221  #, c-format  msgid "Encrypt Directory"
1222  msgid ""  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1225  "%s."  msgid "Could not create zip archive."
1226  msgstr ""  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1229  "%s"  msgid "File Encrypt"
1230    msgstr "Datei verschl�sseln"
1231  msgid "General Clipboard error"  
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1233    msgid "&Text Output"
1234  msgid "General error occured"  msgstr "&Textausgabe"
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1236    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "&Wipe Original"
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "Original &l�schen"
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1240    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1241  msgid "GnuPG Options"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1243    
1244  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "&Select Key for signing"
1246    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1247  msgid "GnuPG Status"  
1248  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1249    msgid "Please select at least one recipient."
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1252    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1255    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1258    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "Key Import"
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "Schl�sselimport"
1261    
1262  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1263  msgstr "GnuPG Status"  #, c-format
1264    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1265  msgid "Good signature"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  
1267    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1268  msgid "Group manager"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1269  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "File"
1270    msgstr "Datei"
1271  msgid "HKP Keyserver"  
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1273    msgid ""
1274    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  "\n"
1276  msgid "&Help"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1277  msgstr "&Hilfe"  "set manually via the Key Properties dialog."
1278    msgstr ""
1279  msgid ""  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "\n"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1282  "keyring."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1283  msgstr ""  
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "File Sign"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "Datei signieren"
1287    
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "&Normal Signature"
1290    msgstr "&Normale Signatur"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1292  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "&Detached Signature"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1295  msgstr ""  
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "&Cleartext Signature"
1298    msgstr "&Klartextsignatur"
1299  msgid "I do NOT trust"  
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1301    msgid "Signature mode"
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "Signaturmodus"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1305  msgid "I trust marginally"  msgid "Options"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "Optionen"
1307    
1308  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
1310    #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:826
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptKeyManager.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1313  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1315    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
1316  msgid "Import"  msgid "Please select a key."
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "0 Objects marked"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "0 Objekte markiert"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #, c-format
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1327  msgstr ""  
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:545
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1334    msgid "Edit"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Bearbeiten"
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "View"
1339    msgstr "Ansicht"
1340  msgid "Invalid URL."  
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1342    msgid "&Open..."
1343  msgid "Invalid User ID"  msgstr "�&ffnen.."
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1345    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "&Encrypt"
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "&Verschl�sseln"
1348    
1349  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Encrypt into ZIP"
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1352    
1353  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "&Decrypt"
1355    msgstr "&Entschl�sseln"
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1358    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1359  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "&Sign"
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "&Signieren"
1361    
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1363  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptMainProc.cpp:419 Src/wptMainProc.cpp:423
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Sign && Encrypt"
1365    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1366  msgid ""  
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1368  "proxy authentication!"  msgid "&Verify"
1369  msgstr ""  msgstr "�ber&pr�fen"
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1372    msgid "S&ymmetric"
1373  msgid "Invalid signature state."  msgstr "S&ymmetrisch"
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1375    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1376  msgid "Invalid user ID"  msgid "&Import"
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "&Importieren"
1378    
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "E&xport"
1381    msgstr "E&xportieren"
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:415
1384    msgid "Exit"
1385  #, c-format  msgstr "Beenden"
1386  msgid ""  
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "&Reset"
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "&Reset"
1390  "\n"  
1391  "Use \"%s\" anyway?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1392  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "Always on Top"
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1396  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1397  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1398    msgid "&Paste"
1399  msgid ""  msgstr "&Einf�gen"
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1401  "contain VERY important data.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1403  "accident; so it is a good\n"  msgid "&Select All"
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Alles &markieren"
1405  "\n"  
1406  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1407  msgstr ""  msgid "&Preferences"
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "&Einstellungen"
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "Send as Mail"
1413  "\n"  msgstr "Als Mail versenden"
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1415    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1417  msgid ""  msgid "&List Packets"
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1419  "and thus a CRC error occurs."  
1420  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "&Wipe"
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "&L�schen"
1423    
1424  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Wipe"
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "L�schen"
1427  msgstr ""  
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "List Packets"
1430    msgstr "Pakete anzeigen"
1431  #, c-format  
1432  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:605
1434  "application.\n"  msgid "&Calc Digest"
1435  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Digest &berechnen"
1436  msgstr ""  
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1438  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:760
1439    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1442    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761 Src/wptMainProc.cpp:97
1443  msgid "Key &expiration"  msgid "&Yes"
1444  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "&Ja"
1445    
1446  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:98
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "&No"
1448    msgstr "&Nein"
1449  #, c-format  
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:805
1451  msgstr ""  msgid "Operation Status: Error"
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1453    
1454  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Operation Status: Done."
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1457    
1458  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:849
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #, c-format
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid ""
1461    "Total Capacity: %12sk\n"
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  "Free Space    : %12sk"
1463  msgid "Key Attributes"  msgstr ""
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1465    "Freier Platz   : %12sk"
1466  msgid "Key Cache"  
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1468    msgid "&Save additional information"
1469  msgid "Key Edit"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1471    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1472  msgid "Key Edit Help"  msgid "Save to &file"
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "In &Datei sichern"
1474    
1475  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1476  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Send to &clipboard"
1477    msgstr "An &Ablage senden"
1478  msgid "Key Generation"  
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1480    msgid "Destination for Plaintext"
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1483    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1484  msgid "Key Generation completed"  msgid "Please enter a filename."
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1486    
1487  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Finished"
1489    msgstr "Fertig"
1490  msgid "Key Import"  
1491  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1492    msgid "File Verify"
1493  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1494  msgstr "Key Import HTTP"  
1495    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1496  msgid "Key Import Statistics"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1498    
1499  msgid "Key Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1501    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1502  msgid "Key Pair"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  
1504    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1505  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1507    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1508  msgid "Key Preferences"  
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1510    msgid "WinPT First Start"
1511  msgid "Key Properties"  msgstr "WinPT Erster Start"
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1513    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1514  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
1516    "The selected keyring has the read-only file\n"
1517  msgid "Key Revokers"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1519    msgstr ""
1520  msgid "Key Signature List"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1522    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1523  msgid "Key Signing"  
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1525    msgid "GPG Information"
1526  msgid "Key already expired!"  msgstr "GPG Information"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1528    #: Src/wptGPG.cpp:845
1529  msgid "Key already revoked!"  msgid "Could not reset read-only state."
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1531    
1532  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1125 Src/wptGPG.cpp:1134
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "GPG Error"
1534    msgstr "GPG Fehler"
1535  msgid "Key expiration"  
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1537    msgid ""
1538  msgid "Key has only one user ID."  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "one or both of the selected keyrings.\n"
1540    "\n"
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "caused by another program which already opened the files.\n"
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr ""
1544    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1546  msgid "Key not found in keyring."  "\n"
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1548    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1549  msgid "Key status changed."  
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1551    msgid "GPG Warning"
1552  msgid "Key successfully signed."  msgstr "GPG Warnung"
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1554    #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1555  msgid "Key type"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1557    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1558  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:435 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1561  "\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1562  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1563  msgstr ""  msgid "Preferences"
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Einstellungen"
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1566  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #, c-format
1568    msgid ""
1569  msgid ""  "%s does not exit.\n"
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Do you want to create this directory?"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr ""
1572  "\n"  "%s existiert nicht.\n"
1573  "Cannot import these key(s)."  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1574  msgstr ""  
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid "Please choose your public keyring"
1577  "\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1579    #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1580  #, c-format  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1583    #: Src/wptGPG.cpp:925
1584  #, c-format  msgid "Overwrite old public keyring?"
1585  msgid ""  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1586  "KeyID %s.\n"  
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1588  msgstr ""  msgid "Could not copy file."
