/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 105 by twoaday, Wed Nov 30 10:22:00 2005 UTC revision 183 by twoaday, Tue Mar 14 11:04:10 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 10  Line 10 
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
 # XXX: Plural von Schl�sselbund???  
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-03-11 12:41+0100\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:185
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:186 Src/WinPT.cpp:218 Src/WinPT.cpp:268 Src/WinPT.cpp:272
30    #: Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:460 Src/WinPT.cpp:500 Src/WinPT.cpp:528
31    #: Src/WinPT.cpp:537 Src/WinPT.cpp:541 Src/WinPT.cpp:558 Src/WinPT.cpp:628
32    #: Src/WinPT.cpp:641 Src/WinPT.cpp:688 Src/WinPT.cpp:714 Src/WinPT.cpp:732
33    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:927
34    #: Src/wptGPG.cpp:936 Src/wptGPG.cpp:946 Src/wptMainProc.cpp:346
35    #: Src/wptMainProc.cpp:530
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:217
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:267
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:273
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:301
57  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59    
60    #: Src/WinPT.cpp:302 Src/WinPT.cpp:320 Src/WinPT.cpp:331
61    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:548
62    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388 Src/wptKeyserverDlg.cpp:394
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:503 Src/wptKeyserverDlg.cpp:563
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:568 Src/wptKeyserverDlg.cpp:680
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688 Src/wptKeyserverDlg.cpp:695
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711 Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:744
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:319
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:452
80    msgid "Cryptographic selftest failed."
81    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82    
83    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84    #: Src/WinPT.cpp:459
85    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87    
88    #: Src/WinPT.cpp:501
89  #, c-format  #, c-format
90  msgid ""  msgid ""
91  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93    "%s."
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97    "%s."
98    
99  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:505
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104    #: Src/WinPT.cpp:527
105    msgid "GPG home directory could not be determited."
106    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107    
108    #: Src/WinPT.cpp:535
109  msgid ""  msgid ""
110  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgstr ""  msgstr ""
113  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:550
118  msgid ""  msgid ""
119  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
121  "\n"  "\n"
122  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr ""  msgstr ""
124  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
127  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
128    
129  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:583 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
134    msgid "Wipe Free Space"
135    msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:627
138  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:641
142    msgid "Could not create window"
143    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145    #: Src/WinPT.cpp:712
146  msgid ""  msgid ""
147  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
149  msgstr ""  msgstr ""
150  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
152    
153  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:715
154  msgid ""  msgid ""
155  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
157  msgstr ""  msgstr ""
158  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:733
162  #, c-format  #, c-format
163  msgid ""  msgid ""
164  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167    "%s: public key not found."
168  msgstr ""  msgstr ""
169  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  #, c-format  "\n"
173  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
174    
175  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
176  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
184  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:581
185    msgid "About WinPT"
186    msgstr "�ber WinPT"
187    
188  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
189  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
190    msgstr "Gew�hrleistung"
191    
192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
193  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
194  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
195    
196  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
197  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
198    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
199    
200  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
201  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
202    msgstr ""
203    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
204    
205  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
207    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
208    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
209    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
210    "version."
211    msgstr ""
212    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
213    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
214    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
215    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
216    
217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
218  msgid "&Disable"  msgid ""
219  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
220    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
221    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
222    msgstr ""
223    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
224    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
225    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
226    
227  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
228  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
229    msgid "&About GPG..."
230    msgstr "�ber &GPG..."
231    
232  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
233  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1987
234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
235    msgid "&Help"
236    msgstr "&Hilfe"
237    
238    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
239    msgid "Card Manager"
240    msgstr "Kartenmanager"
241    
242  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
243  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
244    msgstr "Kein Fingerabdruck"
245    
246  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
247  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
248    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
249    
250  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
251  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
252    msgstr "Keine PINs gefunden."
253    
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
262    #: Src/wptMainProc.cpp:296
263    msgid "Card Edit"
264    msgstr "Karten-Editor"
265    
266  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
267  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
268    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
269    
270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
271  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
272  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
273    
274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
275  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
276  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
277    
278  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
279  msgstr "&Importieren"  #, c-format
280    msgid "Could not modify card attribute: %s"
281    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
282    
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
284    msgid "Card attribute changed."
285    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
286    
287  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
288  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
289    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
290    
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
292    msgid "Please enter the 'User PIN'"
293    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
294    
295  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
296  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
297    msgstr "Bitte PIN eingeben"
298    
299  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
300  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
301    msgid ""
302    "%s\n"
303    "Name: %s %s\n"
304    "Serial-No: %s\n"
305    msgstr ""
306    "%s\n"
307    "Name: %s %s\n"
308    "Serien-Nr: %s\n"
309    
310  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
311  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
312    msgid ""
313    "This operation will override the keys on the card.\n"
314    "Still proceed?"
315    msgstr ""
316    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
317    "Trotzdem fortfahren?"
318    
319    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
320  msgid "&Name"  msgid "&Name"
321  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
322    
323  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
324  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
325    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
   
 msgid "&Properties"  
 msgstr "&Eigenschaften"  
   
 msgid "&Quit"  
 msgstr "&Beenden"  
   
 msgid "&Real name"  
 msgstr "&Ihr Name"  
   
 msgid "&Receive"  
 msgstr "&Empfangen"  
   
 msgid "&Receive Key"  
 msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
   
 msgid "&Repeat passphrase"  
 msgstr "Passwort (&nochmal)"  
   
 msgid "&Reset"  
 msgstr "&Reset"  
   
 msgid "&Revoke"  
 msgstr "Wider&rufen"  
   
 msgid "&Revokers"  
 msgstr "\"&Revokers\""  
   
 msgid "&Save"  
 msgstr "&Speichern"  
   
 msgid "&Search"  
 msgstr "&Suchen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
 msgid "&Select All"  
 msgstr "Alles &markieren"  
   
 msgid "&Sign"  
 msgstr "&Signieren"  
   
 msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  
 msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  
   
 msgid "&Text Output"  
 msgstr "&Textausgabe"  
   
 msgid "&Verify"  
 msgstr "�ber&pr�fen"  
326    
327  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
328  msgstr "&L�schen"  msgid "&Expire date"
329    msgstr "&Ablaufdatum"
330    
331  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
332  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Off-card passphrase"
333    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
334    
335  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
336  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "&Never"
337    msgstr "&Niemals"
338    
339  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
340  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Email &address"
341    msgstr "E-Mail-&Adresse"
342    
343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
344  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Overwrite old keys on the card"
345  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
346    
347  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
348  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Make off-card backup of encryption key"
349  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
350    
351  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
352  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Card Key Generation"
353  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
354    
355  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
356  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter your name."
357  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
358    
359  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
360  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
361    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
362    
363  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
364  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "Please enter your e-mail address."
365    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
366    
367  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
368  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
369    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
370    
371  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
372  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
373    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
374    
375  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
376  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
377    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
378    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
379    
380  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
381  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
382  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
383    
384    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
386  msgid ""  msgid ""
387  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
388  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
389  msgstr ""  msgstr ""
390  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
391  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
392    
393  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
394  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Keys successfully created."
395    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
396    
397  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
398  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter the old card PIN."
399    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
400    
401  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
402  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Please enter the new card PIN."
403    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
404    
405  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
406  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
407    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
408    
409  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
410  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
411    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
412    
413  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
414  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
415    msgid "Change Card PIN"
416    msgstr "Karten PIN �ndern"
417    
418  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
419  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
420    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
421    
422  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
423  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "PIN successfully changed."
424    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
425    
426  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
427  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
428    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
429    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
430    
431  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
432  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "GPG Card Status"
433    msgstr "GPG Kartenstatus"
434    
435    #: Src/wptCardManager.cpp:54
436  msgid ""  msgid ""
437  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
438  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Press OK to continue or Cancel"
439  msgstr ""  msgstr ""
440  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
441  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
442    
443  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
444  msgid "Always on Top"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
445  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
446    msgid "user ID not found"
447    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
448    
449  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
450  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
451  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
452  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
453    msgid "Decryption"
454    msgstr "Entschl�sselung"
455    
456    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
457  #, c-format  #, c-format
458  msgid ""  msgid ""
459  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
460  "  \"%s\""  "Decryption failed: secret key not available."
461  msgstr ""  msgstr ""
462  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
463  "\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
464    
465    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
466  #, c-format  #, c-format
467  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
468  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
469    
470  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
471    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
472  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
473  msgstr ""  msgstr ""
474  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
475    
476  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
477  msgid ""  msgid ""
478  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
479  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
480  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
481  msgstr ""  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
482  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
483  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
484  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
485  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
486    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
487  msgid "C&hange"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
488  msgstr "�&ndern"  
489    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
490    msgid "*** IMPORTANT ***"
491    msgstr "*** WICHTIG ***"
492    
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
494    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
495    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
496    #: Src/wptKeyManager.cpp:806 Src/wptKeyManager.cpp:1004 Src/wptSymEnc.cpp:91
497    msgid "GnuPG Status: Finished"
498    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
499    
500  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
501  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
502    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
503    
504  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
505  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
 "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
506  msgstr ""  msgstr ""
507  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
 "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
508    
509  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
510  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
511    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
512    
513  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
514  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
515    msgstr ""
516    "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
517    
518  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
519  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "WinPT Verify"
520    msgstr "WinPT Verifikation"
521    
522  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
523  msgstr "Kartenmanager"  #, c-format
524    msgid ""
525    "%s\n"
526    "%s\n"
527    "Signature made: %s\n"
528    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
529    msgstr ""
530    "%s\n"
531    "%s\n"
532    "Signatur erstellt: %s\n"
533    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
534    
535  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
536  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
537    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
538    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
539    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
540    #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
541    msgid "Clipboard"
542    msgstr "Zwischenablage"
543    
544  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
545  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "File Open"
546    msgstr "Datei �ffnen"
547    
548  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
549  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid ""
550    "The file you want to add is very large.\n"
551    "Still proceed?"
552    msgstr ""
553    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
554    "Wirklich fortfahren?"
555    
556  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
557  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "File Save"
558    msgstr "Datei speichern"
559    
560  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
561  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #, c-format
562    msgid ""
563    "\"%s\" already exists.\n"
564    "Replace existing file?"
565    msgstr ""
566    "\"%s\" existiert bereits.\n"
567    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
568    
569  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
570  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptMainProc.cpp:575
571    msgid "Clipboard Editor"
572    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
573    
574  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
575  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "&Copy"
576    msgstr "&Kopieren"
577    
578  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
579  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Clea&r"
580    msgstr "&L�schen"
581    
582  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
583  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
584    msgid "&Load"
585    msgstr "&Laden"
586    
587  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
588  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
589    msgid "&Save"
590    msgstr "&Speichern"
591    
592  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
593  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Add quotes"
594    msgstr "'>' hinzuf�gen"
595    
596  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1986
597  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:620 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
598    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
599    msgid "&Close"
600    msgstr "&Schliessen"
601    
602  msgid "Cipher"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
603  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
604    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
605    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
606    
607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
608  msgid "Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
609  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
610    #: Src/wptMainProc.cpp:209
611    msgid "Encryption"
612    msgstr "Verschl�sseln"
613    
614  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
615  msgstr "&L�schen"  msgid "&Find"
616    msgstr "&Suche"
617    
618  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
619  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
620    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
621    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
622    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337
623    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
624    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
625    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
626    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
627    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:269
628    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
629    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
630    msgid "&Cancel"
631    msgstr "&Abbrechen"
632    
633  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
634  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "You must select at least one key."
635    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
636    
637  msgid "Clipboard Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
638  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
639    #, c-format
640    msgid "No recipient found with '%s'"
641    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
642    
643  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
644  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Key Import Statistics"
645    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
646    
647  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
648  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
649    msgid "Could not get default key."
650    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
651    
652  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
653  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
654    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
655    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
656    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
657    #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
658    #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
659    msgid "Signing"
660    msgstr "Signieren"
661    
662    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
663  #, c-format  #, c-format
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
664  msgid ""  msgid ""
665  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "No key was chosen.\n"
666  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Use the GPG default key '%s'?"
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
667  msgstr ""  msgstr ""
668  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
669  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
   
