/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 95 by twoaday, Thu Nov 24 12:09:28 2005 UTC revision 165 by twoaday, Tue Jan 24 10:10:15 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-24 09:58+0100\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:130
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30    #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31    #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32    #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35    #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:161
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:211
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:217
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:245
57  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
59    
60    #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
61    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyserver.cpp:537
62    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:263
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:378
80    msgid "Cryptographic selftest failed."
81    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82    
83    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84    #: Src/WinPT.cpp:385
85    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
87    
88    #: Src/WinPT.cpp:429
89  #, c-format  #, c-format
90  msgid ""  msgid ""
91  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93    "%s."
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
97    "%s"
98    
99  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:433
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
104    #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
105    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
106    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
107    
108    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
109    #: Src/WinPT.cpp:455
110    msgid "GPG home directory could not be determited."
111    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
112    
113    #: Src/WinPT.cpp:463
114  msgid ""  msgid ""
115  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
116  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
117  msgstr ""  msgstr ""
118  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
119  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
120    
121  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
122    #: Src/WinPT.cpp:478
123  msgid ""  msgid ""
124  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
125  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
126  "\n"  "\n"
127  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
128  msgstr ""  msgstr ""
129  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
130  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
131  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
132  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
133    
134  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
135  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
136  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
137  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
138    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
139    msgid "Wipe Free Space"
140    msgstr "Freien Speicher L�schen"
141    
142  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:555
143  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
144  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
145    
146  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:569
147    msgid "Could not create window"
148    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
149    
150    #: Src/WinPT.cpp:634
151  msgid ""  msgid ""
152  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
153  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
154  msgstr ""  msgstr ""
155  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
156  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
157    
158  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:637
159  msgid ""  msgid ""
160  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
161  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
162  msgstr ""  msgstr ""
163  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
164  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
165    
166    #: Src/WinPT.cpp:654
167  #, c-format  #, c-format
168  msgid ""  msgid ""
169  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
170  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
171    "\n"
172    "%s: public key not found."
173  msgstr ""  msgstr ""
174  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
175  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
176    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
177  #, c-format  "\n"
178  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
179    
180  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
181  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
182    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
183    
184  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
185  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
186    msgstr "�ber GnuPG"
187    
188  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
189  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
190    msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
194  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196    
197  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
198  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
202  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
206  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
211  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
212    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215    "version."
216    msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
223  msgid "&Disable"  msgid ""
224  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231    
232  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
234    msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG"
236    
237  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
240    msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242    
243    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
244    msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246    
247  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
248  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
249    msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
252  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
254    
255  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
256  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
267    #: Src/wptMainProc.cpp:296
268    msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
272  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
274    
275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
276  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
280  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
284  msgstr "&Importieren"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287    
288    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
289    msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
291    
292  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
293  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295    
296    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299    
300  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
302    msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
305  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
306    msgid ""
307    "%s\n"
308    "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311    "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314    
315  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
317    msgid ""
318    "This operation will override the keys on the card.\n"
319    "Still proceed?"
320    msgstr ""
321    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322    "Trotzdem fortfahren?"
323    
324    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
325  msgid "&Name"  msgid "&Name"
326  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
327    
328  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
330    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
331    
332  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
334    msgstr "&Ablaufdatum"
335    
336  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
337  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
338    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339    
340  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:620 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
342    msgstr "&Niemals"
343    
344  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
346    msgstr "E-Mail-&Adresse"
347    
348  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
349  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
353  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355    
356  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1629
357  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
358    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
361  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
365  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
369  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371    
372  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
373  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
377  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
386  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
391    msgid ""
392    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
399  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
400    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401    
402  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
403  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405    
406  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
407  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409    
410  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
411    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
415    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417    
418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
420  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
422    
423  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
424  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
426    
427  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
428  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
429    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
438  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Karten-Status"
439    
440    #: Src/wptCardManager.cpp:54
441  msgid ""  msgid ""
442  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
444  msgstr ""  msgstr ""
445  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
447    
448  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
449  msgid "Add"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
450  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
451    msgid "user ID not found"
452    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
453    
454  msgid "Add Photo"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
455  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
456    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
457    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
458    msgid "Decryption"
459    msgstr "Entschl�sselung"
460    
461  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
462  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #, c-format
463    msgid ""
464    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
465    "Decryption failed: secret key not available."
466    msgstr ""
467    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
468    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
469    
470  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
471  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #, c-format
472    msgid "Unsupported algorithm: %s"
473    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
474    
475  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
476  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
477    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
478    msgstr ""
479    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
480    
481  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
482  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
483    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
484    #: Src/wptKeyManager.cpp:777 Src/wptKeyManager.cpp:977 Src/wptSymEnc.cpp:90
485    msgid "GnuPG Status: Finished"
486    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
487    
488  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
489  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
490    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
491    
492  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
493  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
494    msgstr ""
495    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
496    
497  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
498  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
499    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
500    
501  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
502  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
503    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
504    
505  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
506  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "WinPT Verify"
507    msgstr "WinPT �berpr�fung"
508    
509    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
510    #, c-format
511  msgid ""  msgid ""
512  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "%s\n"
513  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "%s\n"
514    "Signature made: %s\n"
515    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
516  msgstr ""  msgstr ""
517  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "%s\n"
518  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "%s\n"
519    "Signatur erstellt: %s\n"
520    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
521    
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
523  msgid "Always on Top"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
524  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
525    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
526    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
527    #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:513
528    msgid "Clipboard"
529    msgstr "Zwischenablage"
530    
531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
532  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "File Open"
533    msgstr "Datei �ffnen"
534    
535    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
536    #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
537    msgid "All Files (*.*)"
538  msgstr ""  msgstr ""
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
539    
540  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
541  msgid ""  msgid ""
542  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "The file you want to add is very large.\n"
543  "  \"%s\""  "Still proceed?"
544  msgstr ""  msgstr ""
545  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
546  "\n"  "Wirklich fortfahren?"
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
547    
548  msgid "Backup"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
549  msgstr "Sicherung"  msgid "File Save"
550    msgstr "Datei speichern"
551    
552    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
553  #, c-format  #, c-format
 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
 msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
 msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
 msgstr ""  
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
554  msgid ""  msgid ""
555  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "\"%s\" already exists.\n"
556  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Replace existing file?"
 "key when communicating with you."  
557  msgstr ""  msgstr ""
558  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "\"%s\" existiert bereits.\n"
559  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
   
 msgid "C&hange"  
 msgstr "�&ndern"  
560    
561  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
562  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptMainProc.cpp:570
563    msgid "Clipboard Editor"
564    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
565    
566  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
567  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "&Copy"
568  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr "&Kopieren"
 msgstr ""  
 "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
 "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
569    
570  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
571  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Clea&r"
572    msgstr "&L�schen"
573    
574  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
575  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
576    msgid "&Load"
577    msgstr "&Laden"
578    
579  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
580  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
581    msgid "&Save"
582    msgstr "&Speichern"
583    
584  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
585  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Add quotes"
586    msgstr "'>' hinzuf�gen"
587    
588  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1858
589  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
590    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
591    msgid "&Close"
592    msgstr "&Schliessen"
593    
594  msgid "Card attribute changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
595  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
596    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
597    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
598    
599  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
600  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
601    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
602    #: Src/wptMainProc.cpp:209
603    msgid "Encryption"
604    msgstr "Verschl�sseln"
605    
606  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
607  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "&Find"
608    msgstr "&Suche"
609    
610    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
611    #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
612    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
613    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
614    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:410
615    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:621
616    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
617    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
618    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
619    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
620    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
621    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
622    msgid "&Cancel"
623    msgstr "&Abbrechen"
624    
625  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
626  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "You must select at least one key."
627    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
628    
629  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
630  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
631    #, c-format
632    msgid "No recipient found with '%s'"
633    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
634    
635  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
636  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Key Import Statistics"
637    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
638    
639  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
640  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
641    msgid "Could not get default key."
642    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
643    
644  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
645  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
646    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
647    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
648    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
649    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
650    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
651    msgid "Signing"
652    msgstr "Signieren"
653    
654  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
655  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #, c-format
656    msgid ""
657    "No key was chosen.\n"
658    "Use the GPG default key '%s'?"
659    msgstr ""
660    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
661    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
662    
663  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
664  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
665    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
666    msgid "Sign & Encrypt"
667    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
668    
669  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
670  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
671    msgid "Select key for signing"
672    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
673    
674  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
675  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Signing key:"
676    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
677    
678  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
679  msgstr "Cipher"  msgid "No key was selected."
680    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
681    
682  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
683  msgid "Class"  msgid "Signature Information"
684  msgstr "Klasse"  msgstr "Signaturinformationen"
685    
686  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
687  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
688    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
689    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
690    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:550 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
691    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
692    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
693    #: Src/wptMainProc.cpp:416
694    msgid "Verify"
695    msgstr "�berpr�fen"
696    
697  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
698  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
699    msgid ""
700    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
701    "Cannot check signature: public key not found\n"
702    "\n"
703    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
704    msgstr ""
705    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
706    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
707    "\n"
708    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
709    
710  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
711  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Invalid signature state."
712    msgstr "Ung�ltige Signatur."
713    
714  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
715  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Could not extract key or signature information."
716    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
717    
718  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
719  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "The signature is expired!"
720    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
721    
722  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
723  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
724    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
725    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
726    msgid "Save Plaintext"
727    msgstr "Klartext speichern"
728    
729  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
730  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "HTTP Key Import"
731    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
732    
733    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
734    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
735    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
736    
737  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
738  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Please enter a valid URL."
739  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
740    
741  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732
742  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
743    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927
744    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952
745    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
746    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
747    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1259 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
748    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272
749    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
750    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1459 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1469 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
758    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1656
759    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1689 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1716
760    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
761    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1894 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
764    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1770
765    msgid "Key Edit"
766    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
767    
768  msgid "Could not  open volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
769  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
770    msgid "Enter preferred keyserver URL"
771    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
772    
773  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
774  msgid ""  msgid "Yes"
775  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "&Ja"
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
776    
777  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
778  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "No"
779    msgstr "&Nein"
780    
781  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
782  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1065
783  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "OK"
784  "beenden?"  msgstr "OK"
785    
786  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
787  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Cancel"
788    msgstr "Abbrechen"
789    
790  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
791  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
792    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
793    
794  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
795  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
796    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
797    msgid "Cryptdisk Error"
798    msgstr "Cryptdisk Fehler"
799    
800  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
801    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
802    msgid ""
803    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
804    "Please start the service and try again."
805  msgstr ""  msgstr ""
806  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
807    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
808    
809  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
810  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Please enter a name for the image file."
811    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
812    
813  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
814  msgid "Could not copy %s -> %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
815  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
816    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
817    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
818    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
819    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
820    msgid "Cryptdisk"
821    msgstr "Cryptdisk"
822    
823  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
824  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid ""
825    "This volume file already exists.\n"
826    "Do you want to overwrite it?"
827    msgstr ""
828    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
829    "�berschreiben?"
830    
831  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
832  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Cryptdisk Warning"
833    msgstr "Cryptdisk Warnung"
834    
835  msgid "Could not create file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
836  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the size for the volume"
837    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
838    
839    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
840    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
841    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
842    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
843    
844  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
845  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
846    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
847    
848  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
849  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Cannot determine the number of drives."
850    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
851    
852  msgid "Could not create window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
853  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
854    msgid "Select Crypdisk Volume"
855    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
856    
857  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
858  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the name of the image file."
859    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
860    
861  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
862  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Please enter a password."
863    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
864    
865  msgid "Could not empty Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
866  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
867    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
868    msgstr ""
869    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
870    
871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
872    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
873  #, c-format  #, c-format
874  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
875  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
   
