/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 107 by twoaday, Thu Dec 1 13:31:03 2005 UTC revision 176 by twoaday, Mon Feb 13 09:38:03 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 10  Line 10 
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13    # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  msgid ""  msgid ""
15  msgstr ""  msgstr ""
16  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-02-09 15:39+0100\n"
19    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25    
26  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:184
27  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
28    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29    
30    #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31    #: Src/WinPT.cpp:433 Src/WinPT.cpp:440 Src/WinPT.cpp:482 Src/WinPT.cpp:510
32    #: Src/WinPT.cpp:519 Src/WinPT.cpp:523 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:610
33    #: Src/WinPT.cpp:623 Src/WinPT.cpp:670 Src/WinPT.cpp:696 Src/WinPT.cpp:714
34    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35    #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:346
36    #: Src/wptMainProc.cpp:530
37    msgid "WinPT Error"
38    msgstr "WinPT Fehler"
39    
40    #: Src/WinPT.cpp:216
41    msgid "No useable secret key found."
42    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43    
44    #: Src/WinPT.cpp:266
45    msgid "Could not read GnuPG version."
46    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47    
48    #: Src/WinPT.cpp:272
49  #, c-format  #, c-format
50  msgid ""  msgid ""
51  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  msgstr ""  msgstr ""
54  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56    
57  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:300
58  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60    
61    #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72    msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74    
75    #: Src/WinPT.cpp:318
76    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78    
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80    #: Src/WinPT.cpp:432
81    msgid "Cryptographic selftest failed."
82    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83    
84    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85    #: Src/WinPT.cpp:439
86    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88    
89    #: Src/WinPT.cpp:483
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94    "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98    "%s"
99    
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:487
101    msgid "Select GPG Public Keyring"
102    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103    
104    # XXX: the \0\0 problem
105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106    #: Src/WinPT.cpp:509
107    msgid "GPG home directory could not be determited."
108    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109    
110    #: Src/WinPT.cpp:517
111  msgid ""  msgid ""
112  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114  msgstr ""  msgstr ""
115  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117    
118  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119    #: Src/WinPT.cpp:532
120  msgid ""  msgid ""
121  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
123  "\n"  "\n"
124  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgstr ""  msgstr ""
126  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
129  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
130    
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:565 Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
135    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:802
136    msgid "Wipe Free Space"
137    msgstr "Freien Speicher L�schen"
138    
139  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:609
140  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
141  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142    
143  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:623
144    msgid "Could not create window"
145    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146    
147    #: Src/WinPT.cpp:694
148  msgid ""  msgid ""
149  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
151  msgstr ""  msgstr ""
152  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
154    
155  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:697
156  msgid ""  msgid ""
157  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
159  msgstr ""  msgstr ""
160  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:715
164  #, c-format  #, c-format
165  msgid ""  msgid ""
166  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
167  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
168    "\n"
169    "%s: public key not found."
170  msgstr ""  msgstr ""
171  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
172  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
173    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
174  #, c-format  "\n"
175  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
176    
177  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
178  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
179    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180    
181  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
183    msgstr "�ber GnuPG"
184    
185  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
186  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:579
187    msgid "About WinPT"
188    msgstr "�ber WinPT"
189    
190  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
191  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
192    msgstr "Gew�hrleistung"
193    
194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
195  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197    
198  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
199  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201    
202  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
203  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204    msgstr ""
205    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206    
207  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
208  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
209    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212    "version."
213    msgstr ""
214    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218    
219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
220  msgid "&Disable"  msgid ""
221  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224    msgstr ""
225    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228    
229  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
231    msgid "&About GPG..."
232    msgstr "�ber &GPG"
233    
234  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981
236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237    msgid "&Help"
238    msgstr "&Hilfe"
239    
240    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
241    msgid "Card Manager"
242    msgstr "Kartenmanager"
243    
244  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
246    msgstr "Kein Fingerabdruck"
247    
248  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251    
252  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
254    msgstr "Keine PINs gefunden."
255    
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264    #: Src/wptMainProc.cpp:296
265    msgid "Card Edit"
266    msgstr "Karten-Editor"
267    
268  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271    
272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275    
276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
278  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
279    
280  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281  msgstr "&Importieren"  #, c-format
282    msgid "Could not modify card attribute: %s"
283    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284    
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286    msgid "Card attribute changed."
287    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288    
289  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292    
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294    msgid "Please enter the 'User PIN'"
295    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296    
297  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
299    msgstr "Bitte PIN eingeben"
300    
301  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
303    msgid ""
304    "%s\n"
305    "Name: %s %s\n"
306    "Serial-No: %s\n"
307    msgstr ""
308    "%s\n"
309    "Name: %s %s\n"
310    "Serien-Nr: %s\n"
311    
312  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314    msgid ""
315    "This operation will override the keys on the card.\n"
316    "Still proceed?"
317    msgstr ""
318    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319    "Trotzdem fortfahren?"
320    
321    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
322  msgid "&Name"  msgid "&Name"
323  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
324    
325  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
327    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
328    
329  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
331    msgstr "&Ablaufdatum"
332    
333  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
335    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336    
337  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
339    msgstr "&Niemals"
340    
341  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
343    msgstr "E-Mail-&Adresse"
344    
345  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348    
349  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
351    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352    
353  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
354  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
355    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356    
357  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
359    msgstr "Bitte Namen eingeben."
360    
361  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
363    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364    
365  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
367    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368    
369  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
371    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372    
373  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376    
377  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381    
382  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
383  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385    
386  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388    msgid ""
389    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391    msgstr ""
392    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394    
395  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
397    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398    
399  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
401    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402    
403  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
405    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406    
407  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410    
411  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414    
415  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
418    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
419    
420  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
421  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423    
424  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
426    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427    
428  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432    
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
435  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Karten-Status"
436    
437    #: Src/wptCardManager.cpp:54
438  msgid ""  msgid ""
439  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
441  msgstr ""  msgstr ""
442  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
444    
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  msgid "Add"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1233
447  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448    msgid "user ID not found"
449    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450    
451  msgid "Add Photo"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
453    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1271
454    #: Src/wptFileManager.cpp:1322
455    msgid "Decryption"
456    msgstr "Entschl�sselung"
457    
458  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1323
459  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #, c-format
460    msgid ""
461    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462    "Decryption failed: secret key not available."
463    msgstr ""
464    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466    
467  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
468  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #, c-format
469    msgid "Unsupported algorithm: %s"
470    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471    
472  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
474    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475    msgstr ""
476    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477    
478  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
479  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
480    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
481    #: Src/wptKeyManager.cpp:792 Src/wptKeyManager.cpp:979 Src/wptSymEnc.cpp:90
482    msgid "GnuPG Status: Finished"
483    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
484    
485  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
486  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
487    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
488    
489  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
490  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
491    msgstr ""
492    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
493    
494  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
495  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
496    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
497    
498  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
499  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
500    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
501    
502  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
503  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "WinPT Verify"
504    msgstr "WinPT �berpr�fung"
505    
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
507    #, c-format
508  msgid ""  msgid ""
509  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "%s\n"
510  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "%s\n"
511    "Signature made: %s\n"
512    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
513  msgstr ""  msgstr ""
514  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "%s\n"
515  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "%s\n"
516    "Signatur erstellt: %s\n"
517    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
520  msgid "Always on Top"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
521  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
522    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
523    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
524    #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
525    msgid "Clipboard"
526    msgstr "Zwischenablage"
527    
528  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
529  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "File Open"
530  msgstr ""  msgstr "Datei �ffnen"
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  
531    
532  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
533  msgid ""  msgid ""
534  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "The file you want to add is very large.\n"
535  "  \"%s\""  "Still proceed?"
536  msgstr ""  msgstr ""
537  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
538  "\n"  "Wirklich fortfahren?"