 msgid "Could not access public keyring"  
 msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  
670    
671  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
672  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
673  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
674  "beenden?"  msgid "Sign & Encrypt"
675    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
676    
677  msgid "Could not access secret keyring."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
678  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
679    msgid "Select key for signing"
680    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
681    
682  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
683  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Signing key:"
684    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
685    
686  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
687  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "No key was selected."
688    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
689    
690  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
691  msgstr ""  msgid "Signature Information"
692  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Signaturinformationen"
693    
694  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
695  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
696    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
697    #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
698    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
699    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
700    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
701    #: Src/wptMainProc.cpp:419
702    msgid "Verify"
703    msgstr "�berpr�fen"
704    
705    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
706  #, c-format  #, c-format
707  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
708  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
709    "Cannot check signature: public key not found\n"
710  msgid "Could not copy file."  "\n"
711  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
712    msgstr ""
713  msgid "Could not create directory"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
714  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
715    "\n"
716  msgid "Could not create file"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
 msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
   
   
 msgid "Could not create new socket"  
 msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
   
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
717    
718  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
719  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Invalid signature state."
720    msgstr "Ung�ltige Signatur."
721    
722  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
723  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Could not extract key or signature information."
724    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
725    
726  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
727  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "The signature is expired!"
728    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
729    
730  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
732    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
733    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
734    msgid "Save Plaintext"
735    msgstr "Klartext speichern"
736    
737  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:88
738  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Please enter a valid URL."
739  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
740    
741  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:118
742  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "HTTP Key Import"
743    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
744    
745    #: Src/wptCommonDlg.cpp:119
746    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
747    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
748    
749    #: Src/wptCommonDlg.cpp:137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
750    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1000 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
758    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
759    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365
760    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
761    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
764    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1497
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1562 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1590 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1751
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1764
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1912
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1988
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2022
775    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1792
776    msgid "Key Edit"
777    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
778    
779  msgid "Could not extract data from the current window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
780  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138
781    msgid "Enter preferred keyserver URL"
782    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
783    
784  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:224
785  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Yes"
786    msgstr "Ja"
787    
788    #: Src/wptCommonDlg.cpp:225
789    msgid "No"
790    msgstr "Nein"
791    
792  msgid ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:228 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
793  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113
794  "Do you want to create a config file?"  msgid "OK"
795  msgstr ""  msgstr "OK"
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
796    
797  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:229
798  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Cancel"
799    msgstr "Abbrechen"
800    
801    #: Src/wptErrors.cpp:47
802  #, c-format  #, c-format
803  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
804  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
805    
806    #: Src/wptErrors.cpp:52
807  #, c-format  #, c-format
808  msgid ""  msgid ""
809  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
810  "NOT exist."  "NOT exist."
811  msgstr ""  msgstr ""
812  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
813  "Datei existiert nicht."  "oder Datei existiert nicht."
814    
815  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
816  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
817  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
818    
819  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
820  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
821    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
822    
823  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
824  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
825    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
826    
827  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
828  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
829    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
830    
831  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
832  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
833    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
834    
835  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
836  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
837    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
838    
839  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
840  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
841    msgstr "Die Datei existiert nicht"
842    
843  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
844  msgid ""  msgid "Could not delete file"
845  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
846    
847  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
848  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
849  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
850    
851  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
852  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
853    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
854    
855  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
856  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
857    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
858    
859  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
860  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
861  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
862    
863  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
864  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
865    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
866    
867  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
868  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
869  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
870    
871  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
872  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
873    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
874    
875  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
876  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
877    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
878    
879  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
880  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
881    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
882    
883  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
884  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
885    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
886    
887  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
888  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
889    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
890    
891  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
892  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
893    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
894    
895  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
896  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
897    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
898    
899  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
900  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
901    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
902    
903    #: Src/wptErrors.cpp:102
904  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
905  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
906    
907  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptErrors.cpp:103
908  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Socket timed out, no data"
909    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
910    
911  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptErrors.cpp:104
912  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
913    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
914    
915  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:105
916  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not register hotkey: "
917    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
918    
919  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:108
920  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not open directory"
921    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
922    
923  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:109
924  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not create directory"
925    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
926    
927  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:110
928  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not extract data from the current window"
929    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
930    
931  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:111
932  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not load config file"
933    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
934    
935  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
936  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "No data available"
937  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
938    
939  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:116
940  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "There is no card in the reader"
941    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
942    
943  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:117
944  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "There was no reader found"
945    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
946    
947  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:118
948  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "This is not an OpenPGP card"
949    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
950    
951  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptErrors.cpp:119
952  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Could not lock or unlock volume"
953    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
954    
955  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:120
956  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not mount volume"
957    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
958    
959  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:121
960  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not unmount volume"
961    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
962    
963  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:122
964  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not  open volume"
965    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
966    
967  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
968  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:123
969    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
970    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
971    
972  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptErrors.cpp:124
973  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not query volume information"
974    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
975    
976  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:125
977  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #, c-format
978    msgid "Unknown error=%d"
979    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
980    
981  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
982  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
983    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
984    #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
985    #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
986    #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
987    #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
988    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
989    msgid "File Manager"
990    msgstr "Dateimanager"
991    
992  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:131
993  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
994    msgid ""
995    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
996    "Set attribute to normal?"
997    msgstr ""
998    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
999    "Auf Standard setzen?"
1000    
1001  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1002  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1003    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1004    
1005  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1006  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1007  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1008  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1009  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1010  msgid "Cryptdisk"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1011    "Do you want to disable it?"
1012  msgstr ""  msgstr ""
1013    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1014    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1015    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1016    "\n"
1017    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1018    
1019  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
1020  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1021    msgid "Status"
1022  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Status"
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
1023    
1024  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1025  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1026  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1027    msgid "Name"
1028    msgstr "Name"
1029    
1030  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1031  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Operation"
1032    msgstr "Prozess"
1033    
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1035  msgid "Current Window"  msgid "Please select a file."
1036  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1037    
1038  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1039  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1040    msgid ""
1041    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1042    "Do you really want to clearsign it?"
1043    msgstr ""
1044    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1045    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1046    
1047  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1048  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #, c-format
1049    msgid "\"%s\" does not exist"
1050    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1051    
1052  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1053  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1054    msgid "File Status"
1055    msgstr "Dateistatus"
1056    
1057  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1058  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1059    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1060    
1061  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1062  "Current data will be lost!\n"  msgid "Could not get default secret key."
1063  "Are you sure?"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1064    
1065  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1066  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:197
1067    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1068    msgid "Sign"
1069    msgstr "Signieren"
1070    
1071  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1072  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1073    msgid "Encrypt"
1074    msgstr "Verschl�sseln"
1075    
1076  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1077  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:414
1078    msgid "Symmetric"
1079    msgstr "Symmetrisch"
1080    
1081  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1082  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1083    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1084    
1085  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1086  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Good signature"
1087    msgstr "Korrekte Signatur"
1088    
1089  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1090  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "BAD signature"
1091    msgstr "Falsche Signatur"
1092    
1093  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1094  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
1095    msgid ""
1096    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1097    "%s from \"%s\""
1098    msgstr ""
1099    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1100    "%s von \"%s\""
1101    
1102    #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1103  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Decrypt Verify"
1104  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1105    
1106  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1107  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Choose Filename for Output"
1108    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1109    
1110  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1111  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1112    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1113    
1114    #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1115    msgid "Decrypt"
1116    msgstr "Entschl�sseln"
1117    
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1119  #, c-format  #, c-format
1120  msgid ""  msgid ""
1121  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 893  msgstr "" Line 1124  msgstr ""
1124  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1125  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1126    
1127  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1128  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1129    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1130    
1131  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1132  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1133  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1134    
1135  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1136  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1137  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1138    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1139    
1140  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1141    msgid "Select Data File"
1142    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1143    
1144    #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1145    msgid "Selected Output File"
1146    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1147    
1148    #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1149    msgid "Invalid file name. Exit"
1150    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1151    
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1153    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1154    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1155    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1156    #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1157    #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1158    msgid "Import"
1159    msgstr "Importieren"
1160    
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1162  msgid ""  msgid ""
1163  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1164  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1165  "\n"  "\n"
1166  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1167  msgstr ""  msgstr ""
1168  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1169  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1170  "\n"  "\n"
1171  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1172    
1173  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1174  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1175    msgid "No key was selected for export."
1176    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1177    
1178  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1179  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1180    msgid "Export"
1181    msgstr "Exportieren"
1182    
1183  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1184  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1185    msgid "Choose Name for Key File"
1186    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1187    
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
1189  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1190  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1191    msgid "GnuPG status"
1192    msgstr "GnuPG Status"
1193    
1194  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1195  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1196    msgid "Finished (Output: %s)"
1197    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1198    
1199  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1200  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1201    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1202    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1203    
1204  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1205  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1206    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1207    
1208  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1209  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1210    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1211    
1212  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1213  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1214    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1215    
1216  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1217  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1218    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1219    
1220  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1221  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1222    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1223    
1224  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1225  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1226    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1227    
1228  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1229  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1230    msgstr "Datei verschl�sseln"
1231    
1232  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1233  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1234    msgstr "&Textausgabe"
1235    
1236  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1237  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1238  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1239    