 msgid "Could not extract data from the current window"  
 msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
   
 msgid "Could not extract key or signature information."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
   
 msgid ""  
 "Could not find GPG config file.\n"  
 "Do you want to create a config file?"  
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
876    
877  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
878  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Please select one drive to umount."
879    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
880    
881    #: Src/wptErrors.cpp:47
882  #, c-format  #, c-format
883  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
884  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
885    
886    #: Src/wptErrors.cpp:52
887  #, c-format  #, c-format
888  msgid ""  msgid ""
889  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
890  "NOT exist."  "NOT exist."
891  msgstr ""  msgstr ""
892  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
893  "Datei existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
894    
895  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
896  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
897  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
898    
899  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
900  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
901    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
902    
903  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
904  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
905    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
906    
907  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
908  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
909    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
910    
911  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
912  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
913    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
914    
915  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
916  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
917    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
918    
919  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
920  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
921    msgstr "Die Datei existiert nicht"
922    
923  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
924  msgid ""  msgid "Could not delete file"
925  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
926    
927  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
928  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
929  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
930    
931  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
932  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
933    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
934    
935  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
936  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
937    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
938    
939  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
940  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
941  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
942    
943  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
944  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
945    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
946    
947  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
948  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
949  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
950    
951  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
952  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
953    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
954    
955  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
956  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
957    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
958    
959  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
960  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
961    msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
962    
963  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
964  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
965    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
966    
967  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
968  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
969    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
970    
971  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
972  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
973    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
974    
975  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
976  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
977    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
978    
979  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
980  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
981    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
982    
983    #: Src/wptErrors.cpp:102
984  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
985  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
986    
987  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptErrors.cpp:103
988  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Socket timed out, no data"
989    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
990    
991  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptErrors.cpp:104
992  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
993    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
994    
995  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:105
996  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not register hotkey: "
997    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
998    
999  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:108
1000  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not open directory"
1001    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1002    
1003  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:109
1004  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not create directory"
1005    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1006    
1007  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1008  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not extract data from the current window"
1009    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1010    
1011  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1012  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not load config file"
1013    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1014    
1015  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1016  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "No data available"
1017  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1018    
1019  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1020  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "There is no card in the reader"
1021    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1022    
1023  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:117
1024  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "There was no reader found"
1025    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1026    
1027  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1028  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1029    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1030    
1031  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptErrors.cpp:119
1032  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1033    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1034    
1035  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1036  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not mount volume"
1037    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1038    
1039  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:121
1040  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not unmount volume"
1041    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1042    
1043  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1044  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not  open volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1046    
1047  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1048  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1049    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1050    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1051    
1052  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1053  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not query volume information"
1054    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1055    
1056  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1057  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #, c-format
1058    msgid "Unknown error=%d"
1059    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1060    
1061  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1062  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1063    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1064    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1065    #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1066    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1067    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1068    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:152
1069    msgid "File Manager"
1070    msgstr "Dateimanager"
1071    
1072  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1073  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
1074    msgid ""
1075    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1076    "Set attribute to normal?"
1077    msgstr ""
1078    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1079    "Auf Standard setzen?"
1080    
1081  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1082  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1083    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1084    
1085  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1086  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1087  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1088  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1089  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1090  msgid "Cryptdisk"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1091    "Do you want to disable it?"
1092  msgstr ""  msgstr ""
1093    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1094    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1095    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1096    "\n"
1097    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1098    
1099  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
1100  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1101    msgid "Status"
1102  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Status"
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
1103    
1104  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1105  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1106  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1107    msgid "Name"
1108    msgstr "Name"
1109    
1110  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1111  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Operation"
1112    msgstr "Prozess"
1113    
1114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1115  msgid "Current Window"  msgid "Please select a file."
1116  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1117    
1118  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1119  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1120    msgid ""
1121    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1122    "Do you really want to clearsign it?"
1123    msgstr ""
1124    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1125    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1126    
1127  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1128  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #, c-format
1129    msgid "\"%s\" does not exist"
1130    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1131    
1132  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1133  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1134    msgid "File Status"
1135    msgstr "Dateistatus"
1136    
1137  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1138  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1139    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1140    
1141  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1142  "Current data will be lost!\n"  msgid "Could not get default secret key."
1143  "Are you sure?"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1144    
1145  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1146  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:548 Src/wptMainProc.cpp:197
1147    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1148    msgid "Sign"
1149    msgstr "Signieren"
1150    
1151  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1152  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1153    msgid "Encrypt"
1154    msgstr "Verschl�sseln"
1155    
1156  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1157  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1158    msgid "Symmetric"
1159    msgstr "Symmetrisch"
1160    
1161  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1162  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1163    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1164    
1165  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1166  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Good signature"
1167    msgstr "Korrekte Signatur"
1168    
1169  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1170  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "BAD signature"
1171    msgstr "Falsche Signatur"
1172    
1173  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1174  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
1175    msgid ""
1176    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1177    "%s from \"%s\""
1178    msgstr ""
1179    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1180    "%s von \"%s\""
1181    
1182    #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1183  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Decrypt Verify"
1184  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1185    
1186  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1187  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Choose Filename for Output"
1188    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1189    
1190  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1191  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1192    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1193    
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1195    msgid "Decrypt"
1196    msgstr "Entschl�sseln"
1197    
1198    #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1199  #, c-format  #, c-format
1200  msgid ""  msgid ""
1201  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1204  msgstr ""
1204  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1205  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1206    
1207  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1208  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1209    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1210    
1211  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1212  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1213  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1214    
1215  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1216  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1217  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1218    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1219    
1220  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1221    msgid "Select Data File"
1222    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1223    
1224    #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1225    msgid "Selected Output File"
1226    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1227    
1228    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1229    msgid "Invalid file name. Exit"
1230    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1231    
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1653 Src/wptFileManager.cpp:1664
1233    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242 Src/wptImportList.cpp:414
1234    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
1235    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
1236    #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1237    #: Src/wptKeyManager.cpp:647 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1238    msgid "Import"
1239    msgstr "Importieren"
1240    
1241    #: Src/wptFileManager.cpp:1661
1242  msgid ""  msgid ""
1243  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1244  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1245  "\n"  "\n"
1246  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1247  msgstr ""  msgstr ""
1248  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1249  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1250  "\n"  "\n"
1251  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1252    
1253  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1254  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1255    msgid "No key was selected for export."
1256    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1257    
1258  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1259  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1260    msgid "Export"
1261    msgstr "Exportieren"
1262    
1263  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
1264  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1265    msgid "Choose Name for Key File"
1266    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1267    
1268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
1269  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
1270  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1271    msgid "GnuPG status"
1272    msgstr "GnuPG Status"
1273    
1274  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1275  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1276    msgid "Finished (Output: %s)"
1277    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1278    
1279  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1280  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1281    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1282    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1283    
1284  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1285  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1286    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1287    
1288  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1289  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1290    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1291    
1292  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1293  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1294    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1295    
1296  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1297  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1298    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1299    
1300  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1301  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1302    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1303    
1304  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1305  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1306    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1307    
1308  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1309  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1310    msgstr "Datei verschl�sseln"
1311    
1312  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1313  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1314    msgstr "&Textausgabe"
1315    
1316  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1317  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1318  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1319    
1320  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1321  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1322  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1323  "\n"  
1324  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1325  msgstr ""  msgid "&Select Key for signing"
1326  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "%s"  
1327    
1328  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1329  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1330  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1331    
1332    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1333    #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1334    msgid "No valid OpenPGP data found."
1335    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1336    
1337    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1338    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1339    msgid "Key Import"
1340    msgstr "Schl�sselimport"
1341    
1342    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1343  #, c-format  #, c-format
1344    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1345    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1346    
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1349    msgid "File"
1350    msgstr "Datei"
1351    
1352    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:239
1353  msgid ""  msgid ""
1354  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1355  "\n"  "\n"
1356  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1357  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1358  msgstr ""  msgstr ""
1359  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1360  "\n"  "\n"
1361  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1362  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1363    
1364  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278 Src/wptFileManagerDlg.cpp:330
1365  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File Sign"
1366  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei signieren"
1367    
1368  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1369  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Normal Signature"
1370    msgstr "&Normale Signatur"
1371    
1372  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1373  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Detached Signature"
1374  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1375    
1376  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1377  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Cleartext Signature"
1378    msgstr "&Klartextsignatur"
1379    
1380  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1381  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Signature mode"
1382    msgstr "Signaturmodus"
1383    
1384  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1385  #, c-format  msgid "Options"
1386  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Optionen"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1387    
1388  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
1389  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1390  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyManager.cpp:695 Src/wptKeyManager.cpp:796
1391    #: Src/wptKeyManager.cpp:833 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474
1392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1393    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1547 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1394    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702
1395    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1396    msgid "Please select a key."
1397    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1398    
1399  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1400  msgstr "E&xportieren"  msgid "0 Objects marked"
1401    msgstr "0 Objekte markiert"
1402    
1403    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:394
1404    #, c-format
1405    msgid "%d Object(s) marked"
1406    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1407    
1408  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptMainProc.cpp:540
1409  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1410    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1411    
1412    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1413    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
1414  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1415  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1416    
1417  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
1418  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1419    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1420    
1421  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1422  msgid ""  msgid "&Open..."
1423  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1424    
1425  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1426  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1427    msgstr "&Verschl�sseln"
1428    
1429  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1430  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1431    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1432    
1433  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1434  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1435    msgstr "&Entschl�sseln"
1436    
1437  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
1438  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1439    msgid "&Sign"
1440    msgstr "&Signieren"
1441    
1442  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptFileManagerDlg.cpp:549
1443  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1444    msgid "Sign && Encrypt"
1445    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1446    
1447  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1448  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1449    msgstr "�ber&pr�fen"
1450    
1451  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1452  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1453    msgstr "S&ymmetrisch"
1454    
1455  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1456  msgid ""  msgid "&Import"
1457  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1458    
1459  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1460  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1461    msgstr "E&xportieren"
1462    
1463    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1464    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1465    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptMainProc.cpp:410
1466  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1467  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1468    
1469  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1470  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1471    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
   