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
1591    #: Src/wptGPG.cpp:936
1592  msgid "Keys successfully created."  msgid "Please choose your secret keyring"
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1594    
1595  msgid "Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1596  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1597    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1598    
1599  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Backup"
1601    msgstr "Sicherung"
1602    
1603  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #, c-format
1605    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1606  msgid "Keyserver Access"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1608    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1609  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #, c-format
1611    msgid ""
1612  msgid "Keyserver Searching"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "Please insert/check the drive to continue."
1614    msgstr ""
1615  msgid "Keyserver Warning"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1617    
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #, c-format
1620    msgid "Invalid backup mode %d"
1621  msgid "LDAP Keyserver"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  
1623    #: Src/wptGPG.cpp:1124
1624  msgid ""  msgid "No GPG error description available."
1625  "LDAP key import failed.\n"  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1627  "installed"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1628  msgstr ""  msgid "Error during verification process."
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1632    msgid "The signature is good."
1633  msgid "List Trust Path"  msgstr "Die Signatur is gut."
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1635    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "The signature is BAD!"
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1639    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1642    
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "No valid OpenPGP signature."
1645  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
1647    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1648    msgid "Signature Error"
1649  msgid "Mail"  msgstr "Fehler in Signatur"
1650  msgstr "E-Mail"  
1651    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1652  #, c-format  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1653  msgid ""  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  
1655  "%s."  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1656  msgstr ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1658  "%s."  
1659    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1661  msgid ""  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1665  "Do you want to disable it?"  msgid "GnuPG Configuration File"
1666  msgstr ""  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1667    
1668  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1670  "message that key generation was finished."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1671  msgstr ""  
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1674    msgid "GPG Config"
1675  msgid "Name"  msgstr "GPG Konfiguration"
1676  msgstr "Name"  
1677    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1681    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1682    msgid "Could not save GnuPG config file."
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1685    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1686  msgid "Never"  msgid "Successfully saved."
1687  msgstr "Niemals"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1688    
1689  msgid "never"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1690  msgstr "niemals"  msgid ""
1691    "Current data will be lost!\n"
1692  msgid "New Group"  "Are you sure?"
1693  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr ""
1694    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1695  msgid "New Passphrase"  "Sind Sie sicher?"
1696  msgstr "Neues Passwort"  
1697    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1698  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptMainProc.cpp:595
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "GnuPG Preferences"
1700    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1701  msgid "No GPG error description available."  
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1703    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1706    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1707  msgid "No PINs found."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1709    
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1711  msgid "No files to check."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1713    
1714  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1715  msgid ""  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1716  "No key was chosen.\n"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  
1718  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1721    
1722  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Comment in armored files"
1724    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1725    
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Encrypt to this key"
1728    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1729  msgid "No key was selected."  
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1731    msgid "General GPG options"
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1734    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1735  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1737    msgid "Browse..."
1738  msgid "No preferences available."  msgstr "�ndern..."
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1740    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "&Overwrite default settings"
1742  #, c-format  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1745    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1746  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1748    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1749  msgid ""  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1752  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1754  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1757  "\n"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1759    
1760  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1762    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1763  msgid "No user ID(s) found."  
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1765    msgid "Could not get GPG config file"
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1768    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:306
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "Choose GPG home directory"
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1771    
1772  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:326
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Choose locale directory"
1774    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien ausw�hlen"
1775  msgid "No valid secret key found."  
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:332
1777    msgid "Choose GPG binary"
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1779  msgid "Non-revocably"  
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1781    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1782  msgid "OK"  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1783  msgstr "OK"  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1784    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1787    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1790    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:610
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:618 Src/wptKeyManager.cpp:724
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:753 Src/wptKeyManager.cpp:762
1793    #: Src/wptKeyManager.cpp:773 Src/wptKeyManager.cpp:799
1794  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:833
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:857 Src/wptKeyManager.cpp:862
1796    #: Src/wptKeyManager.cpp:882 Src/wptKeyManager.cpp:936
1797  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:941 Src/wptKeyManager.cpp:1001
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1031 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1799    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1802    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1805    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1806  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1807  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1822
1808    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1809  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1811    #: Src/wptMainProc.cpp:556 Src/wptMainProc.cpp:566
1812  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Key Manager"
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1814    
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1816  msgid ""  #, c-format
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid ""
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "Do you really want to delete this group?\n"
1819  msgstr ""  "\n"
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "%s"
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgstr ""
1822    "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1823  msgid "Options"  "\n"
1824  msgstr "Optionen"  "%s"
1825    
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #, c-format
1828    msgid ""
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  "\n"
1831    "%s"
1832  msgid "Ownertrust"  msgstr ""
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1834    "\n"
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  "%s"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1837    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "New Group"
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Neue Gruppe"
1840    
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Please enter the email address"
1843    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1844  msgid "PIN"  
1845  msgstr "PIN"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1846    msgid "Group manager"
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "Gruppenmanager"
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1849    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1850  msgid "PIN successfully changed."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1852    
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
1857    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1858  msgid "Passphrase"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1859  msgstr "Passwort"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1860    
1861  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1862  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1863    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1866    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1869    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1872    
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1875    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1876  msgid "Paste into this group"  
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1878    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1879  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1881    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Unknown Hotkey"
1883  msgid ""  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1885  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1886  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1176
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
1889    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Revoked"
1892    msgstr "Widerrufen"
1893  msgid "Please choose your public keyring"  
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
1895    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1898    msgid "Expired"
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "Abgelaufen"
1900  msgid ""  
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptImportList.cpp:269
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "secret key"
1903  "source...)?"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1904  msgstr ""  
1905    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "public key"
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1908    
1909    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1193
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Invalid user ID"
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1912    
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1915    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1916  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "User ID"
1918    msgstr "Benutzerkennung"
1919  msgid "Please enter a file name."  
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1921    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1922  msgid "Please enter a filename."  msgid "Size"
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Gr��e"
1924    
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1928  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1930    msgid "Key ID"
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  
1933    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1145 Src/wptKeylist.cpp:559
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1936    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgid "Creation"
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgstr "Erstellung"
1939    
1940  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1942    msgid "Type"
1943  msgid "Please enter a password."  msgstr "Typ"
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
1945    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1946  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptImportList.cpp:427
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid ""
1948    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1949  msgid "Please enter a valid URL."  "and thus a CRC error occurs."
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgstr ""
1951    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1954    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1955  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Load GPG Keyrings..."
1957    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1960    msgid "WinPT Key Caching"
1961  msgid ""  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1964  msgstr ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
1967    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1968  msgid "Please enter an email address."  msgid "Key Cache"
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Schl�sselcache"
1970    
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Ultimate"
1973    msgstr "Absolut"
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1110
1976    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Never"
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgstr "Niemals"
1979    
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:264
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "user ID"
1982    msgstr "Benutzerkennung"
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
1985    #, c-format
1986  msgid "Please enter the PIN"  msgid ""
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1988    "%s"
1989  #, c-format  msgstr ""
1990  msgid ""  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "%s"
1992  "Card: %s"  
1993  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:340
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  msgid ""
1996  "Karte: %s"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1997    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1998  msgid "Please enter the email address"  "close to 240x288 is a good size to use."
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr ""
2000    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2001  msgid ""  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2003  msgstr ""  
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2005    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2006    msgid ""
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2008  msgstr ""  "The image must be a JPEG file."
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr ""
2010    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2013    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2014  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Passphrase"
2016    msgstr "Passwort"
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:344
2019    msgid "Add Photo ID"
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2023  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "Select Image File"
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2025    
2026  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2028    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:900
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  msgid "Add Photo"
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2031    
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #, c-format
2034    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2037    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2038  msgid "Please enter your name."  msgid "Please enter a file name."
