/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 89 by twoaday, Tue Nov 22 09:03:16 2005 UTC revision 187 by twoaday, Wed Mar 22 11:04:20 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-03-22 01:38+0100\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:185
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:186 Src/WinPT.cpp:218 Src/WinPT.cpp:268 Src/WinPT.cpp:272
30    #: Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:460 Src/WinPT.cpp:500 Src/WinPT.cpp:528
31    #: Src/WinPT.cpp:537 Src/WinPT.cpp:541 Src/WinPT.cpp:558 Src/WinPT.cpp:628
32    #: Src/WinPT.cpp:641 Src/WinPT.cpp:688 Src/WinPT.cpp:714 Src/WinPT.cpp:732
33    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:346
35    #: Src/wptMainProc.cpp:532
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:217
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:267
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:273
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:301
57  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59    
60    #: Src/WinPT.cpp:302 Src/WinPT.cpp:320 Src/WinPT.cpp:331
61    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:548
62    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:188
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196 Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382 Src/wptKeyserverDlg.cpp:388
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497 Src/wptKeyserverDlg.cpp:557
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562 Src/wptKeyserverDlg.cpp:674
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:689
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:726 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:319
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:452
80    msgid "Cryptographic selftest failed."
81    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82    
83    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84    #: Src/WinPT.cpp:459
85    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87    
88    #: Src/WinPT.cpp:501
89  #, c-format  #, c-format
90  msgid ""  msgid ""
91  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93    "%s."
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97    "%s."
98    
99  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:505
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104    #: Src/WinPT.cpp:527
105    msgid "GPG home directory could not be determited."
106    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107    
108    #: Src/WinPT.cpp:535
109  msgid ""  msgid ""
110  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgstr ""  msgstr ""
113  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:550
118  msgid ""  msgid ""
119  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
121  "\n"  "\n"
122  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr ""  msgstr ""
124  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
127  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
128    
129  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:583 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
134    msgid "Wipe Free Space"
135    msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:627
138  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:641
142    msgid "Could not create window"
143    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145    #: Src/WinPT.cpp:712
146  msgid ""  msgid ""
147  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
149  msgstr ""  msgstr ""
150  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
152    
153  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:715
154  msgid ""  msgid ""
155  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
157  msgstr ""  msgstr ""
158  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:733
162  #, c-format  #, c-format
163  msgid ""  msgid ""
164  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167    "%s: public key not found."
168  msgstr ""  msgstr ""
169  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  #, c-format  "\n"
173  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
174    
175  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:138
176  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
184  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:583
185    msgid "About WinPT"
186    msgstr "�ber WinPT"
187    
188  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
189  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
190    msgstr "Gew�hrleistung"
191    
192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
193  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
194  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
195    
196  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
197  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
198    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
199    
200  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
201  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
202    msgstr ""
203    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
204    
205  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
207    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
208    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
209    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
210    "version."
211    msgstr ""
212    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
213    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
214    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
215    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
216    
217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
218  msgid "&Disable"  msgid ""
219  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
220    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
221    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
222    msgstr ""
223    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
224    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
225    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
226    
227  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
228  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
229    msgid "&About GPG..."
230    msgstr "�ber &GPG..."
231    
232  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
233  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991
234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
235    msgid "&Help"
236    msgstr "&Hilfe"
237    
238    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
239    msgid "Card Manager"
240    msgstr "Kartenmanager"
241    
242  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
243  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
244    msgstr "Kein Fingerabdruck"
245    
246  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
247  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
248    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
249    
250  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
251  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
252    msgstr "Keine PINs gefunden."
253    
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
262    #: Src/wptMainProc.cpp:296
263    msgid "Card Edit"
264    msgstr "Karten-Editor"
265    
266  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
267  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
268    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
269    
270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
271  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
272  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
273    
274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
275  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
276  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
277    
278  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
279  msgstr "&Importieren"  #, c-format
280    msgid "Could not modify card attribute: %s"
281    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
282    
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
284    msgid "Card attribute changed."
285    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
286    
287  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
288  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
289    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
290    
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
292    msgid "Please enter the 'User PIN'"
293    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
294    
295  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
296  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
297    msgstr "Bitte PIN eingeben"
298    
299  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
300  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
301    msgid ""
302    "%s\n"
303    "Name: %s %s\n"
304    "Serial-No: %s\n"
305    msgstr ""
306    "%s\n"
307    "Name: %s %s\n"
308    "Serien-Nr: %s\n"
309    
310  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
311  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
312    msgid ""
313    "This operation will override the keys on the card.\n"
314    "Still proceed?"
315    msgstr ""
316    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
317    "Trotzdem fortfahren?"
318    
319    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
320  msgid "&Name"  msgid "&Name"
321  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
322    
323  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
324  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
325    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
   
 msgid "&Properties"  
 msgstr "&Eigenschaften"  
   
 msgid "&Quit"  
 msgstr "&Beenden"  
   
 msgid "&Real name"  
 msgstr "&Ihr Name"  
   
 msgid "&Receive"  
 msgstr "&Empfangen"  
   
 msgid "&Receive Key"  
 msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
   
 msgid "&Repeat passphrase"  
 msgstr "Passwort (&nochmal)"  
   
 msgid "&Reset"  
 msgstr "&Reset"  
   
 msgid "&Revoke"  
 msgstr "Wider&rufen"  
   
 msgid "&Revokers"  
 msgstr "\"&Revokers\""  
   
 msgid "&Save"  
 msgstr "&Speichern"  
   
 msgid "&Search"  
 msgstr "&Suchen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
 msgid "&Select All"  
 msgstr "Alles &markieren"  
   
 msgid "&Sign"  
 msgstr "&Signieren"  
   
 msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  
 msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  
   
 msgid "&Text Output"  
 msgstr "&Textausgabe"  
   
 msgid "&Verify"  
 msgstr "�ber&pr�fen"  
326    
327  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
328  msgstr "&L�schen"  msgid "&Expire date"
329    msgstr "&Ablaufdatum"
330    
331  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
332  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Off-card passphrase"
333    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
334    
335  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
336  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "&Never"
337    msgstr "&Niemals"
338    
339  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
340  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Email &address"
341    msgstr "E-Mail-&Adresse"
342    
343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
344  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Overwrite old keys on the card"
345  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
346    
347  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
348  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Make off-card backup of encryption key"
349  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
350    
351  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
352  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Card Key Generation"
353  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
354    
355  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
356  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter your name."
357  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
358    
359  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
360  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
361    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
362    
363  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
364  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "Please enter your e-mail address."
365    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
366    
367  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
368  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
369    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
370    
371  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
372  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
373    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
374    
375  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
376  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
377    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
378    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
379    
380  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
381  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
382  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
383    
384    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
386  msgid ""  msgid ""
387  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
388  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
389  msgstr ""  msgstr ""
390  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
391  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
392    
393  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
394  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Keys successfully created."
395    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
396    
397  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
398  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter the old card PIN."
399    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
400    
401  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
402  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Please enter the new card PIN."
403    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
404    
405  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
406  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
407    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
408    
409  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
410  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
411    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
412    
413  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
414  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
415    msgid "Change Card PIN"
416    msgstr "Karten PIN �ndern"
417    
418  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
419  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
420    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
421    
422  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
423  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "PIN successfully changed."
424    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
425    
426  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
427  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
428    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
429    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
430    
431  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
432  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "GPG Card Status"
433    msgstr "GPG Kartenstatus"
434    
435    #: Src/wptCardManager.cpp:53
436  msgid ""  msgid ""
437  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
438  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Press OK to continue or Cancel"
439  msgstr ""  msgstr ""
440  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
441  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
442    
443  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
444  msgid "Always on Top"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
445  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
446    msgid "user ID not found"
447    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
448    
449  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
450  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
451  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
452  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
453    msgid "Decryption"
454    msgstr "Entschl�sselung"
455    
456    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
457  #, c-format  #, c-format
458  msgid ""  msgid ""
459  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
460  "  \"%s\""  "Decryption failed: secret key not available."
461  msgstr ""  msgstr ""
462  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
463  "\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
464    
465    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
466  #, c-format  #, c-format
467  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
468  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
469    
470  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
471    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
472  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
473  msgstr ""  msgstr ""
474  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
475    
476  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
477  msgid ""  msgid ""
478  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
479  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
480  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
481  msgstr ""  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
482  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
483  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
484  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
485  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
486    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
487  msgid "C&hange"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
488  msgstr "�&ndern"  
489    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
490    msgid "*** IMPORTANT ***"
491    msgstr "*** WICHTIG ***"
492    
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
494    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
495    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
496    #: Src/wptKeyManager.cpp:805 Src/wptKeyManager.cpp:1003 Src/wptSymEnc.cpp:91
497    msgid "GnuPG Status: Finished"
498    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
499    
500  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
501  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
502    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
503    
504  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
505  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
 "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
506  msgstr ""  msgstr ""
507  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
 "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
508    
509  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
510  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
511    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
512    
513  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
514  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
515    msgstr ""
516    "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
517    
518  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
519  msgstr "Kartenmanager"  msgid "WinPT Verify"
520    msgstr "WinPT Verifikation"
521    
522  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
523  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #, c-format
524    msgid ""
525    "%s\n"
526    "%s\n"
527    "Signature made: %s\n"
528    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
529    msgstr ""
530    "%s\n"
531    "%s\n"
532    "Signatur erstellt: %s\n"
533    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
534    
535  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
536  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
537    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
538    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
539    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
540    #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptMainProc.cpp:514 Src/wptMainProc.cpp:518
541    msgid "Clipboard"
542    msgstr "Zwischenablage"
543    
544  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
545  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "File Open"
546    msgstr "Datei �ffnen"
547    
548  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
549  msgstr "Passwort �ndern"  msgid ""
550    "The file you want to add is very large.\n"
551    "Still proceed?"
552    msgstr ""
553    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
554    "Wirklich fortfahren?"
555    
556  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
557  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "File Save"
558    msgstr "Datei speichern"
559    
560  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
561  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #, c-format
562    msgid ""
563    "\"%s\" already exists.\n"
564    "Replace existing file?"
565    msgstr ""
566    "\"%s\" existiert bereits.\n"
567    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
568    
569  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
570  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:577
571    msgid "Clipboard Editor"
572    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
573    
574  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
575  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "&Copy"
576    msgstr "&Kopieren"
577    
578  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
579  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "Clea&r"
580    msgstr "&L�schen"
581    
582  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
583  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
584    msgid "&Load"
585    msgstr "&Laden"
586    
587  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
588  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
589    msgid "&Save"
590    msgstr "&Speichern"
591    
592  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
593  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Add quotes"
594    msgstr "'>' hinzuf�gen"
595    
596  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1990
597  msgstr "Cipher"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
598    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
599    msgid "&Close"
600    msgstr "&Schliessen"
601    
602  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
603  msgid "Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
604  msgstr "Klasse"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
605    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
606    
607  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
608  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
609    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
610    #: Src/wptMainProc.cpp:209
611    msgid "Encryption"
612    msgstr "Verschl�sseln"
613    
614  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
615  msgstr "Zwischenablage"  msgid "&Find"
616    msgstr "&Suche"
617    
618    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
619    #: Src/wptCommonDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
620    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
621    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
622    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343
623    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
624    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
625    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
626    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
627    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61 Src/wptKeysignDlg.cpp:287
628    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
629    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
630    msgid "&Cancel"
631    msgstr "&Abbrechen"
632    
633  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
634  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "You must select at least one key."
635    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
636    
637  msgid "Clipboard Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
638  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
639    #, c-format
640    msgid "No recipient found with '%s'"
641    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
642    
643  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
644  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Key Import Statistics"
645    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
646    
647  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
648  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
649    msgid "Could not get default key."
650    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
651    
652  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
653  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
654    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
655    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
656    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
657    #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
658    #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
659    msgid "Signing"
660    msgstr "Signieren"
661    
662    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
663  #, c-format  #, c-format
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
664  msgid ""  msgid ""
665  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "No key was chosen.\n"
666  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Use the GPG default key '%s'?"
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
667  msgstr ""  msgstr ""
668  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
669  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
   