 msgid "Expired"  
 msgstr "Abgelaufen"  
1472    
1473  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1474  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1475    msgid "Always on Top"
1476    msgstr "Immer im Vordergrund"
1477    
1478  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1479  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1480    msgid "&Paste"
1481    msgstr "&Einf�gen"
1482    
1483  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1484  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1485  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Select All"
1486    msgstr "Alles &markieren"
1487    
1488  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1489  msgstr "Exportierbar"  msgid "&Preferences"
1490    msgstr "&Einstellungen"
1491    
1492  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1493  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1494    msgid "Send as Mail"
1495    msgstr "Als Mail versenden"
1496    
1497  msgid "FINGER Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1498  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1499    msgid "&List Packets"
1500    msgstr "Pakete an&zeigen"
1501    
1502  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1503  msgstr "Datei"  msgid "&Wipe"
1504    msgstr "&L�schen"
1505    
1506  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1507  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Wipe"
1508    msgstr "L�schen"
1509    
1510  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1511  msgstr "Dateiimport"  msgid "List Packets"
1512    msgstr "Pakete anzeigen"
1513    
1514  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1515  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1516    msgid "&Calc Digest"
1517    msgstr "Digest &berechnen"
1518    
1519  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1520  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:753
1521    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1522    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1523    
1524  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754 Src/wptMainProc.cpp:97
1525  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1526    msgstr "&Ja"
1527    
1528  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:98
1529  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1530    msgstr "&Nein"
1531    
1532  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:798
1533  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1534    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1535    
1536  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1537  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1538    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1539    
1540  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:842
1541  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1542    msgid ""
1543    "Total Capacity: %12sk\n"
1544    "Free Space    : %12sk"
1545    msgstr ""
1546    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1547    "Freier Platz   : %12sk"
1548    
1549  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1550  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1551    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1552    
1553    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1554    msgid "Save to &file"
1555    msgstr "In &Datei sichern"
1556    
1557    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1558    msgid "Send to &clipboard"
1559    msgstr "An &Ablage senden"
1560    
1561  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1562  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1563    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1564    
1565  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1566  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1567  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1568    
1569    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1570  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1571  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1572    
1573  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1574  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1575  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1576    
1577  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1578  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1579    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1580    
1581  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1582  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1583  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1584    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1585    
1586  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1587  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1588    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1589    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1590    
1591  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1592  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1593    msgstr "WinPT Erster Start"
1594    
1595  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1596  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1597    msgid ""
1598    "The selected keyring has the read-only file\n"
1599    "attribute. In this state you do not have write\n"
1600    "access. Do you want to remove the attribute?"
1601    msgstr ""
1602    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1603    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1604    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1605    
1606    #: Src/wptGPG.cpp:841
1607  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1608  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1609    
1610  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1611  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1612    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1613    
1614  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1615  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1616  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1617    
1618    #: Src/wptGPG.cpp:858
1619    msgid ""
1620    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1621    "one or both of the selected keyrings.\n"
1622    "\n"
1623    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1624    "caused by another program which already opened the files.\n"
1625    msgstr ""
1626    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1627    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1628    "\n"
1629    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1630    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1631    
1632    #: Src/wptGPG.cpp:863
1633  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1634  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1635    
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1637  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1638  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1639    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1640    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1663 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1641    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1642    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1643    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1644    #: Src/wptRegistry.cpp:603
1645    msgid "Preferences"
1646    msgstr "Einstellungen"
1647    
1648    #: Src/wptGPG.cpp:888
1649  #, c-format  #, c-format
1650  msgid ""  msgid ""
1651  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1652  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1653  msgstr ""  msgstr ""
1654  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1655  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1656    
1657  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1658  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1659    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1660    
1661  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1662  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1663    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1664    
1665    #: Src/wptGPG.cpp:925
1666    msgid "Overwrite old public keyring?"
1667    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1668    
1669    #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1670    msgid "Could not copy file."
1671    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1672    
1673    #: Src/wptGPG.cpp:936
1674    msgid "Please choose your secret keyring"
1675    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1676    
1677    #: Src/wptGPG.cpp:944
1678    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1679    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1680    
1681    #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1682    msgid "Backup"
1683    msgstr "Sicherung"
1684    
1685    #: Src/wptGPG.cpp:994
1686    #, c-format
1687    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1688    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1689    
1690    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1691    #: Src/wptGPG.cpp:1085
1692    #, c-format
1693    msgid ""
1694    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1695    "Please insert/check the drive to continue."
1696    msgstr ""
1697    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1698    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1699    
1700    #: Src/wptGPG.cpp:1097
1701    #, c-format
1702    msgid "Invalid backup mode %d"
1703    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1704    
1705    #: Src/wptGPG.cpp:1125
1706    msgid "No GPG error description available."
1707    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1708    
1709    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1710    msgid "Error during verification process."
1711    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1712    
1713    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1714    msgid "The signature is good."
1715    msgstr "Die Signatur is gut."
1716    
1717    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1718    msgid "The signature is BAD!"
1719    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1720    
1721    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1722    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1723    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1724    
1725    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1726    msgid "No valid OpenPGP signature."
1727    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1728    
1729    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1730    msgid "Signature Error"
1731    msgstr "Fehler in Signatur"
1732    
1733    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1734    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1735    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1736    
1737    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1738    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1739    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1740    
1741    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1742    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1743    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1744    
1745  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1746    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1747  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1748  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1749    
1750  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1751  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1752    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1753    
1754  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1755  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1756    msgid "GPG Config"
1757    msgstr "GPG Konfiguration"
1758    
1759  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1760  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1761    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1762    
1763  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1764  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1765    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1766    
1767  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1768  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1769    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1770    
1771  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1772  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1773    "Current data will be lost!\n"
1774    "Are you sure?"
1775    msgstr ""
1776    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1777    "Sind Sie sicher?"
1778    
1779    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
1780    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1781    msgid "GnuPG Preferences"
1782    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1783    
1784    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1785  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1786  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1787    
1788  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1789  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1790    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1791    
1792  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1793  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1794    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1795    
1796  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1797  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1798    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1799    
1800  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1801  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1802    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1803    
1804    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1805    msgid "Encrypt to this key"
1806    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1807    
1808  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1809  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1810  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1811    
1812  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1813  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1814  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1815  "keyring."  msgid "Browse..."
1816  msgstr ""  msgstr "�ndern..."
1817  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1818  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1819  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "&Overwrite default settings"
1820    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1821    
1822  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1823  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1824    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1825    
1826  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1827  msgid ""  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1828  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1829    
1830  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1831  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1832    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1833    
1834  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1835  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1836    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1837    
1838  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1839  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1840    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1841    
1842  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1843  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1844    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1845    
1846  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1847  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose GPG home directory"
1848  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1849    
1850  msgid "Import"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1851  msgstr "Importieren"  msgid "Choose locale directory"
1852    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1853    
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1855  msgid "Import key to keyring"  msgid "Choose GPG binary"
1856  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1857    
1858  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:318
1859  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Executable Files (*.exe)"
 "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1860  msgstr ""  msgstr ""
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1861    
1862  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1863  msgstr "�ber"  msgid "New Group"
1864    msgstr "Neue Gruppe"
1865    
1866  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1867  #, c-format  msgid "Please enter the email address"
1868  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1869    
1870  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1871  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Group manager"
1872    msgstr "Gruppenmanager"
1873    
1874  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1875  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1876    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1877    
1878  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1879  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1880    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1881    
1882  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1883  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1884  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1885    
1886  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1887  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1888    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1889    
1890  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1891  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1893    
1894  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1895  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1896    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1897    
1898    #: Src/wptHotkey.cpp:47
1899    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1900    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1901    
1902  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1903  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1904    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1905    
1906  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1907  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Unknown Hotkey"
1908  "proxy authentication!"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1909    
1910  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1911  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1912    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1913    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1914    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1915    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1916    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1917    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1919    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:617
1920    #: Src/wptKeyManager.cpp:625 Src/wptKeyManager.cpp:695
1921    #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:734
1922    #: Src/wptKeyManager.cpp:745 Src/wptKeyManager.cpp:771
1923    #: Src/wptKeyManager.cpp:796 Src/wptKeyManager.cpp:803
1924    #: Src/wptKeyManager.cpp:828 Src/wptKeyManager.cpp:833
1925    #: Src/wptKeyManager.cpp:861 Src/wptKeyManager.cpp:908
1926    #: Src/wptKeyManager.cpp:915 Src/wptKeyManager.cpp:975
1927    #: Src/wptKeyManager.cpp:1005 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1155
1928    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1172 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1453
1929    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1930    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1502 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512
1931    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1534
1932    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1547 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1933    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1596 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1625
1934    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1684 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702
1935    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1936    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1799 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1982
1937    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1938    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1939    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1940    msgid "Key Manager"
1941    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1942    
1943    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1944    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1063 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124
1945    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418
1946    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
1947    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1948    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1949    msgid "Revoked"
1950    msgstr "Widerrufen"
1951    
1952    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1953    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1954    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1955    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1956    msgid "Expired"
1957    msgstr "Abgelaufen"
1958    
1959    #: Src/wptImportList.cpp:270
1960    msgid "secret key"
1961    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1962    
1963    #: Src/wptImportList.cpp:272
1964    msgid "public key"
1965    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1966    
1967    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1141
1968  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1969  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1970    
1971  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1972  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1973    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1974    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1975    msgid "User ID"
1976    msgstr "Benutzerkennung"
1977    
1978  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1979  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1980    msgid "Size"
1981    msgstr "Gr��e"
1982    
1983  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985 Src/wptKeylist.cpp:540
1984  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
1985  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1986  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1987  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1988  "\n"  msgid "Key ID"
1989  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1990    
1991  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
1992  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093 Src/wptKeylist.cpp:554
1993  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:871 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
1994  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1995  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
1996  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
1997  "\n"  
1998  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
1999  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
2000  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Type"
2001  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
2002    
2003  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2004    #: Src/wptImportList.cpp:429
2005  msgid ""  msgid ""
2006  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2007  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 2009  msgstr ""
2009  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2010  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2011    
2012    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2013    #: Src/wptKeyCache.cpp:656
2014    msgid "Load GPG Keyrings..."
2015    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2016    
2017    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2018    msgid "WinPT Key Caching"
2019    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2020    
2021    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2022    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2023    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2024    
2025    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2026    msgid "Key Cache"
2027    msgstr "Schl�ssel Cache"
2028    
2029    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2030    msgid "Ultimate"
2031    msgstr "Absolut"
2032    
2033    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
2034    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2035    msgid "Never"
2036    msgstr "Niemals"
2037    
2038    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2039    msgid "user ID"
2040    msgstr "Benutzerkennung"
2041    
2042    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
2043    #, c-format
2044  msgid ""  msgid ""
2045  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2046  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2047  msgstr ""  msgstr ""
2048  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2049  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2050    
2051  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2052    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:307
2053  msgid ""  msgid ""
2054  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2055  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2056  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2057  msgstr ""  msgstr ""
2058  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2059  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2060    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2061    
2062  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2063  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2064    msgid ""
2065    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2066    "The image must be a JPEG file."
2067    msgstr ""
2068    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2069    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2070    
2071  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:409
2072  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2073    msgid "Passphrase"
2074    msgstr "Passwort"
2075    
2076  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:311
2077  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2078    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2079    
2080  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327
2081  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2082    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2083    
2084    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328
2085    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2086  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2087    
2088  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2089  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2090  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2091    msgid "Add Photo"
2092    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2093    
2094    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2095  #, c-format  #, c-format
2096  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2097  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2098    
2099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2100  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2101  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
   