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2040    
2041  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid ""
2043    "The JPEG is really large.\n"
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Are you sure you want to use it?"
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr ""
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2047    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2048  msgid ""  
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
2050  "Press OK to continue or Cancel"  msgid "Please enter a passphrase."
2051  msgstr ""  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2054    msgid "Photo successfully added."
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2058    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2059  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1787
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2062  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2063  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid "GnuPG Status"
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr "GnuPG-Status"
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2067    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2068  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:442
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2070    msgstr ""
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2073    
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2075  msgstr ""  msgid "Public key"
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2077    
2078  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913
2081  msgid "Please select a file."  msgid "Add Revoker"
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2083    
2084  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1586
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1728 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Please select a user ID."
2089    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2090  msgid "Please select a reason."  
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2092    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2093  msgid "Please select a user ID."  msgid "Please enter the passphrase."
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2095    
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Revoker successfully addded."
2098    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2099  msgid "Please select at least one recipient."  
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2101    msgid "Add new User ID"
2102  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2105  msgid "Please select one entry."  msgid "&Email"
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr "&E-Mail"
2107    
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "&Comment"
2110    msgstr "&Kommentar"
2111  msgid "Please select one of the servers."  
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536
2113    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2114  #, c-format  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2115  msgid ""  
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2117  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:567
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid "UserID"
2120  "(%s) ist zu alt."  msgstr "Benutzerkennung"
2121    
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid ""
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2125    msgstr ""
2126  msgid "Port"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2127  msgstr "Port"  
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545
2129  msgid "Preferences"  msgid "Please enter an email address."
2130  msgstr "Einstellungen"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2131    
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Invalid email address."
2134    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2135  msgid "Primary"  
2136  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569
2137    msgid "user ID successfully added."
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:844
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "Add new Subkey"
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2143    
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Key type"
2146    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2149    msgid "Size in bits"
2150  msgid "Protocol"  msgstr "Gr��e in Bits"
2151  msgstr "Protokoll"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2153  msgid "Proxy Error"  msgid "Key expiration"
2154  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2155    
2156  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Please select one entry."
2158    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2159  msgid "Public Key"  
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:736 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2162  msgid "Public key"  msgid "Add Subkey"
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2164    
2165  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:702
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2167    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2170    msgid "Subkey successfully added."
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2174  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913
2175  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:978 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "There is no secret key available!"
2179    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2180  msgid "Re&load Key Cache"  
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:783
2182    msgid "Add user ID"
2183  msgid "Real name:"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2184  msgstr "Ihr Name"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2188    
2189  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2190  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2191    msgid "Change Ownertrust"
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 Src/wptKeyManager.cpp:232
2195    msgid "Key status changed."
2196    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984
2199    msgid ""
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2202    msgstr ""
2203  msgid "Registry error: "  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2205    
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991
2207  msgid ""  msgid "Current (old) Passphrase"
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995
2211  msgstr ""  msgid "New Passphrase"
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Neues Passwort"
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1002 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2215    msgid ""
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2218    msgstr ""
2219  msgid "Repeat Passphrase"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2221    
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Change Passwd"
2224    msgstr "Passwort �ndern"
2225  msgid "Revocation certificate generated."  
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2227    msgid "Passphrase successfully changed."
2228  msgid "Revoke Signature"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2231  msgid "Revoke Subkey"  msgid "Description"
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr "Beschreibung"
2233    
2234  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Expires"
2236    msgstr "Verf�llt"
2237  msgid "Revoked"  
2238  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1151
2239    msgid "Could not find key."
2240  msgid "Revoker successfully addded."  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
2242    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2243  msgid "S&ymmetric"  msgid "No subkey(s) found."
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2245    
2246  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2247  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2248    msgid "Validity"
2249  msgid "Search"  msgstr "G�ltigkeit"
2250  msgstr "Suchen"  
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144
2252  msgid "Search for:"  msgid "Email"
2253  msgstr "Suche nach:"  msgstr "E-Mail"
2254    
2255  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "No user ID(s) found."
2257    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2258  #, c-format  
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid ""
2261    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2262  msgid "Secret key(s) imported."  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2264    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2267  msgid "Secure Attachment"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2269    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2271  msgid "Secure Message"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2273    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2277    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2278  msgid "Select Data File"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2280    msgstr ""
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2283    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2285  msgid "Select GPG backup path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2287    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2288  msgid "Select Image File"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2290    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2291  msgid "Select file name for input"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2293    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2294  msgid "Select file name for output"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2296    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2298  msgid "Select file to save checksums"  
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270
2300    msgid "Key Edit Help"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2302  msgid "Select key for signing"  
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
2304    msgid "Primary key can not be deleted!"
2305  msgid "Selected Output File"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  
2307    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2309  msgid "Send as Mail"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2310  msgstr "Als Mail versenden"  
2311    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  #, c-format
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid ""
2314    "\"Subkey %s.\"\n"
2315  msgid "Send to Keyserver"  "\n"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2317    "be able to be decrypted.\n"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "\n"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  "Do you really want to delete this subkey?"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr ""
2321    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "\n"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2324    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2325  msgid "Show key properties"  "\n"
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2327    
2328  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2329  msgstr "Signieren"  msgid "Delete Subkey"
2330    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
2333    msgid "Subkey successfully deleted."
2334  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  
2336    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2337  msgid "Sign key"  msgid ""
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "Key already expired.\n"
2339    "\n"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "Do you want to change the expiration date?"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgstr ""
2342    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "\n"
2344  msgid "Sign non-revocably"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  
2346    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
2347  msgid "Signature &Properties"  msgid "Key Expiration Date"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgstr "Ablaufdatum"
2349    
2350  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
2351  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Expire Subkey"
2352    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2353  #, c-format  
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Subkey expire date successfully set."
2356    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2359    msgid ""
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2361  msgstr ""  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2363    "This command is only available to revoke single subkeys"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgstr ""
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2366    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "\n"
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2369    
2370  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Key already revoked."
2372    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2373  #, c-format  
2374  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid "Revoke Subkey"
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2377  "\n"  
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
2379  msgstr ""  msgid "Subkey successfully revoked."
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
2382  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1474
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgid "Revoke user ID"
2384    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2385  msgid "Signed"  
2386  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
2387    msgid "Key has only one user ID."
2388  msgid "Signing"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2389  msgstr "Signieren"  
2390    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2391  msgid "Signing &Key Properties"  msgid "This user ID has been already revoked."
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2393    
2394  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1496
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #, c-format
2396    msgid ""
2397  msgid "Size"  "user ID \"%s\".\n"
2398  msgstr "Gr��e"  "\n"
2399    "Do you really want to revoke this user ID?"
2400  msgid "Size in bits"  msgstr ""
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2402    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2403  msgid "Smart Card support is not available."  
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2405    msgid "Revoke User ID"
2406  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2408    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2409  msgid ""  msgid "User ID successfully revoked"
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2411  "\n"  
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid "Could not set user ID preferences"
2414  msgstr ""  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2416  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1606
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid "Primary"
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgstr "Prim�r"
2419    
2420  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609
2421  msgid ""  msgid "User ID successfully flagged"
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2424  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid "No preferences available."
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2427    
2428  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2429  msgstr "Status"  msgid "MDC feature"
2430    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2432  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Key Preferences"
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2435    
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1754
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2438    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2439  msgid "Subkey size in &bits"  
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1765
2441    #, c-format
2442  msgid "Subkey successfully added."  msgid ""
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  "user ID \"%s\".\n"
2444    "\n"
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  "Do you really want to delete this user ID?"