1240  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1241  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1242  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1243    
1244  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1245  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1246  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1247  "\n"  
1248  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1249  msgstr ""  msgid "Please select at least one recipient."
1250  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1251  "\n"  
1252  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1253    #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1254    msgid "No valid OpenPGP data found."
1255    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1256    
1257    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1258    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1259    msgid "Key Import"
1260    msgstr "Schl�sselimport"
1261    
1262    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1263  #, c-format  #, c-format
1264    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1265    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1266    
1267    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1269    msgid "File"
1270    msgstr "Datei"
1271    
1272    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1273  msgid ""  msgid ""
1274  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1275  "\n"  "\n"
1276  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1277  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1278  msgstr ""  msgstr ""
1279  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1280  "\n"  "\n"
1281  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1282  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  
1283    
1284  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1285  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File Sign"
1286  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei signieren"
1287    
1288  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1289  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Normal Signature"
1290    msgstr "&Normale Signatur"
1291    
1292  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1293  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Detached Signature"
1294  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1295    
1296  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1297  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Cleartext Signature"
1298    msgstr "&Klartextsignatur"
1299    
1300  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1301  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Signature mode"
1302    msgstr "Signaturmodus"
1303    
1304  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1305  #, c-format  msgid "Options"
1306  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Optionen"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1307    
1308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
1309  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1310  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:827
1311    #: Src/wptKeyManager.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1315    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1316    msgid "Please select a key."
1317    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1318    
1319  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1320  msgstr "E&xportieren"  msgid "0 Objects marked"
1321    msgstr "0 Objekte markiert"
1322    
1323    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1324    #, c-format
1325    msgid "%d Object(s) marked"
1326    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1327    
1328  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:543
1329  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1330    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1331    
1332    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1334  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1335  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1336    
1337  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1338  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1339    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1340    
1341  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1342  msgid ""  msgid "&Open..."
1343  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1344    
1345  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1346  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1347    msgstr "&Verschl�sseln"
1348    
1349  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1350  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1351    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1352    
1353  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1354  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1355    msgstr "&Entschl�sseln"
1356    
1357  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1358  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1359    msgid "&Sign"
1360    msgstr "&Signieren"
1361    
1362  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1363  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1364    msgid "Sign && Encrypt"
1365    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1366    
1367  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1368  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1369    msgstr "�ber&pr�fen"
1370    
1371  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1372  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1373    msgstr "S&ymmetrisch"
1374    
1375  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1376  msgid ""  msgid "&Import"
1377  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1378    
1379  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1380  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1381    msgstr "E&xportieren"
1382    
1383    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:413
1384  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1385  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1386    
1387  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1388  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1389    msgstr "&Reset"
1390    
1391  msgid "Expire Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1392  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1393    msgid "Always on Top"
1394    msgstr "Immer im Vordergrund"
1395    
1396  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1397  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1398    msgid "&Paste"
1399    msgstr "&Einf�gen"
1400    
1401  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1402  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1403    msgid "&Select All"
1404    msgstr "Alles &markieren"
1405    
1406  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1407  msgstr "Exportieren"  msgid "&Preferences"
1408    msgstr "&Einstellungen"
1409    
1410  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1411  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1412  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Send as Mail"
1413    msgstr "Als Mail versenden"
1414    
1415  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1416  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1417    msgid "&List Packets"
1418    msgstr "Pakete an&zeigen"
1419    
1420  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1421  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Wipe"
1422    msgstr "&L�schen"
1423    
1424  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1425  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Wipe"
1426    msgstr "L�schen"
1427    
1428  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1429  msgstr "Datei"  msgid "List Packets"
1430    msgstr "Pakete anzeigen"
1431    
1432  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1433  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:605
1434    msgid "&Calc Digest"
1435    msgstr "Digest &berechnen"
1436    
1437  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1438  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:760
1439    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1440    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1441    
1442  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761 Src/wptMainProc.cpp:97
1443  msgstr "Dateimanager"  msgid "&Yes"
1444    msgstr "&Ja"
1445    
1446  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:98
1447  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "&No"
1448    msgstr "&Nein"
1449    
1450  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:805
1451  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Operation Status: Error"
1452    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1453    
1454  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1455  msgstr "Datei speichern"  msgid "Operation Status: Done."
1456    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1457    
1458  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:849
1459  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1460    msgid ""
1461    "Total Capacity: %12sk\n"
1462    "Free Space    : %12sk"
1463    msgstr ""
1464    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1465    "Freier Platz   : %12sk"
1466    
1467  msgid "File Status"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1468  msgstr "Dateistatus"  msgid "&Save additional information"
1469    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1470    
1471  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1472  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Save to &file"
1473    msgstr "In &Datei sichern"
1474    
1475  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1476  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Send to &clipboard"
1477    msgstr "An &Ablage senden"
1478    
1479  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1480  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1481    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1482    
1483  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1484  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1485  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1486    
1487    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1488  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1489  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1490    
1491  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1492  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1493  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1494    
1495  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1496  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1497    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1498    
1499  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1500  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1501  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1502    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1503    
1504  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1505  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1506    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1507    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1508    
1509  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1510  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1511    msgstr "WinPT Erster Start"
1512    
1513  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1514  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:835
1515    msgid ""
1516    "The selected keyring has the read-only file\n"
1517    "attribute. In this state you do not have write\n"
1518    "access. Do you want to remove the attribute?"
1519    msgstr ""
1520    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1521    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1522    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1523    
1524    #: Src/wptGPG.cpp:838
1525  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1526  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1527    
1528  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:842
1529  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1530    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1531    
1532  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:843 Src/wptGPG.cpp:1122 Src/wptGPG.cpp:1131
1533  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1534  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1535    
1536    #: Src/wptGPG.cpp:855
1537    msgid ""
1538    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1539    "one or both of the selected keyrings.\n"
1540    "\n"
1541    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1542    "caused by another program which already opened the files.\n"
1543    msgstr ""
1544    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1545    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1546    "\n"
1547    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1548    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1549    
1550    #: Src/wptGPG.cpp:860
1551  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1552  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1553    
1554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:884 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:213 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1555  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1556  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:236 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:241
1557    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:261
1558    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1559    #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1560    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1561    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1562    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1563    msgid "Preferences"
1564    msgstr "Einstellungen"
1565    
1566    #: Src/wptGPG.cpp:885
1567  #, c-format  #, c-format
1568  msgid ""  msgid ""
1569  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1570  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1571  msgstr ""  msgstr ""
1572  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1573  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1574    
1575  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:913
1576  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1577    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1578    
1579  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:936
1580  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1581    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1582    
1583  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:922
1584  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1585  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1586    
1587  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:927 Src/wptGPG.cpp:946
1588  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1589    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1590    
1591  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:933
1592  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your secret keyring"
1593    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1594    
1595  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:941
1596  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1597    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1598    
1599  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:991 Src/wptGPG.cpp:1081 Src/wptGPG.cpp:1094
1600  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1601    msgstr "Sicherung"
1602    
1603  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:991
1604  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1605    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1606    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1607    
1608  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1609  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1610    #, c-format
1611    msgid ""
1612    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1613    "Please insert/check the drive to continue."
1614    msgstr ""
1615    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1616    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1617    
1618  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1094
1619  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1620    msgid "Invalid backup mode %d"
1621    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1622    
1623  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1121
1624  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1625    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1626    
1627  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1628  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1629    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1630    
1631  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1632  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1633    msgstr "Die Signatur is gut."
1634    
1635  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1636  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1637    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1638    
1639    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1640    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1641    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1642    
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1644  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1645  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1646    
1647  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1648  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1649  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1650    
1651  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1652  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1653    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1654    
1655  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1656  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1657  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1658    
1659  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1660  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1661    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1662    
1663  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1664  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1665    msgid "GnuPG Configuration File"
1666    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1667    
1668  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1669  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1670    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1671    
1672  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1673  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1674    msgid "GPG Config"
1675    msgstr "GPG Konfiguration"
1676    
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1678  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1679  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1680    
1681  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1682  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1683    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1684    
1685  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1686  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1687  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1688    
1689    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1690  msgid ""  msgid ""
1691  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1692  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1693  msgstr ""  msgstr ""
1694  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1695  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1696    
1697  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1698  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:593
1699    msgid "GnuPG Preferences"
1700    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1701    
1702  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1703  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1704  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1705    
1706  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1707  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1708    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1709    
1710  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1711  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1712    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1713    
1714  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1715  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1716    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1717    
1718  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1719  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Comment in armored files"
1720  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1721    
1722  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1723  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Encrypt to this key"
1724    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1725    
1726  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1727  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "General GPG options"
1728    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1729    
1730  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1731  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1732    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1733    msgid "Browse..."
1734    msgstr "�ndern..."
1735    
1736    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1737    msgid "&Overwrite default settings"
1738    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1739    
1740    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1741    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1742    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1743    
1744  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1745  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1746    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1747    
1748  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1749  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1750  "proxy authentication!"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1751    
1752  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1753  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1754    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1755    
1756  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1757  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1758    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1759    
1760  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1761  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not get GPG config file"
1762    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1763    
1764  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:294
1765  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Choose GPG home directory"
1766    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1767    
1768    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:314
1769    msgid "Choose locale directory"
1770    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien ausw�hlen"
1771    
1772    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1773    msgid "Choose GPG binary"
1774    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1775    
1776    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1777    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1778    #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1779    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1780    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1781    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1782    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1783    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1784    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1785    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1786    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:610
1787    #: Src/wptKeyManager.cpp:618 Src/wptKeyManager.cpp:724
1788    #: Src/wptKeyManager.cpp:753 Src/wptKeyManager.cpp:763
1789    #: Src/wptKeyManager.cpp:774 Src/wptKeyManager.cpp:800
1790    #: Src/wptKeyManager.cpp:827 Src/wptKeyManager.cpp:834
1791    #: Src/wptKeyManager.cpp:858 Src/wptKeyManager.cpp:863
1792    #: Src/wptKeyManager.cpp:883 Src/wptKeyManager.cpp:937
1793    #: Src/wptKeyManager.cpp:942 Src/wptKeyManager.cpp:1002
1794    #: Src/wptKeyManager.cpp:1032 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1795    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1796    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1797    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1798    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1799    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1800    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1801    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1802    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1803    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1823
1804    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2004 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1806    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1807    #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:564
1808    msgid "Key Manager"
1809    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1810    
1811    #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1812  #, c-format  #, c-format
1813  msgid ""  msgid ""
1814  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1815  "\n"  "\n"
1816  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1817  msgstr ""  msgstr ""