 msgid "Key Cache"  
 msgstr "Schl�ssel Cache"  
2102    
2103  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:345
2104  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2105    "The JPEG is really large.\n"
2106    "Are you sure you want to use it?"
2107    msgstr ""
2108    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2109    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2110    
2111  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2112  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2113    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2114    
2115  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370
2116  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2117    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2118    
2119  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2120  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2121    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2122    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1570 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1748
2123    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2124    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2125    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2126    msgid "GnuPG Status"
2127    msgstr "GnuPG-Status"
2128    
2129  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2130  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:407
2131    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2132    msgstr ""
2133    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2134    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2135    
2136  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2137  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2138    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2139    
2140  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2141  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2143    msgid "Add Revoker"
2144    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2145    
2146  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
2147  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1689 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720
2149    msgid "Please select a user ID."
2150    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2151    
2152  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2153  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2154    msgid "Please enter the passphrase."
2155    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2156    
2157  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2158  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2159    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2160    
2161  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2162  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2163    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2164    
2165  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2166  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2167    msgstr "&E-Mail"
2168    
2169  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:484
2170  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2171    msgstr "&Kommentar"
2172    
2173  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2174  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2175    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2176    
2177  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2178  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2180    msgid "UserID"
2181    msgstr "Benutzerkennung"
2182    
2183  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2184  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2185    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2186    msgstr ""
2187    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2188    
2189  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509
2190  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2191    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2192    
2193  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2194  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2195    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2196    
2197  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532
2198  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2199    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2200    
2201  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:616 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:803
2202  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2203    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2204    
2205  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617
2206  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2207    msgstr "Schl�ssel Typ"
2208    
2209  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:618
2210  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2211    msgstr "Gr��e in Bits"
2212    
2213    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:619
2214  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2215  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2216    
2217  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664
2218  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2219    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
 msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
 msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  
2220    
2221  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:670
2222  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2223  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid "Add Subkey"
2224    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2225    
2226  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:669
2227  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2228    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2229    
2230  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2231  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Subkey successfully added."
2232    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2233    
2234  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2235  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2237    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1501
2239    msgid "There is no secret key available!"
2240    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2241    
2242  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:743
2243  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Add user ID"
2244  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2245    
2246  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2247  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2248  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2249    
2250  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:887 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2251  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:347
2252  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "Change Ownertrust"
2253    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2254    
2255  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932
2256  msgid ""  msgid ""
2257  "KeyID %s.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2258  "Do you really want to export a revoked key?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2259  msgstr ""  msgstr ""
2260  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2261  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2262    
2263  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:939
2264  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2265    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2266    
2267  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:943
2268  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "New Passphrase"
2269    msgstr "Neues Passwort"
2270    
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2272    msgid ""
2273    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2274    "It is not suggested to use charset specific characters."
2275    msgstr ""
2276    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2277    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2278    
2279  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965
2280  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2281    msgstr "Passwort �ndern"
2282    
2283    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
2284    msgid "Passphrase successfully changed."
2285    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2286    
2287  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984
2288  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2289    msgstr "Beschreibung"
2290    
2291  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987
2292  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2293    msgstr "Verf�llt"
2294    
2295  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
2296  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2297    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2298    
2299  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
2300  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2301    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2302    
2303  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1090 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2304  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869
2305    msgid "Validity"
2306    msgstr "G�ltigkeit"
2307    
2308  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1092
2309  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2310    msgstr "Email"
2311    
2312  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
2313  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2314    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2315    
2316    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2317  msgid ""  msgid ""
2318  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2319  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2320  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2321    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2322    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2323    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2324    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2325    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2326    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2327    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2328    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2329    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2330    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2331    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2332    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2333  msgstr ""  msgstr ""
2334  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2335  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2336  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2337    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2338  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2339  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2340    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2341  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2342  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2343  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2344    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2345  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2346  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2347    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2348    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2349    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2350    
2351  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1243
2352  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2353  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2354    
2355    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1259
2356    msgid "Primary key can not be deleted!"
2357    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2358    
2359  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2360  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2361    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2362    
2363    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2364  #, c-format  #, c-format
2365  msgid ""  msgid ""
2366  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2367  "%s."  "\n"
2368    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2369    "be able to be decrypted.\n"
2370    "\n"
2371    "Do you really want to delete this subkey?"
2372  msgstr ""  msgstr ""
2373  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2374  "%s."  "\n"
2375    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2376    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2377    "\n"
2378    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2379    
2380  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2381  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2382  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2383  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
2384  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289
2385  "Do you want to disable it?"  msgid "Subkey successfully deleted."
2386  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2387    
2388    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
2389  msgid ""  msgid ""
2390  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Key already expired.\n"
2391  "message that key generation was finished."  "\n"
2392    "Do you want to change the expiration date?"
2393  msgstr ""  msgstr ""
2394  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2395  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2396    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
2397    
2398  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
2399  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2400    msgstr "Ablaufdatum"
2401    
2402  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
2403  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2404    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2405    
2406  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2407  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2408    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2409    
2410  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
2411  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2412    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2413    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2414    "\n"
2415    "This command is only available to revoke single subkeys"
2416    msgstr ""
2417    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2418    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2419    "\n"
2420    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2421    
2422  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2423  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2424    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2425    
2426  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2427  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2428    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2429    
2430  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2431  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2432    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2433    
2434  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2435  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2436    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2437    
2438  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2439  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2440    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2441    
2442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458
2443  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2444  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2445    
2446    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2447  #, c-format  #, c-format
2448  msgid ""  msgid ""
2449  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2450  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2451    "Do you really want to revoke this user ID?"
2452  msgstr ""  msgstr ""
2453  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2454  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
   