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr ""
2447    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  "\n"
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2450    
2451  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Delete user ID"
2453    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2454  msgid "Symmetric"  
2455  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1787
2456    msgid "User ID successfully deleted"
2457  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2459    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1892
2460  #, c-format  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2461  msgid ""  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2462  "Symmetric encryption.\n"  
2463  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "Key successfully signed."
2465  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2466    
2467  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1971
2468  msgstr "Texteingabe"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2469    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2470  msgid "Text Input from File"  
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981
2472    msgid "Could not set user ID window procedure."
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2475    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1989
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Command>"
2478    msgstr "Kommando>"
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2480  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Please select a command."
2482  "Please start the service and try again."  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2483  msgstr ""  
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2025
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2486    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2487  msgid ""  
2488  "The JPEG is really large.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2489  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Don't know"
2490  msgstr ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2493    msgid "I do NOT trust"
2494  msgid ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2496  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2497  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "I trust marginally"
2498  msgstr ""  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "I trust fully"
2502    msgstr "Volles Vertrauen"
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2504  #, c-format  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2505  msgid ""  msgid "I trust ultimately"
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2507  "Please insert/check the drive to continue."  
2508  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgid ""
2511    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  "source...)?"
2514    msgstr ""
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2517    
2518    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2519  msgid ""  msgid "Please choose one entry."
2520  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2521  "Still proceed?"  
2522  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2524  "Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1772 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2525    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2526  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Ownertrust"
2528  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Besitzervertrauen"
2529  msgstr ""  
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2532    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2533  msgid ""  
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "There are no preferences in the list."
2536  msgstr ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2539    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2543    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2544  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2546    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2547  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Key Generation"
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2550  msgstr ""  
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid ""
2553    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  "contain VERY important data.\n"
2555  msgid ""  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  "accident; so it is a good\n"
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  "\n"
2559  msgstr ""  "Backup your keyrings now?"
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgstr ""
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2563    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2564  msgid "The signature is expired!"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2566    "\n"
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2569    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid "WARNING - Important hint"
2571  msgid ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2573  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2574  "Create new default config file?"  msgid "Destination for Public Keyring"
2575  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
2577  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #, c-format
2579    msgid "Could not copy %s -> %s"
2580  # msgid "Unknown"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2581  # msgstr "Unbekannt"  
2582    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2583  msgid ""  msgid "Destination for Secret Keyring"
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2586  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2589    
2590  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "DSA and RSA"
2592    msgstr "DSA und RSA"
2593  msgid "There is no card in the reader"  
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2595    msgid "DSA sign only"
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgstr "DSA nur signieren"
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
2598    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2599  msgid "There is no secret key available!"  msgid "RSA sign only"
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgstr "RSA nur signieren"
2601    
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "RSA sign and encrypt"
2604    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2608    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2609  msgid "There was no reader found"  
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2611    msgid ""
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "message that key generation was finished."
2614    msgstr ""
2615    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2616  msgid ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2617  "This is a non-valid key.\n"  
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2619  "\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2620  "Do you really want to continue?"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2621  msgstr ""  
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgid "&Real name"
2624  "Trotzdem fortfahren"  msgstr "&Ihr Name"
2625    
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Key &type"
2628    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2631    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2632  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2634    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2635  msgid ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  
2638  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "Please enter the name."
2640  "Signierung etc.)\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2642    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2643  msgid ""  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2645  "Key check failed."  
2646  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "Please enter a valid email address."
2648  "fehlgeschlagen."  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2649    
2650  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2651  "This key has expired!\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2652  "Key check failed."  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2653  msgstr ""  
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "Key Generation completed"
2656    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2657  msgid "This key is already signed by your key"  
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2659    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2660  msgid ""  msgid "&Prefer RSA keys"
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2662  "\n"  
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "Real name:"
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "Ihr Name:"
2666  "\n"  
2667  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2668  msgstr ""  msgid "Email address:"
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2670  "\n"  
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2674  "\n"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2676    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2678  msgid ""  msgid ""
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2680  "Still proceed?"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2681  msgstr ""  "using belongs to us."
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr ""
2683  "Trotzdem fortfahren?"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2684    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2687    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2688    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2689  msgid ""  msgid ""
2690  "This volume file already exists.\n"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2691  "Do you want to overwrite it?"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2692  msgstr ""  "key when communicating with you."
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgstr ""
2694  "�berschreiben?"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2695    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2696  #, c-format  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2697  msgid ""  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  
2699  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2700  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2702  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Key Generation Wizard"
2703    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2704  msgid "Trust"  
2705  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2706    msgid "E&xpert"
2707  msgid "Trustlist"  msgstr "E&xperte"
2708  msgstr "Vertrauensliste"  
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2710  msgid "Type"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2711  msgstr "Typ"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2712    
2713  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2714  msgstr "Absolut"  msgid "Number of public keys"
2715    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2716  msgid "Unknown"  
2717  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2718    msgid "Imported public keys"
2719  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2721    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Number of secret keys"
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2724    
2725  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Imported secret keys"
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2728    
2729  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2730  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Revocation certificates"
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2732    
2733  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "No (valid) user ID"
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2736    
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "New user ID's"
2739    msgstr "Neue user ID's"
2740  msgid "User ID"  
2741  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2742    msgid "New sub keys"
2743  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2745    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2746  msgid "User ID successfully flagged"  msgid "New signatures"
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr "Neue Signaturen"
2748    
2749  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2751    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2752  msgid "UserID"  
2753  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2754    msgid "Secret key(s) imported."
2755  msgid "Valid"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2756  msgstr "G�ltig"  
2757    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2758  msgid "Validity"  msgid "No keys updated."
2759  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2760    
2761  msgid "Verify"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2762  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Key Pair"
2763    msgstr "Schl�sselpaar"
2764  msgid "WARNING"  
2765  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2766    msgid "Key Pair (Card)"
2767  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2769    #: Src/wptKeylist.cpp:255
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Public Key"
2771  msgstr ""  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  
2773    #: Src/wptKeylist.cpp:352
2774  msgid "WinPT"  msgid "None"
2775  msgstr "WinPT"  msgstr "Keine"
2776    
2777  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2778  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Marginal"
2779    msgstr "Marginal"
2780  msgid "WinPT Key Caching"  
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2782    #: Src/wptKeylist.cpp:359
2783  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Full"
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Voll"
2785    
2786  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Disabled"
2788    msgstr "Inaktiv"
2789  msgid "WinPT WARNING"  
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2791    msgid "key pair"
2792  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Schl�sselpaar"
2793  msgstr "WinPT Warnung"  
2794    #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2795  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Cipher"
2797  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Cipher"
2798  "Do you want to continue?"  
2799  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "Trust"
2802  "Fortfahren?"  msgstr "Vertrauen"
2803    
2804  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Invalid User ID"
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2808  msgstr ""  
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #, c-format
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid ""
2812    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2813  msgid ""  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "\n"
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "Use \"%s\" anyway?"
2817  "version."  msgstr ""
2818  msgstr ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "\n"
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2823    
2824  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2825  msgstr "L�schen"  msgid "Recipients"
2826    msgstr "Empf�nger"
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2829    #, c-format
2830  msgid "You can only export one secret key."  msgid ""
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  "KeyID %s.\n"
2832    "Do you really want to export a revoked key?"
2833  msgid ""  msgstr ""
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2836  "\n"  
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "Secret Key List"
2839  msgstr ""  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2842  "\n"  msgid ""
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  "This key has expired!\n"
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  "Key check failed."