 msgid "Could not access public keyring"  
 msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  
670    
671  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
672  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
673  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
674  "beenden?"  msgid "Sign & Encrypt"
675    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
676    
677  msgid "Could not access secret keyring."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
678  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
679    msgid "Select key for signing"
680    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
681    
682  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
683  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Signing key:"
684    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
685    
686  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
687  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "No key was selected."
688    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
689    
690  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
691  msgstr ""  msgid "Signature Information"
692  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Signaturinformationen"
693    
694  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
695  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
696    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
697    #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
698    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
699    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
700    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
701    #: Src/wptMainProc.cpp:421
702    msgid "Verify"
703    msgstr "�berpr�fen"
704    
705    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
706  #, c-format  #, c-format
707  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
708  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
709    "Cannot check signature: public key not found\n"
710  msgid "Could not copy file."  "\n"
711  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
712    msgstr ""
713  msgid "Could not create directory"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
714  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
715    "\n"
716  msgid "Could not create file"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
 msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
   
   
 msgid "Could not create new socket"  
 msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
   
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
717    
718  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
719  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Invalid signature state."
720    msgstr "Ung�ltige Signatur."
721    
722  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
723  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Could not extract key or signature information."
724    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
725    
726  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
727  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "The signature is expired!"
728    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
729    
730  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
732    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
733    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
734    msgid "Save Plaintext"
735    msgstr "Klartext speichern"
736    
737  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:88
738  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Please enter a valid URL."
739  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
740    
741  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:118
742  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "HTTP Key Import"
743    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
744    
745    #: Src/wptCommonDlg.cpp:119
746    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
747    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
748    
749    #: Src/wptCommonDlg.cpp:137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771
750    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:830 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:869
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1004 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1151
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
758    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
759    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
760    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
761    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491
764    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1501
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1586
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1728 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1768
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1893
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1902 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1920 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1971
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1992
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2026
775    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791
776    msgid "Key Edit"
777    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
778    
779  msgid "Could not extract data from the current window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
780  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138
781    msgid "Enter preferred keyserver URL"
782    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
783    
784  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:224
785  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Yes"
786    msgstr "Ja"
787    
788    #: Src/wptCommonDlg.cpp:225
789    msgid "No"
790    msgstr "Nein"
791    
792  msgid ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:228 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:239
793  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1117
794  "Do you want to create a config file?"  msgid "OK"
795  msgstr ""  msgstr "OK"
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
796    
797  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:229
798  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Cancel"
799    msgstr "Abbrechen"
800    
801    #: Src/wptErrors.cpp:47
802  #, c-format  #, c-format
803  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
804  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
805    
806    #: Src/wptErrors.cpp:52
807  #, c-format  #, c-format
808  msgid ""  msgid ""
809  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
810  "NOT exist."  "NOT exist."
811  msgstr ""  msgstr ""
812  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
813  "Datei existiert nicht."  "oder Datei existiert nicht."
814    
815  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
816  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
817  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
818    
819  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
820  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
821    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
822    
823  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
824  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
825    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
826    
827  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
828  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
829    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
830    
831  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
832  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
833    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
834    
835  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
836  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
837    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
838    
839  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
840  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
841    msgstr "Die Datei existiert nicht"
842    
843  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
844  msgid ""  msgid "Could not delete file"
845  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
846    
847  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
848  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
849  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
850    
851  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
852  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
853    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
854    
855  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
856  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
857    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
858    
859  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
860  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
861  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
862    
863  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
864  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
865    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
866    
867  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
868  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
869  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
870    
871  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
872  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
873    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
874    
875  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
876  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
877    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
878    
879  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
880  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
881    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
882    
883  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
884  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
885    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
886    
887  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
888  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
889    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
890    
891  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
892  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
893    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
894    
895  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
896  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
897    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
898    
899  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
900  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
901    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
902    
903    #: Src/wptErrors.cpp:102
904  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
905  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
906    
907  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptErrors.cpp:103
908  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Socket timed out, no data"
909    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
910    
911  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptErrors.cpp:104
912  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
913    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
914    
915  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:105
916  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not register hotkey: "
917    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
918    
919  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:108
920  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not open directory"
921    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
922    
923  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:109
924  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not create directory"
925    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
926    
927  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:110
928  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not extract data from the current window"
929    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
930    
931  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:111
932  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not load config file"
933    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
934    
935  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
936  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "No data available"
937  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
938    
939  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:116
940  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "There is no card in the reader"
941    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
942    
943  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:117
944  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "There was no reader found"
945    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
946    
947  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:118
948  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "This is not an OpenPGP card"
949    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
950    
951  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptErrors.cpp:119
952  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Could not lock or unlock volume"
953    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
954    
955  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:120
956  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not mount volume"
957    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
958    
959  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:121
960  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not unmount volume"
961    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
962    
963  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:122
964  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not  open volume"
965    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
966    
967  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
968  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:123
969    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
970    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
971    
972  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptErrors.cpp:124
973  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not query volume information"
974    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
975    
976  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:125
977  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #, c-format
978    msgid "Unknown error=%d"
979    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
980    
981  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
982  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
983    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
984    #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
985    #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
986    #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
987    #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
988    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
989    msgid "File Manager"
990    msgstr "Dateimanager"
991    
992  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:131
993  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
994    msgid ""
995    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
996    "Set attribute to normal?"
997    msgstr ""
998    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
999    "Auf Standard setzen?"
1000    
1001  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1002  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1003    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1004    
1005  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1006  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1007  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1008  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1009  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1010  msgid "Cryptdisk"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1011    "Do you want to disable it?"
1012  msgstr ""  msgstr ""
1013    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1014    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1015    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1016    "\n"
1017    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1018    
1019  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1020  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1021    msgid "Status"
1022  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Status"
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
1023    
1024  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1143
1025  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1026  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1027    msgid "Name"
1028    msgstr "Name"
1029    
1030  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1031  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Operation"
1032    msgstr "Prozess"
1033    
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1035  msgid "Current Window"  msgid "Please select a file."
1036  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1037    
1038  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1039  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1040    msgid ""
1041    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1042    "Do you really want to clearsign it?"
1043    msgstr ""
1044    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1045    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1046    
1047  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1048  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #, c-format
1049    msgid "\"%s\" does not exist"
1050    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1051    
1052  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1053  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1054    msgid "File Status"
1055    msgstr "Dateistatus"
1056    
1057  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1058  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1059    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1060    
1061  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1062  "Current data will be lost!\n"  msgid "Could not get default secret key."
1063  "Are you sure?"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1064    
1065  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1066  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:197
1067    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:425
1068    msgid "Sign"
1069    msgstr "Signieren"
1070    
1071  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1072  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:422
1073    msgid "Encrypt"
1074    msgstr "Verschl�sseln"
1075    
1076  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1077  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:416
1078    msgid "Symmetric"
1079    msgstr "Symmetrisch"
1080    
1081  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1082  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1083    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1084    
1085  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1086  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Good signature"
1087    msgstr "Korrekte Signatur"
1088    
1089  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1090  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "BAD signature"
1091    msgstr "Falsche Signatur"
1092    
1093  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1094  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
1095    msgid ""
1096    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1097    "%s from \"%s\""
1098    msgstr ""
1099    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1100    "%s von \"%s\""
1101    
1102    #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1103  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Decrypt Verify"
1104  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1105    
1106  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1107  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Choose Filename for Output"
1108    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1109    
1110  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1111  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1112    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1113    
1114    #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1115    msgid "Decrypt"
1116    msgstr "Entschl�sseln"
1117    
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1119  #, c-format  #, c-format
1120  msgid ""  msgid ""
1121  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1124  msgstr ""
1124  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1125  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1126    
1127  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1128  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1129    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1130    
1131  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1132  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1133  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1134    
1135  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1136  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1137  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1138    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1139    
1140  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1141    msgid "Select Data File"
1142    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1143    
1144    #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1145    msgid "Selected Output File"
1146    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1147    
1148    #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1149    msgid "Invalid file name. Exit"
1150    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1151    
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1153    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1154    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1155    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1156    #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1157    #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1158    msgid "Import"
1159    msgstr "Importieren"
1160    
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1162  msgid ""  msgid ""
1163  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1164  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1165  "\n"  "\n"
1166  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1167  msgstr ""  msgstr ""
1168  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1169  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1170  "\n"  "\n"
1171  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1172    
1173  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1174  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1175    msgid "No key was selected for export."
1176    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1177    
1178  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1179  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1180    msgid "Export"
1181    msgstr "Exportieren"
1182    
1183  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1184  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1185    msgid "Choose Name for Key File"
1186    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1187    
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
1189  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
1190  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:99
1191    msgid "GnuPG status"
1192    msgstr "GnuPG Status"
1193    
1194  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1195  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1196    msgid "Finished (Output: %s)"
1197    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1198    
1199  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1200  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1201    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1202    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1203    
1204  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1205  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1206    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1207    
1208  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1209  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1210    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1211    
1212  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1213  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1214    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1215    
1216  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1217  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1218    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1219    
1220  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1221  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1222    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1223    
1224  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1225  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1226    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1227    
1228  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1229  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1230    msgstr "Datei verschl�sseln"
1231    
1232  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1233  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1234    msgstr "&Textausgabe"
1235    
1236  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1237  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1238  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1239    
1240  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1241  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1242  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1243  "\n"  
1244  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1245  msgstr ""  msgid "&Select Key for signing"
1246  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "%s"  
1247    
1248  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1249  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1250  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1251  "\n"  
1252  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1253  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1254  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1255  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1256  "%s"  
1257    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1258    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1259    msgid "Key Import"
1260    msgstr "Schl�sselimport"
1261    
1262    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1263  #, c-format  #, c-format
1264    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1265    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1266    
1267    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1269    msgid "File"
1270    msgstr "Datei"
1271    
1272    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1273  msgid ""  msgid ""
1274  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1275  "\n"  "\n"
1276  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1277  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1278  msgstr ""  msgstr ""
1279  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1280  "\n"  "\n"
1281  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1282  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1283    
1284  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1285  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File Sign"
1286  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei signieren"
1287    
1288  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1289  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Normal Signature"
1290    msgstr "&Normale Signatur"
1291    
1292  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1293  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Detached Signature"
1294  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1295    
1296  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1297  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Cleartext Signature"
1298    msgstr "&Klartextsignatur"
1299    
1300  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1301  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Signature mode"
1302    msgstr "Signaturmodus"
1303    
1304  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1305  #, c-format  msgid "Options"
1306  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Optionen"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1307    
1308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
1309  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
1310  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:826
1311    #: Src/wptKeyManager.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1315    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
1316    msgid "Please select a key."
1317    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1318    
1319  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1320  msgstr "E&xportieren"  msgid "0 Objects marked"
1321    msgstr "0 Objekte markiert"
1322    
1323    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1324    #, c-format
1325    msgid "%d Object(s) marked"
1326    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1327    
1328  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:545
1329  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1330    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1331    
1332    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1334  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1335  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1336    
1337  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1338  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1339    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1340    
1341  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1342  msgid ""  msgid "&Open..."
1343  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1344    
1345  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1346  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1347    msgstr "&Verschl�sseln"
1348    
1349  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1350  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1351    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1352    
1353  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1354  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1355    msgstr "&Entschl�sseln"
1356    
1357  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1358  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1359    msgid "&Sign"
1360    msgstr "&Signieren"
1361    
1362  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1363  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:419 Src/wptMainProc.cpp:423
1364    msgid "Sign && Encrypt"
1365    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1366    
1367  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1368  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1369    msgstr "�ber&pr�fen"
1370    
1371  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1372  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1373    msgstr "S&ymmetrisch"
1374    
1375  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1376  msgid ""  msgid "&Import"
1377  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1378    
1379  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1380  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1381    msgstr "E&xportieren"
1382    
1383    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:415
1384  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1385  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1386    
1387  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1388  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1389    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
   