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
539    
540  msgid "Backup"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
541  msgstr "Sicherung"  msgid "File Save"
542    msgstr "Datei speichern"
543    
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
545  #, c-format  #, c-format
 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
 msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
 msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
 msgstr ""  
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
546  msgid ""  msgid ""
547  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "\"%s\" already exists.\n"
548  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Replace existing file?"
 "key when communicating with you."  
549  msgstr ""  msgstr ""
550  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "\"%s\" existiert bereits.\n"
551  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
552    
553  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
554  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptMainProc.cpp:573
555    msgid "Clipboard Editor"
556    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
557    
558  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
559  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "&Copy"
560    msgstr "&Kopieren"
561    
562  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
563  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "Clea&r"
564  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr "&L�schen"
 msgstr ""  
 "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
 "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
565    
566  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
567  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
568    msgid "&Load"
569    msgstr "&Laden"
570    
571  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
572  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
573    msgid "&Save"
574    msgstr "&Speichern"
575    
576  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
577  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Add quotes"
578    msgstr "'>' hinzuf�gen"
579    
580  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
581  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
582    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
583    msgid "&Close"
584    msgstr "&Schliessen"
585    
586  msgid "Card Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
587  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
588    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
589    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
590    
591  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
592  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
593    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
594    #: Src/wptMainProc.cpp:209
595    msgid "Encryption"
596    msgstr "Verschl�sseln"
597    
598  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
599  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Find"
600    msgstr "&Suche"
601    
602  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
603  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
604    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
605    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
606    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
607    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
608    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
609    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
611    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:269 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
612    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
613    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
614    msgid "&Cancel"
615    msgstr "&Abbrechen"
616    
617  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
618  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "You must select at least one key."
619    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
620    
621  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
622  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
623    #, c-format
624    msgid "No recipient found with '%s'"
625    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
626    
627  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
628  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Key Import Statistics"
629    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
630    
631  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
632  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
633    msgid "Could not get default key."
634    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
635    
636  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
637  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
638    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
639    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
640    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
641    #: Src/wptFileManager.cpp:1086 Src/wptFileManager.cpp:1104
642    #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
643    msgid "Signing"
644    msgstr "Signieren"
645    
646  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
647  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #, c-format
648    msgid ""
649    "No key was chosen.\n"
650    "Use the GPG default key '%s'?"
651    msgstr ""
652    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
653    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
654    
655  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
656  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
657    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
658    msgid "Sign & Encrypt"
659    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
660    
661  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
662  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
663    msgid "Select key for signing"
664    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
665    
666  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
667  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Signing key:"
668    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
669    
670  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
671  msgstr "Cipher"  msgid "No key was selected."
672    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
673    
674  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
675  msgid "Class"  msgid "Signature Information"
676  msgstr "Klasse"  msgstr "Signaturinformationen"
677    
678  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
679  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
680    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
681    #: Src/wptFileManager.cpp:1552 Src/wptFileManager.cpp:1607
682    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
683    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
684    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
685    #: Src/wptMainProc.cpp:419
686    msgid "Verify"
687    msgstr "�berpr�fen"
688    
689  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
690  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
691    msgid ""
692    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
693    "Cannot check signature: public key not found\n"
694    "\n"
695    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
696    msgstr ""
697    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
698    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
699    "\n"
700    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
701    
702  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
703  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Invalid signature state."
704    msgstr "Ung�ltige Signatur."
705    
706  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
707  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Could not extract key or signature information."
708    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
709    
710  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
711  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "The signature is expired!"
712    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
713    
714  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
715  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
716    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
717    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
718    msgid "Save Plaintext"
719    msgstr "Klartext speichern"
720    
721  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
722  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "HTTP Key Import"
723    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
724    
725    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
726    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
727    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
728    
729  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
730  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Please enter a valid URL."
731  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
732    
733  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
734  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
735    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
736    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:970 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:977
737    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044
738    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
739    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
740    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
741    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
742    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341
743    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
744    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
745    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
746    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
747    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
748    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
749    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
750    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1878 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1883
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1892 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1906
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1910 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1971 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982
758    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2016
759    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791
760    msgid "Key Edit"
761    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
762    
763  msgid "Could not  open volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
764  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
765    msgid "Enter preferred keyserver URL"
766    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
767    
768  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
769  msgid ""  msgid "Yes"
770  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "&Ja"
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
771    
772  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
773  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "No"
774    msgstr "&Nein"
775    
776  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
777  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
778  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "OK"
779  "beenden?"  msgstr "OK"
780    
781  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
782  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Cancel"
783    msgstr "Abbrechen"
784    
785  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
786  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
787    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
788    
789  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
790  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
791    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
792    msgid "Cryptdisk Error"
793    msgstr "Cryptdisk Fehler"
794    
795  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
796    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
797    msgid ""
798    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
799    "Please start the service and try again."
800  msgstr ""  msgstr ""
801  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
802    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
803    
804  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
805  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Please enter a name for the image file."
806    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
807    
808  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
809  msgid "Could not copy %s -> %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
810  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
812    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
813    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
814    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
815    msgid "Cryptdisk"
816    msgstr "Cryptdisk"
817    
818  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
819  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid ""
820    "This volume file already exists.\n"
821    "Do you want to overwrite it?"
822    msgstr ""
823    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
824    "�berschreiben?"
825    
826  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
827  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Cryptdisk Warning"
828    msgstr "Cryptdisk Warnung"
829    
830  msgid "Could not create file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
831  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the size for the volume"
832    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
833    
834    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
835    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
836    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
837    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
838    
839  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
840  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
841    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
842    
843  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
844  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Cannot determine the number of drives."
845    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
846    
847  msgid "Could not create window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
848  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
849    msgid "Select Crypdisk Volume"
850    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
851    
852  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
853  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the name of the image file."
854    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
855    
856  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
857  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Please enter a password."
858    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
859    
860  msgid "Could not empty Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
861  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
862    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
863    msgstr ""
864    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
865    
866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
867    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
868  #, c-format  #, c-format
869  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
870  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
   
 msgid "Could not extract data from the current window"  
 msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
   
 msgid "Could not extract key or signature information."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
   
 msgid ""  
 "Could not find GPG config file.\n"  
 "Do you want to create a config file?"  
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
871    
872  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
873  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Please select one drive to umount."
874    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
875    
876    #: Src/wptErrors.cpp:47
877  #, c-format  #, c-format
878  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
879  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
880    
881    #: Src/wptErrors.cpp:52
882  #, c-format  #, c-format
883  msgid ""  msgid ""
884  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
# Line 659  msgstr "" Line 887  msgstr ""
887  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
888  "Datei existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
889    
890  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
891  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
892  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
893    
894  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
895  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
896    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
897    
898  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
899  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
900    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
901    
902  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
903  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
904    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
905    
906  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
907  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
908    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
909    
910  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
911  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
912    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
913    
914  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
915  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
916    msgstr "Die Datei existiert nicht"
917    
918  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
919  msgid ""  msgid "Could not delete file"
920  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
921    
922  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
923  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
924  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
925    
926  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
927  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
928    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
929    
930  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
931  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
932    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
933    
934  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
935  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
936  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
937    
938  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
939  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
940    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
941    
942  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
943  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
944  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
945    
946  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
947  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
948    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
949    
950  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
951  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
952    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
953    
954  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
955  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
956    msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
957    
958  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
959  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
960    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
961    
962  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
963  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
964    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
965    
966  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
967  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
968    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
969    
970  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
971  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
972    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
973    
974  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
975  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
976    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
977    
978    #: Src/wptErrors.cpp:102
979  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
980  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
981    
982  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptErrors.cpp:103
983  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Socket timed out, no data"
984    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
985    
986  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptErrors.cpp:104
987  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
988    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
989    
990  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:105
991  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not register hotkey: "
992    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
993    
994  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:108
995  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not open directory"
996    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
997    
998  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:109
999  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not create directory"
1000    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1001    
1002  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1003  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not extract data from the current window"
1004    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1005    
1006  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1007  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not load config file"
1008    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1009    
1010  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1011  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "No data available"
1012  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1013    
1014  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1015  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "There is no card in the reader"
1016    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1017    
1018  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:117
1019  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "There was no reader found"
1020    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1021    
1022  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1023  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1024    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1025    
1026  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptErrors.cpp:119
1027  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1028    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1029    
1030  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1031  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not mount volume"
1032    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1033    
1034  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:121
1035  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not unmount volume"
1036    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1037    
1038  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1039  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not  open volume"
1040    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1041    
1042  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1043  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1044    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1045    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1046    
1047  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1048  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not query volume information"
1049    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1050    
1051  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1052  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #, c-format
1053    msgid "Unknown error=%d"
1054    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1055    
1056  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1057  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1059    #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1060    #: Src/wptFileManager.cpp:1457 Src/wptFileManager.cpp:1484
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1503 Src/wptFileManager.cpp:1761
1062    #: Src/wptFileManager.cpp:1823 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1063    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1064    msgid "File Manager"
1065    msgstr "Dateimanager"
1066    
1067  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1068  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
1069    msgid ""
1070    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1071    "Set attribute to normal?"