1818  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1819  "\n"  "\n"
1820  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1821    
1822    #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1823    #, c-format
1824  msgid ""  msgid ""
1825  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1826  "\n"  "\n"
1827  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1828  msgstr ""  msgstr ""
1829  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselb�nde zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1830  "\n"  "\n"
1831  "Backup der Schl�sselb�nde erstellen?"  "%s"
1832    
1833    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1834    msgid "New Group"
1835    msgstr "Neue Gruppe"
1836    
1837    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1838    msgid "Please enter the email address"
1839    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1840    
1841    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1842    msgid "Group manager"
1843    msgstr "Gruppenmanager"
1844    
1845    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1846    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1847    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1848    
1849    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1850    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1851    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1852    
1853    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1854    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1855    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1856    
1857    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1858    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1859    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1860    
1861    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1862    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1863    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1864    
1865    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1866    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1867    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1868    
1869    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1870    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1871    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1872    
1873    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1874    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1875    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1876    
1877    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1878    msgid "Unknown Hotkey"
1879    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1880    
1881    #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1882    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1111 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
1883    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
1884    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
1885    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1886    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1887    msgid "Revoked"
1888    msgstr "Widerrufen"
1889    
1890    #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1891    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1109 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343
1892    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1893    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1894    msgid "Expired"
1895    msgstr "Abgelaufen"
1896    
1897    #: Src/wptImportList.cpp:269
1898    msgid "secret key"
1899    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1900    
1901    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1902    msgid "public key"
1903    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1904    
1905    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1189
1906    msgid "Invalid user ID"
1907    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1908    
1909    #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1910    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1911    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1912    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1913    msgid "User ID"
1914    msgstr "Benutzerkennung"
1915    
1916    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1917    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1918    msgid "Size"
1919    msgstr "Gr��e"
1920    
1921    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1033
1922    #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1923    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1924    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1925    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1926    msgid "Key ID"
1927    msgstr "Schl�ssel-ID"
1928    
1929    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
1930    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1141 Src/wptKeylist.cpp:559
1931    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1932    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1933    msgid "Creation"
1934    msgstr "Erstellung"
1935    
1936    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1937    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1938    msgid "Type"
1939    msgstr "Typ"
1940    
1941  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1942    #: Src/wptImportList.cpp:427
1943  msgid ""  msgid ""
1944  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1945  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1424  msgstr "" Line 1947  msgstr ""
1947  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1948  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1949    
1950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1951    #: Src/wptKeyCache.cpp:654
1952    msgid "Load GPG Keyrings..."
1953    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1954    
1955    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1956    msgid "WinPT Key Caching"
1957    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1958    
1959    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1960    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1961    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1962    
1963    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1964    msgid "Key Cache"
1965    msgstr "Schl�sselcache"
1966    
1967    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1968    msgid "Ultimate"
1969    msgstr "Absolut"
1970    
1971    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106
1972    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
1973    msgid "Never"
1974    msgstr "Niemals"
1975    
1976    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
1977    msgid "user ID"
1978    msgstr "Benutzerkennung"
1979    
1980    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
1981    #, c-format
1982  msgid ""  msgid ""
1983  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1984  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
1985  msgstr ""  msgstr ""
1986  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
1987  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
1988    
1989  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1990    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
1991  msgid ""  msgid ""
1992  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1993  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1994  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
1995  msgstr ""  msgstr ""
1996  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1997  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
1998    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
1999    
2000  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2001  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2002    msgid ""
2003    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2004    "The image must be a JPEG file."
2005    msgstr ""
2006    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2007    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2008    
2009  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2010  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2011    msgid "Passphrase"
2012    msgstr "Passwort"
2013    
2014  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2015  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2016    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2017    
2018  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2019  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2020  msgstr ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2021    
2022  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2023  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2024  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
2025    msgid "Add Photo"
2026    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2027    
2028    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2029  #, c-format  #, c-format
2030  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2031  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
 msgid "Key Attributes"  
 msgstr "Schl�sselattribute"  
2032    
2033  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2034  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Please enter a file name."
2035    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2036    
2037  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2038  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2039    "The JPEG is really large.\n"
2040    "Are you sure you want to use it?"
2041    msgstr ""
2042    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2043    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2044    
2045  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
2046  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2047    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2048    
2049  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2050  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2051    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2052    
2053  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2054  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2055    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2056    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1605 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2057    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2058    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2059    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2060    msgid "GnuPG Status"
2061    msgstr "GnuPG-Status"
2062    
2063  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2064  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2065    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2066    msgstr ""
2067    "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2068    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2069    
2070  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2071  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2072    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2073    
2074  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2075  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2076    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2077    msgid "Add Revoker"
2078    msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2079    
2080  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480
2081  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884
2084    msgid "Please select a user ID."
2085    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2086    
2087  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2088  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2089    msgid "Please enter the passphrase."
2090    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2091    
2092  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2093  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2094    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2095    
2096  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2097  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2098    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2099    
2100  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2101  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2102    msgstr "&E-Mail"
2103    
2104  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2105  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2106    msgstr "&Kommentar"
2107    
2108  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2109  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2110    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2111    
2112  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2113  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2114    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2115    msgid "UserID"
2116    msgstr "Benutzerkennung"
2117    
2118  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2119  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2120    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2121    msgstr ""
2122    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2123    
2124  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2125  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2126    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2127    
2128  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2129  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2130    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2131    
2132  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2133  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2134    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2135    
2136  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2137  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2138    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2139    
2140  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2141  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2142    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2143    
2144  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2145  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2146    msgstr "Gr��e in Bits"
2147    
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2149  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2150  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2151    
2152  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2153  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2154    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2155    
2156  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2157  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2158  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2159    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2160    
2161  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2162  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2163  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2164    
2165  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2166  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2167    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2168    
2169  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2170  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2171    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:974 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
2172    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1469
2173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2174    msgid "There is no secret key available!"
2175    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2176    
2177  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2178  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2179    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2180    
2181  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2182  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2183  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2184    
2185  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2186  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2187  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Change Ownertrust"
2188  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2189    
2190  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931 Src/wptKeyManager.cpp:232
2191  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key status changed."
2192  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2193    
2194  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980
2195  msgid ""  msgid ""
2196  "KeyID %s.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2197  "Do you really want to export a revoked key?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2198  msgstr ""  msgstr ""
2199  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2200  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2201    
2202  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987
2203  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2204    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2205    
2206  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991
2207  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "New Passphrase"
2208    msgstr "Neues Passwort"
2209    
2210    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:998 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2211    msgid ""
2212    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2213    "It is not suggested to use charset specific characters."
2214    msgstr ""
2215    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2216    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2217    
2218  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1013
2219  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2220    msgstr "Passwort �ndern"
2221    
2222    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
2223    msgid "Passphrase successfully changed."
2224    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2225    
2226  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2227  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2228    msgstr "Beschreibung"
2229    
2230  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1035
2231  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2232    msgstr "Verf�llt"
2233    
2234  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
2235  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2236    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2237    
2238  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
2239  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2240    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2241    
2242  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1138 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2243  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2244    msgid "Validity"
2245    msgstr "G�ltigkeit"
2246    
2247  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1140
2248  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2249    msgstr "E-Mail"
2250    
2251  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153
2252  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2253    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2254    
2255    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1247
2256  msgid ""  msgid ""
2257  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2258  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2259  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2260    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2261    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2262    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2263    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2264    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2265    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2266    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2267    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2268    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2269    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2270    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2271    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2272    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2273    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2274    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2275    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2276  msgstr ""  msgstr ""
2277  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2278  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2279  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2280    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2281  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2282  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2283    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2285  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2286  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2287    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2288  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2289  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2290    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2291    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2292    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2293    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2294    
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266
2296  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2297  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2298    
2299    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2300    msgid "Primary key can not be deleted!"
2301    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2302    
2303  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
2304  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2305    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2306    
2307    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
2308  #, c-format  #, c-format
2309  msgid ""  msgid ""
2310  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2311  "%s."  "\n"
2312    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2313    "be able to be decrypted.\n"
2314    "\n"
2315    "Do you really want to delete this subkey?"
2316  msgstr ""  msgstr ""
2317  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2318  "%s."  "\n"
2319    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2320    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2321    "\n"
2322    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2323    
2324  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2325  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2326  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2327    
2328    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2329    msgid "Subkey successfully deleted."
2330    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2331    
2332    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
2333  msgid ""  msgid ""
2334  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Key already expired.\n"
2335  "message that key generation was finished."  "\n"
2336    "Do you want to change the expiration date?"
2337  msgstr ""  msgstr ""
2338  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2339  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2340    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
2341    
2342  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
2343  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2344    msgstr "Ablaufdatum"
2345    
2346  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2347  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2348    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2349    
2350  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2351  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2352    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2353    
2354  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2355  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2356    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2357    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2358    "\n"
2359    "This command is only available to revoke single subkeys"
2360    msgstr ""
2361    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2362    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2363    "\n"
2364    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2365    
2366  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2367  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2368    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2369    
2370  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
2371  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2372    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2373    
2374  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448
2375  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2376    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2377    
2378  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2379  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2380    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2381    
2382  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2383  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2384    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2385    
2386  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2387  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2388  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2389    
2390    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2391  #, c-format  #, c-format
2392  msgid ""  msgid ""