 msgid "Expired"  
 msgstr "Abgelaufen"  
1390    
1391  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1392  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1393    msgid "Always on Top"
1394    msgstr "Immer im Vordergrund"
1395    
1396  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1397  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1398    msgid "&Paste"
1399    msgstr "&Einf�gen"
1400    
1401  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1402  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1403  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Select All"
1404    msgstr "Alles &markieren"
1405    
1406  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1407  msgstr "Exportierbar"  msgid "&Preferences"
1408    msgstr "&Einstellungen"
1409    
1410  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1411  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1412    msgid "Send as Mail"
1413    msgstr "Als Mail versenden"
1414    
1415  msgid "FINGER Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1416  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1417    msgid "&List Packets"
1418    msgstr "Pakete an&zeigen"
1419    
1420  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1421  msgstr "Datei"  msgid "&Wipe"
1422    msgstr "&L�schen"
1423    
1424  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1425  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Wipe"
1426    msgstr "L�schen"
1427    
1428  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1429  msgstr "Dateiimport"  msgid "List Packets"
1430    msgstr "Pakete anzeigen"
1431    
1432  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1433  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:605
1434    msgid "&Calc Digest"
1435    msgstr "Digest &berechnen"
1436    
1437  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1438  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:760
1439    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1440    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1441    
1442  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761 Src/wptMainProc.cpp:97
1443  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1444    msgstr "&Ja"
1445    
1446  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:98
1447  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1448    msgstr "&Nein"
1449    
1450  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:805
1451  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1452    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1453    
1454  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1455  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1456    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1457    
1458  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:849
1459  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1460    msgid ""
1461    "Total Capacity: %12sk\n"
1462    "Free Space    : %12sk"
1463    msgstr ""
1464    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1465    "Freier Platz   : %12sk"
1466    
1467  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1468  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1469    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1470    
1471    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1472    msgid "Save to &file"
1473    msgstr "In &Datei sichern"
1474    
1475    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1476    msgid "Send to &clipboard"
1477    msgstr "An &Ablage senden"
1478    
1479  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1480  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1481    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1482    
1483  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1484  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1485  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1486    
1487    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1488  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1489  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1490    
1491  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1492  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1493  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1494    
1495  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1496  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1497    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1498    
1499  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1500  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1501  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1502    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1503    
1504  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1505  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1506    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1507    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1508    
1509  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1510  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1511    msgstr "WinPT Erster Start"
1512    
1513  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1514  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1515    msgid ""
1516    "The selected keyring has the read-only file\n"
1517    "attribute. In this state you do not have write\n"
1518    "access. Do you want to remove the attribute?"
1519    msgstr ""
1520    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1521    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1522    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1523    
1524    #: Src/wptGPG.cpp:841
1525  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1526  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1527    
1528  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1529  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1530    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1531    
1532  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1125 Src/wptGPG.cpp:1134
1533  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1534  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1535    
1536    #: Src/wptGPG.cpp:858
1537    msgid ""
1538    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1539    "one or both of the selected keyrings.\n"
1540    "\n"
1541    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1542    "caused by another program which already opened the files.\n"
1543    msgstr ""
1544    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1545    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1546    "\n"
1547    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1548    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1549    
1550    #: Src/wptGPG.cpp:863
1551  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1552  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1553    
1554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1555  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1556  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1557    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1558    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1559    #: Src/wptMainProc.cpp:435 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1560    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1561    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1562    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1563    msgid "Preferences"
1564    msgstr "Einstellungen"
1565    
1566    #: Src/wptGPG.cpp:888
1567  #, c-format  #, c-format
1568  msgid ""  msgid ""
1569  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1570  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1571  msgstr ""  msgstr ""
1572  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1573  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1574    
1575  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1576  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1577    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1578    
1579  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1580  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1581    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1582    
1583  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:925
1584  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1585  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1586    
1587  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1588  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1589    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1590    
1591  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:936
1592  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your secret keyring"
1593    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1594    
1595  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1596  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1597    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1598    
1599  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1600  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1601    msgstr "Sicherung"
1602    
1603  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1604  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1605    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1606    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1607    
1608  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1609  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1610    #, c-format
1611    msgid ""
1612    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1613    "Please insert/check the drive to continue."
1614    msgstr ""
1615    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1616    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1617    
1618  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1619  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1620    msgid "Invalid backup mode %d"
1621    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1622    
1623  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1124
1624  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1625    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1626    
1627  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1628  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1629    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1630    
1631  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1632  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1633    msgstr "Die Signatur is gut."
1634    
1635  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1636  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1637    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1638    
1639    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1640    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1641    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1642    
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1644  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1645  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1646    
1647  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1648  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1649  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1650    
1651  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1652  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1653    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1654    
1655  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1656  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1657  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1658    
1659  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1660  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1661    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1662    
1663  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1664  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1665    msgid "GnuPG Configuration File"
1666    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1667    
1668  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1669  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1670    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1671    
1672  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1673  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1674    msgid "GPG Config"
1675    msgstr "GPG Konfiguration"
1676    
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1678  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1679  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1680    
1681  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1682  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1683    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1684    
1685  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1686  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1687  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1688    
1689    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1690  msgid ""  msgid ""
1691  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1692  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1693  msgstr ""  msgstr ""
1694  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1695  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1696    
1697  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1698  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:595
1699    msgid "GnuPG Preferences"
1700    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1701    
1702  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1703  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1704  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1705    
1706  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1707  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1708    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1709    
1710  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1711  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1712    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1713    
1714  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1715  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1716    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1717    
1718  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1719  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1720  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1721    
1722  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1723  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1724    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1725    
1726  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1727  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1728    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1729    
1730  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1731  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1732    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1733    
1734    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1735    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1736    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1737    msgid "Browse..."
1738    msgstr "�ndern..."
1739    
1740    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1741    msgid "&Overwrite default settings"
1742    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1743    
1744  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1745  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1746    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1747    
1748  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1749  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1750  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1751    
1752  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1753  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1754    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1755    
1756  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1757  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1758    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1759    
1760  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1761  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1762    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1763    
1764  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1765  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1766    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1767    
1768    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:306
1769    msgid "Choose GPG home directory"
1770    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1771    
1772    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:326
1773    msgid "Choose locale directory"
1774    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien ausw�hlen"
1775    
1776    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:332
1777    msgid "Choose GPG binary"
1778    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1779    
1780    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1781    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1782    #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1783    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1784    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1785    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1786    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1787    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1788    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1789    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1790    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:610
1791    #: Src/wptKeyManager.cpp:618 Src/wptKeyManager.cpp:724
1792    #: Src/wptKeyManager.cpp:753 Src/wptKeyManager.cpp:762
1793    #: Src/wptKeyManager.cpp:773 Src/wptKeyManager.cpp:799
1794    #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:833
1795    #: Src/wptKeyManager.cpp:857 Src/wptKeyManager.cpp:862
1796    #: Src/wptKeyManager.cpp:882 Src/wptKeyManager.cpp:936
1797    #: Src/wptKeyManager.cpp:941 Src/wptKeyManager.cpp:1001
1798    #: Src/wptKeyManager.cpp:1031 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1799    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1800    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1801    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1802    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1803    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1804    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1805    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1806    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1807    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1822
1808    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1810    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1811    #: Src/wptMainProc.cpp:556 Src/wptMainProc.cpp:566
1812    msgid "Key Manager"
1813    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1814    
1815    #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1816  #, c-format  #, c-format
1817  msgid ""  msgid ""
1818  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1819  "\n"  "\n"
1820  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1821  msgstr ""  msgstr ""
1822  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1823  "\n"  "\n"
1824  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1825    
1826    #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1827    #, c-format
1828  msgid ""  msgid ""
1829  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1830  "\n"  "\n"
1831  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1832  msgstr ""  msgstr ""
1833  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1834  "\n"  "\n"
1835  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  "%s"
1836    
1837    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1838    msgid "New Group"
1839    msgstr "Neue Gruppe"
1840    
1841    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1842    msgid "Please enter the email address"
1843    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1844    
1845    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1846    msgid "Group manager"
1847    msgstr "Gruppenmanager"
1848    
1849    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1850    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1851    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1852    
1853    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1854    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1855    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1856    
1857    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1858    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1859    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1860    
1861    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1862    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1863    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1864    
1865    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1866    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1867    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1868    
1869    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1870    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1871    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1872    
1873    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1874    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1875    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1876    
1877    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1878    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1879    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1880    
1881    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1882    msgid "Unknown Hotkey"
1883    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1884    
1885    #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1886    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1176
1887    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
1888    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
1889    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1890    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1891    msgid "Revoked"
1892    msgstr "Widerrufen"
1893    
1894    #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
1895    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
1896    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1897    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1898    msgid "Expired"
1899    msgstr "Abgelaufen"
1900    
1901    #: Src/wptImportList.cpp:269
1902    msgid "secret key"
1903    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1904    
1905    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1906    msgid "public key"
1907    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1908    
1909    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1193
1910    msgid "Invalid user ID"
1911    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1912    
1913    #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1914    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1915    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1916    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1917    msgid "User ID"
1918    msgstr "Benutzerkennung"
1919    
1920    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1921    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1922    msgid "Size"
1923    msgstr "Gr��e"
1924    
1925    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
1926    #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1928    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1929    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1930    msgid "Key ID"
1931    msgstr "Schl�ssel-ID"
1932    
1933    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
1934    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1145 Src/wptKeylist.cpp:559
1935    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1936    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1937    msgid "Creation"
1938    msgstr "Erstellung"
1939    
1940    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1941    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1942    msgid "Type"
1943    msgstr "Typ"
1944    
1945  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1946    #: Src/wptImportList.cpp:427
1947  msgid ""  msgid ""
1948  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1949  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 1951  msgstr ""
1951  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1952  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1953    
1954    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1955    #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1956    msgid "Load GPG Keyrings..."
1957    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1958    
1959    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1960    msgid "WinPT Key Caching"
1961    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1962    
1963    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1964    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1965    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1966    
1967    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1968    msgid "Key Cache"
1969    msgstr "Schl�sselcache"
1970    
1971    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1972    msgid "Ultimate"
1973    msgstr "Absolut"
1974    
1975    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1110
1976    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
1977    msgid "Never"
1978    msgstr "Niemals"
1979    
1980    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:264
1981    msgid "user ID"
1982    msgstr "Benutzerkennung"
1983    
1984    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
1985    #, c-format
1986  msgid ""  msgid ""
1987  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1988  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
1989  msgstr ""  msgstr ""
1990  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
1991  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
1992    
1993  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1994    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:340
1995  msgid ""  msgid ""
1996  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1997  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1998  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
1999  msgstr ""  msgstr ""
2000  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2001  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2002    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2003    
2004  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2005  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2006    msgid ""
2007    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2008    "The image must be a JPEG file."
2009    msgstr ""
2010    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2011    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2012    
2013  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2014  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2015    msgid "Passphrase"
2016    msgstr "Passwort"
2017    
2018  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:344
2019  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2020    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2021    
2022  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2023  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2024  msgstr ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2025    
2026  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2027  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2028  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:900
2029    msgid "Add Photo"
2030    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2031    
2032    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365
2033  #, c-format  #, c-format
2034  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2035  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2036    
2037  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2038  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2039  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
   