1072    msgstr ""
1073    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1074    "Auf Standard setzen?"
1075    
1076  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1077  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1078    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1079    
1080  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1081  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1082  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1083  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1084  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1085  msgid "Cryptdisk"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1086    "Do you want to disable it?"
1087  msgstr ""  msgstr ""
1088    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1089    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1090    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1091    "\n"
1092    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1093    
1094  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
1095  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1096    msgid "Status"
1097  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Status"
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
1098    
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1134
1100  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1101  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1102    msgid "Name"
1103    msgstr "Name"
1104    
1105  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1106  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Operation"
1107    msgstr "Prozess"
1108    
1109  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1110  msgid "Current Window"  msgid "Please select a file."
1111  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1112    
1113  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1114  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1115    msgid ""
1116    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1117    "Do you really want to clearsign it?"
1118    msgstr ""
1119    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1120    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1121    
1122  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1123  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #, c-format
1124    msgid "\"%s\" does not exist"
1125    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1126    
1127  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1010 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1128  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1129    msgid "File Status"
1130    msgstr "Dateistatus"
1131    
1132  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1133  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1134    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1135    
1136  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1137  "Current data will be lost!\n"  msgid "Could not get default secret key."
1138  "Are you sure?"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1139    
1140  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1118 Src/wptFileManager.cpp:1402
1141  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:549 Src/wptMainProc.cpp:197
1142    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1143    msgid "Sign"
1144    msgstr "Signieren"
1145    
1146  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1131 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1147  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1148    msgid "Encrypt"
1149    msgstr "Verschl�sseln"
1150    
1151  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1158 Src/wptFileManager.cpp:1189
1152  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194 Src/wptMainProc.cpp:414
1153    msgid "Symmetric"
1154    msgstr "Symmetrisch"
1155    
1156  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1157  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1158    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1159    
1160  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1161  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Good signature"
1162    msgstr "Korrekte Signatur"
1163    
1164  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1165  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "BAD signature"
1166    msgstr "Falsche Signatur"
1167    
1168  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1169  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
1170    msgid ""
1171    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1172    "%s from \"%s\""
1173    msgstr ""
1174    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1175    "%s von \"%s\""
1176    
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1178  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Decrypt Verify"
1179  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1180    
1181  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1282
1182  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Choose Filename for Output"
1183    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1184    
1185  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1293
1186  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1187    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1188    
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManagerDlg.cpp:548
1190    msgid "Decrypt"
1191    msgstr "Entschl�sseln"
1192    
1193    #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1194  #, c-format  #, c-format
1195  msgid ""  msgid ""
1196  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1199  msgstr ""
1199  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1200  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1201    
1202  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1379
1203  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1204    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1205    
1206  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1483
1207  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1208  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1209    
1210  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1211  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1503
1212  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1213    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1214    
1215  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1520
1216    msgid "Select Data File"
1217    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1218    
1219    #: Src/wptFileManager.cpp:1522
1220    msgid "Selected Output File"
1221    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1222    
1223    #: Src/wptFileManager.cpp:1552
1224    msgid "Invalid file name. Exit"
1225    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1226    
1227    #: Src/wptFileManager.cpp:1654 Src/wptFileManager.cpp:1665
1228    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1229    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1230    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1231    #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1232    #: Src/wptKeyManager.cpp:641 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1233    msgid "Import"
1234    msgstr "Importieren"
1235    
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1662
1237  msgid ""  msgid ""
1238  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1239  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1240  "\n"  "\n"
1241  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1242  msgstr ""  msgstr ""
1243  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1244  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1245  "\n"  "\n"
1246  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1247    
1248  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptKeyManager.cpp:312
1249  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1250    msgid "No key was selected for export."
1251    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1252    
1253  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptFileManager.cpp:1711
1254  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1255    msgid "Export"
1256    msgstr "Exportieren"
1257    
1258  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1259  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1260    msgid "Choose Name for Key File"
1261    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1262    
1263  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1715 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
1264  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
1265  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1266    msgid "GnuPG status"
1267    msgstr "GnuPG Status"
1268    
1269  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1715
1270  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1271    msgid "Finished (Output: %s)"
1272    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273    
1274  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1762
1275  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1276    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278    
1279  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822
1280  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1282    
1283  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1827
1284  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1285    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1286    
1287  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1896
1288  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1289    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1290    
1291  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1899
1292  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1293    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1294    
1295  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1899 Src/wptFileManager.cpp:1906
1296  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1297    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1298    
1299  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1906
1300  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1301    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1302    
1303  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1304  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1305    msgstr "Datei verschl�sseln"
1306    
1307  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1308  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1309    msgstr "&Textausgabe"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1312  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1313  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1314    
1315  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1316  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1317  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1318    
1319  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1320  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1321  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1322    
1323    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1324    msgid "Please select at least one recipient."
1325    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1326    
1327    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1328    #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1329    msgid "No valid OpenPGP data found."
1330    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1331    
1332    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1333    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1334    msgid "Key Import"
1335    msgstr "Schl�sselimport"
1336    
1337    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1338  #, c-format  #, c-format
1339    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1340    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1341    
1342    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1344    msgid "File"
1345    msgstr "Datei"
1346    
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1348  msgid ""  msgid ""
1349  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1350  "\n"  "\n"
1351  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1352  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1353  msgstr ""  msgstr ""
1354  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1355  "\n"  "\n"
1356  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1357  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  
1358    
1359  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1360  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File Sign"
1361  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei signieren"
1362    
1363  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1364  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Normal Signature"
1365    msgstr "&Normale Signatur"
1366    
1367  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1368  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Detached Signature"
1369  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1370    
1371  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1372  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Cleartext Signature"
1373    msgstr "&Klartextsignatur"
1374    
1375  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1376  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Signature mode"
1377    msgstr "Signaturmodus"
1378    
1379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1380  #, c-format  msgid "Options"
1381  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Optionen"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1382    
1383  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281
1384  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
1385  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyManager.cpp:710 Src/wptKeyManager.cpp:811
1386    #: Src/wptKeyManager.cpp:847 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1389    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1390    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1391    msgid "Please select a key."
1392    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1393    
1394  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1395  msgstr "E&xportieren"  msgid "0 Objects marked"
1396    msgstr "0 Objekte markiert"
1397    
1398    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1399    #, c-format
1400    msgid "%d Object(s) marked"
1401    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1402    
1403  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptMainProc.cpp:543
1404  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1405    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1406    
1407    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1408    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1409  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1410  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1411    
1412  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1413  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1414    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1415    
1416  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1417  msgid ""  msgid "&Open..."