2455    
2456  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2457  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Revoke User ID"
2458    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2459    
2460  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2461  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2462    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2463    
2464  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1567
2465  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2466    msgstr "Prim�r"
2467    
2468  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1570
2469  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2470    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2471    
2472    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1656
2473  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2474  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2475    
2476  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1662
2477  #, c-format  msgid "MDC feature"
2478  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2479    
2480  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1664 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2481  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2482    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2483    
2484    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715
2485    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2486    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2487    
2488    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2489    #, c-format
2490  msgid ""  msgid ""
2491  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2492  "\n"  "\n"
2493  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2494  msgstr ""  msgstr ""
2495  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2496  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2497    
2498  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1744
2499  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2500    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2501    
2502  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1748
2503  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2504    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2505    
2506  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839
2507  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2508    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2509    
2510  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
2511  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2512    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2513    
2514  msgid "No valid mail addresses found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2515  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1857
2516    msgid "Command>"
2517    msgstr "Kommando>"
2518    
2519  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
2520  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Please select a command."
2521    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2522    
2523  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1893
2524  msgid "Non-revocably"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2525  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2526    
2527  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2528  msgstr "OK"  msgid "Don't know"
2529    msgstr "Ich weiss nicht"
2530    
2531  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2532  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "I do NOT trust"
2533    msgstr "Kein Vertrauen"
2534    
2535  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2536  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2537    msgstr "Geringes Vertrauen"
2538    
2539  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2540  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2541    msgstr "Volles Vertrauen"
2542    
2543  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2544  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust ultimately"
2545    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2546    
2547  msgid "Only keyids are allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2548  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2549    msgid ""
2550    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2551    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2552    "source...)?"
2553    msgstr ""
2554    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2555    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2556    
2557  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2558  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Please choose one entry."
2559    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2560    
2561  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2562  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
2563    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2564    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2565    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2566    msgid "Ownertrust"
2567    msgstr "Besitzervertrauen"
2568    
2569  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2570  msgstr "Prozess"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2571    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2572    
2573  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2574  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "There are no preferences in the list."
2575    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2576    
2577  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2578  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2579    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2580    
2581    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2582    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2583    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2584    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2585    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2586    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2587    msgid "Key Generation"
2588    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2589    
2590  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2591  msgid ""  msgid ""
2592  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2593  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2594    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2595    "accident; so it is a good\n"
2596    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2597    "\n"
2598    "Backup your keyrings now?"
2599  msgstr ""  msgstr ""
2600  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2601  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2602    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2603    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2604    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2605    "\n"
2606    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2607    
2608  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2609  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2610    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2611    
2612  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2613  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2614    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2615    
2616  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2617  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2618    msgid "Could not copy %s -> %s"
2619    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2620    
2621  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2622  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2623    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2624    
2625  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2626  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2627    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2628    
2629  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2630  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2631    msgstr "DSA und RSA"
2632    
2633  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2634  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2635    msgstr "DSA nur signieren"
2636    
2637  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2638  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2639    msgstr "RSA nur signieren"
2640    
2641  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2642  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2643    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2644    
2645  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2646  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2647    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2648    
2649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2650  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2651  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2652  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2653    msgstr ""
2654    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2655    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2656    
2657  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2658  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2659    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2660    
2661  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2662  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2663    msgstr "&Ihr Name"
2664    
2665  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2666  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2667    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2668    
2669  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2670  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2671    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2672    
2673  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2674  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2675    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2676    
2677  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2678  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2679    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2680    
2681  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2682  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2683    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2684    
2685  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2686  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2687    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2688    
2689  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2690  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2691  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2692    
2693  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2694  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2695    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2696    
2697  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2698  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2699    msgid "&Prefer RSA keys"
2700    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2701    
2702  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2703  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Real name:"
2704    msgstr "Ihr Name"
2705    
2706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2707    msgid "Email address:"
2708    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2709    
2710    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2712    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2713    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2714    
2715    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2716    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2717  msgid ""  msgid ""
2718  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2719  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2720  "source...)?"  "using belongs to us."
2721  msgstr ""  msgstr ""
2722    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2723    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2724    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2725    
2726  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2727  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2728    msgid ""
2729    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2730    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2731    "key when communicating with you."
2732    msgstr ""
2733    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2734    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2735    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2736    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2737    
2738    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2739    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2740    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1639
2741    msgid "Key Generation Wizard"
2742    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2743    
2744    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2745    msgid "E&xpert"
2746    msgstr "E&xperte"
2747    
2748    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2749  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2750  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2751    
2752  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2753  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2754    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2755    
2756  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2757  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2758    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2759    
2760  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2761  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2762    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2763    
2764  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2765  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2766    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2767    
2768  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2769  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2770    msgstr "\"Revocation certificates\""
2771    
2772  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2773  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2774    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2775    
2776  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2777  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2778    msgstr "Neue user ID's"
2779    
2780  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2781  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2782    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2783    
2784  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2785  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2786    msgstr "Neue Signaturen"
2787    
2788  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2789  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2790    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2791    
2792  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2793  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2794    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2795    
2796  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2797  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2798    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2799    
2800  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2801  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2802    msgstr "Schl�sselpaar"
2803    
2804  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2805  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2806    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2807    
2808  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2809  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2810    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2811    
2812  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2813  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2814    msgstr "Keine"
2815    
2816  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2817  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Marginal"
2818  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Marginal"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2819    
2820  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2821  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2822    msgid "Full"
2823    msgstr "Voll"
2824    
2825  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2826  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Disabled"
2827    msgstr "Inaktiv"
2828    
2829  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2830  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2831    msgid "Cipher"
2832    msgstr "Cipher"
2833    
2834  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:870
2835  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2836    msgid "Trust"
2837    msgstr "Vertrauen"
2838    
2839  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2840  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2841    msgid "Invalid User ID"
2842    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2843    
2844  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2845  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #, c-format
2846    msgid ""
2847    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2848    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2849    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2850    "\n"
2851    "Use \"%s\" anyway?"
2852    msgstr ""
2853    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2854    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2855    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2856    "\n"
2857    "\"%s\" benutzen?"
2858    
2859  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2860  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Recipients"
2861    msgstr "Empf�nger"
2862    
2863    #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2864  #, c-format  #, c-format
2865  msgid ""  msgid ""
2866  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "KeyID %s.\n"
2867  "Card: %s"  "Do you really want to export a revoked key?"
2868  msgstr ""  msgstr ""
2869  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Schl�ssel ID %s.\n"
2870  "Karten-Schl�ssel\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "Karte: %s"  
2871    
2872  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2873  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret Key List"
2874    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2875    
2876    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2877  msgid ""  msgid ""
2878  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This key has expired!\n"
2879    "Key check failed."
2880  msgstr ""  msgstr ""
2881  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2882    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2883    
2884  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2885    msgid ""
2886    "This key has been revoked by its owner!\n"
2887    "Key check failed."
2888  msgstr ""  msgstr ""
2889  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2890    "fehlgeschlagen."
2891    
2892  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2893  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Key status changed."
2894    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2895    
2896  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2897  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2898    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2899    
2900  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2901  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2902    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2903    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2904    
2905  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2906  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2907    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2908    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2909    
2910  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2911  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2912    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2913    
2914  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2915  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2916    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2917    "Do you want to extract the key?"
2918    msgstr ""
2919    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2920    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2921    
2922  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2923  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2924    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2925    
2926  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:645
2927  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2928    "Key without a self signature was dectected!\n"
2929    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2930    msgstr ""
2931    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2932    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2933    
2934  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:541 Src/wptKeyManager.cpp:552
2935  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:566
2936    msgid "Key Import HTTP"
2937    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2938    
2939  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2940  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:541
2941    #, c-format
2942    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2943    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2944    
2945  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:592
2946  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Choose Name of the Key File"
2947    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2948    
2949  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:605
2950  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "File Import"
2951  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Dateiimport"
2952    
2953    #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2954    msgid "Could not read key-data from file."
2955    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2956    
2957    #: Src/wptKeyManager.cpp:700
2958    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2959    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2960    
2961    #: Src/wptKeyManager.cpp:701
2962    msgid "Delete Confirmation"
2963    msgstr "L�schen Best�tigen"
2964    
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:725
2966    #, c-format
2967  msgid ""  msgid ""
2968  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2969  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2970    "%s"
2971  msgstr ""  msgstr ""
2972  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2973  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2974    "%s"
2975    
2976  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2977  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:735
2978  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2979    msgid ""
2980    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2981    "\n"
2982    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2983    "messages you stored with this key any longer.\n"
2984    "\n"
2985    "%s"
2986    msgstr ""
2987    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2988    "\n"
2989    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2990    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2991    "\n"
2992    "%s"
2993    
2994    #: Src/wptKeyManager.cpp:742
2995  msgid ""  msgid ""
2996  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2997  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
2998  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
2999  msgstr ""  msgstr ""
3000  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3001  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3002  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3003    
3004    #: Src/wptKeyManager.cpp:804
3005    #, c-format
3006    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3007    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3008    
3009    #: Src/wptKeyManager.cpp:827
3010  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3011  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3012    
3013  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:907
3014  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
   