 msgid "Key Cache"  
 msgstr "Schl�ssel Cache"  
2040    
2041  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378
2042  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2043    "The JPEG is really large.\n"
2044    "Are you sure you want to use it?"
2045    msgstr ""
2046    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2047    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2048    
2049  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
2050  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2051    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2052    
2053  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2054  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2055    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2056    
2057  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2058  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2059    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2060    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1787
2061    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2062    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2063    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2064    msgid "GnuPG Status"
2065    msgstr "GnuPG-Status"
2066    
2067  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2068  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:442
2069    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2070    msgstr ""
2071    "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2072    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2073    
2074  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2075  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2076    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2077    
2078  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2079  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913
2081    msgid "Add Revoker"
2082    msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2083    
2084  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2085  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1586
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1728 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759
2087    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888
2088    msgid "Please select a user ID."
2089    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2090    
2091  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2092  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2093    msgid "Please enter the passphrase."
2094    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2095    
2096  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486
2097  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2098    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2099    
2100  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2101  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2102    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2103    
2104  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2105  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2106    msgstr "&E-Mail"
2107    
2108  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
2109  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2110    msgstr "&Kommentar"
2111    
2112  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536
2113  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2114    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2115    
2116  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2117  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2118    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:567
2119    msgid "UserID"
2120    msgstr "Benutzerkennung"
2121    
2122  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2123  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2124    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2125    msgstr ""
2126    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2127    
2128  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545
2129  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2130    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2131    
2132  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2133  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2134    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2135    
2136  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569
2137  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2138    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2139    
2140  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:844
2141  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2142    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2143    
2144  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2145  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2146    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2147    
2148  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2149  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2150    msgstr "Gr��e in Bits"
2151    
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2153  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2154  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2155    
2156  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697
2157  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2158    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2159    
2160  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703
2161  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:736 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2162  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2163    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2164    
2165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:702
2166  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2167  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2168    
2169  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2170  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2171    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2172    
2173  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2174  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913
2175    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:978 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2178    msgid "There is no secret key available!"
2179    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2180    
2181  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:783
2182  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2183    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2184    
2185  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884
2186  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2187  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2188    
2189  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2190  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2191  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Change Ownertrust"
2192  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2193    
2194  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 Src/wptKeyManager.cpp:232
2195  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key status changed."
2196  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2197    
2198  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984
2199  msgid ""  msgid ""
2200  "KeyID %s.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2201  "Do you really want to export a revoked key?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2202  msgstr ""  msgstr ""
2203  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2204  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2205    
2206  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991
2207  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2208    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2209    
2210  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995
2211  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "New Passphrase"
2212    msgstr "Neues Passwort"
2213    
2214    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1002 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2215    msgid ""
2216    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2217    "It is not suggested to use charset specific characters."
2218    msgstr ""
2219    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2220    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2221    
2222  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2223  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2224    msgstr "Passwort �ndern"
2225    
2226    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2227    msgid "Passphrase successfully changed."
2228    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2229    
2230  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2231  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2232    msgstr "Beschreibung"
2233    
2234  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
2235  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2236    msgstr "Verf�llt"
2237    
2238  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1151
2239  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2240    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2241    
2242  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2243  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2244    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2245    
2246  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2247  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2248    msgid "Validity"
2249    msgstr "G�ltigkeit"
2250    
2251  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144
2252  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2253    msgstr "E-Mail"
2254    
2255  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2256  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2257    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2258    
2259    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251
2260  msgid ""  msgid ""
2261  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2262  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2263  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2264    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2265    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2266    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2267    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2268    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2269    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2270    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2271    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2272    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2273    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2274    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2275    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2276    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2277    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2278    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2279    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2280  msgstr ""  msgstr ""
2281  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2282  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2283  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2284    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2285  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2286  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2287    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2289  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2290  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2291    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2292  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2293  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2294    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2295    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2296    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2297    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2298    
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270
2300  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2301  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2302    
2303    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
2304    msgid "Primary key can not be deleted!"
2305    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2306    
2307  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294
2308  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2309    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2310    
2311    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2312  #, c-format  #, c-format
2313  msgid ""  msgid ""
2314  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2315  "%s."  "\n"
2316    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2317    "be able to be decrypted.\n"
2318    "\n"
2319    "Do you really want to delete this subkey?"
2320  msgstr ""  msgstr ""
2321  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2322  "%s."  "\n"
2323    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2324    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2325    "\n"
2326    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2327    
2328  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2329  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2330  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2331  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
2332  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
2333  "Do you want to disable it?"  msgid "Subkey successfully deleted."
2334  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2335    
2336    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2337  msgid ""  msgid ""
2338  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Key already expired.\n"
2339  "message that key generation was finished."  "\n"
2340    "Do you want to change the expiration date?"
2341  msgstr ""  msgstr ""
2342  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2343  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2344    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
2345    
2346  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
2347  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2348    msgstr "Ablaufdatum"
2349    
2350  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
2351  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2352    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2353    
2354  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389
2355  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2356    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2357    
2358  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2359  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2360    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2361    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2362    "\n"
2363    "This command is only available to revoke single subkeys"
2364    msgstr ""
2365    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2366    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2367    "\n"
2368    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2369    
2370  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429
2371  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2372    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2373    
2374  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448
2375  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2376    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2377    
2378  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
2379  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2380    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2381    
2382  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1474
2383  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2384    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2385    
2386  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
2387  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2388    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2389    
2390  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2391  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2392  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2393    
2394    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1496
2395  #, c-format  #, c-format
2396  msgid ""  msgid ""
2397  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2398  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2399    "Do you really want to revoke this user ID?"
2400  msgstr ""  msgstr ""
2401  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2402  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
2403    
2404    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2405    msgid "Revoke User ID"
2406    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2407    
2408  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2409  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2410    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2411    
2412  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2413  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Could not set user ID preferences"
2414    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2415    
2416  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1606
2417  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2418    msgstr "Prim�r"
2419    
2420  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609
2421  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2422    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2423    
2424    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
2425  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2426  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2427    
2428  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2429  #, c-format  msgid "MDC feature"
2430  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2431    
2432  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2433  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2434    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2435    
2436    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1754
2437    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2438    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2439    
2440    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1765
2441    #, c-format
2442  msgid ""  msgid ""
2443  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2444  "\n"  "\n"
2445  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2446  msgstr ""  msgstr ""
2447  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2448  "\n"  "\n"
2449  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2450    
2451  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2452  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2453    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2454    
2455  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1787
2456  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2457    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2458    
2459  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1892
2460  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2461    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2462    
2463  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2464  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2465    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2466    
2467  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1971
2468  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2469    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2470    
2471  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981
2472  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2473    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2474    
2475  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2476  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1989
2477  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Command>"
2478    msgstr "Kommando>"
2479    
2480  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021
2481  msgstr "OK"  msgid "Please select a command."
2482    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2483    
2484  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2025
2485  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2486    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2487    
2488  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2489  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Don't know"
2490    msgstr "Ich weiss nicht"
2491    
2492  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2493  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2494    msgstr "Kein Vertrauen"
2495    
2496  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2497  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust marginally"
2498    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2499    
2500  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2501  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2502    msgstr "Volles Vertrauen"
2503    
2504  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2505  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "I trust ultimately"
2506    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2507    
2508  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2509  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2510    msgid ""
2511    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2512    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2513    "source...)?"
2514    msgstr ""
2515    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2516    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2517    
2518  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2519  msgstr "Prozess"  msgid "Please choose one entry."
2520    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2521    
2522  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2523  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2524    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1772 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2525    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2526    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2527    msgid "Ownertrust"
2528    msgstr "Besitzervertrauen"
2529    
2530  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2531  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2532    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2533    
2534  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2535    msgid "There are no preferences in the list."
2536    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2537    
2538    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2539    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2540    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2541    
2542    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2543    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2544    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2545    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2546    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2547    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2548    msgid "Key Generation"
2549    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2550    
2551    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2552  msgid ""  msgid ""
2553  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2554  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2555    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2556    "accident; so it is a good\n"
2557    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2558    "\n"
2559    "Backup your keyrings now?"
2560  msgstr ""  msgstr ""
2561  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2562  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2563    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2564    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2565    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2566    "\n"
2567    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2568    
2569  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2570  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2571    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2572    
2573  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2574  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2575    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2576    