1418  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1419    
1420  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471
1421  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1422    msgstr "&Verschl�sseln"
1423    
1424  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1425  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1426    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1427    
1428  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1429  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1430    msgstr "&Entschl�sseln"
1431    
1432  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1433  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1434    msgid "&Sign"
1435    msgstr "&Signieren"
1436    
1437  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptFileManagerDlg.cpp:550
1438  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1439    msgid "Sign && Encrypt"
1440    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1441    
1442  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1443  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1444    msgstr "�ber&pr�fen"
1445    
1446  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1447  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1448    msgstr "S&ymmetrisch"
1449    
1450  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1451  msgid ""  msgid "&Import"
1452  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1453    
1454  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1455  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1456    msgstr "E&xportieren"
1457    
1458    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1459    # msgstr ""
1460    # XXX \0\0 problem again
1461    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptMainProc.cpp:413
1462  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1463  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1464    
1465  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1466  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1467    msgstr "&Reset"
1468    
1469  msgid "Expire Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1470  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1471    msgid "Always on Top"
1472    msgstr "Immer im Vordergrund"
1473    
1474  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1475  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1476    msgid "&Paste"
1477    msgstr "&Einf�gen"
1478    
1479  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1480  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1481    msgid "&Select All"
1482    msgstr "Alles &markieren"
1483    
1484  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1485  msgstr "Exportieren"  msgid "&Preferences"
1486    msgstr "&Einstellungen"
1487    
1488  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1489  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1490  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Send as Mail"
1491    msgstr "Als Mail versenden"
1492    
1493  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1494  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1495    msgid "&List Packets"
1496    msgstr "Pakete an&zeigen"
1497    
1498  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1499  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Wipe"
1500    msgstr "&L�schen"
1501    
1502  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1503  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Wipe"
1504    msgstr "L�schen"
1505    
1506  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1507  msgstr "Datei"  msgid "List Packets"
1508    msgstr "Pakete anzeigen"
1509    
1510  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1511  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:599
1512    msgid "&Calc Digest"
1513    msgstr "Digest &berechnen"
1514    
1515  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1516  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754
1517    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1518    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1519    
1520  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:97
1521  msgstr "Dateimanager"  msgid "&Yes"
1522    msgstr "&Ja"
1523    
1524  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:756 Src/wptMainProc.cpp:98
1525  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "&No"
1526    msgstr "&Nein"
1527    
1528  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1529  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Operation Status: Error"
1530    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1531    
1532  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:800
1533  msgstr "Datei speichern"  msgid "Operation Status: Done."
1534    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1535    
1536  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:843
1537  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1538    msgid ""
1539    "Total Capacity: %12sk\n"
1540    "Free Space    : %12sk"
1541    msgstr ""
1542    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1543    "Freier Platz   : %12sk"
1544    
1545  msgid "File Status"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1546  msgstr "Dateistatus"  msgid "&Save additional information"
1547    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1548    
1549  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1550  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Save to &file"
1551    msgstr "In &Datei sichern"
1552    
1553  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1554  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Send to &clipboard"
1555    msgstr "An &Ablage senden"
1556    
1557  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1558  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1559    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1560    
1561  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1562  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1563  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1564    
1565    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1566  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1567  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1568    
1569  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1570  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1571  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1572    
1573  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1574  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1575    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1576    
1577  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1578  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1579  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1580    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1581    
1582  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1583  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1584    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1585    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1586    
1587  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1588  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1589    msgstr "WinPT Erster Start"
1590    
1591  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1592  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:831
1593    msgid ""
1594    "The selected keyring has the read-only file\n"
1595    "attribute. In this state you do not have write\n"
1596    "access. Do you want to remove the attribute?"
1597    msgstr ""
1598    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1599    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1600    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1601    
1602    #: Src/wptGPG.cpp:834
1603  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1604  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1605    
1606  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1607  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1608    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1609    
1610  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1118 Src/wptGPG.cpp:1127
1611  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1612  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1613    
1614    #: Src/wptGPG.cpp:851
1615    msgid ""
1616    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1617    "one or both of the selected keyrings.\n"
1618    "\n"
1619    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1620    "caused by another program which already opened the files.\n"
1621    msgstr ""
1622    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1623    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1624    "\n"
1625    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1626    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1627    
1628    #: Src/wptGPG.cpp:856
1629  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1630  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1631    
1632  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1633  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1634  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1635    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1636    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1637    #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:210
1638    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:253 Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
1639    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:277 Src/wptPreferencesDlg.cpp:307
1640    #: Src/wptRegistry.cpp:592
1641    msgid "Preferences"
1642    msgstr "Einstellungen"
1643    
1644    #: Src/wptGPG.cpp:881
1645  #, c-format  #, c-format
1646  msgid ""  msgid ""
1647  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1648  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1649  msgstr ""  msgstr ""
1650  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1651  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1652    
1653  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:909
1654  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1655    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1656    
1657  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1658  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1659    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1660    
1661    #: Src/wptGPG.cpp:918
1662    msgid "Overwrite old public keyring?"
1663    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1664    
1665    #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1666    msgid "Could not copy file."
1667    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1668    
1669    #: Src/wptGPG.cpp:929
1670    msgid "Please choose your secret keyring"
1671    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1672    
1673    #: Src/wptGPG.cpp:937
1674    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1675    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1676    
1677    #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1678    msgid "Backup"
1679    msgstr "Sicherung"
1680    
1681    #: Src/wptGPG.cpp:987
1682    #, c-format
1683    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1684    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1685    
1686    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1687    #: Src/wptGPG.cpp:1078
1688    #, c-format
1689    msgid ""
1690    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1691    "Please insert/check the drive to continue."
1692    msgstr ""
1693    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1694    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1695    
1696    #: Src/wptGPG.cpp:1090
1697    #, c-format
1698    msgid "Invalid backup mode %d"
1699    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1700    
1701    #: Src/wptGPG.cpp:1117
1702    msgid "No GPG error description available."
1703    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1704    
1705    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1706    msgid "Error during verification process."
1707    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1708    
1709    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1710    msgid "The signature is good."
1711    msgstr "Die Signatur is gut."
1712    
1713    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1714    msgid "The signature is BAD!"
1715    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1716    
1717    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1718    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1719    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1720    
1721    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1722    msgid "No valid OpenPGP signature."
1723    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1724    
1725    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1726    msgid "Signature Error"
1727    msgstr "Fehler in Signatur"
1728    
1729    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1730    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1731    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1732    
1733    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1734    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1735    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1736    
1737    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1738    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1739    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1740    
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1742    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1743  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1744  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1745    
1746  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1747  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1748    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1749    
1750  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1751  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1752    msgid "GPG Config"
1753    msgstr "GPG Konfiguration"
1754    
1755  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1756  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1757    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1758    
1759  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1760  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1761    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1762    
1763  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1764  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1765    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1766    
1767  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1768  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1769    "Current data will be lost!\n"
1770    "Are you sure?"
1771    msgstr ""
1772    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1773    "Sind Sie sicher?"
1774    
1775    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1776    #: Src/wptMainProc.cpp:591
1777    msgid "GnuPG Preferences"
1778    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1779    
1780    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1781  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1782  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1783    
1784  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1785  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1786    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1787    
1788  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1789  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1790    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1791    
1792  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1793  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1794    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1795    
1796  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1797  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1798    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1799    
1800    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1801    msgid "Encrypt to this key"
1802    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1803    
1804  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1805  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1806  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1807    
1808  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1809  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1810  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1811  "keyring."  msgid "Browse..."
1812  msgstr ""  msgstr "�ndern..."