2845    msgstr ""
2846  msgid "You must select at least one key."  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2848    
2849  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2850  msgid ""  msgid ""
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2852  "user: \"%s\"\n"  "Key check failed."
2853  "%s key, ID %s\n"  msgstr ""
2854  msgstr ""  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2856  "user: \"%s\"\n"  
2857  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2858    msgid "Only one secret key can be exported."
2859  #, c-format  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2860  msgid ""  
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2862  "user: \"%s\"\n"  #, c-format
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2864  msgstr ""  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #, c-format
2868    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2869  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2872  "\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2873  "Still proceed?"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2874  msgstr ""  
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid ""
2877  "\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2878  "Trotzdem fortfahren?"  "Do you want to extract the key?"
2879    msgstr ""
2880  #, c-format  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2881  msgid ""  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  
2883  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2885  "\n"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2886  "\t%s\n"  
2887  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:638
2888  "\n"  msgid ""
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2890  msgstr ""  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgstr ""
2892  "\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2894  "\n"  
2895  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539 Src/wptKeyManager.cpp:546
2896  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:555
2897  "\n"  msgid "Key Import HTTP"
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2899    
2900  msgid "public key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2902    #, c-format
2903  msgid "secret key"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2905    
2906  msgid "user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:556
2907  msgstr "Benutzerkennung"  #, c-format
2908    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2909  #, c-format  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2910  msgid ""  
2911  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:585
2912  "\n"  msgid "Choose Name of the Key File"
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2914  msgstr ""  
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:598
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "File Import"
2917    msgstr "Dateiimport"
2918  #, c-format  
2919  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:609
2920  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Could not read key-data from file."
2921  "\n"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2923  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:729
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2926    
2927  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Delete Confirmation"
2929    msgstr "L�schen Best�tigen"
2930  msgid "user ID successfully added."  
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:754
2932    #, c-format
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid ""
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "Do you really want to delete this key?\n"
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "\n"
2936    "%s"
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr ""
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "\n"
2940    "%s"
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:763
2944    #, c-format
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid ""
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  "\n"
2948    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "\n"
2951    "%s"
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgstr ""
2953  msgid "Set as Default Key"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2954  msgstr "Setze als Default Key"  "\n"
2955    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "\n"
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "%s"
2959    
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:770
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid ""
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2963    "Only the public key and the secret key \n"
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "placeholder will be deleted.\n"
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr ""
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2967    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:834
2971    #, c-format
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2973  msgid "New"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2974  msgstr "Neu"  
2975    #: Src/wptKeyManager.cpp:856
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Please only select one key."
2977  msgid "&About GPG..."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2978  msgstr "Ueber &GPG"  
2979    #: Src/wptKeyManager.cpp:935
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2981  msgid "&List Packets"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  
2983    #: Src/wptKeyManager.cpp:940
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr ""
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2987  msgid "Wipe Free Space"  
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1015
2989    msgid "Search"
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgstr "Suchen"
2991  msgid "&Calc Digest"  
2992  msgstr "Digest &berechnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1015
2993    msgid "Search for:"
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgstr "Suche nach:"
2995  msgid "Command>"  
2996  msgstr "Kommando>"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2997    #: Src/wptKeyManager.cpp:1026
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #, c-format
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3001    
3002  msgid "&Yes"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3003  msgstr "&Ja"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3004    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3005  msgid "&No"  
3006  msgstr "&Nein"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3007    #, c-format
3008  msgid "&Ask for certification level"  msgid "Default Key: %s"
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3010    
3011  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3012  msgstr "%s %s Signatur"  #, c-format
3013    msgid "Default Key: 0x%s"
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3017    #, c-format
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgid "%d secret keys"
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
3021    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3023  msgid "Change Card PIN"  #, c-format
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "%d keys"
3025    msgstr "%d Schl�ssel"
3026  msgid "&Expire date"  
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3028    msgid "Key"
3029  msgid "Off-card passphrase"  msgstr "Schl�ssel"
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  
3031    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgid "Groups"
3033  #, c-format  msgstr "Gruppen"
3034  msgid ""  
3035  "Type: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3036  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3037  "Algorithm: %s\r\n"  msgid "Send Mail..."
3038  "Size: %s\r\n"  msgstr "E-Mail versenden..."
3039  "Created: %s\r\n"  
3040  "Expires: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3041  "Validity: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3042  "Cipher: %s\r\n"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3043  "%s\r\n"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3044  msgstr ""  
3045  "Type: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3046  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3048  "Gr��e: %s\r\n"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3049  "Erstellt: %s\r\n"  
3050  "Ablauf: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3052  "Cipher: %s\r\n"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3053  "%s\r\n"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3054    
3055  msgid "Set &default"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3056  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3057    msgid "Select All\tCtrl+A"
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3059  msgstr ""  
3060    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "&Quit"
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "&Beenden"
3063    
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "&Expert"
3066    msgstr "&Experte"
3067  msgid "Backup to:"  
3068  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3069    msgid "&Normal"
3070    msgstr "&Normal"
3071    
3072    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3073    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3074    msgid "&Delete"
3075    msgstr "&L�schen"
3076    
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3078    msgid "&Revoke Cert"
3079    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3080    
3081    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3082    msgid "&List Signatures"
3083    msgstr "Signaturen anzeigen"
3084    
3085    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3086    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3087    msgid "List Trust Path"
3088    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3089    
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3091    msgid "&Export..."
3092    msgstr "&Exportieren..."
3093    
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3095    msgid "&Import..."
3096    msgstr "&Importieren..."
3097    
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3099    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3100    msgid "&Properties"
3101    msgstr "&Eigenschaften"
3102    
3103    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3104    msgid "E&xport Secret Key"
3105    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3106    
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3108    msgid "Re&load Key Cache"
3109    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3110    
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3112    msgid "R&everify Signatures"
3113    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3116    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3117    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3120    msgid "Info"
3121    msgstr "�ber"
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3124    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3125    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3126    
3127    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3129    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3130    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3131    
3132    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3133    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3134    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3135    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3136    
3137    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3139    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3140    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3141    
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3143    msgid "Copy Key to Clipboard"
3144    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3147    msgid "Refresh from Keyserver"
3148    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3149    
3150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3152    msgid "Set Implicit &Trust"
3153    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3154    
3155    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3156    msgid "&Enable"
3157    msgstr "&Aktivieren"
3158    
3159    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3161    msgid "&Disable"
3162    msgstr "&Deaktivieren"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3165    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3166    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3169    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3170    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3171    
3172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3174    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3175    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3176    
3177    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3179    msgid "Set as Default Key"
3180    msgstr "Setze als Default Key"
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3183    msgid "Key..."
3184    msgstr "Schl�ssel..."
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3187    msgid "User ID..."
3188    msgstr "Benutzerkennung..."
3189    
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3191    msgid "Photo ID..."
3192    msgstr "Photo ID..."
3193    
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3195    msgid "Revoker..."
3196    msgstr "Widerrufer..."
3197    
3198    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3200    msgid "Key Attributes"
3201    msgstr "Schl�sselattribute"
3202    
3203    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3205    msgid "Add"
3206    msgstr "Hinzuf�gen"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3209    msgid "Send to Keyserver"
3210    msgstr "Sende an Keyserver"
3211    
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3213    msgid ""
3214    "No ultimately trusted key found.\n"
3215    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3216    msgstr ""
3217    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3218    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3221    msgid "Could not set keylist window procedure."