2577  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2578  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2579    msgid "Could not copy %s -> %s"
2580    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2581    
2582  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2583  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2584    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2585    
2586  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2587  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2588    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2589    
2590  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2591  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2592    msgstr "DSA und RSA"
2593    
2594  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2595  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2596    msgstr "DSA nur signieren"
2597    
2598  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2599  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2600    msgstr "RSA nur signieren"
2601    
2602  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2603  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2604    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2605    
2606  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2607  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2608    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2609    
2610  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2611  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2612  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2613  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2614    msgstr ""
2615    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2616    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2617    
2618  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2619  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2620    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2621    
2622  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2623  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2624    msgstr "&Ihr Name"
2625    
2626  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2627  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2628    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2629    
2630  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2631  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2632    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2633    
2634  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2635  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2636    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2637    
2638  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2639  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2640    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2641    
2642  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2643  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2644    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2645    
2646  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2647  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2648    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2649    
2650  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2651  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2652  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2653    
2654  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2655  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2656    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2657    
2658  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2659  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2660    msgid "&Prefer RSA keys"
2661    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2662    
2663  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2664  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Real name:"
2665    msgstr "Ihr Name:"
2666    
2667  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2668    msgid "Email address:"
2669    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2670    
2671    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2672    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2673    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2674    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2675    
2676    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2677    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2678  msgid ""  msgid ""
2679  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2680  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2681  "source...)?"  "using belongs to us."
2682    msgstr ""
2683    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2684    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2685    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2686    
2687    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2688    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2689    msgid ""
2690    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2691    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2692    "key when communicating with you."
2693  msgstr ""  msgstr ""
2694    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2695    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2696    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2697    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2698    
2699  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2700  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2701    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2702    msgid "Key Generation Wizard"
2703    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2704    
2705    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2706    msgid "E&xpert"
2707    msgstr "E&xperte"
2708    
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2710  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2711  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2712    
2713  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2714  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2715    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2716    
2717  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2718  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2719    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2720    
2721  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2722  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2723    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2724    
2725  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2726  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2727    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2728    
2729  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2730  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2731    msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2732    
2733  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2734  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2735    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2736    
2737  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2738  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2739    msgstr "Neue user ID's"
2740    
2741  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2742  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2743    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2744    
2745  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2746  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2747    msgstr "Neue Signaturen"
 msgid "Please enter a passphrase."  
 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
2748    
2749  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2750  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2751    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2752    
2753  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2754  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2755    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2756    
2757  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2758  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2759    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2760    
2761  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2762  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2763    msgstr "Schl�sselpaar"
2764    
2765  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2766  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2767    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2768    
2769  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2770  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2771    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2772    
2773  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2774  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2775  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2776    
2777  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2778  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2779    msgstr "Marginal"
2780    
2781  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2782  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2783    msgid "Full"
2784    msgstr "Voll"
2785    
2786  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2787  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2788    msgstr "Inaktiv"
2789    
2790  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2791  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2792    msgstr "Schl�sselpaar"
2793    
2794  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2795  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2796    msgid "Cipher"
2797    msgstr "Cipher"
2798    
2799  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2800  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2801    msgid "Trust"
2802    msgstr "Vertrauen"
2803    
2804  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2805  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2806    msgid "Invalid User ID"
2807    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2808    
2809    #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2810  #, c-format  #, c-format
2811  msgid ""  msgid ""
2812  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2813  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2814    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2815    "\n"
2816    "Use \"%s\" anyway?"
2817  msgstr ""  msgstr ""
2818  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2819  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2820  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2821    "\n"
2822    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2823    
2824  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2825  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2826    msgstr "Empf�nger"
2827    
2828    #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2829    #, c-format
2830  msgid ""  msgid ""
2831  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2832    "Do you really want to export a revoked key?"
2833  msgstr ""  msgstr ""
2834  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2835    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2836    
2837    #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2838    msgid "Secret Key List"
2839    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2840    
2841  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2842    msgid ""
2843    "This key has expired!\n"
2844    "Key check failed."
2845  msgstr ""  msgstr ""
2846  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2847    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2848    
2849  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2850  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2851    "This key has been revoked by its owner!\n"
2852    "Key check failed."
2853    msgstr ""
2854    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2855    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2856    
2857  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2858  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2859    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2860    
2861  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2862  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2863    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2864    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2865    
2866  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2867  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2868    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2869    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2870    
2871  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2872  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2873    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2874    
2875  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2876  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2877    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2878    "Do you want to extract the key?"
2879    msgstr ""
2880    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2881    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2882    
2883  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2884  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2885    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2886    
2887  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:638
2888  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2889    "Key without a self signature was dectected!\n"
2890    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2891    msgstr ""
2892    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2893    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2894    
2895  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:539 Src/wptKeyManager.cpp:546
2896  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:555
2897    msgid "Key Import HTTP"
2898    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2899    
2900  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2901  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2902    #, c-format
2903    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2904    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2905    
2906  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:556
2907  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
2908    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2909    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2910    
2911  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:585
2912  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
2913  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2914    
2915    #: Src/wptKeyManager.cpp:598
2916    msgid "File Import"
2917    msgstr "Dateiimport"
2918    
2919    #: Src/wptKeyManager.cpp:609
2920    msgid "Could not read key-data from file."
2921    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2922    
2923    #: Src/wptKeyManager.cpp:729
2924    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2925    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2926    
2927    #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2928    msgid "Delete Confirmation"
2929    msgstr "L�schen Best�tigen"
2930    
2931    #: Src/wptKeyManager.cpp:754
2932    #, c-format
2933  msgid ""  msgid ""
2934  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2935  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2936    "%s"
2937  msgstr ""  msgstr ""
2938  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2939  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2940    "%s"
2941    
2942  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2943  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:763
2944  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2945    msgid ""
2946    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2947    "\n"
2948    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2949    "messages you stored with this key any longer.\n"
2950    "\n"
2951    "%s"
2952    msgstr ""
2953    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2954    "\n"
2955    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2956    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2957    "\n"
2958    "%s"
2959    
2960    #: Src/wptKeyManager.cpp:770
2961  msgid ""  msgid ""
2962  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2963  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
2964  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
2965  msgstr ""  msgstr ""
2966  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2967  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2968  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2969    
2970    #: Src/wptKeyManager.cpp:834
2971    #, c-format
2972    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2973    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2974    
2975    #: Src/wptKeyManager.cpp:856
2976  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
2977  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2978    
2979  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:935
2980  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2981    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2982    
2983  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:940
2984    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2985  msgstr ""  msgstr ""
2986  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2987    
2988  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1015
2989  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Search"
2990    msgstr "Suchen"
2991    
2992  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1015
2993  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search for:"
2994    msgstr "Suche nach:"
2995    
2996  msgid "Please select a key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2997  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1026
2998    #, c-format
2999    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3000    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3001    
3002  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3003  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3004    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3005    
3006  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3007  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #, c-format
3008    msgid "Default Key: %s"
3009    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3010    
3011  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3012  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3013    msgid "Default Key: 0x%s"
3014    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3015    
3016  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3017  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3018    msgid "%d secret keys"
3019    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3020    
3021  msgid "Please select at least one recipient."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3022  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3023    #, c-format
3024    msgid "%d keys"
3025    msgstr "%d Schl�ssel"
3026    
3027  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3028  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Key"
3029    msgstr "Schl�ssel"
3030    
3031  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3032  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Groups"
3033    msgstr "Gruppen"
3034    
3035  msgid "Please select one of the keyservers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3036  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3037    msgid "Send Mail..."
3038    msgstr "E-Mail versenden..."
3039    
3040  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3041  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3042    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3043    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3044    
3045  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3046  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3047  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3048  "is too old."  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3049    
3050  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3051  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3052  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Search...\tCtrl+F"
3053    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3054    
3055  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3056  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3057    msgid "Select All\tCtrl+A"
3058    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3059    
3060  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3061  msgstr "Einstellungen"  msgid "&Quit"
3062    msgstr "&Beenden"
3063    
3064  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3065  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Expert"
3066    msgstr "&Experte"
3067    
3068  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3069  msgstr "Prim�r"  msgid "&Normal"
3070    msgstr "&Normal"
3071    
3072  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3073  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3074    msgid "&Delete"
3075    msgstr "&L�schen"
3076    
3077  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3078  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3079    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3080    
3081  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3082  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&List Signatures"
3083    msgstr "Signaturen anzeigen"
3084    
3085  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3086  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3087    msgid "List Trust Path"
3088    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3089    
3090  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3091  msgstr "Protokoll"  msgid "&Export..."
3092    msgstr "&Exportieren..."
3093    
3094  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3095  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Import..."
3096    msgstr "&Importieren..."
3097    
3098  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3099  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3100    msgid "&Properties"
3101    msgstr "&Eigenschaften"
3102    
3103  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3104  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3105    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3106    
3107  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3108  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Re&load Key Cache"
3109    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3110    
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3112  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3113  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3114    
3115  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3116  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3117  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3118    
3119  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3120  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3121    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3122    
3123  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3124  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3125    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3126    
3127  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3128  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3129    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3130    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3131    
3132  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3133  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3134  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3135    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3136    
3137    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3139    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3140    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3141    
3142  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3143  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3144    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3147  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3148  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3149    
3150  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3151  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3152    msgid "Set Implicit &Trust"
3153  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
 msgid ""  
 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
   