2393  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2394  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2395    "Do you really want to revoke this user ID?"
2396  msgstr ""  msgstr ""
2397  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2398  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
2399    
2400    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2401    msgid "Revoke User ID"
2402    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2403    
2404  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2405  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2406    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2407    
2408  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1562
2409  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Could not set user ID preferences"
2410    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2411    
2412  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602
2413  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2414    msgstr "Prim�r"
2415    
2416  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1605
2417  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2418    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2419    
2420    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
2421  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2422  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2423    
2424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697
2425  #, c-format  msgid "MDC feature"
2426  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2427    
2428  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2429  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2430    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2431    
2432    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2433    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2434    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2435    
2436    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
2437    #, c-format
2438  msgid ""  msgid ""
2439  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2440  "\n"  "\n"
2441  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2442  msgstr ""  msgstr ""
2443  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2444  "\n"  "\n"
2445  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2446    
2447  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
2448  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2449    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2450    
2451  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2452  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2453    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2454    
2455  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888
2456  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2457    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2458    
2459  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1912 Src/wptKeysignDlg.cpp:369
2460  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2461    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2462    
2463  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
2464  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2465    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2466    
2467  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
2468  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2469    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2470    
2471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2472  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985
2473  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Command>"
2474    msgstr "Kommando>"
2475    
2476  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017
2477  msgstr "OK"  msgid "Please select a command."
2478    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2479    
2480  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021
2481  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2482    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2483    
2484  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2485  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Don't know"
2486    msgstr "Ich weiss nicht"
2487    
2488  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2489  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2490    msgstr "Kein Vertrauen"
2491    
2492  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2493  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust marginally"
2494    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2495    
2496  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2497  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2498    msgstr "Volles Vertrauen"
2499    
2500  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2501  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "I trust ultimately"
2502    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2503    
2504  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2505  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2506    msgid ""
2507    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2508    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2509    "source...)?"
2510    msgstr ""
2511    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2512    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2513    
2514  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2515  msgstr "Prozess"  msgid "Please choose one entry."
2516    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2517    
2518  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2519  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2520    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2521    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2522    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2523    msgid "Ownertrust"
2524    msgstr "Besitzervertrauen"
2525    
2526  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2527  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2528    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2529    
2530  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2531    msgid "There are no preferences in the list."
2532    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2533    
2534    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2535    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2536    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2537    
2538    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2539    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2540    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2541    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2542    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2543    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2544    msgid "Key Generation"
2545    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2546    
2547    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2548  msgid ""  msgid ""
2549  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2550  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2551    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2552    "accident; so it is a good\n"
2553    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2554    "\n"
2555    "Backup your keyrings now?"
2556  msgstr ""  msgstr ""
2557  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2558  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2559    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2560    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2561    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2562    "\n"
2563    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2564    
2565  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2566  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2567    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2568    
2569  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2570  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2571    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2572    
2573  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2574  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2575    msgid "Could not copy %s -> %s"
2576    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2577    
2578  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2579  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2580    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2581    
2582  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2583  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2584    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2585    
2586  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2587  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2588    msgstr "DSA und RSA"
2589    
2590  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2591  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2592    msgstr "DSA nur signieren"
2593    
2594  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2595  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2596    msgstr "RSA nur signieren"
2597    
2598  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2599  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2600    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2601    
2602  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2603  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2604    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2605    
2606  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2608  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2609  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2610    msgstr ""
2611    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2612    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2613    
2614  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2615  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2616    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2617    
2618  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2619  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2620    msgstr "&Ihr Name"
2621    
2622  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2623  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2624    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2625    
2626  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2627  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2628    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2629    
2630  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2631  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2632    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2633    
2634  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2635  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2636    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2637    
2638  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2639  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2640    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2641    
2642  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2643  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2644    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2645    
2646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2647  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2648  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2649    
2650  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2651  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2652    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2653    
2654  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2655  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2656    msgid "&Prefer RSA keys"
2657    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2658    
2659  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2660  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Real name:"
2661    msgstr "Ihr Name:"
2662    
2663  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2664    msgid "Email address:"
2665    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2666    
2667    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2668    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2669    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2670    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2671    
2672    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2673    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2674  msgid ""  msgid ""
2675  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2676  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2677  "source...)?"  "using belongs to us."
2678  msgstr ""  msgstr ""
2679    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2680    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2681    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2682    
2683  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2684  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2685    msgid ""
2686    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2687    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2688    "key when communicating with you."
2689    msgstr ""
2690    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2691    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2692    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2693    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2694    
2695    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2696    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2697    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2698    msgid "Key Generation Wizard"
2699    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2700    
2701  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2702  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "E&xpert"
2703    msgstr "E&xperte"
2704    
2705  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2706  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2707    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2708    
2709  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2710  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Number of public keys"
2711    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2712    
2713  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2714  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported public keys"
2715    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2716    
2717  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2718  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2719    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2720    
2721  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2722  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2723    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2724    
2725  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2726  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2727    msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2728    
2729  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2730  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "No (valid) user ID"
2731    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2732    
2733  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2734  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New user ID's"
2735    msgstr "Neue user ID's"
2736    
2737  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2738  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New sub keys"
2739    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2740    
2741  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2742  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "New signatures"
2743    msgstr "Neue Signaturen"
2744    
2745  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2746  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2747    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2748    
2749  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2750  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2751    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2752    
2753  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2754  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2755    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2756    
2757  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2758  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2759    msgstr "Schl�sselpaar"
2760    
2761  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2762  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2763    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2764    
2765  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2766  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2767    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2768    
2769  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2770  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2771  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2772    
2773  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2774  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2775    msgstr "Marginal"
2776    
2777  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2778  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2779    msgid "Full"
2780    msgstr "Voll"
2781    
2782  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2783  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2784    msgstr "Inaktiv"
2785    
2786  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2787  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2788    msgstr "Schl�sselpaar"
2789    
2790  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2791  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2792    msgid "Cipher"
2793    msgstr "Cipher"
2794    
2795  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2796  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2797    msgid "Trust"
2798    msgstr "Vertrauen"
2799    
2800  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2801  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2802    msgid "Invalid User ID"
2803    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2804    
2805    #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2806  #, c-format  #, c-format
2807  msgid ""  msgid ""
2808  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2809  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2810    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2811    "\n"
2812    "Use \"%s\" anyway?"
2813  msgstr ""  msgstr ""
2814  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2815  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2816  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2817    "\n"
2818    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2819    
2820  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2821  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2822    msgstr "Empf�nger"
2823    
2824    #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2825    #, c-format
2826  msgid ""  msgid ""
2827  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2828    "Do you really want to export a revoked key?"
2829  msgstr ""  msgstr ""
2830  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2831    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2832    
2833    #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2834    msgid "Secret Key List"
2835    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2836    
2837  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2838    msgid ""
2839    "This key has expired!\n"
2840    "Key check failed."
2841  msgstr ""  msgstr ""
2842  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2843    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2844    
2845  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2846  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2847    "This key has been revoked by its owner!\n"
2848    "Key check failed."
2849    msgstr ""
2850    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2851    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2852    
2853  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2854  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2855    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2856    
2857  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2858  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2859    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2860    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2861    
2862  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2863  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2864    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2865    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2866    
2867  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2868  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2869    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2870    
2871  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2872  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2873    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2874    "Do you want to extract the key?"
2875    msgstr ""
2876    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2877    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2878    
2879  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2880  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2881    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2882    
2883  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:638
2884  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2885    "Key without a self signature was dectected!\n"
2886    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2887    msgstr ""
2888    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2889    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2890    
2891  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:539 Src/wptKeyManager.cpp:546
2892  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:555
2893    msgid "Key Import HTTP"
2894    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2895    
2896  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2897  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2898    #, c-format
2899    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2900    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2901    
2902  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:556
2903  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
2904    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2905    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2906    
2907  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:585
2908  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
2909  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2910    
2911    #: Src/wptKeyManager.cpp:598
2912    msgid "File Import"
2913    msgstr "Dateiimport"
2914    
2915    #: Src/wptKeyManager.cpp:609
2916    msgid "Could not read key-data from file."
2917    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2918    
2919    #: Src/wptKeyManager.cpp:729
2920    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2921    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2922    
2923    #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2924    msgid "Delete Confirmation"
2925    msgstr "L�schen Best�tigen"
2926    
2927    #: Src/wptKeyManager.cpp:754
2928    #, c-format
2929  msgid ""  msgid ""
2930  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2931  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2932    "%s"
2933  msgstr ""  msgstr ""
2934  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2935  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2936    "%s"
2937    
2938  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2939  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:764
2940  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2941    msgid ""
2942    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2943    "\n"
2944    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2945    "messages you stored with this key any longer.\n"
2946    "\n"
2947    "%s"
2948    msgstr ""
2949    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2950    "\n"
2951    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2952    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2953    "\n"
2954    "%s"
2955    
2956    #: Src/wptKeyManager.cpp:771
2957  msgid ""  msgid ""
2958  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2959  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
2960  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
2961  msgstr ""  msgstr ""
2962  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2963  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2964  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2965    
2966    #: Src/wptKeyManager.cpp:835
2967    #, c-format
2968    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2969    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2970    
2971    #: Src/wptKeyManager.cpp:857
2972  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
2973  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2974    
2975  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:936
2976  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2977    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2978    
2979  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:941
2980    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2981  msgstr ""  msgstr ""
2982  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2983    
2984  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1016
2985  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Search"
2986    msgstr "Suchen"
2987    