3222    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3223    
3224    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3225    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3226    msgid "Generate new key pair"
3227    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3228    
3229    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3230    msgid "Search for a specific key"
3231    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3232    
3233    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3235    msgid "Delete key from keyring"
3236    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3239    msgid "Show key properties"
3240    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3243    msgid "Sign key"
3244    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3247    msgid "Copy key to clipboard"
3248    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3251    msgid "Paste key from clipboard"
3252    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3253    
3254    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3256    msgid "Import key to keyring"
3257    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3258    
3259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3261    msgid "Export key to a file"
3262    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3263    
3264    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3266    msgid "New"
3267    msgstr "Neu"
3268    
3269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3270    msgid "Could not access public keyring"
3271    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3272    
3273    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3274    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3275    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3276    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3277    msgid "Key Signing"
3278    msgstr "Schl�sselsignierung"
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3281    msgid "Key already revoked!"
3282    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3285    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3286    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3287    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3288    msgid "Key Revocation Cert"
3289    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3292    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3293    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3296    msgid "Key Signature List"
3297    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3300    msgid "Key Properties"
3301    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3304    msgid ""
3305    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3306    "Do you really want to reload the keycache?"
3307    msgstr ""
3308    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3309    "Signierung etc.)\n"
3310    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3313    msgid "Smart Card support is not available."
3314    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3317    msgid "Keyserver Access"
3318    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3321    msgid "GnuPG Options"
3322    msgstr "GnuPG Optionen"
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3325    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3326    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3329    msgid "You can only export one secret key."
3330    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3333    msgid ""
3334    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3335    "\n"
3336    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3337    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3338    "to copy the key to a safe place.\n"
3339    "\n"
3340    "Do you really want to export the key?"
3341    msgstr ""
3342    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3343    "\n"
3344    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3345    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3346    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3347    "\n"
3348    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3349    
3350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3351    msgid "WARNING"
3352    msgstr "WARNUNG"
3353    
3354    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3355    msgid "No key was selected, select all by default."
3356    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3357    
3358    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3359    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3360    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3361    
3362    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3363    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3364    msgid "Unknown"
3365    msgstr "Unbekannt"
3366    
3367    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3368    #, c-format
3369    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3370    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3371    
3372    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3373    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3374    #, c-format
3375    msgid ""
3376    "Type: %s\r\n"
3377    "Key ID: %s\r\n"
3378    "Algorithm: %s\r\n"
3379    "Size: %s bits\r\n"
3380    "Created: %s\r\n"
3381    "Expires: %s\r\n"
3382    "Validity: %s\r\n"
3383    "Cipher: %s\r\n"
3384    "%s\r\n"
3385    msgstr ""
3386    "Type: %s\r\n"
3387    "Key ID: %s\r\n"
3388    "Algorithmus: %s\r\n"
3389    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3390    "Erstellt: %s\r\n"
3391    "Ablauf: %s\r\n"
3392    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3393    "Cipher: %s\r\n"
3394    "%s\r\n"
3395    
3396    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3397    msgid "&Change"
3398    msgstr "&�ndern"
3399    
3400    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3401    msgid "&Revokers"
3402    msgstr "\"&Widerrufer\""
3403    
3404    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3405    msgid "Change &Password"
3406    msgstr "&Passwort �ndern"
3407    
3408    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3409    msgid "Photo-ID not validated."
3410    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3411    
3412    # msgid "Unknown"
3413    # msgstr "Unbekannt"
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3415    msgid ""
3416    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3417    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3418    msgstr ""
3419    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3420    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3423    msgid "WinPT Warning"
3424    msgstr "WinPT Warnung"
3425    
3426    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3427    msgid ""
3428    "This is a non-valid key.\n"
3429    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3430    "\n"
3431    "Do you really want to continue?"
3432    msgstr ""
3433    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3434    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3435    "Trotzdem fortfahren?"
3436    
3437    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3438    msgid "Ownertrust successfully changed."
3439    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3440    
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3442    msgid "Key Revokers"
3443    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3444    
3445    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3446    msgid ""
3447    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3448    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3449    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3450    "key unusable!"
3451    msgstr ""
3452    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3453    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3454    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3455    "machen!"
3456    
3457    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3458    msgid "Reason for revocation"
3459    msgstr "Grund des Widerrufes"
3460    
3461    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3462    msgid "Optional description text"
3463    msgstr "Optionale Beschreibung"
3464    
3465    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3466    msgid "&Passphrase"
3467    msgstr "&Passwort"
3468    
3469    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3470    msgid "Output file"
3471    msgstr "Ausgabedatei"
3472    
3473    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3474    msgid "0. No reason specified"
3475    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3476    
3477    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3478    msgid "1. Key has been compromised"
3479    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3480    
3481    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3482    msgid "2. Key is superseded"
3483    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3486    msgid "3. Key is no longer used"
3487    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3490    msgid "Choose File to save the Certificate"
3491    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3492    
3493    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3494    msgid "Please select a reason."
3495    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3498    msgid "Revocation certificate generated."
3499    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3502    msgid "Algorithm"
3503    msgstr "Algorithmus"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3506    msgid "Designated Key Revokers"
3507    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3510    msgid "Designated Revoker Keys"
3511    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3514    #, c-format
3515    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3516    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3517    
3518    #: Src/wptKeyserver.cpp:353
3519    msgid "The network subsystem has failed"
3520    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3521    
3522    #: Src/wptKeyserver.cpp:355
3523    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3524    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3525    
3526    #: Src/wptKeyserver.cpp:357
3527    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3528    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3529    
3530    #: Src/wptKeyserver.cpp:359
3531    #, c-format
3532    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3533    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3534    
3535    #: Src/wptKeyserver.cpp:547
3536    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3537    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3538    
3539    #: Src/wptKeyserver.cpp:593
3540    msgid ""
3541    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3542    "proxy authentication!"
3543    msgstr ""
3544    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3545    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3546    
3547    #: Src/wptKeyserver.cpp:596
3548    msgid "Proxy Error"
3549    msgstr "Proxyfehler"
3550    
3551    #: Src/wptKeyserver.cpp:622
3552    msgid ""
3553    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3554    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3555    msgstr ""
3556    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3557    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:624
3560    msgid "Keyserver Error"
3561    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3562    
3563    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3564    #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3565    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3566    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3567    
3568    #: Src/wptKeyserver.cpp:649
3569    msgid "Keyserver Warning"
3570    msgstr "Keyserver Warnung"
3571    
3572    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:98
3573    #, c-format
3574    msgid "Key '%s' successfully sent"
3575    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3576    
3577    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:132
3578    msgid ""
3579    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3580    "\n"
3581    msgstr ""
3582    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3583    "\n"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3586    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3587    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3590    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3591    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3592    
3593    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:155
3594    msgid "Imported Keys"
3595    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3596    
3597    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:185
3598    msgid ""
3599    "LDAP key import failed.\n"
3600    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3601    "installed"
3602    msgstr ""
3603    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3604    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3605    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3606    
3607    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
3608    #, c-format
3609    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3610    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3611    
3612    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211
3613    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3614    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:329
3617    msgid "Proxy: none"
3618    msgstr "Proxy: keiner"
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3621    msgid "Please select one of the servers."