1813  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1814  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1815  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "&Overwrite default settings"
1816    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1817    
1818  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1819  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1820    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1821    
1822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1823  msgid ""  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1824  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1825    
1826  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1827  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1828    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1829    
1830  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1831  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1832    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1833    
1834  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1835  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1836    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1837    
1838  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1839  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1840    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1841    
1842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1843  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose GPG home directory"
1844  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1845    
1846  msgid "Import"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1847  msgstr "Importieren"  msgid "Choose locale directory"
1848    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1849    
1850  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1851  msgid "Import key to keyring"  msgid "Choose GPG binary"
1852  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1853    
1854  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1855  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "New Group"
1856  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1857    
1858  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859  msgstr "�ber"  msgid "Please enter the email address"
1860    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1861    
1862  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863  #, c-format  msgid "Group manager"
1864  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Gruppenmanager"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1865    
1866  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1867  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1868    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1869    
1870  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1871  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1872    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1873    
1874  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1875  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1876    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1877    
1878  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1879  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1880  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1881    
1882  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1883  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1884    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1885    
1886  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1887  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1888    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889    
1890  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1891  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1893    
1894    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1895    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1896    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1897    
1898  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1899  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Unknown Hotkey"
1900    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1901    
1902  msgid ""  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1903  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1904  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1905  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1906  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1907  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1908    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1909    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1910    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1911    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:611
1912    #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:710
1913    #: Src/wptKeyManager.cpp:739 Src/wptKeyManager.cpp:749
1914    #: Src/wptKeyManager.cpp:760 Src/wptKeyManager.cpp:786
1915    #: Src/wptKeyManager.cpp:811 Src/wptKeyManager.cpp:818
1916    #: Src/wptKeyManager.cpp:842 Src/wptKeyManager.cpp:847
1917    #: Src/wptKeyManager.cpp:867 Src/wptKeyManager.cpp:912
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:917 Src/wptKeyManager.cpp:977
1919    #: Src/wptKeyManager.cpp:1007 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1920    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1921    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1922    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1923    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1924    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1925    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1926    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1928    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
1929    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2001 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1930    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277 Src/wptKeysigDlg.cpp:354
1931    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407 Src/wptMainProc.cpp:401
1932    #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:562
1933    msgid "Key Manager"
1934    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1935    
1936  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1937  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1167
1938    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
1939    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
1940    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1941    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1942    msgid "Revoked"
1943    msgstr "Widerrufen"
1944    
1945    #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1946    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1104 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
1947    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1948    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1949    msgid "Expired"
1950    msgstr "Abgelaufen"
1951    
1952    #: Src/wptImportList.cpp:269
1953    msgid "secret key"
1954    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1955    
1956    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1957    msgid "public key"
1958    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1959    
1960    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1961  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1962  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1963    
1964  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1965  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1966    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1967    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1968    msgid "User ID"
1969    msgstr "Benutzerkennung"
1970    
1971  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1972  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1973    msgid "Size"
1974    msgstr "Gr��e"
1975    
1976  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
1977  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1978  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1979  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1980  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1981  "\n"  msgid "Key ID"
1982  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1983    
1984  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
1985  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1136 Src/wptKeylist.cpp:559
1986  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1987  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1988  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
1989  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
1990  "\n"  
1991  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1992  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1993  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  msgid "Type"
1994  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
1995    
1996  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1997    #: Src/wptImportList.cpp:427
1998  msgid ""  msgid ""
1999  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2000  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 2002  msgstr ""
2002  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2003  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2004    
2005    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2006    #: Src/wptKeyCache.cpp:642
2007    msgid "Load GPG Keyrings..."
2008    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2009    
2010    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2011    msgid "WinPT Key Caching"
2012    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2013    
2014    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2015    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2016    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2017    
2018    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2019    msgid "Key Cache"
2020    msgstr "Schl�ssel Cache"
2021    
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
2023    msgid "Ultimate"
2024    msgstr "Absolut"
2025    
2026    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1101
2027    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2028    msgid "Never"
2029    msgstr "Niemals"
2030    
2031    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
2032    msgid "user ID"
2033    msgstr "Benutzerkennung"
2034    
2035    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
2036    #, c-format
2037  msgid ""  msgid ""
2038  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2039  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2040  msgstr ""  msgstr ""
2041  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2042  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2043    
2044  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2045    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2046  msgid ""  msgid ""
2047  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2048  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2049  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2050  msgstr ""  msgstr ""
2051  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2052  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2053    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2054    
2055  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2056  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2057    msgid ""
2058    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2059    "The image must be a JPEG file."
2060    msgstr ""
2061    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2062    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2063    
2064  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2065  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2066    msgid "Passphrase"
2067    msgstr "Passwort"
2068    
2069  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2070  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2071    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2072    
2073  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2074  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2075    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2076    
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2078    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2079  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2080    
2081  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2082  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2083  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2084    msgid "Add Photo"
2085    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2086    
2087    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2088  #, c-format  #, c-format
2089  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2090  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2091    
2092  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2093  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2094  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
   
 msgid "Key Cache"  
 msgstr "Schl�ssel Cache"  
2095    
2096  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2097  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2098    "The JPEG is really large.\n"
2099    "Are you sure you want to use it?"
2100    msgstr ""
2101    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2102    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2103    
2104  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2105  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2106    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2107    
2108  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2109  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2110    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2111    
2112  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2113  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2114    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2116    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2117    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2118    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2119    msgid "GnuPG Status"
2120    msgstr "GnuPG-Status"
2121    
2122  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2123  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2124    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2125    msgstr ""
2126    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2127    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2128    
2129  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2130  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2131    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2132    
2133  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2134  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2135    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2136    msgid "Add Revoker"
2137    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2138    
2139  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2140  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
2141    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1878
2143    msgid "Please select a user ID."
2144    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2145    
2146  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2147  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2148    msgid "Please enter the passphrase."
2149    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2150    
2151  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2152  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2153    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2154    
2155  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2156  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2157    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2158    
2159  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2160  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2161    msgstr "&E-Mail"
2162    
2163  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2164  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2165    msgstr "&Kommentar"
2166    
2167  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2168  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2169    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2170    
2171  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2172  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2174    msgid "UserID"
2175    msgstr "Benutzerkennung"
2176    
2177  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2178  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2179    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2180    msgstr ""
2181    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2182    
2183  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2184  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2185    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2186    
2187  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2188  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2189    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2190    
2191  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2192  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2193    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2194    
2195  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2196  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2197    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2198    
2199  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2200  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2201    msgstr "Schl�ssel Typ"
2202    
2203  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2204  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2205    msgstr "Gr��e in Bits"
2206    
2207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2208  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2209  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2210    
2211  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2212  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2213    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2214    
2215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2216  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2217  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2218    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2219    
2220  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2221  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2222  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2223    
2224  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2225  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2226    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2227    
2228  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2229  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
2231    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2233    msgid "There is no secret key available!"
2234    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2235    
2236  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2237  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2238    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2239    
2240  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2241  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2242  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2243    
2244  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2245  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:353
2246  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Change Ownertrust"
2247  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2248    
2249  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930 Src/wptKeyManager.cpp:232
2250  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key status changed."
2251  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2252    
2253  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2254  msgid ""  msgid ""
2255  "KeyID %s.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2256  "Do you really want to export a revoked key?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2257  msgstr ""  msgstr ""
2258  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2259  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2260    
2261  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
2262  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2263    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2264    
2265  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
2266  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "New Passphrase"
2267    msgstr "Neues Passwort"
2268    
2269    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2270    msgid ""
2271    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2272    "It is not suggested to use charset specific characters."
2273    msgstr ""
2274    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2275    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2276    
2277  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
2278  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2279    msgstr "Passwort �ndern"
2280    
2281    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
2282    msgid "Passphrase successfully changed."