2988  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1016
2989  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search for:"
2990    msgstr "Suche nach:"
2991    
2992  msgid "Please select a key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2993  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1027
2994    #, c-format
2995    msgid "String pattern \"%s\" not found."
2996    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2997    
2998  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
2999  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3000    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3001    
3002  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3003  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #, c-format
3004    msgid "Default Key: %s"
3005    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3006    
3007  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3008  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3009    msgid "Default Key: 0x%s"
3010    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3011    
3012  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3013  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3014    msgid "%d secret keys"
3015    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3016    
3017  msgid "Please select at least one recipient."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3018  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3019    #, c-format
3020    msgid "%d keys"
3021    msgstr "%d Schl�ssel"
3022    
3023  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3024  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Key"
3025    msgstr "Schl�ssel"
3026    
3027  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3028  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Groups"
3029    msgstr "Gruppen"
3030    
3031  msgid "Please select one of the keyservers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3032  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3033    msgid "Send Mail..."
3034    msgstr "E-Mail versenden..."
3035    
3036  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3037  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3038    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3039    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3040    
3041  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3042  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3043  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3044  "is too old."  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3045    
3046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3047  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3048  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Search...\tCtrl+F"
3049    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3050    
3051  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3052  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3053    msgid "Select All\tCtrl+A"
3054    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3055    
3056  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3057  msgstr "Einstellungen"  msgid "&Quit"
3058    msgstr "&Beenden"
3059    
3060  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3061  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Expert"
3062    msgstr "&Experte"
3063    
3064  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3065  msgstr "Prim�r"  msgid "&Normal"
3066    msgstr "&Normal"
3067    
3068  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3069  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3070    msgid "&Delete"
3071    msgstr "&L�schen"
3072    
3073  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3074  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3075    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3076    
3077  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3078  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&List Signatures"
3079    msgstr "Signaturen anzeigen"
3080    
3081  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3082  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3083    msgid "List Trust Path"
3084    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3085    
3086  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3087  msgstr "Protokoll"  msgid "&Export..."
3088    msgstr "&Exportieren..."
3089    
3090  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3091  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Import..."
3092    msgstr "&Importieren..."
3093    
3094  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3095  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3096    msgid "&Properties"
3097    msgstr "&Eigenschaften"
3098    
3099  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3100  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3101    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3102    
3103  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3104  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "Re&load Key Cache"
3105    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3106    
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3108  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3109  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3110    
3111  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3112  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3113  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3114    
3115  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3116  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3117    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3118    
3119  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3120  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3121    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3122    
3123  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3124  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3125    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3126    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3127    
3128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3129  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3130  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3131    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3132    
3133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3135    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3136    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3137    
3138  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3139  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3140    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3141    
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3143  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3144  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3145    
3146  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3147  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3148    msgid "Set Implicit &Trust"
3149    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3150    
3151  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3152  msgid ""  msgid "&Enable"
3153  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Aktivieren"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3154    
3155  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3156  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3157    msgid "&Disable"
3158    msgstr "&Deaktivieren"
3159    
3160  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3161  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3162    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3163    
3164  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3165  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3166    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3167    
3168  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3169  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3170    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3171    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3172    
3173  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3174  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3175    msgid "Set as Default Key"
3176    msgstr "Setze als Default Key"
3177    
3178  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3179  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key..."
3180    msgstr "Schl�ssel..."
3181    
3182  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3183  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "User ID..."
3184    msgstr "Benutzerkennung..."
3185    
3186  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3187  msgstr "Widerrufen"  msgid "Photo ID..."
3188    msgstr "Photo ID..."
3189    
3190  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3191  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoker..."
3192    msgstr "Widerrufer..."
3193    
3194  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3195  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3196    msgid "Key Attributes"
3197    msgstr "Schl�sselattribute"
3198    
3199  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3200  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3201    msgid "Add"
3202    msgstr "Hinzuf�gen"
3203    
3204  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3205  msgstr "Suchen"  msgid "Send to Keyserver"
3206    msgstr "Sende an Keyserver"
3207    
3208  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3209  msgstr "Suche nach:"  msgid ""
3210    "No ultimately trusted key found.\n"
3211    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3212    msgstr ""
3213    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3214    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3215    
3216  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3217  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3218    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3219    
3220  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3221  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3222  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Generate new key pair"
3223    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3224    
3225    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3226    msgid "Search for a specific key"
3227    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3228    
3229  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3230  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3231    msgid "Delete key from keyring"
3232    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3233    
3234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3235  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Show key properties"
3236  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3237    
3238  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3239  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Sign key"
3240  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3241    
3242  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3243  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Copy key to clipboard"
3244    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3245    
3246  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3247  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  msgid "Paste key from clipboard"
3248    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3249    
3250  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3251  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3252  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Import key to keyring"
3253    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3254    
3255  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3256  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3257    msgid "Export key to a file"
3258    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3259    
3260  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3261  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3262    msgid "New"
3263    msgstr "Neu"
3264    
3265  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3266  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3267    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3268    
3269  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3270  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3271  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptKeysignDlg.cpp:367
3272    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3273    msgid "Key Signing"
3274    msgstr "Schl�sselsignierung"
3275    
3276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3277  msgid "Select key for signing"  msgid "Key already revoked!"
3278  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3279    
3280  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3281  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3282    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3283    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3284    msgid "Key Revocation Cert"
3285    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3286    
3287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3288  msgid "Send as Mail"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3289  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3290    
3291  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3292  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Signature List"
3293    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3294    
3295  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3296  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Key Properties"
3297    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3298    
3299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3300  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3301  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3302    "Do you really want to reload the keycache?"
3303    msgstr ""
3304    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3305    "Signierung etc.)\n"
3306    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3307    
3308  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3309  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Smart Card support is not available."
3310    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3311    
3312  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3313  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Keyserver Access"
3314    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3315    
3316  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3317  msgstr "Signieren"  msgid "GnuPG Options"
3318    msgstr "GnuPG Optionen"
3319    
3320  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3321  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3322    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3323    
3324  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3325  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3326    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3327    
3328  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3329  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
3330    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3331    "\n"
3332    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3333    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3334    "to copy the key to a safe place.\n"
3335    "\n"
3336    "Do you really want to export the key?"
3337    msgstr ""
3338    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3339    "\n"
3340    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3341    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3342    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3343    "\n"
3344    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3345    
3346  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3347  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "WARNING"
3348    msgstr "WARNUNG"
3349    
3350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1822
3351  msgid "Sign non-revocably"  msgid "No key was selected, select all by default."
3352  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3353    
3354  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3355  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3356    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3357    
3358  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3359  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3360    msgid "Unknown"
3361    msgstr "Unbekannt"
3362    
3363    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3364  #, c-format  #, c-format
3365  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
3366  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
 msgstr ""  
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3367    
3368    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3369    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3370  #, c-format  #, c-format
3371  msgid ""  msgid ""
3372  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3373  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3374  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3375  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3376    "Created: %s\r\n"
3377    "Expires: %s\r\n"
3378    "Validity: %s\r\n"
3379    "Cipher: %s\r\n"
3380    "%s\r\n"
3381  msgstr ""  msgstr ""
3382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3384  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3386    "Erstellt: %s\r\n"
3387  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3388  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3389    "Cipher: %s\r\n"
3390  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3391    
3392  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3393  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3394    msgstr "&�ndern"
3395    
3396  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3398    msgstr "\"&Widerrufer\""
3399    
3400  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3401  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Password"
3402    msgstr "&Passwort �ndern"
3403    
3404  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3405  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3406    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3407    
3408  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3409  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3411    msgid ""
3412    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3413    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3414    msgstr ""
3415    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3416    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3417    
3418  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3419  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3420    msgstr "WinPT Warnung"
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3423  msgid ""  msgid ""
3424  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3425    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3426  "\n"  "\n"
3427  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3428  msgstr ""  msgstr ""
3429  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3430  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3431  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3432    
3433  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3434  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3435  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3436    
3437  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3438  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3439    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3440    
3441  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3442  #, c-format  msgid ""
3443  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3444  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3445    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3446    "key unusable!"
3447    msgstr ""
3448    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3449    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3450    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3451    "machen!"
3452    
3453  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3454  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3455    msgstr "Grund des Widerrufes"
3456    
3457  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3458  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3459    msgstr "Optionale Beschreibung"
3460    
3461  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3462  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3463    msgstr "&Passwort"
3464    
3465  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3466  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3467    msgstr "Ausgabedatei"
3468    
3469  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3470  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3471    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3472    
3473  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3474  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3475    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3476    
3477  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3478  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3479    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3480    
3481  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3482  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3483    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3484    
3485  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3486  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3487  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3488    
3489  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3490  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3491    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3492    
3493  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3494  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3495    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3496    
3497  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3498  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3499    msgstr "Algorithmus"
3500    
3501  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3502  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3503    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3504    
3505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3506  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3507  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3508    
3509  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3510  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3511  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3512  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3513    
3514  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:353
3515  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3516  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3517    
3518  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:355
3519  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3520  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3521    
3522    #: Src/wptKeyserver.cpp:357
3523  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3524  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3525    
3526  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:359
3527  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3528    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3529    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3530    
3531    #: Src/wptKeyserver.cpp:547
3532    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3533    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3534    
3535    #: Src/wptKeyserver.cpp:593
3536  msgid ""  msgid ""
3537  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3538  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3539  msgstr ""  msgstr ""
3540  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3541  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3542    
3543  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:596
3544  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3545  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxyfehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3546    
3547    #: Src/wptKeyserver.cpp:622
3548  msgid ""  msgid ""
3549  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3550  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3551  msgstr ""  msgstr ""
3552  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3553  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselb�nde, Pfade)"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:624
3556    msgid "Keyserver Error"
3557    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3558    
3559  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3560    #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3561  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3562  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3563    
3564  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:649
3565  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3566    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3567    
3568  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3569  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3570    msgid "Key '%s' successfully sent"
3571    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3572    
3573  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3574  msgid ""  msgid ""
3575  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3576  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3577  msgstr ""  msgstr ""
3578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3579  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
   