3622    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:387
3625    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3626    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3627    
3628    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:408
3629    msgid "DNS Name"
3630    msgstr "DNS Name"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:409
3633    msgid "Port"
3634    msgstr "Port"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:410
3637    msgid "Default"
3638    msgstr "Standard"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496
3641    msgid "No space for new keyserver entry"
3642    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517
3645    msgid "HKP Keyserver"
3646    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3649    msgid "LDAP Keyserver"
3650    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3653    msgid "Finger Keyserver"
3654    msgstr "Finger-Keyserver"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544 Src/wptKeyserverDlg.cpp:759
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:779
3658    msgid "Edit Keyserver"
3659    msgstr "Editiere Keyserver"
3660    
3661    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545 Src/wptKeyserverDlg.cpp:637
3663    msgid "&Add"
3664    msgstr "&Hinzuf�gen"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547
3667    msgid "Type:"
3668    msgstr "Typ:"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548
3671    msgid "Port:"
3672    msgstr "Port:"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3675    msgid "Host name:"
3676    msgstr "Rechnername:"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:557
3679    msgid "Please enter a host name"
3680    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562
3683    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3684    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3687    msgid "&Receive"
3688    msgstr "&Empfangen"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3691    msgid "Send key (default is receiving)"
3692    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3695    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3696    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3699    msgid "&Search"
3700    msgstr "&Suchen"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:612
3703    msgid "C&hange"
3704    msgstr "�&ndern"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:613
3707    msgid "Set &default"
3708    msgstr "Als &Standard"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:638
3711    msgid "&Remove"
3712    msgstr "&Entfernen"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:639
3715    msgid "&Edit"
3716    msgstr "&Edtieren"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:665 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3719    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3720    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3721    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3722    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3723    msgid "Proxy Settings"
3724    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:673 Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3727    msgid "Please select one of the keyservers."
3728    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681
3731    msgid "This is not implemented yet!"
3732    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688 Src/wptKeyserverDlg.cpp:720
3735    msgid "Please enter the search pattern."
3736    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3739    msgid "Only keyids are allowed."
3740    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3743    msgid "Only enter the name of the user."
3744    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:737
3747    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3748    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3751    #, c-format
3752    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3753    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3756    msgid "Keyserver Searching"
3757    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
3760    msgid "Keyserver Search"
3761    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3762    
3763    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3764    #, c-format
3765    msgid ""
3766    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3767    "\n"
3768    "  \"%s\""
3769    msgstr ""
3770    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3771    "\n"
3772    "  \"%s\""
3773    
3774    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3775    msgid "self signature"
3776    msgstr "Selbstsignatur"
3777    
3778    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3779    msgid "signature"
3780    msgstr "Signatur"
3781    
3782    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3783    #, c-format
3784    msgid "%s %s signature"
3785    msgstr "%s %s Signatur"
3786    
3787    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3788    msgid "Signature Properties"
3789    msgstr "Signatureigenschaften"
3790    
3791    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3792    msgid "Exportable"
3793    msgstr "Exportierbar"
3794    
3795    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3796    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3797    msgid "Non-revocably"
3798    msgstr "Nicht widerrufbar"
3799    
3800    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3801    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3802    msgid "Class"
3803    msgstr "Klasse"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3806    msgid "Expire date"
3807    msgstr "Ablaufdatum"
3808    
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3810    msgid "Issuer key"
3811    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3814    msgid "Issuer key ID"
3815    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3816    
3817    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3818    msgid "Non-exportable"
3819    msgstr "Nicht-exportierbar"
3820    
3821    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3822    msgid "  user ID not found"
3823    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3824    
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3826    msgid "Really receive all missing keys?"
3827    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3828    
3829    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:112
3830    msgid "Signature &Properties"
3831    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3832    
3833    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3834    msgid "Signing &Key Properties"
3835    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3836    
3837    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3839    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3840    msgstr ""
3841    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3842    "runterladen?"
3843    
3844    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3845    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3846    msgid "Key not found in keyring."
3847    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3850    #, c-format
3851    msgid "Signature List for \"%s\""
3852    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3853    
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3855    msgid "&Receive Key"
3856    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3857    
3858    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3859    msgid "Choose Signature Class"
3860    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3861    
3862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3863    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3864    msgid ""
3865    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3866    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3867    msgstr ""
3868    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3869    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3870    
3871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3872    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3873    msgid "(0) I will not answer (default)"
3874    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3875    
3876    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3877    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3878    msgid "(1) I have not checked at all."
3879    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3880    
3881    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3882    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3883    msgid "(2) I have done causal checking."
3884    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3885    
3886    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3887    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3888    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3889    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3890    
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3892    msgid "never"
3893    msgstr "niemals"
3894    
3895    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3896    #, c-format
3897    msgid ""
3898    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3899    "\n"
3900    "Primary key fingerprint: %s\n"
3901    "\n"
3902    "\t%s\n"
3903    "\n"
3904    "\n"
3905    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3906    msgstr ""
3907    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3908    "\n"
3909    "Fingerabdruck: %s\n"
3910    "\n"
3911    "\t%s\n"
3912    "\n"
3913    "\n"
3914    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3915    
3916    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3917    msgid "No valid secret key found."
3918    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3919    
3920    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3921    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3922    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3923    
3924    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3925    msgid "Signature expires on"
3926    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3927    
3928    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3930    msgid "Sign non-revocably"
3931    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3934    msgid "&Ask for certification level"
3935    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3936    
3937    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3938    msgid "&Show photo"
3939    msgstr "&Photo anzeigen"
3940    
3941    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3942    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3943    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3944    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3945    msgid "&Hide Typing"
3946    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3947    
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3949    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3950    msgstr ""
3951    
3952    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3953    msgid "Could not get Key ID from key."
3954    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3955    
3956    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3957    msgid "This key is already signed by your key"
3958    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3959    
3960    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3961    msgid "Trustlist"
3962    msgstr "Vertrauensliste"
3963    
3964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3965    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3966    msgid "Delete Clipboard Contents"
3967    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3968    
3969    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3970    msgid "&Remember the answer"
3971    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3972    
3973    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3974    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3975    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3976    
3977    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3978    msgid "Could not access secret keyring."
3979    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3980    
3981    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3982    msgid "Text Input"
3983    msgstr "Texteingabe"
3984    
3985    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3986    msgid "Unknown OpenPGP type."
3987    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3988    
3989    #: Src/wptMainProc.cpp:345
3990    msgid "Could not set current window mode hooks."
3991    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3992    
3993    #: Src/wptMainProc.cpp:413
3994    msgid "Edit Clipboard"
3995    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3996    
3997    #: Src/wptMainProc.cpp:414
3998    msgid "About..."
3999    msgstr "�ber..."
4000    
4001    #: Src/wptMainProc.cpp:420 Src/wptMainProc.cpp:424
4002    msgid "Decrypt/Verify"
4003    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4004    
4005    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4006    #: Src/wptMainProc.cpp:434
4007    msgid "Current Window"
4008    msgstr "Aktuelles Fenster"
4009    
4010    #: Src/wptMainProc.cpp:490
4011    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4012    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4013    
4014    #: Src/wptMainProc.cpp:491 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4015    msgid "WinPT"
4016    msgstr "WinPT"
4017    
4018    #: Src/wptMainProc.cpp:501
4019    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4020    msgstr ""
4021    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4022    "beenden?"
4023    
4024    #: Src/wptMainProc.cpp:533
4025    #, c-format
4026    msgid ""
4027    "Make sure that the window contains text.\n"
4028    "%s."
4029    msgstr ""
4030    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4031    "%s."
4032    
4033    #: Src/wptMainProc.cpp:589 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4034    msgid "WinPT Preferences"
4035    msgstr "WinPT Einstellungen"
4036    
4037    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4038    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4039    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4040    msgid "MAPI Login failed."
4041    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4042    
4043    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4044    msgid "Could not sent mail."
4045    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4046    
4047    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4048    #, c-format
4049    msgid "GPG Public Key of %s"
4050    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4051    
4052    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4053    msgid "Digest"
4054    msgstr "Pr�fsumme"
4055    
4056    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4057    msgid "&Save..."
4058    msgstr "&Speichern..."