 msgid "Remove all passphrases from cache?"  
 msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
   
 msgid "Repeat Passphrase"  
 msgstr "Passwort  (nochmal)"  
3154    
3155  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3156  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "&Enable"
3157    msgstr "&Aktivieren"
3158    
3159  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3160  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3161    msgid "&Disable"
3162    msgstr "&Deaktivieren"
3163    
3164  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3165  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3166    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3167    
3168  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3169  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3170    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3171    
3172  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3173  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3174    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3175    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3176    
3177  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3178  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3179    msgid "Set as Default Key"
3180    msgstr "Setze als Default Key"
3181    
3182  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3183  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key..."
3184    msgstr "Schl�ssel..."
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3187    msgid "User ID..."
3188    msgstr "Benutzerkennung..."
3189    
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3191    msgid "Photo ID..."
3192    msgstr "Photo ID..."
3193    
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3195    msgid "Revoker..."
3196    msgstr "Widerrufer..."
3197    
3198  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3199  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3200    msgid "Key Attributes"
3201    msgstr "Schl�sselattribute"
3202    
3203  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3204  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3205    msgid "Add"
3206    msgstr "Hinzuf�gen"
3207    
3208  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3209  msgstr "Suchen"  msgid "Send to Keyserver"
3210    msgstr "Sende an Keyserver"
3211    
3212  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3213  msgstr "Suche nach:"  msgid ""
3214    "No ultimately trusted key found.\n"
3215    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3216    msgstr ""
3217    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3218    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3219    
3220  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3221  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3222    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3223    
3224  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3225  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3226  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Generate new key pair"
3227    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3228    
3229    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3230    msgid "Search for a specific key"
3231    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3232    
3233  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3234  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3235    msgid "Delete key from keyring"
3236    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3237    
3238  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Show key properties"
3240  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3241    
3242  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3243  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Sign key"
3244  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3245    
3246  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3247  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Copy key to clipboard"
3248    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3249    
3250  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3251  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Paste key from clipboard"
3252    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3253    
3254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3255  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3256  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Import key to keyring"
3257    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3258    
3259  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3260  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3261    msgid "Export key to a file"
3262    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3263    
3264  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3265  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3266    msgid "New"
3267    msgstr "Neu"
3268    
3269  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3270  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3271    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3272    
3273  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3274  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3275  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3276    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3277    msgid "Key Signing"
3278    msgstr "Schl�sselsignierung"
3279    
3280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3281  msgid "Select key for signing"  msgid "Key already revoked!"
3282  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3283    
3284  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3285  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3286    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3287    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3288    msgid "Key Revocation Cert"
3289    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3290    
3291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3292  msgid "Send as Mail"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3293  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3294    
3295  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3296  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Signature List"
3297    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3298    
3299  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3300  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Key Properties"
3301    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3302    
3303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3304  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3305  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3306    "Do you really want to reload the keycache?"
3307    msgstr ""
3308    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3309    "Signierung etc.)\n"
3310    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3311    
3312  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3313  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Smart Card support is not available."
3314    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3315    
3316  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3317  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Keyserver Access"
3318    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3319    
3320  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3321  msgstr "Signieren"  msgid "GnuPG Options"
3322    msgstr "GnuPG Optionen"
3323    
3324  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3325  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3326    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3327    
3328  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3329  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3330    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3331    
3332  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
3334    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3335    "\n"
3336    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3337    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3338    "to copy the key to a safe place.\n"
3339    "\n"
3340    "Do you really want to export the key?"
3341    msgstr ""
3342    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3343    "\n"
3344    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3345    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3346    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3347    "\n"
3348    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3349    
3350  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3351  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "WARNING"
3352    msgstr "WARNUNG"
3353    
3354  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3355  msgid "Sign non-revocably"  msgid "No key was selected, select all by default."
3356  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3357    
3358  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3359  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3360    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3361    
3362  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3363  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3364    msgid "Unknown"
3365    msgstr "Unbekannt"
3366    
3367    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3368  #, c-format  #, c-format
3369  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
3370  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
 msgstr ""  
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3371    
3372    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3373    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3374  #, c-format  #, c-format
3375  msgid ""  msgid ""
3376  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3377  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3378  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3379  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3380    "Created: %s\r\n"
3381    "Expires: %s\r\n"
3382    "Validity: %s\r\n"
3383    "Cipher: %s\r\n"
3384    "%s\r\n"
3385  msgstr ""  msgstr ""
3386  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3387  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3388  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3389  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3390    "Erstellt: %s\r\n"
3391  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3392  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3393    "Cipher: %s\r\n"
3394  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
   
 msgid "Signing &Key Properties"  
 msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
   