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
   
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
3580    
3581  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3582  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3583    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3584    
3585  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3586  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3587  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
   
 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3590    msgid "Imported Keys"
3591    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3592    
3593    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3594  msgid ""  msgid ""
3595  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3596  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3597  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3598  msgstr ""  msgstr ""
3599  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3600  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3601  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3602    
3603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3604    #, c-format
3605    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3606    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3607    
3608    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3609  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3610  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3611    
3612  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:335
3613  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Proxy: none"
3614    msgstr "Proxy: keiner"
3615    
3616  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388
3617  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Please select one of the servers."
3618    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3619    
3620  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3622  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselb�nde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3623    
3624  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:414
3625  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "DNS Name"
3626  "Key check failed."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3627    
3628  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:415
3629  "This key has expired!\n"  msgid "Port"
3630  "Key check failed."  msgstr "Port"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3631    
3632  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:416
3633  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Default"
3634    msgstr "Standard"
3635    
3636  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
3637  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "No space for new keyserver entry"
3638  "\n"  msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3639    
3640  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3641  msgid ""  msgid "HKP Keyserver"
3642  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "HKP-Schl�sselserver"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3643    
3644  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3645  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "LDAP Keyserver"
3646    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3649    msgid "Finger Keyserver"
3650    msgstr "Finger-Keyserver"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:765
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3654    msgid "Edit Keyserver"
3655    msgstr "Editiere Keyserver"
3656    
3657  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3658  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551 Src/wptKeyserverDlg.cpp:643
3659  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Add"
3660  msgstr ""  msgstr "&Hinzuf�gen"
3661  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
3662  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3663    msgid "Type:"
3664    msgstr "Typ:"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:554
3667    msgid "Port:"
3668    msgstr "Port:"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:555
3671    msgid "Host name:"
3672    msgstr "Rechnername:"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:563
3675    msgid "Please enter a host name"
3676    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3679    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3680    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3681    
3682  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:612 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3683  msgid ""  msgid "&Receive"
3684  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "&Empfangen"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3685    
3686  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614
3687  msgstr "Vertrauen"  msgid "Send key (default is receiving)"
3688    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3689    
3690  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:616
3691  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3692    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3693    
3694  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3695  msgstr "Typ"  msgid "&Search"
3696    msgstr "&Suchen"
3697    
3698  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3699  msgstr "Absolut"  msgid "C&hange"
3700    msgstr "�&ndern"
3701    
3702  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3703  msgstr "Unbekannt"  msgid "Set &default"
3704    msgstr "Als &Standard"
3705    
3706  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644
3707  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Remove"
3708    msgstr "&Entfernen"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645
3711    msgid "&Edit"
3712    msgstr "&Edtieren"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:671 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:67
3715    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:76 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83
3716    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:93
3717    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:147 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:179
3718    msgid "Proxy Settings"
3719    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3720    
3721  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:679 Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3722  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Please select one of the keyservers."
3723    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3724    
3725  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "This is not implemented yet!"
3727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3728    
3729  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
3730  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Please enter the search pattern."
3731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3732    
3733  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Only keyids are allowed."
3735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3736    
3737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:737
3738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Only enter the name of the user."
3739    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3740    
3741  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:743
3742  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3743    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3744    
3745  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Keyserver Searching"
3747    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3748    
3749  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #, c-format
3751    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3752    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3753    
3754  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3755  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3756    msgid "Keyserver Search"
3757    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3758    
3759  msgid "UserID"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3760  msgstr "Benutzerkennung"  #, c-format
3761    msgid ""
3762    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3763    "\n"
3764    "  \"%s\""
3765    msgstr ""
3766    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3767    "\n"
3768    "  \"%s\""
3769    
3770  msgid "Valid"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3771  msgstr "G�ltig"  msgid "self signature"
3772    msgstr "Selbstsignatur"
3773    
3774    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3775    msgid "signature"
3776    msgstr "Signatur"
3777    
3778  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3779  msgstr "G�ltigkeit"  #, c-format
3780    msgid "%s %s signature"
3781    msgstr "%s %s Signatur"
3782    
3783  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3784  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Signature Properties"
3785    msgstr "Signatureigenschaften"
3786    
3787  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3788  msgstr "WARNUNG"  msgid "Exportable"
3789    msgstr "Exportierbar"
3790    
3791  msgid "WARNING - Important hint"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3792  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3793    msgid "Non-revocably"
3794    msgstr "Nicht widerrufbar"
3795    
3796  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3797  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3798  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Class"
3799    msgstr "Klasse"
3800    
3801  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3802  msgstr "WinPT"  msgid "Expire date"
3803    msgstr "Ablaufdatum"
3804    
3805  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3806  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Issuer key"
3807    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3808    
3809  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3810  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key ID"
3811    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3812    
3813  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3814  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Non-exportable"
3815    msgstr "Nicht-exportierbar"
3816    
3817  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3818  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "  user ID not found"
3819    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3820    
3821  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3822  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3823    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3824    
3825  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:112
3826  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signature &Properties"
3827    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3828    
3829  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3830  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signing &Key Properties"
3831  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
3832    
3833  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3834  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3835  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
3836  msgstr ""  msgstr ""
3837  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3838  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "runterladen?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3839    
3840  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3841  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3842  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring."
3843  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3844    
3845  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3846  msgstr "L�schen"  #, c-format
3847    msgid "Signature List for \"%s\""
3848    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3849    
3850  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3851  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "&Receive Key"
3852    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3853    
3854  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:319
3855  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3856    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3857    
3858    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3859    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3860  msgid ""  msgid ""
3861  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3862  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3863  msgstr ""  msgstr ""
3864  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselb�nde, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3865  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselb�nde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselb�nde zugreift.\n"  
3866    
3867  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3868  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3869    msgid "(0) I will not answer (default)"
3870    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3871    
3872  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3873  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3874  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3875  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3876    
3877  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3878  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3879  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3880  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3881    
3882  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3883  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3884  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3885  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3886  "Still proceed?"  
3887  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3888  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "never"
3889  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3890    
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3892  #, c-format  #, c-format
3893  msgid ""  msgid ""
3894  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2900  msgstr "" Line 3909  msgstr ""
3909  "\n"  "\n"
3910  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3911    
3912  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3913  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3914    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3915    
3916  msgid "secret key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3917  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3918    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3919    
3920  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3921  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
3922    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3923    
3924  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3925  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3926  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3927  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3928    
3929  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3930  msgid ""  msgid "&Ask for certification level"
3931  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3932    
3933  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3934  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Show photo"
3935    msgstr "&Photo anzeigen"
3936    
3937  msgid "user ID successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3938  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3939    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3940    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3941    msgid "&Hide Typing"
3942    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3943    
3944  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3945  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Could not get Key ID from key."
3946  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3947    
3948  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:366
3949  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "This key is already signed by your key"
3950  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3951    
3952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3953  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Trustlist"
3954  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
3955    
3956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3957  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3958  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgid "Delete Clipboard Contents"
3959    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3960    
3961  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3962  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "&Remember the answer"
3963    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3964    
3965  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:96
3966  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3967  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3968    
3969  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:197
3970  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Could not access secret keyring."
3971  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3972    
3973  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3974  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Text Input"
3975  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Texteingabe"
3976    
3977  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:270
3978  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Unknown OpenPGP type."
3979  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3980    
3981  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:345
3982  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Could not set current window mode hooks."
3983  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3984    
3985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:411
3986  msgid "New"  msgid "Edit Clipboard"
3987  msgstr "Neu"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3988    
3989  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:412
3990  msgid "&About GPG..."  msgid "About..."
3991  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "�ber..."
3992    
3993  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
3994  msgid "&List Packets"  msgid "Decrypt/Verify"
3995  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3996    
3997  msgid "List Packets"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3998  msgstr "Packete anzeigen"  #: Src/wptMainProc.cpp:432
3999    msgid "Current Window"
4000    msgstr "Aktuelles Fenster"
4001    
4002  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptMainProc.cpp:488
4003  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4004  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4005    
4006  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4007  msgid "&Calc Digest"  msgid "WinPT"
4008  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "WinPT"
4009    
4010  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:499
4011  msgid "Command>"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4012  msgstr "Kommando>"  msgstr ""
4013    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4014    "beenden?"
4015    
4016  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:531
4017  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #, c-format
4018  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgid ""
4019    "Make sure that the window contains text.\n"
4020    "%s."
4021    msgstr ""
4022    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4023    "%s."
4024    
4025  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:587 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4026  msgstr "&Ja"  msgid "WinPT Preferences"
4027    msgstr "WinPT Einstellungen"
4028    
4029  msgid "&No"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4030  msgstr "&Nein"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4031    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4032    msgid "MAPI Login failed."
4033    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4034    
4035  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4036  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not sent mail."
4037    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4038    
4039  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptMAPI.cpp:252
4040  msgstr "%s %s Signatur"  #, c-format
4041    msgid "GPG Public Key of %s"
4042    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4043    
4044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4045  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Digest"
4046  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Pr�fsumme"