4059    
4060    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4061    msgid "Save to clipboard"
4062    msgstr "In Ablage speichern"
4063    
4064    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4065    msgid "Print Message Digest"
4066    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4067    
4068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4069    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4070    msgid "Select file to save checksums"
4071    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4072    
4073    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4074    #, c-format
4075    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4076    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4077    
4078    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4079    msgid ""
4080    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4081    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4082    "keyring."
4083    msgstr ""
4084    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4085    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4086    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4087    
4088    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4089    msgid "Select file name for output"
4090    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4091    
4092    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4093    msgid "Ownertrust successfully exported."
4094    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4095    
4096    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4097    msgid "Select file name for input"
4098    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4099    
4100    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4101    msgid "Ownertrust succefully imported."
4102    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4103    
4104    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4105    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4106    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4107    
4108    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4109    #, c-format
4110    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4111    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4112    
4113    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4115    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4116    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4117    
4118    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4119    msgid "Please enter your passphrase"
4120    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4121    
4122    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4123    #, c-format
4124    msgid ""
4125    "Symmetric encryption.\n"
4126    "%s encrypted data."
4127    msgstr ""
4128    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4129    "%s verschl�sselte Daten."
4130    
4131    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4132    #, c-format
4133    msgid ""
4134    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4135    "user: \"%s\"\n"
4136    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4137    msgstr ""
4138    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4139    "Benutzer: \"%s\"\n"
4140    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4141    
4142    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4143    #, c-format
4144    msgid ""
4145    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4146    "user: \"%s\"\n"
4147    "%s key, ID %s\n"
4148    msgstr ""
4149    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4150    "Benutzer: \"%s\"\n"
4151    "%s key, ID %s\n"
4152    
4153    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4154    #, c-format
4155    msgid ""
4156    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4157    "Card: %s"
4158    msgstr ""
4159    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4160    "Schl�ssel\n"
4161    "Karte: %s"
4162    
4163    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4164    msgid "Passphrase Dialog"
4165    msgstr "Passwort Dialog"
4166    
4167    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4168    msgid "Repeat Passphrase"
4169    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4170    
4171    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4172    msgid "Enter Passphrase"
4173    msgstr "Passwort eingeben"
4174    
4175    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4176    msgid ""
4177    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4178    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4179    "\n"
4180    "Still proceed?"
4181    msgstr ""
4182    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4183    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4184    "\n"
4185    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4186    
4187    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4188    msgid "Please enter a PIN."
4189    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4190    
4191    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4192    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4193    msgid "PIN"
4194    msgstr "PIN"
4195    
4196    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4197    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4198    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4199    
4200    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4201    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4202    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4203    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4204    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4205    
4206    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4207    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4208    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4209    
4210    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4211    msgid "Do not use any &temporary files"
4212    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4213    
4214    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4215    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4216    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4217    
4218    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4219    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4220    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4221    
4222    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4223    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4224    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4225    
4226    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4227    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4228    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4229    
4230    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4231    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4232    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4233    
4234    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4235    msgid "Backup to &keyring folder"
4236    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4237    
4238    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4239    msgid "Backup to:"
4240    msgstr "Backup nach:"
4241    
4242    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4243    msgid "Select &key list mode"
4244    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4245    
4246    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4247    msgid "Select &wipe mode"
4248    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4251    msgid "Keyserver &config"
4252    msgstr "Keyserver &Config"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4255    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4256    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4259    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4260    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4263    msgid "General options"
4264    msgstr "Allgemeine Optionen"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4267    msgid "Clipboard hotkeys"
4268    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4271    msgid "Current window hotkeys"
4272    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4275    msgid ""
4276    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4277    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4278    "it is safe to leave this flag untouched."
4279    msgstr ""
4280    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4281    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4282    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4283    
4284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4285    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4286    msgid "Select GPG backup path"
4287    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4290    msgid ""
4291    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4292    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4293    msgstr ""
4294    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4295    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4298    msgid "Please enter a value between 1-80."
4299    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4300    
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4302    msgid "The specified backup folder is invalid."
4303    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4306    msgid "Hotkeys"
4307    msgstr "Tastenk�rzel"
4308    
4309    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4310    msgid "Could not create progress thread."
4311    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4312    
4313    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4314    msgid "Invalid host/IP address."
4315    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4316    
4317    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4318    msgid "Please enter the proxy hostname."
4319    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4320    
4321    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4322    msgid "Invalid port number."
4323    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4324    
4325    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4326    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4327    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4328    
4329    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4330    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4331    msgstr ""
4332    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4333    
4334    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4335    msgid "Please enter a host name and a port."
4336    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4337    
4338    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4339    msgid "Proxy host name or IP address"
4340    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4341    
4342    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4343    msgid "Server requires &authentication"
4344    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4345    
4346    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4347    msgid "User name"
4348    msgstr "Benutzername"
4349    
4350    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4351    msgid "Password"
4352    msgstr "Passwort"
4353    
4354    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4355    msgid "Proxy type"
4356    msgstr "Proxy-Type"
4357    
4358    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4359    msgid "Authentication"
4360    msgstr "Authentifizierung"
4361    
4362    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4363    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4364    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4365    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4366    
4367    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4368    msgid "GPG Detached Signature"
4369    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4370    
4371    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4372    msgid "GPG Encrypted Data"
4373    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4374    
4375    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4376    msgid "GPG Armored Data"
4377    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4378    
4379    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4380    msgid ""
4381    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4382    "a double click in the explorer.\n"
4383    "Do you want to continue?"
4384    msgstr ""
4385    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4386    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4387    "M�chten Sie fortfahren?"
4388    
4389    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4390    msgid "WinPT WARNING"
4391    msgstr "WinPT WARNUNG"
4392    
4393    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4394    #, c-format
4395    msgid ""
4396    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4397    "application.\n"
4398    "Do you want to overwrite it?"
4399    msgstr ""
4400    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4401    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4402    
4403    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4404    msgid "Could not write to Registry."
4405    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4406    
4407    #: Src/wptSigList.cpp:52
4408    msgid "Valid"
4409    msgstr "G�ltig"
4410    
4411    #: Src/wptSigList.cpp:56
4412    msgid "Expiration"
4413    msgstr "Ablauf"
4414    
4415    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:165
4416    #, c-format
4417    msgid "Signature Tree for \"%s\""
4418    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4419    
4420    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4421    msgid "Edit..."
4422    msgstr "Edit..."
4423    
4424    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4425    msgid "Symmetric Encryption"
4426    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4427    
4428    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4429    msgid "Data is too large for copying."
4430    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4431    
4432    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4433    msgid "Enter the text that was signed"
4434    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4435    
4436    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4437    msgid "Text Input from File"
4438    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4439    
4440    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4441    msgid "Signed"
4442    msgstr "Signiert"
4443    
4444    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4445    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4446    
4447    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4448    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4449    
4450    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4451    #~ msgid ""
4452    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4453    #~ "Please start the service and try again."
4454    #~ msgstr ""
4455    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4456    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4457    
4458    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4459    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4460    
4461    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4462    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4463    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4464    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4465    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4466    #~ msgid "Cryptdisk"
4467    #~ msgstr "Cryptdisk"
4468    
4469    #~ msgid ""
4470    #~ "This volume file already exists.\n"
4471    #~ "Do you want to overwrite it?"
4472    #~ msgstr ""
4473    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4474    #~ "�berschreiben?"
4475    
4476    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4477    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4478    
4479    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4480    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4481    
4482    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4483    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4484    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4485    
4486    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4487    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4488    
4489    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4490    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4491    
4492    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4493    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4494    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4495    
4496    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4497    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4498    
4499    #~ msgid "Please enter a password."
4500    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4501    
4502    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4503    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4504    #~ msgstr ""
4505    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4506    
4507    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4508    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4509    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4510    
4511    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4512    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.187

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26