 msgid "Signing key:"  
 msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
3395    
3396  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3397  msgstr "Gr��e"  msgid "&Change"
3398    msgstr "&�ndern"
3399    
3400  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3401  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "&Revokers"
3402    msgstr "\"&Widerrufer\""
3403    
3404  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3405  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Change &Password"
3406    msgstr "&Passwort �ndern"
3407    
3408  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Photo-ID not validated."
3410    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3411    
3412    # msgid "Unknown"
3413    # msgstr "Unbekannt"
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3415  msgid ""  msgid ""
3416  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3417  "\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3418  msgstr ""  msgstr ""
3419  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3420  "\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3421    
3422  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3423    msgid "WinPT Warning"
3424    msgstr "WinPT Warnung"
3425    
3426    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3427  msgid ""  msgid ""
3428  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3429  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3430    "\n"
3431    "Do you really want to continue?"
3432  msgstr ""  msgstr ""
3433  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3434  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3435    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "Status"  
 msgstr "Status"  
3436    
3437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3438  #, c-format  msgid "Ownertrust successfully changed."
3439  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3440    
3441  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3442  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key Revokers"
3443    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3444    
3445  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3446  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid ""
3447    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3448    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3449    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3450    "key unusable!"
3451    msgstr ""
3452    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3453    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3454    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3455    "machen!"
3456    
3457    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3458    msgid "Reason for revocation"
3459    msgstr "Grund des Widerrufes"
3460    
3461    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3462    msgid "Optional description text"
3463    msgstr "Optionale Beschreibung"
3464    
3465  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3466  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3467    msgstr "&Passwort"
3468    
3469  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3470  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3471    msgstr "Ausgabedatei"
3472    
3473  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3474  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3475    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3476    
3477  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3478  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3479    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3480    
3481  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3482  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3483    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3484    
3485  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3486  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3487    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3488    
3489  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3490  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3491  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3492    
3493  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3494  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3495    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3496    
3497  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3498  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3499    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3500    
3501  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3502  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3503    msgstr "Algorithmus"
3504    
3505  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3506  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3507    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3508    
3509  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3510  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3511  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3512    
3513  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3514  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3515  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3516  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3517    
3518  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:353
3519  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3520  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3521    
3522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:355
3523  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3524  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3525    
3526    #: Src/wptKeyserver.cpp:357
3527  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3528  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3529    
3530  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:359
3531  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3532    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3533    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3534    
3535    #: Src/wptKeyserver.cpp:547
3536    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3537    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3538    
3539    #: Src/wptKeyserver.cpp:593
3540  msgid ""  msgid ""
3541  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3542  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3543  msgstr ""  msgstr ""
3544  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3545  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3546    
3547  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:596
3548  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3549  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxyfehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3550    
3551    #: Src/wptKeyserver.cpp:622
3552  msgid ""  msgid ""
3553  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3554  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3555  msgstr ""  msgstr ""
3556  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3557  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:624
3560    msgid "Keyserver Error"
3561    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3562    
3563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3564    #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3565  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3566  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3567    
3568  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:649
3569  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3570    msgstr "Keyserver Warnung"
3571    
3572  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:98
3573  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #, c-format
3574  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Key '%s' successfully sent"
3575  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3576    
3577  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:132
3578  msgid ""  msgid ""
3579  "The selected keyring has the read-only file\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3580  "attribute. In this state you do not have write\n"  "\n"
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
3581  msgstr ""  msgstr ""
3582  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3583  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "\n"
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3584    
3585  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3586  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3587    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3588    
3589  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3590  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3591    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3592    
3593    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:155
3594    msgid "Imported Keys"
3595    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3596    
3597  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:185
3598  msgid ""  msgid ""
3599  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3600  "\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3601  "Create new default config file?"  "installed"
3602  msgstr ""  msgstr ""
3603  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3604  "\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3605  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3606    
3607  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
3608  # msgstr "Unbekannt"  #, c-format
3609    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3610    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3611    
3612  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211
3613  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3614  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3615    
3616  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:329
3617  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Proxy: none"
3618    msgstr "Proxy: keiner"
3619    
3620  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3621  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Please select one of the servers."
3622    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3623    
3624  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:387
3625  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3626    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3627    
3628  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:408
3629  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "DNS Name"
3630    msgstr "DNS Name"
3631    
3632  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:409
3633  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Port"
3634    msgstr "Port"
3635    
3636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:410
3637  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Default"
3638  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Standard"
3639    
3640  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496
3641  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "No space for new keyserver entry"
3642    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3643    
3644  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517
3645  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "HKP Keyserver"
3646    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3649    msgid "LDAP Keyserver"
3650    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3651    
3652  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3653  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3654  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Finger-Keyserver"
3655  "\n"  
3656  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544 Src/wptKeyserverDlg.cpp:759
3657  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:779
3658  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "Edit Keyserver"
3659  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "Editiere Keyserver"
 "Trotzdem fortfahren"  
3660    
3661  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3662  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545 Src/wptKeyserverDlg.cpp:637
3663    msgid "&Add"
3664    msgstr "&Hinzuf�gen"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547
3667    msgid "Type:"
3668    msgstr "Typ:"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548
3671    msgid "Port:"
3672    msgstr "Port:"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3675    msgid "Host name:"
3676    msgstr "Rechnername:"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:557
3679    msgid "Please enter a host name"
3680    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562
3683    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3684    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3685    
3686  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3687  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "&Receive"
3688    msgstr "&Empfangen"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3691    msgid "Send key (default is receiving)"
3692    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3695    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3696    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3699    msgid "&Search"
3700    msgstr "&Suchen"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:612
3703    msgid "C&hange"
3704    msgstr "�&ndern"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:613
3707    msgid "Set &default"
3708    msgstr "Als &Standard"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:638
3711    msgid "&Remove"
3712    msgstr "&Entfernen"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:639
3715    msgid "&Edit"
3716    msgstr "&Edtieren"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:665 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3719    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3720    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3721    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3722    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3723    msgid "Proxy Settings"
3724    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:673 Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3727    msgid "Please select one of the keyservers."
3728    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681
3731  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "This is not implemented yet!"
3732  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3733    
3734  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688 Src/wptKeyserverDlg.cpp:720
3735  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Please enter the search pattern."
3736  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3737    
3738  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3739  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only keyids are allowed."
3740  "Key check failed."  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3741    
3742  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3743  "This key has expired!\n"  msgid "Only enter the name of the user."
3744  "Key check failed."  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3745    
3746  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:737
3747  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3748    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3751    #, c-format
3752    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3753    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3756    msgid "Keyserver Searching"
3757    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
3760    msgid "Keyserver Search"
3761    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3762    
3763    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3764    #, c-format
3765  msgid ""  msgid ""
3766  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
 "\n"  
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
3767  "\n"  "\n"
3768  "Do you really want to export the key?"  "  \"%s\""
3769  msgstr ""  msgstr ""
3770  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3771  "\n"  "\n"
3772  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "  \"%s\""
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3773    
3774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3775  msgid ""  msgid "self signature"
3776  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Selbstsignatur"
3777  "Still proceed?"  
3778    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3779    msgid "signature"
3780    msgstr "Signatur"
3781    
3782    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3783    #, c-format
3784    msgid "%s %s signature"
3785    msgstr "%s %s Signatur"
3786    
3787    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3788    msgid "Signature Properties"
3789    msgstr "Signatureigenschaften"
3790    
3791    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3792    msgid "Exportable"
3793    msgstr "Exportierbar"
3794    
3795    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3796    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3797    msgid "Non-revocably"
3798    msgstr "Nicht widerrufbar"
3799    
3800    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3801    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3802    msgid "Class"
3803    msgstr "Klasse"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3806    msgid "Expire date"
3807    msgstr "Ablaufdatum"
3808    
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3810    msgid "Issuer key"
3811    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3814    msgid "Issuer key ID"
3815    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3816    
3817    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3818    msgid "Non-exportable"
3819    msgstr "Nicht-exportierbar"
3820    
3821    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3822    msgid "  user ID not found"
3823    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3824    
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3826    msgid "Really receive all missing keys?"
3827    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3828    
3829    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:112
3830    msgid "Signature &Properties"
3831    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3832    
3833    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3834    msgid "Signing &Key Properties"
3835    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3836    
3837    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3839    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3840  msgstr ""  msgstr ""
3841  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3842  "Trotzdem fortfahren?"  "runterladen?"
3843    
3844  msgid "This user ID has been already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3845  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3846    msgid "Key not found in keyring."
3847    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3850    #, c-format
3851    msgid "Signature List for \"%s\""
3852    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3853    
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3855    msgid "&Receive Key"
3856    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3857    
3858    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3859    msgid "Choose Signature Class"
3860    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3861    
3862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3863    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3864  msgid ""  msgid ""
3865  "This volume file already exists.\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3866  "Do you want to overwrite it?"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3867  msgstr ""  msgstr ""
3868  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3869  "�berschreiben?"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3870    
3871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3872    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3873    msgid "(0) I will not answer (default)"
3874    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3875    
3876    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3877    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3878    msgid "(1) I have not checked at all."
3879    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3880    
3881    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3882    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3883    msgid "(2) I have done causal checking."
3884    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3885    
3886    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3887    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3888    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3889    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3890    
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3892    msgid "never"
3893    msgstr "niemals"
3894    
3895    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3896  #, c-format  #, c-format
3897  msgid ""  msgid ""
3898  "Total Capacity: %12sk\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3899  "Free Space    : %12sk"  "\n"
3900    "Primary key fingerprint: %s\n"
3901    "\n"
3902    "\t%s\n"
3903    "\n"
3904    "\n"
3905    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3906  msgstr ""  msgstr ""
3907  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3908  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
3909    "Fingerabdruck: %s\n"
3910    "\n"
3911    "\t%s\n"
3912    "\n"
3913    "\n"
3914    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3915    
3916  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3917  msgstr "Vertrauen"  msgid "No valid secret key found."
3918    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3919    
3920  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3921  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3922    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3923    
3924  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3925  msgstr "Typ"  msgid "Signature expires on"
3926    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3927    
3928  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3929  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3930    msgid "Sign non-revocably"
3931    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3932    
3933  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3934  msgstr "Unbekannt"  msgid "&Ask for certification level"
3935    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3936    
3937  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3938  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Show photo"
3939    msgstr "&Photo anzeigen"
3940    
3941  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3942  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3943    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3944    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3945    msgid "&Hide Typing"
3946    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3947    
3948  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3949  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
3950  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr ""
3951    
3952  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3953  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Could not get Key ID from key."
3954  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3955    
3956  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3957  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "This key is already signed by your key"
3958  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3959    
3960  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3961  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Trustlist"
3962    msgstr "Vertrauensliste"
3963    
3964  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3965  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3966    msgid "Delete Clipboard Contents"
3967    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3968    
3969  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3970  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "&Remember the answer"
3971    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3972    
3973  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:96
3974  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3975    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3976    
3977  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:197
3978  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not access secret keyring."
3979    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3980    