2283    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2284    
2285  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2286  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2287    msgstr "Beschreibung"
2288    
2289  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030
2290  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2291    msgstr "Verf�llt"
2292    
2293  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
2294  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2295    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2296    
2297  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051
2298  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2299    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2300    
2301  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1133 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2302  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2303    msgid "Validity"
2304    msgstr "G�ltigkeit"
2305    
2306  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135
2307  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2308    msgstr "Email"
2309    
2310  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148
2311  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2312    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2313    
2314    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1242
2315  msgid ""  msgid ""
2316  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2317  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2318  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2319    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2320    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2321    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2322    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2323    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2324    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2325    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2326    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2327    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2328    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2329    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2330    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2331    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2332    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2333    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2334    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2335  msgstr ""  msgstr ""
2336  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2337  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2338  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2339    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2340  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2341  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2342    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2344  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2345  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2346    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2347  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2348  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2349    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2350    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2351    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2352    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2353    
2354  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261
2355  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2356  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2357    
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
2359    msgid "Primary key can not be deleted!"
2360    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2361    
2362  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2363  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2364    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2365    
2366    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2367  #, c-format  #, c-format
2368  msgid ""  msgid ""
2369  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2370  "%s."  "\n"
2371    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2372    "be able to be decrypted.\n"
2373    "\n"
2374    "Do you really want to delete this subkey?"
2375  msgstr ""  msgstr ""
2376  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2377  "%s."  "\n"
2378    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2379    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2380    "\n"
2381    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2382    
2383  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
2384  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2385  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2386  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
2387  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2388  "Do you want to disable it?"  msgid "Subkey successfully deleted."
2389  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2390    
2391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
2392  msgid ""  msgid ""
2393  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Key already expired.\n"
2394  "message that key generation was finished."  "\n"
2395    "Do you want to change the expiration date?"
2396  msgstr ""  msgstr ""
2397  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2398  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2399    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
2400    
2401  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2402  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2403    msgstr "Ablaufdatum"
2404    
2405  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2406  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2407    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2408    
2409  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2410  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2411    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2412    
2413  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411
2414  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2415    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2416    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2417    "\n"
2418    "This command is only available to revoke single subkeys"
2419    msgstr ""
2420    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2421    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2422    "\n"
2423    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2424    
2425  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2426  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2427    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2428    
2429  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2430  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2431    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2432    
2433  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
2434  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2435    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2436    
2437  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
2438  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2439    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2440    
2441  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2442  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2443    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2444    
2445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2446  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2447  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2448    
2449    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
2450  #, c-format  #, c-format
2451  msgid ""  msgid ""
2452  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2453  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2454    "Do you really want to revoke this user ID?"
2455  msgstr ""  msgstr ""
2456  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2457  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
2458    
2459    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2460    msgid "Revoke User ID"
2461    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2462    
2463  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2464  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2465    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2466    
2467  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2468  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Could not set user ID preferences"
2469    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2470    
2471  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1597
2472  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2473    msgstr "Prim�r"
2474    
2475  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600
2476  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2477    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2478    
2479    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
2480  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2481  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2482    
2483  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692
2484  #, c-format  msgid "MDC feature"
2485  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2486    
2487  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1694 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2488  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2489    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2490    
2491    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745
2492    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2493    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2494    
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
2496    #, c-format
2497  msgid ""  msgid ""
2498  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2499  "\n"  "\n"
2500  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2501  msgstr ""  msgstr ""
2502  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2503  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2504    
2505  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1774
2506  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2507    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2508    
2509  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2510  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2511    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2512    
2513  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1882
2514  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2515    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2516    
2517  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1906 Src/wptKeysignDlg.cpp:359
2518  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2519    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2520    
2521  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961
2522  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2523    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2524    
2525  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1971
2526  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2527    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2528    
2529  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2530  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1979
2531  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Command>"
2532    msgstr "Kommando>"
2533    
2534  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2011
2535  msgstr "OK"  msgid "Please select a command."
2536    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2537    
2538  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2015
2539  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2540    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2541    
2542  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2543  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Don't know"
2544    msgstr "Ich weiss nicht"
2545    
2546  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2547  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2548    msgstr "Kein Vertrauen"
2549    
2550  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2551  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust marginally"
2552    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2553    
2554  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2555  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2556    msgstr "Volles Vertrauen"
2557    
2558  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2559  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "I trust ultimately"
2560    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2561    
2562  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2563  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2564    msgid ""
2565    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2566    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2567    "source...)?"
2568    msgstr ""
2569    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2570    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2571    
2572  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2573  msgstr "Prozess"  msgid "Please choose one entry."
2574    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2575    
2576  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2577  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2578    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1772 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
2579    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2580    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2581    msgid "Ownertrust"
2582    msgstr "Besitzervertrauen"
2583    
2584  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2585  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2586    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2587    
2588  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2589    msgid "There are no preferences in the list."
2590    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2591    
2592    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2593    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2594    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2595    
2596    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2597    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2598    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2599    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2600    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2601    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2602    msgid "Key Generation"
2603    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2604    
2605    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2606  msgid ""  msgid ""
2607  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2608  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2609    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2610    "accident; so it is a good\n"
2611    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2612    "\n"
2613    "Backup your keyrings now?"
2614  msgstr ""  msgstr ""
2615  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2616  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2617    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2618    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2619    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2620    "\n"
2621    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2622    
2623  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2624  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2625    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2626    
2627  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2628  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2629    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2630    
2631  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2632  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2633    msgid "Could not copy %s -> %s"
2634    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2635    
2636  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2637  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2638    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2639    
2640  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2641  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2642    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2643    
2644  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2645  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2646    msgstr "DSA und RSA"
2647    
2648  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2649  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2650    msgstr "DSA nur signieren"
2651    
2652  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2653  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2654    msgstr "RSA nur signieren"
2655    
2656  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2657  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2658    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2659    
2660  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2661  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2662    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2663    
2664  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2665  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2666  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2667  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2668    msgstr ""
2669    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2670    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2671    
2672  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2673  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2674    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2675    
2676  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2677  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2678    msgstr "&Ihr Name"
2679    
2680  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2681  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2682    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2683    
2684  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2685  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2686    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2687    
2688  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2689  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2690    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2691    
2692  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2693  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2694    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2695    
2696  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2697  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2698    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2699    
2700  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2701  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2702    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2703    
2704  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2705  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2706  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2707    
2708  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2709  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2710    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2711    
2712  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2713  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2714    msgid "&Prefer RSA keys"
2715    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2716    
2717  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2718  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Real name:"
2719    msgstr "Ihr Name"
2720    
2721  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2722    msgid "Email address:"
2723    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2724    
2725    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2726    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2727    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2728    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2729    
2730    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2731    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2732  msgid ""  msgid ""
2733  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2734  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2735  "source...)?"  "using belongs to us."
2736  msgstr ""  msgstr ""
2737    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2738    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2739    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2740    
2741  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2742  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2743    msgid ""
2744    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2745    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2746    "key when communicating with you."
2747    msgstr ""
2748    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2749    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2750    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2751    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2752    
2753    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2754    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2755    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2756    msgid "Key Generation Wizard"
2757    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2758    
2759  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2760  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "E&xpert"
2761    msgstr "E&xperte"
2762    
2763  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2764  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2765    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2766    
2767  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2768  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Number of public keys"
2769    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2770    
2771  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2772  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported public keys"
2773    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2774    
2775  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2776  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2777    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2778    
2779  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2780  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2781    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2782    
2783  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2784  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2785    msgstr "\"Revocation certificates\""
2786    
2787  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2788  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "No (valid) user ID"
2789    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2790    
2791  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2792  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New user ID's"
2793    msgstr "Neue user ID's"
2794    
2795  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2796  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New sub keys"
2797    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2798    
2799  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2800  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "New signatures"
2801    msgstr "Neue Signaturen"
2802    
2803  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2804  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2805    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2806    
2807  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2808  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2809    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2810    
2811  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2812  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2813    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2814    
2815  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2816  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2817    msgstr "Schl�sselpaar"
2818    
2819  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2820  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2821    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2822    
2823  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2824  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2825    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2826    
2827  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2828  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2829  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2830    
2831  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2832  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2833    msgstr "Marginal"
2834    
2835  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2836  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2837    msgid "Full"
2838    msgstr "Voll"
2839    
2840  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2841  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2842    msgstr "Inaktiv"
2843    
2844  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2845  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2846    msgstr "Schl�sselpaar"
2847    
2848  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2849  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2850    msgid "Cipher"
2851    msgstr "Cipher"
2852    
2853  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2854  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2855    msgid "Trust"
2856    msgstr "Vertrauen"
2857    
2858  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2859  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2860    msgid "Invalid User ID"
2861    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2862    
2863    #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2864  #, c-format  #, c-format
2865  msgid ""  msgid ""
2866  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2867  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2868    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2869    "\n"
2870    "Use \"%s\" anyway?"