 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
3015  msgstr ""  msgstr ""
3016  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a file."  
 msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a key."  
 msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
   
 msgid "Please select a keyserver.conf file"  
 msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a reason."  
 msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
3017    
3018  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:914
3019  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3020    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3021    
3022  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:989
3023  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Search"
3024    msgstr "Suchen"
3025    
3026  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:989
3027  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Search for:"
3028    msgstr "Suche nach:"
3029    
3030  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3031  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1000
3032    #, c-format
3033    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3034    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3035    
3036  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:437 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3037  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3038    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3039    
3040  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:465
3041  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
3042    msgid "Default Key: %s"
3043    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3044    
3045  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:467
3046  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3047    msgid "Default Key: 0x%s"
3048    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3049    
3050    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3051  #, c-format  #, c-format
3052  msgid ""  msgid "%d secret keys"
3053  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3054    
3055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3056  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:488
3057  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #, c-format
3058    msgid "%d keys"
3059    msgstr "%d Schl�ssel"
3060    
3061  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3062  msgstr "Port"  msgid "Key"
3063    msgstr "Schl�ssel"
3064    
3065  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1186
3066  msgstr "Einstellungen"  msgid "Groups"
3067    msgstr "Gruppen"
3068    
3069  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3070  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3071    msgid "Send Mail..."
3072    msgstr "E-Mail versenden..."
3073    
3074  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3075  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3076    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3077    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3078    
3079  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3080  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3081    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3082    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3083    
3084  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3085  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3086    msgid "Search...\tCtrl+F"
3087    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3088    
3089  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3090  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
3091    msgid "Select All\tCtrl+A"
3092    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3093    
3094  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3095  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Quit"
3096    msgstr "&Beenden"
3097    
3098  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3099  msgstr "Protokoll"  msgid "&Expert"
3100    msgstr "&Experte"
3101    
3102  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
3103  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Normal"
3104    msgstr "&Normal"
3105    
3106  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3107  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3108    msgid "&Delete"
3109    msgstr "&L�schen"
3110    
3111  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3112  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Revoke Cert"
3113    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3114    
3115  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3116  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&List Signatures"
3117    msgstr "Signaturen anzeigen"
3118    
3119  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542
3120  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3121    msgid "List Trust Path"
3122    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3123    
3124  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3125  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Export..."
3126    msgstr "&Exportieren..."
3127    
3128  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3129  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Import..."
3130    msgstr "&Importieren..."
3131    
3132  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3133  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3134    msgid "&Properties"
3135    msgstr "&Eigenschaften"
3136    
3137  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3138  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "E&xport Secret Key"
3139    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3142  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3143  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3144    
3145  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3146  msgstr "Ihr Name"  msgid "R&everify Signatures"
3147    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
 msgid "Really receive all missing keys?"  
 msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
   
 msgid "Recipients"  
 msgstr "Empf�nger"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
 msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
 msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
   
3148    
3149    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3150  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3151  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3152    
3153  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3154  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Info"
3155    msgstr "�ber"
3156    
3157  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3158  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3159    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3160    
3161  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3162  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3163  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3164  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3165    
3166  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3167  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3168    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3169    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3170    
3171  msgid "Repeat Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3172  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3173    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3174    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3175    
3176  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3177  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Copy Key to Clipboard"
3178    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3179    
3180  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3181  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Refresh from Keyserver"
3182    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3183    
3184  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3185  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3186    msgid "Set Implicit &Trust"
3187    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3188    
3189  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3190  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "&Enable"
3191    msgstr "&Aktivieren"
3192    
3193  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3194  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3195    msgid "&Disable"
3196    msgstr "&Deaktivieren"
3197    
3198  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3199  msgstr "Widerrufen"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3200    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3201    
3202  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3203  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3204    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3205    
3206  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3207  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3208    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3209    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3210    
3211  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3212  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3213    msgid "Set as Default Key"
3214    msgstr "Setze als Default Key"
3215    
3216  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3217  msgstr "Suchen"  msgid "Key..."
3218    msgstr "Schl�ssel..."
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3221    msgid "User ID..."
3222    msgstr "Benutzerkennung..."
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3225    msgid "Photo ID..."
3226    msgstr "Photo ID..."
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3229    msgid "Revoker..."
3230    msgstr "Revoker..."
3231    
3232  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3233  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3234    msgid "Key Attributes"
3235    msgstr "Schl�sselattribute"
3236    
3237  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3238  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3239    msgid "Add"
3240    msgstr "Hinzuf�gen"
3241    
3242  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3243  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Send to Keyserver"
3244  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Sende an Keyserver"
3245    
3246  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1171
3247  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Could not set keylist window procedure."
3248    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3249    
3250  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3251  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1289
3252  msgid "Secure Attachment"  msgid "Generate new key pair"
3253  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3254    
3255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1293
3256  msgid "Secure Message"  msgid "Search for a specific key"
3257  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3258    
3259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3260  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1297
3261  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid "Delete key from keyring"
3262    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3263    
3264  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
3265  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Show key properties"
3266    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3267    
3268  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3269  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Sign key"
3270    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3271    
3272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3273  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Copy key to clipboard"
3274  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3275    
3276  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3277  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Paste key from clipboard"
3278    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3279    
3280  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3281  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3282    msgid "Import key to keyring"
3283    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3284    
3285  msgid "Select file name for output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3287    msgid "Export key to a file"
3288    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3289    
3290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3291  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1440
3292  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgid "New"
3293    msgstr "Neu"
3294    
3295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1452
3296  msgid "Select key for signing"  msgid "Could not access public keyring"
3297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3298    
3299  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3301    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3302    msgid "Key Signing"
3303    msgstr "Schl�sselsignierung"
3304    
3305  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1511
3306  msgid "Send as Mail"  msgid "Key already revoked!"
3307  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3308    
3309  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3310  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3311    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3312    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3313    msgid "Key Revocation Cert"
3314    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3315    
3316  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533
3317  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3318    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3319    
3320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
3321  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Key Signature List"
3322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3323    
3324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1582 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Key Properties"
3326    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3327    
3328  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
3329  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid ""
3330    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3331    "Do you really want to reload the keycache?"
3332    msgstr ""
3333    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3334    "Signierung etc.)\n"
3335    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3336    
3337  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1624
3338  msgstr "Signieren"  msgid "Smart Card support is not available."
3339    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3340    
3341  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1647 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3342  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Keyserver Access"
3343    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3344    
3345  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664
3346  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "GnuPG Options"
3347    msgstr "GnuPG Optionen"
3348    
3349  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1706
3350  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3351    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3352    
3353  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711
3354  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "You can only export one secret key."
3355    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3356    
3357  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716
3358  msgid "Sign non-revocably"  msgid ""
3359  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3360    "\n"
3361    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3362    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3363    "to copy the key to a safe place.\n"
3364    "\n"
3365    "Do you really want to export the key?"
3366    msgstr ""
3367    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3368    "\n"
3369    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3370    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3371    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3372    "\n"
3373    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3374    
3375  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1721
3376  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "WARNING"
3377    msgstr "WARNUNG"
3378    
3379  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
3380  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "No key was selected, select all by default."
3381    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3382    
3383  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3384  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3385  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3386    
3387  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3388  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3389    msgid "Unknown"
3390    msgstr "Unbekannt"
3391    
3392  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3393    #, c-format
3394    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3395  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3396    
3397    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3398    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3399  #, c-format  #, c-format
3400  msgid ""  msgid ""
3401  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3402  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3403  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3404  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3405    "Created: %s\r\n"
3406    "Expires: %s\r\n"
3407    "Validity: %s\r\n"
3408    "Cipher: %s\r\n"
3409    "%s\r\n"
3410  msgstr ""  msgstr ""
3411  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3412  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3413  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3414  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3415    "Erstellt: %s\r\n"
3416  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3417  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3418    "Cipher: %s\r\n"
3419  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
   
 msgid "Signing &Key Properties"  
 msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
   