3981  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3982  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Text Input"
3983    msgstr "Texteingabe"
3984    
3985  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:270
3986  msgstr "G�ltig"  msgid "Unknown OpenPGP type."
3987    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3988    
3989  msgid "Validity"  #: Src/wptMainProc.cpp:345
3990  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Could not set current window mode hooks."
3991    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3992    
3993  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:413
3994  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Edit Clipboard"
3995    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3996    
3997  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:414
3998  msgstr "WARNUNG"  msgid "About..."
3999    msgstr "�ber..."
4000    
4001  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:420 Src/wptMainProc.cpp:424
4002  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Decrypt/Verify"
4003    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4004    
4005  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4006  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:434
4007  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Current Window"
4008    msgstr "Aktuelles Fenster"
4009    
4010    #: Src/wptMainProc.cpp:490
4011    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4012    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4013    
4014    #: Src/wptMainProc.cpp:491 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4015  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
4016  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
4017    
4018  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:501
4019  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4020    msgstr ""
4021    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4022    "beenden?"
4023    
4024  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMainProc.cpp:533
4025  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
4026    msgid ""
4027    "Make sure that the window contains text.\n"
4028    "%s."
4029    msgstr ""
4030    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4031    "%s."
4032    
4033    #: Src/wptMainProc.cpp:589 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4034  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
4035  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4036    
4037  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4038  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4039    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4040    msgid "MAPI Login failed."
4041    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4042    
4043  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4044  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Could not sent mail."
4045    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4046    
4047  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMAPI.cpp:252
4048  msgstr "WinPT Warnung"  #, c-format
4049    msgid "GPG Public Key of %s"
4050    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4051    
4052  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4053  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Digest"
4054  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Pr�fsumme"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
4055    
4056  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4057  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "&Save..."
4058  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "&Speichern..."
4059  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
4060  msgstr ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4061  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Save to clipboard"
4062  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "In Ablage speichern"
4063  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4064    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4065    msgid "Print Message Digest"
4066    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4067    
4068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4069    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4070    msgid "Select file to save checksums"
4071    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4072    
4073    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4074    #, c-format
4075    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4076    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4077    
4078    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4079  msgid ""  msgid ""
4080  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4081  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4082  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4083  msgstr ""  msgstr ""
4084  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4085  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4086  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4087    
4088  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4089  msgstr "L�schen"  msgid "Select file name for output"
4090    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4091    
4092  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4093  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4094    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4095    
4096  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4097  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Select file name for input"
4098    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4099    
4100  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4101  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4102  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4103    
4104  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4105  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4106    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4107    
4108    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4109    #, c-format
4110    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4111    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4112    
4113    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4115    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4116    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4117    
4118    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4119    msgid "Please enter your passphrase"
4120    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4121    
4122    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4123  #, c-format  #, c-format
4124  msgid ""  msgid ""
4125  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4126  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4127  msgstr ""  msgstr ""
4128  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4129  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4130    
4131    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4132  #, c-format  #, c-format
4133  msgid ""  msgid ""
4134  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4135  "user: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
4136  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4137  msgstr ""  msgstr ""
4138  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4139  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4140  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4141    
4142    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4143    #, c-format
4144  msgid ""  msgid ""
4145  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4146  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "user: \"%s\"\n"
4147  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Still proceed?"  
4148  msgstr ""  msgstr ""
4149  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4150  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4151  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4152    
4153    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4154  #, c-format  #, c-format
4155  msgid ""  msgid ""
4156  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4157  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4158  msgstr ""  msgstr ""
4159  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4160  "\n"  "Schl�ssel\n"
4161  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4162    
4163  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4164  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4165    msgstr "Passwort Dialog"
4166    
4167  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4168  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4169    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4170    
4171  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4172  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4173    msgstr "Passwort eingeben"
4174    
4175  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4176  msgid ""  msgid ""
4177  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4178    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4179  "\n"  "\n"
4180  "Do you really want to delete this user ID?"  "Still proceed?"
4181  msgstr ""  msgstr ""
4182  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4183  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "user ID \"%s\".\n"  
4184  "\n"  "\n"
4185  "Do you really want to revoke this user ID?"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
4186    
4187  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4188  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Please enter a PIN."
4189  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4190    
4191  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4192  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4193  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgid "PIN"
4194    msgstr "PIN"
4195    
4196  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4197  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4198  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4199    
4200  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4201  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4202    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4203    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4204    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4205    
4206  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4207  msgid "Set as Default Key"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4208  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4209    
4210  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4211  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Do not use any &temporary files"
4212  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4213    
4214  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4215  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4216  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4217    
4218  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4219  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4220  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4221    
4222  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4223  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4224  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4225    
4226  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4227  msgid "New"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4228  msgstr "Neu"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4229    
4230  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4231  msgid "&About GPG..."  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4232  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4233    
4234  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4235  msgid "&List Packets"  msgid "Backup to &keyring folder"
4236  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4237    
4238  msgid "List Packets"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4239  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Backup to:"
4240    msgstr "Backup nach:"
4241    
4242  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4243  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Select &key list mode"
4244  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4245    
4246  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4247  msgid "&Calc Digest"  msgid "Select &wipe mode"
4248  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4249    
4250  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4251  msgid "Command>"  msgid "Keyserver &config"
4252  msgstr "Kommando>"  msgstr "Keyserver &Config"
4253    
4254  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4255  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4256  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4257    
4258  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4259  msgstr "&Ja"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4260    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4261    
4262  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4263  msgstr "&Nein"  msgid "General options"
4264    msgstr "Allgemeine Optionen"
4265    
4266  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4267  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Clipboard hotkeys"
4268    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4269    
4270  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4271  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Current window hotkeys"
4272    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4273    
4274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4275  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
4276  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4277    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4278    "it is safe to leave this flag untouched."
4279    msgstr ""
4280    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4281    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4282    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4283    
4284  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4285  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4286  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select GPG backup path"
4287    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4288    
4289  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4290  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4291  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4292    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4293    msgstr ""
4294    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4295    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4296    
4297  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4298  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4299    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4300    
4301  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4302  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4303    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4304    
4305  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4306  #, c-format  msgid "Hotkeys"
4307  msgid ""  msgstr "Tastenk�rzel"
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4308    
4309  msgid "Set &default"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4310  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not create progress thread."
4311    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4312    
4313  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4314  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Invalid host/IP address."
4315    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4316    
4317  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4318  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4319    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4320    
4321  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4322  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4323    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4324    
4325  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4326  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4327    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4328    
4329  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4330  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4331    msgstr ""
4332    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4333    
4334  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4335  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4336    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4337    
4338    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4339  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4340  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4341    
4342    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4343  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4344  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4345    
4346    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4347  msgid "User name"  msgid "User name"
4348  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4349    
4350    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4351  msgid "Password"  msgid "Password"
4352  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4353    
4354  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4355  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4356    msgstr "Proxy-Type"
4357    
4358    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4359    msgid "Authentication"
4360    msgstr "Authentifizierung"
4361    
4362  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4363  msgstr ""  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4364    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4365    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4366    
4367  msgid "Disabled"  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4368  msgstr "Inaktiv"  msgid "GPG Detached Signature"
4369    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4370    
4371    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4372    msgid "GPG Encrypted Data"
4373    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4374    
4375  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4376  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "GPG Armored Data"
4377    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4378    
4379  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4380  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4381    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4382    "a double click in the explorer.\n"
4383    "Do you want to continue?"
4384    msgstr ""
4385    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4386    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4387    "M�chten Sie fortfahren?"
4388    
4389  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4390  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "WinPT WARNING"
4391    msgstr "WinPT WARNUNG"
4392    
4393    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4394    #, c-format
4395    msgid ""
4396    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4397    "application.\n"
4398    "Do you want to overwrite it?"
4399    msgstr ""
4400    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4401    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4402    
4403  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
4404  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Could not write to Registry."
4405    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4406    
4407  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4408  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Valid"
4409    msgstr "G�ltig"
4410    
4411  msgid "Expire date"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4412  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Expiration"
4413    msgstr "Ablauf"
4414    
4415  msgid "Issuer key"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:165
4416  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #, c-format
4417    msgid "Signature Tree for \"%s\""
4418    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4419    
4420  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4421  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Edit..."
4422    msgstr "Edit..."
4423    
4424  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4425  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Symmetric Encryption"
4426    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4427    
4428    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4429    msgid "Data is too large for copying."
4430    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4431    
4432  msgid "&Exit"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4433  msgstr "&Beenden"  msgid "Enter the text that was signed"
4434    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4435    
4436  msgid "&Help"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4437  msgstr "&Hilfe"  msgid "Text Input from File"
4438    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4439    
4440  msgid "View"  #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4441  msgstr "Ansicht"  msgid "Signed"
4442    msgstr "Signiert"
4443    
4444  msgid "Key"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4445  msgstr "Schl�ssel"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4446    
4447    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4448    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4449    
4450  msgid "Encrypt into ZIP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4451  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  #~ msgid ""
4452    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4453    #~ "Please start the service and try again."
4454    #~ msgstr ""
4455    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4456    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4457    
4458  msgid "General GPG options"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4459  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4460    
4461  msgid "General options"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4462  msgstr "Allgemeine Optionen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4463    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4464    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4465    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4466    #~ msgid "Cryptdisk"
4467    #~ msgstr "Cryptdisk"
4468    
4469    #~ msgid ""
4470    #~ "This volume file already exists.\n"
4471    #~ "Do you want to overwrite it?"
4472    #~ msgstr ""
4473    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4474    #~ "�berschreiben?"
4475    
4476  msgid "Clipboard hotkeys"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4477  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4478    
4479  msgid "Current window hotkeys"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4480  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4481    
4482  msgid "Add quotes"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4483  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4484    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4485    
4486    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4487    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4488    
4489  msgid "None"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4490  msgstr "Keine"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4491    
4492  msgid "&Cancel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4493  msgstr "&Abbrechen"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4494    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4495    
4496  msgid "&Show photo"  #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4497  msgstr "&Photo anzeigen"  #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4498    
4499    #~ msgid "Please enter a password."
4500    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4501    
4502  msgid "Designated Revoker Keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4503  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4504    #~ msgstr ""
4505    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4506    
4507    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4508    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4509    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4510    
4511    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4512    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.89  
changed lines
  Added in v.187

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26