2871  msgstr ""  msgstr ""
2872  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2873  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2874  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2875    "\n"
2876    "\"%s\" benutzen?"
2877    
2878  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2879  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2880    msgstr "Empf�nger"
2881    
2882    #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2883    #, c-format
2884  msgid ""  msgid ""
2885  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2886    "Do you really want to export a revoked key?"
2887  msgstr ""  msgstr ""
2888  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2889    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2890    
2891    #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2892    msgid "Secret Key List"
2893    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2894    
2895  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2896    msgid ""
2897    "This key has expired!\n"
2898    "Key check failed."
2899  msgstr ""  msgstr ""
2900  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2901    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2902    
2903  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2904  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2905    "This key has been revoked by its owner!\n"
2906    "Key check failed."
2907    msgstr ""
2908    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2909    "fehlgeschlagen."
2910    
2911  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2912  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2913    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2914    
2915  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2916  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2917    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2918    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2919    
2920  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2921  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2922    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2923    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2924    
2925  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2926  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2927    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2928    
2929  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2930  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2931    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2932    "Do you want to extract the key?"
2933    msgstr ""
2934    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2935    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2936    
2937  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2938  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2939    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2940    
2941  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:639
2942  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2943    "Key without a self signature was dectected!\n"
2944    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2945    msgstr ""
2946    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2947    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2948    
2949  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:540 Src/wptKeyManager.cpp:547
2950  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2951    msgid "Key Import HTTP"
2952    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2953    
2954  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2955  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540
2956    #, c-format
2957    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2958    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2959    
2960  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2961  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Choose Name of the Key File"
2962    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2963    
2964  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:599
2965  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "File Import"
2966  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Dateiimport"
2967    
2968    #: Src/wptKeyManager.cpp:610
2969    msgid "Could not read key-data from file."
2970    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2971    
2972    #: Src/wptKeyManager.cpp:715
2973    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2974    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2975    
2976    #: Src/wptKeyManager.cpp:716
2977    msgid "Delete Confirmation"
2978    msgstr "L�schen Best�tigen"
2979    
2980    #: Src/wptKeyManager.cpp:740
2981    #, c-format
2982  msgid ""  msgid ""
2983  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2984  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2985    "%s"
2986  msgstr ""  msgstr ""
2987  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2988  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2989    "%s"
2990    
2991  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2992  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:750
2993  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2994    msgid ""
2995    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2996    "\n"
2997    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2998    "messages you stored with this key any longer.\n"
2999    "\n"
3000    "%s"
3001    msgstr ""
3002    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3003    "\n"
3004    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3005    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3006    "\n"
3007    "%s"
3008    
3009    #: Src/wptKeyManager.cpp:757
3010  msgid ""  msgid ""
3011  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3012  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3013  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3014  msgstr ""  msgstr ""
3015  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3016  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3017  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3018    
3019    #: Src/wptKeyManager.cpp:819
3020    #, c-format
3021    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3022    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3023    
3024    #: Src/wptKeyManager.cpp:841
3025  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3026  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3027    
3028  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3029  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3030    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3031    
3032  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3033    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3034  msgstr ""  msgstr ""
3035  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3036    
3037  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3038  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Search"
3039    msgstr "Suchen"
3040    
3041  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3042  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search for:"
3043    msgstr "Suche nach:"
3044    
3045  msgid "Please select a key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3046  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1002
3047    #, c-format
3048    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3049    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3050    
3051  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3052  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3053    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3054    
3055  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3056  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #, c-format
3057    msgid "Default Key: %s"
3058    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3059    
3060  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3061  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3062    msgid "Default Key: 0x%s"
3063    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3064    
3065  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3066  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3067    msgid "%d secret keys"
3068    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3069    
3070  msgid "Please select at least one recipient."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3071  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3072    #, c-format
3073    msgid "%d keys"
3074    msgstr "%d Schl�ssel"
3075    
3076  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3077  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Key"
3078    msgstr "Schl�ssel"
3079    
3080  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3081  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Groups"
3082    msgstr "Gruppen"
3083    
3084  msgid "Please select one of the keyservers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3085  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3086    msgid "Send Mail..."
3087    msgstr "E-Mail versenden..."
3088    
3089  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3090  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3091    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3092    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3093    
3094  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3095  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3096  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3097  "is too old."  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3098    
3099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3100  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3101  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Search...\tCtrl+F"
3102    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3103    
3104  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3105  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3106    msgid "Select All\tCtrl+A"
3107    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3108    
3109  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3110  msgstr "Einstellungen"  msgid "&Quit"
3111    msgstr "&Beenden"
3112    
3113  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3114  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Expert"
3115    msgstr "&Experte"
3116    
3117  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3118  msgstr "Prim�r"  msgid "&Normal"
3119    msgstr "&Normal"
3120    
3121  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3122  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3123    msgid "&Delete"
3124    msgstr "&L�schen"
3125    
3126  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3127  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3128    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3129    
3130  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3131  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&List Signatures"
3132    msgstr "Signaturen anzeigen"
3133    
3134  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3135  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3136    msgid "List Trust Path"
3137    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3138    
3139  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3140  msgstr "Protokoll"  msgid "&Export..."
3141    msgstr "&Exportieren..."
3142    
3143  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3144  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Import..."
3145    msgstr "&Importieren..."
3146    
3147  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3148  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3149    msgid "&Properties"
3150    msgstr "&Eigenschaften"
3151    
3152  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3153  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3154    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3155    
3156  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3157  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "Re&load Key Cache"
3158    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3161  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3162  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3163    
3164  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3165  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3166  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3167    
3168  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3169  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3170    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3171    
3172  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3173  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3174    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3175    
3176  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3177  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3178    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3179    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3180    
3181  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3182  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3183  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3184    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3185    
3186    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3188    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3190    
3191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3193    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3194    
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3196  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3197  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3198    
3199  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3200  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3201    msgid "Set Implicit &Trust"
3202    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3203    
3204  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3205  msgid ""  msgid "&Enable"
3206  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Aktivieren"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3207    
3208  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3209  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3210    msgid "&Disable"
3211    msgstr "&Deaktivieren"
3212    
3213  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3215    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3216    
3217  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3218  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3219    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3220    
3221  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3222  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3223    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3224    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3225    
3226  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3227  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3228    msgid "Set as Default Key"
3229    msgstr "Setze als Default Key"
3230    
3231  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key..."
3233    msgstr "Schl�ssel..."
3234    
3235  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3236  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "User ID..."
3237    msgstr "Benutzerkennung..."
3238    
3239  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3240  msgstr "Widerrufen"  msgid "Photo ID..."
3241    msgstr "Photo ID..."
3242    
3243  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3244  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoker..."
3245    msgstr "Revoker..."