4047    
4048  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4049  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "&Save..."
4050  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "&Speichern..."
4051    
4052  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4053  msgid "Change Card PIN"  msgid "Save to clipboard"
4054  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "In Ablage speichern"
4055    
4056  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4057  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Print Message Digest"
4058    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4059    
4060  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4061  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4062    msgid "Select file to save checksums"
4063    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4064    
4065  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4066  #, c-format  #, c-format
4067    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4068    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4069    
4070    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4071  msgid ""  msgid ""
4072  "Type: %s\r\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4073  "Key ID: %s\r\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4074  "Algorithm: %s\r\n"  "keyring."
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4075  msgstr ""  msgstr ""
4076  "Type: %s\r\n"  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4077  "Key ID: %s\r\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4078  "Algorithmus: %s\r\n"  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4079    
4080  msgid "Set &default"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4081  msgstr "Als &Standard"  msgid "Select file name for output"
4082    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4083    
4084  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4085  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4086    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4087    
4088  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4089  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Select file name for input"
4090    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4091    
4092  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4093  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4094    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4095    
4096  msgid "Backup to:"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4097  msgstr "Backup nach:"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4098    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4099    
4100  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4101  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #, c-format
4102    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4103    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4104    
4105  msgid "Ask for the signature class during key sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4106  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4107    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4108    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4109    
4110  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4111  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "Please enter your passphrase"
4112    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4113    
4114  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4115  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #, c-format
4116    msgid ""
4117    "Symmetric encryption.\n"
4118    "%s encrypted data."
4119    msgstr ""
4120    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4121    "%s verschl�sselte Daten."
4122    
4123  msgid "User name"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4124  msgstr "Benutzername"  #, c-format
4125    msgid ""
4126    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4127    "user: \"%s\"\n"
4128    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4129    msgstr ""
4130    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4131    "Benutzer: \"%s\"\n"
4132    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4133    
4134  msgid "Password"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4135  msgstr "Passwort"  #, c-format
4136    msgid ""
4137    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4138    "user: \"%s\"\n"
4139    "%s key, ID %s\n"
4140    msgstr ""
4141    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4142    "Benutzer: \"%s\"\n"
4143    "%s key, ID %s\n"
4144    
4145  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4146  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
4147    msgid ""
4148    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4149    "Card: %s"
4150    msgstr ""
4151    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4152    "Schl�ssel\n"
4153    "Karte: %s"
4154    
4155  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4156  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Passphrase Dialog"
4157    msgstr "Passwort Dialog"
4158    
4159  msgid "Disabled"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4160  msgstr "Inaktiv"  msgid "Repeat Passphrase"
4161    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4162    
4163    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4164    msgid "Enter Passphrase"
4165    msgstr "Passwort eingeben"
4166    
4167  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4168  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4169    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4170    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4171    "\n"
4172    "Still proceed?"
4173    msgstr ""
4174    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4175    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4176    "\n"
4177    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4178    
4179  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4180  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "Please enter a PIN."
4181    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4182    
4183  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4184  msgstr "Keyserver &Config"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4185    msgid "PIN"
4186    msgstr "PIN"
4187    
4188    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4189    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4190    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4191    
4192  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4193  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4194    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4195    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4196    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4197    
4198  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4199  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4200    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4201    
4202  msgid "Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4203  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Do not use any &temporary files"
4204    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4205    
4206  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4207  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4208    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4209    
4210  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4211  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4212    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4213    
4214  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4215  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4216    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4217    
4218    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4219    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4220    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4221    
4222  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4223  msgstr "&Beenden"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4224    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4225    
4226  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4227  msgstr "Ansicht"  msgid "Backup to &keyring folder"
4228    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4229    
4230  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4231  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Backup to:"
4232    msgstr "Backup nach:"
4233    
4234    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4235    msgid "Select &key list mode"
4236    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4237    
4238    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4239    msgid "Select &wipe mode"
4240    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4241    
4242  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4243  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Keyserver &config"
4244    msgstr "Keyserver &Config"
4245    
4246  msgid "General GPG options"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4247  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4248    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4251    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4252    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4255  msgid "General options"  msgid "General options"
4256  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4259  msgid "Clipboard hotkeys"  msgid "Clipboard hotkeys"
4260  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4263  msgid "Current window hotkeys"  msgid "Current window hotkeys"
4264  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4265    
4266  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4267  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4268    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4269    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4270    "it is safe to leave this flag untouched."
4271    msgstr ""
4272    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4273    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4274    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4275    
4276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4277    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4278    msgid "Select GPG backup path"
4279    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4280    
4281  msgid "None"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4282  msgstr "Keine"  msgid ""
4283    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4284    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4285    msgstr ""
4286    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4287    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4288    
4289  msgid "&Cancel"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4290  msgstr "&Abbrechen"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4291    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4292    
4293  msgid "&Show photo"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4294  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4295    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4298    msgid "Hotkeys"
4299    msgstr "Tastenk�rzel"
4300    
4301  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4302  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Could not create progress thread."
4303    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4304    
4305    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:67
4306    msgid "Invalid host/IP address."
4307    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4308    
4309  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:76
4310  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "Invalid port number."
4311    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4312    
4313  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4314  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4315    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4316    
4317  msgid "Groups"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87
4318  msgstr "Gruppen"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4319    msgstr ""
4320    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4321    
4322  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
4323  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid "Please enter a host name and a port."
4324    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4325    
4326    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:141
4327    msgid "Proxy host name or IP address"
4328    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4329    
4330  msgid "Key..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:142
4331  msgstr "Schl�ssel..."  msgid "Server requires &authentication"
4332    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4333    
4334  msgid "User ID..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:143
4335  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid "User name"
4336    msgstr "Benutzername"
4337    
4338  msgid "Photo ID..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:144
4339  msgstr "Photo ID..."  msgid "Password"
4340    msgstr "Passwort"
4341    
4342  msgid "Revoker..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:145
4343  msgstr "Revoker..."  msgid "Proxy type"
4344    msgstr "Proxy-Type"
4345    
4346    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:146
4347    msgid "Authentication"
4348    msgstr "Authentifizierung"
4349    
4350  msgid "Anonymize (throw keyid)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4351  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:178
4352    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4353    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4354    
4355  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4356  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "GPG Detached Signature"
4357    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4358    
4359  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptRegistry.cpp:161
4360  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "GPG Encrypted Data"
4361    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4362    
4363  msgid "The signature is good."  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4364  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "GPG Armored Data"
4365    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4366    
4367  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4368  msgstr "Die Signatur wurde ge�ndert!"  msgid ""
4369    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4370    "a double click in the explorer.\n"
4371    "Do you want to continue?"
4372    msgstr ""
4373    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4374    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4375    "M�chten Sie fortfahren?"
4376    
4377  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4378  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "WinPT WARNING"
4379    msgstr "WinPT WARNUNG"
4380    
4381  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptRegistry.cpp:205
4382  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  #, c-format
4383    msgid ""
4384    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4385    "application.\n"
4386    "Do you want to overwrite it?"
4387    msgstr ""
4388    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4389    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4390    
4391  msgid "Signature Error"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
4392  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Could not write to Registry."
4393    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4394    
4395  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4396  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "Valid"
4397    msgstr "G�ltig"
4398    
4399  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4400  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "Expiration"
4401    msgstr "Ablauf"
4402    
4403  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:165
4404  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #, c-format
4405    msgid "Signature Tree for \"%s\""
4406    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4407    
4408  msgid "&Save..."  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4409  msgstr "&Speichern..."  msgid "Edit..."
4410    msgstr "Edit..."
4411    
4412  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4413  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "Symmetric Encryption"
4414    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4415    
4416  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4417  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "Data is too large for copying."
4418    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4419    
4420  #, c-format  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4421  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Enter the text that was signed"
4422  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4423    
4424    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4425    msgid "Text Input from File"
4426    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4427    
4428  msgid "E&xpert"  #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4429  msgstr "E&xperte"  msgid "Signed"
4430    msgstr "Signiert"
4431    
4432  msgid "Add Photo ID"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4433  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4434    
4435  msgid "&Find"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4436  msgstr "&Suche"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4437    
4438  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4439  msgid ""  #~ msgid ""
4440  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4441  "%s from \"%s\""  #~ "Please start the service and try again."
4442  msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  #~ msgstr ""
4443  "%s von \"%s\""  #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4444    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4445    
4446  msgid "&Save additional information"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4447  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4448    
4449  msgid "Save to &file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4450  msgstr "In &Datei sichern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4451    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4452    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4453    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4454    #~ msgid "Cryptdisk"
4455    #~ msgstr "Cryptdisk"
4456    
4457  msgid "Send to &clipboard"  #~ msgid ""
4458  msgstr "An &Ablage senden"  #~ "This volume file already exists.\n"
4459    #~ "Do you want to overwrite it?"
4460    #~ msgstr ""
4461    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4462    #~ "�berschreiben?"
4463    
4464    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4465    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4466    
4467  msgid "Reason for revocation"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4468  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4469    
4470  msgid "Optional description text"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4471  msgstr "Optionale Beschreibung"  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4472    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4473    
4474    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4475    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4476    
4477  msgid "Output file"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4478  msgstr "Ausgabedatei"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4479    
4480    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4481    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4482    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4483    
4484    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4485    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4486    
4487    #~ msgid "Please enter a password."
4488    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4489    
4490    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4491    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4492    #~ msgstr ""
4493    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4494    
4495    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4496    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4497    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4498    
4499    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4500    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.105  
changed lines
  Added in v.183

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26