 msgid "Signing key:"  
 msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
3420    
3421  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3422  msgstr "Gr��e"  msgid "&Change"
3423    msgstr "&�ndern"
3424    
3425  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3426  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "&Revokers"
3427    msgstr "\"&Revokers\""
3428    
3429  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3430  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Change &Password"
3431    msgstr "&Passwort �ndern"
3432    
3433  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3434  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Photo-ID not validated."
3435    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3436    
3437    # msgid "Unknown"
3438    # msgstr "Unbekannt"
3439    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3440  msgid ""  msgid ""
3441  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3442  "\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3443  msgstr ""  msgstr ""
3444  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3445  "\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3446    
3447  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3448    msgid "WinPT Warning"
3449    msgstr "WinPT Warnung"
3450    
3451    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3452  msgid ""  msgid ""
3453  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3454  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3455    "\n"
3456    "Do you really want to continue?"
3457  msgstr ""  msgstr ""
3458  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3459  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3460    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "Status"  
 msgstr "Status"  
3461    
3462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3463  #, c-format  msgid "Ownertrust successfully changed."
3464  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3465    
3466  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3467  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key Revokers"
3468    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3469    
3470  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3471  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid ""
3472    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3473    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3474    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3475    "key unusable!"
3476    msgstr ""
3477    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3478    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3479    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3480    "machen!"
3481    
3482    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3483    msgid "Reason for revocation"
3484    msgstr "Grund des Widerrufes"
3485    
3486    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3487    msgid "Optional description text"
3488    msgstr "Optionale Beschreibung"
3489    
3490  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3491  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3492    msgstr "&Passwort"
3493    
3494  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3495  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3496    msgstr "Ausgabedatei"
3497    
3498  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3499  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3500    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3501    
3502  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3503  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3504    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3505    
3506  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3507  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3508    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3509    
3510  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3511  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3512    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3513    
3514  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3515  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3516  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3517    
3518  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3519  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3520    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3521    
3522  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3523  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3524    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3525    
3526  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3527  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3528    msgstr "Algorithmus"
3529    
3530  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3531  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3532    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3533    
3534  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3535  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3536  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3537    
3538  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3539  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3540  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3541  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3542    
3543  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3544  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3545  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3546    
3547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3548  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3549  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3550    
3551    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3552  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3553  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3554    
3555  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3556  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3557    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3558    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3559    
3560    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3561    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3562    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3565  msgid ""  msgid ""
3566  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3567  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3568  msgstr ""  msgstr ""
3569  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3570  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3571    
3572  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3573  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3574  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3575    
3576    # msgid "All Files (*.*)"
3577    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3579  msgid ""  msgid ""
3580  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3581  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3582  msgstr ""  msgstr ""
3583  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3584  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3587    msgid "Keyserver Error"
3588    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3589    
3590  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3592  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3593  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3594    
3595  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3596  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3597    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3598    
3599  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3600  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3601    msgid "Key '%s' successfully sent"
3602    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3603    
3604  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3605  msgid ""  msgid ""
3606  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3607  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3608  msgstr ""  msgstr ""
3609  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3610  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
   
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
3611    
3612  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3613  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3614    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3615    
3616  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3617  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3618    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
   
 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3621    msgid "Imported Keys"
3622    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3625  msgid ""  msgid ""
3626  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3627  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3628  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3629  msgstr ""  msgstr ""
3630  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3631  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3632  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3633    
3634    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3635    #, c-format
3636    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3637    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3638    
3639    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3640  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3641  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3642    
3643  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3644  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3645    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
   
 msgid ""  
 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
 "Do you really want to reload the keycache?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3646    
3647  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3648  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3649  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3650    
3651  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3652  "This key has expired!\n"  msgid "DNS Name"
3653  "Key check failed."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3654    
3655  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3656  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Port"
3657    msgstr "Port"
3658    
3659  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3660  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Default"
3661  "\n"  msgstr "Standard"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3662    
3663  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3664  msgid ""  msgid "No space for new keyserver entry"
 "This operation will override the keys on the card.\n"  
 "Still proceed?"  
3665  msgstr ""  msgstr ""
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3666    
3667  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3668  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "HKP Keyserver"
3669    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3670    
3671    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3672    msgid "LDAP Keyserver"
3673    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3674    
3675  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3676  "This volume file already exists.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3677  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Finger Keyserver"
3678  msgstr ""  
3679  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3680  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3681    msgid "Edit Keyserver"
3682    msgstr "Editiere Keyserver"
3683    
3684  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3685  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3686  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "&Add"
3687  "Free Space    : %12sk"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3688  msgstr ""  
3689  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3690  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Type:"
3691    msgstr "Typ:"
3692    
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3694    msgid "Port:"
3695    msgstr "Port:"
3696    
3697    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3698    msgid "Host name:"
3699    msgstr "Rechnername:"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3702    msgid "Please enter a host name"
3703    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3704    
3705    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3706    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3707    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3708    
3709  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3710  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Receive"
3711    msgstr "&Empfangen"
3712    
3713  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3714  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Send key (default is receiving)"
3715    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3716    
3717  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3718  msgstr "Typ"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3719    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3720    
3721  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3722  msgstr "Absolut"  msgid "&Search"
3723    msgstr "&Suchen"
3724    
3725  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3726  msgstr "Unbekannt"  msgid "C&hange"
3727    msgstr "�&ndern"
3728    
3729  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3730  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Set &default"
3731    msgstr "Als &Standard"
3732    
3733  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3734  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "&Remove"
3735    msgstr "&Entfernen"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3738    msgid "&Edit"
3739    msgstr "&Edtieren"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3742    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3743    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3744    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3745    msgid "Proxy Settings"
3746    msgstr "Proxy Einstellungen"
3747    
3748  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3749  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Please select one of the keyservers."
3750  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3751    
3752  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3753  msgid "Unknown error=%d"  msgid "This is not implemented yet!"
3754  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3755    
3756  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3757  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Please enter the search pattern."
3758  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3759    
3760  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3761  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Only keyids are allowed."
3762    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3763    
3764  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3765  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only enter the name of the user."
3766    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3767    
3768  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3769  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3770    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3771    
3772  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3773  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3774    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3775    
3776  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3777  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #, c-format
3778    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3779    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3780    
3781  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3782  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3783    msgid "Keyserver Search"
3784    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3785    
3786  msgid "Valid"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3787  msgstr "G�ltig"  #, c-format
3788    msgid ""
3789    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3790    "\n"
3791    "  \"%s\""
3792    msgstr ""
3793    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3794    "\n"
3795    "  \"%s\""
3796    
3797  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3798  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "self signature"
3799    msgstr "Selbstsignatur"
3800    
3801    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3802    msgid "signature"
3803    msgstr "Signatur"
3804    
3805  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3806  msgstr "�berpr�fen"  #, c-format
3807    msgid "%s %s signature"
3808    msgstr "%s %s Signatur"
3809    
3810  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3811  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature Properties"
3812    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3813    
3814  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3815  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Exportable"
3816    msgstr "Exportierbar"
3817    
3818  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3819  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3820  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Non-revocably"
3821    msgstr "Nicht widerrufbar"
3822    
3823  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3824  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3825    msgid "Class"
3826    msgstr "Klasse"
3827    
3828  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3829  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Expire date"
3830    msgstr "Ablaufdatum"
3831    
3832  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3833  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key"
3834    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3835    
3836  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3837  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Issuer key ID"
3838    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3839    
3840  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3841  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Non-exportable"
3842    msgstr "Nicht-exportierbar"
3843    
3844  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3845  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3846    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3847    
3848  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3849  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signature &Properties"
3850    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3851    
3852  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3853  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signing &Key Properties"
3854  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
3855    
3856  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3857  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3858  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
3859  msgstr ""  msgstr ""
3860  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3861  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "runterladen?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3862    
3863  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3864  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3865  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring."
3866  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3867    
3868  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3869  msgstr "L�schen"  #, c-format
3870    msgid "Signature List for \"%s\""
3871    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3872    
3873  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3874  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "&Receive Key"
3875    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3876    
3877  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3878  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3879    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3880    
3881    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3882    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3883  msgid ""  msgid ""
3884  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3885  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3886  msgstr ""  msgstr ""
3887  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3888  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
3889    
3890  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3891  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3892    msgid "(0) I will not answer (default)"
3893    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3894    
3895  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3896  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3897  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3898  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3899    
3900  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3901  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3902  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3903  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3904    
3905  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3906  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3907  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3908  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3909  "Still proceed?"  
3910  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3911  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "never"
3912  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3913    
3914    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3915  #, c-format  #, c-format
3916  msgid ""  msgid ""
3917  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2899  msgstr "" Line 3932  msgstr ""
3932  "\n"  "\n"
3933  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3934    
3935  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3936  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3937    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3938    
3939  msgid "secret key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3940  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3941    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3942    
3943  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3944  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
3945    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3946    
3947  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3948  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3949  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3950  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3951    
3952  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3953  msgid ""  msgid "&Ask for certification level"
3954  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3955    
3956  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3957  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Show photo"
3958    msgstr "&Photo anzeigen"
3959    
3960  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3961  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "Could not get Key ID from key."
3962    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3963    
3964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3965  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "This key is already signed by your key"
3966  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3967    
3968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3969  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Key successfully signed."
3970  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3971    
3972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3973  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Trustlist"
3974  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
3975    
3976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3977  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3978  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgid "Delete Clipboard Contents"
3979    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3980    
3981  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3982  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "&Remember the answer"
3983    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3984    
3985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:96
3986  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3987  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3988    
3989  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:197
3990  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Could not access secret keyring."
3991  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3992    
3993  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3994  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Text Input"
3995  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Texteingabe"
3996    
3997  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:270
3998  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Unknown OpenPGP type."
3999  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4000    
4001  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:344
4002  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4003  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4004    
4005  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:408
4006  msgid "New"  msgid "Edit Clipboard"
4007  msgstr "Neu"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4008    
4009  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:409
4010  msgid "&About GPG..."  msgid "About..."
4011  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "�ber..."
4012    
4013  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4014  msgid "&List Packets"  msgid "Decrypt/Verify"
4015  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4016    
4017  msgid "List Packets"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4018  msgstr "Packete anzeigen"  #: Src/wptMainProc.cpp:429
4019    msgid "Current Window"
4020    msgstr "Aktuelles Fenster"
4021    
4022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptMainProc.cpp:485
4023  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4025    
4026  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4027  msgid "&Calc Digest"  msgid "WinPT"
4028  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "WinPT"
4029    
4030  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:496
4031  msgid "Command>"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4032  msgstr "Kommando>"  msgstr ""
4033    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4034    "beenden?"
4035    
4036  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:528
4037  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #, c-format
4038  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgid ""
4039    "Make sure that the window contains text.\n"
4040    "%s."
4041    msgstr ""
4042    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4043    "%s."
4044    
4045  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4046  msgstr "&Ja"  msgid "WinPT Preferences"
4047    msgstr "WinPT Einstellungen"
4048    
4049  msgid "&No"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4050  msgstr "&Nein"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4051    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4052    msgid "MAPI Login failed."
4053    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4054    
4055  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4056  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not sent mail."
4057    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4058    
4059  msgid "%s %s signature"  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4060  msgstr "%s %s Signatur"  # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4061    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4062    #, c-format
4063    msgid "GPG Public Key of %s"
4064    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4065    
4066  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4067  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Digest"
4068  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Pr�fsumme"
4069    
4070  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4071  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "&Save..."
4072  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "&Speichern..."
4073    
4074    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4075    msgid "Print Message Digest"
4076    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4077    
4078  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4079  msgid "Change Card PIN"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:148
4080  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "Select file to save checksums"
4081    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4082    
4083  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:153
4084  msgstr "&Ablaufdatum"  #, c-format
4085    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4086    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4087    
4088  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4089  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid ""
4090    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4091    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4092    "keyring."
4093    msgstr ""
4094    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4095    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4096    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4097    
4098    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4099    msgid "Select file name for output"
4100    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4101    
4102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4103    msgid "Ownertrust successfully exported."
4104    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4105    
4106  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4107    msgid "Select file name for input"
4108    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4109    
4110    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4111    msgid "Ownertrust succefully imported."
4112    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4113    
4114    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4115    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4116    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4117    msgid "&Hide Typing"
4118    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4119    
4120    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4121    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4122    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4123    
4124    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4125    #, c-format
4126    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4127    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4128    
4129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4130    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4131    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4132    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4133    
4134    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4135    msgid "Please enter your passphrase"
4136    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4137    
4138    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4139  #, c-format  #, c-format
4140  msgid ""  msgid ""
4141  "Type: %s\r\n"  "Symmetric encryption.\n"
4142  "Key ID: %s\r\n"  "%s encrypted data."
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4143  msgstr ""  msgstr ""
4144  "Type: %s\r\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4145  "Key ID: %s\r\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4146    
4147  msgid "Set &default"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4148  msgstr "Als &Standard"  #, c-format
4149    msgid ""
4150    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4151    "user: \"%s\"\n"
4152    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4153    msgstr ""
4154    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4155    "Benutzer: \"%s\"\n"
4156    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4157    
4158  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4159  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #, c-format
4160    msgid ""
4161    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4162    "user: \"%s\"\n"
4163    "%s key, ID %s\n"
4164    msgstr ""
4165    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4166    "user: \"%s\"\n"
4167    "%s key, ID %s\n"
4168    
4169  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4170  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #, c-format
4171    msgid ""
4172    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4173    "Card: %s"
4174    msgstr ""
4175    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4176    "Schl�ssel\n"
4177    "Karte: %s"
4178    
4179  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4180  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Passphrase Dialog"
4181    msgstr "Passwort Dialog"
4182    
4183  msgid "Backup to:"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4184  msgstr "Backup nach:"  msgid "Repeat Passphrase"
4185    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4186    
4187  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4188  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Enter Passphrase"
4189    msgstr "Passwort eingeben"
4190    
4191  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4192  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid ""
4193    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4194    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4195    "\n"
4196    "Still proceed?"
4197    msgstr ""
4198    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4199    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4200    "\n"
4201    "Trotzdem fortfahren?"
4202    
4203  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4204  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "Please enter a PIN."
4205    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4206    
4207  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4208  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4209    msgid "PIN"
4210    msgstr "PIN"
4211    
4212  msgid "User name"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4213  msgstr "Benutzername"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4214    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4215    
4216  msgid "Password"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4217  msgstr "Passwort"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4218    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4219    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4220    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4221    
4222  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4223  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4224    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4225    
4226  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4227  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Do not use any &temporary files"
4228    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4229    
4230  msgid "Disabled"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4231  msgstr "Inaktiv"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4232    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4233    
4234    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4235    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4236    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4237    
4238    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4239    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4240    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4241    
4242    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4243    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4244    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4245    
4246    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4247    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4248    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4251    msgid "Backup to &keyring folder"
4252    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4255    msgid "Backup to:"
4256    msgstr "Backup nach:"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4259  msgid "Select &key list mode"  msgid "Select &key list mode"
4260  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4263  msgid "Select &wipe mode"  msgid "Select &wipe mode"
4264  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4267  msgid "Keyserver &config"  msgid "Keyserver &config"
4268  msgstr "Keyserver &Config"  msgstr "Keyserver &Config"
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4271  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4272  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4275  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4276  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4277    
4278  msgid "Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4279  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "General options"
4280    msgstr "Allgemeine Optionen"
4281    
4282  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4283  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Clipboard hotkeys"
4284    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4285    
4286  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4287  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Current window hotkeys"
4288    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4289    
4290  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4291  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid ""
4292    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4293    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4294    "it is safe to leave this flag untouched."
4295    msgstr ""
4296    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4297    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4298    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4299    
4300    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4302    msgid "Select GPG backup path"
4303    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4304    
4305  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4306  msgstr "&Beenden"  msgid ""
4307    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4308    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4309    msgstr ""
4310    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4311    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4312    
4313  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4314  msgstr "Ansicht"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4315    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4316    
4317  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4318  msgstr "Schl�ssel"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4319    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4322    msgid "Hotkeys"
4323    msgstr "Tastenk�rzel"
4324    
4325  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4326  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Could not create progress thread."
4327    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4328    
4329  msgid "General GPG options"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4330  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Invalid host/IP address."
4331    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4332    
4333  msgid "General options"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4334  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "Invalid port number."
4335    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4336    
4337    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4338    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4339    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4340    
4341  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4342  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4343    msgstr ""
4344    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4345    
4346  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4347  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgid "Please enter a host name and a port."
4348    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4349    
4350  msgid "Add quotes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4351  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "Proxy host name or IP address"
4352    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4353    
4354    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4355    msgid "Server requires &authentication"
4356    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4357    
4358  msgid "None"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4359  msgstr "Keine"  msgid "User name"
4360    msgstr "Benutzername"
4361    
4362  msgid "&Cancel"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4363  msgstr "&Abbrechen"  msgid "Password"
4364    msgstr "Passwort"
4365    
4366  msgid "&Show photo"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4367  msgstr "&Photo anzeigen"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4368    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4369    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4370    
4371    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4372    msgid "GPG Detached Signature"
4373    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4374    
4375    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4376    msgid "GPG Encrypted Data"
4377    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4378    
4379    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4380    msgid "GPG Armored Data"
4381    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4382    
4383  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptRegistry.cpp:180
4384  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid ""
4385    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4386    "a double click in the explorer.\n"
4387    "Do you want to continue?"
4388    msgstr ""
4389    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4390    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4391    "M�chten Sie fortfahren?"
4392    
4393    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4394    msgid "WinPT WARNING"
4395    msgstr "WinPT WARNUNG"
4396    
4397  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptRegistry.cpp:192
4398  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  #, c-format
4399    msgid ""
4400    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4401    "application.\n"
4402    "Do you want to overwrite it?"
4403    msgstr ""
4404    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4405    "�berschreiben?"
4406    
4407  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptRegistry.cpp:603
4408  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Could not write to Registry."
4409    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4410    
4411    #: Src/wptSigList.cpp:52
4412    msgid "Valid"
4413    msgstr "G�ltig"
4414    
4415    #: Src/wptSigList.cpp:56
4416    msgid "Expiration"
4417    msgstr "Ablauf"
4418    
4419    #: Src/wptSigList.cpp:156
4420    msgid "  user ID not found"
4421    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4422    
4423    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4424    msgid "Symmetric Encryption"
4425    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4426    
4427    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4428    msgid "Data is too large for copying."
4429    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4430    
4431    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4432    msgid "Enter the text that was signed"
4433    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4434    
4435    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4436    msgid "Text Input from File"
4437    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4438    
4439    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4440    msgid "Signed"
4441    msgstr "Signiert"
4442    
4443    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4444    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.95  
changed lines
  Added in v.165

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26