3246    
3247  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3248  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3249    msgid "Key Attributes"
3250    msgstr "Schl�sselattribute"
3251    
3252  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3253  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3254    msgid "Add"
3255    msgstr "Hinzuf�gen"
3256    
3257  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3258  msgstr "Suchen"  msgid "Send to Keyserver"
3259    msgstr "Sende an Keyserver"
3260    
3261  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3262  msgstr "Suche nach:"  msgid ""
3263    "No ultimately trusted key found.\n"
3264    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3265    msgstr ""
3266    
3267  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3268  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3269    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3270    
3271  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3272  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3273  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Generate new key pair"
3274    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3277    msgid "Search for a specific key"
3278    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3279    
3280  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3281  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3282    msgid "Delete key from keyring"
3283    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3284    
3285  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Show key properties"
3287  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3288    
3289  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3290  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Sign key"
3291  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3292    
3293  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3294  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Copy key to clipboard"
3295    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3296    
3297  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3298  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  msgid "Paste key from clipboard"
3299    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3300    
3301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3302  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3303  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Import key to keyring"
3304    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3305    
3306  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3307  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3308    msgid "Export key to a file"
3309    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3310    
3311  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3312  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3313    msgid "New"
3314    msgstr "Neu"
3315    
3316  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3317  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3318    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3319    
3320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3321  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:335
3322  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:352 Src/wptKeysignDlg.cpp:357
3323    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
3324    msgid "Key Signing"
3325    msgstr "Schl�sselsignierung"
3326    
3327  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3328  msgid "Select key for signing"  msgid "Key already revoked!"
3329  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3330    
3331  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3332  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3333    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3334    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3335    msgid "Key Revocation Cert"
3336    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3337    
3338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3339  msgid "Send as Mail"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3340  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3341    
3342  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3343  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Signature List"
3344    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3345    
3346  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3347  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Key Properties"
3348    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3349    
3350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3351  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3352  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3353    "Do you really want to reload the keycache?"
3354    msgstr ""
3355    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3356    "Signierung etc.)\n"
3357    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3358    
3359  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3360  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Smart Card support is not available."
3361    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3362    
3363  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3364  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Keyserver Access"
3365    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3366    
3367  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3368  msgstr "Signieren"  msgid "GnuPG Options"
3369    msgstr "GnuPG Optionen"
3370    
3371  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3372  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3373    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3374    
3375  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3376  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3377    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3378    
3379  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3380  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
3381    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3382    "\n"
3383    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3384    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3385    "to copy the key to a safe place.\n"
3386    "\n"
3387    "Do you really want to export the key?"
3388    msgstr ""
3389    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3390    "\n"
3391    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3392    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3393    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3394    "\n"
3395    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3396    
3397  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3398  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "WARNING"
3399    msgstr "WARNUNG"
3400    
3401  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819
3402  msgid "Sign non-revocably"  msgid "No key was selected, select all by default."
3403  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3404    
3405  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3406  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3407    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3408    
3409  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3410  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3411    msgid "Unknown"
3412    msgstr "Unbekannt"
3413    
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3415  #, c-format  #, c-format
3416  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
 msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
3417  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3418    
3419    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3420    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3421  #, c-format  #, c-format
3422  msgid ""  msgid ""
3423  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3424  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3425  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3426  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3427    "Created: %s\r\n"
3428    "Expires: %s\r\n"
3429    "Validity: %s\r\n"
3430    "Cipher: %s\r\n"
3431    "%s\r\n"
3432  msgstr ""  msgstr ""
3433  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3434  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3435  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3436  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3437    "Erstellt: %s\r\n"
3438  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3439  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3440    "Cipher: %s\r\n"
3441  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3442    
3443  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3444  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3445    msgstr "&�ndern"
3446    
3447  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3448  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3449    msgstr "\"&Revokers\""
3450    
3451  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3452  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Password"
3453    msgstr "&Passwort �ndern"
3454    
3455  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:299
3456  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3457    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3458    
3459  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3460  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3461    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3462    msgid ""
3463    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3464    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3465    msgstr ""
3466    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3467    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3468    
3469  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
3470  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3471    msgstr "WinPT Warnung"
3472    
3473    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:343
3474  msgid ""  msgid ""
3475  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3476    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3477  "\n"  "\n"
3478  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3479  msgstr ""  msgstr ""
3480  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3481  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3482  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3483    
3484  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3485  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3486  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3487    
3488  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:373 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3489  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3490    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3491    
3492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3493  #, c-format  msgid ""
3494  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3495  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3496    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3497    "key unusable!"
3498    msgstr ""
3499    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3500    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3501    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3502    "machen!"
3503    
3504  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3505  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3506    msgstr "Grund des Widerrufes"
3507    
3508  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3509  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3510    msgstr "Optionale Beschreibung"
3511    
3512  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3513  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3514    msgstr "&Passwort"
3515    
3516  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3517  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3518    msgstr "Ausgabedatei"
3519    
3520  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3521  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3522    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3523    
3524  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3525  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3526    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3527    
3528  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3529  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3530    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3531    
3532  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3533  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3534    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3535    
3536  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3537  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3538  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3539    
3540  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3541  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3542    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3543    
3544  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3545  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3546    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3547    
3548  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3549  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3550    msgstr "Algorithmus"
3551    
3552  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3553  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3554    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3555    
3556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3557  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3558  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3559    
3560  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3561  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3562  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3563  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3564    
3565  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3566  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3567  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3568    
3569  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3570  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3571  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3572    
3573    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3574  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3575  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3576    
3577  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3578  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3579    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3580    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3581    
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3583    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3584    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3587  msgid ""  msgid ""
3588  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3589  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3590  msgstr ""  msgstr ""
3591  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3592  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3593    
3594  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3595  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3596  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3597    
3598    # msgid "All Files (*.*)"
3599    # msgstr ""
3600    # XXX: \0\0 problem again
3601    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3602  msgid ""  msgid ""
3603  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3604  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3605  msgstr ""  msgstr ""
3606  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3607  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3610    msgid "Keyserver Error"
3611    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3612    
3613  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3615  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3616  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3617    
3618  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3619  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3620    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3621    
3622  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3623  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3624    msgid "Key '%s' successfully sent"
3625    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3626    
3627  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3628  msgid ""  msgid ""
3629  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3630  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3631  msgstr ""  msgstr ""
3632  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3633  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
   
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
   
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
3634    
3635  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3636  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3637    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3638    
3639  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3640  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3641    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
   
 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3644    msgid "Imported Keys"
3645    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3648  msgid ""  msgid ""
3649  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3650  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3651  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3652  msgstr ""  msgstr ""
3653  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3654  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3655  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3658    #, c-format
3659    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3660    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3663  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3664  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3665    
3666  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3667  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3668    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
   
 msgid ""  
 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
 "Do you really want to reload the keycache?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3669    
3670  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3671  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3672  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3673    
3674  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3675  "This key has expired!\n"  msgid "DNS Name"
3676  "Key check failed."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3677    
3678  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3679  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Port"
3680    msgstr "Port"
3681    
3682  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3683  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Default"
3684  "\n"  msgstr "Standard"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3685    
3686  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3687  msgid ""  msgid "No space for new keyserver entry"
 "This operation will override the keys on the card.\n"  
 "Still proceed?"  
3688  msgstr ""  msgstr ""
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3689    
3690  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3691  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "HKP Keyserver"
3692    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3695    msgid "LDAP Keyserver"
3696    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3697    
3698  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3699  "This volume file already exists.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3700  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Finger Keyserver"
3701  msgstr ""  
3702  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3703  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3704    msgid "Edit Keyserver"
3705    msgstr "Editiere Keyserver"
3706    
3707  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3708  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3709  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "&Add"
3710  "Free Space    : %12sk"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3711  msgstr ""  
3712  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3713  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Type:"
3714    msgstr "Typ:"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3717    msgid "Port:"
3718    msgstr "Port:"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3721    msgid "Host name:"
3722    msgstr "Rechnername:"
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3725    msgid "Please enter a host name"
3726    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3729    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3730    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3731    
3732  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3733  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Receive"
3734    msgstr "&Empfangen"
3735    
3736  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3737  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Send key (default is receiving)"
3738    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3739    
3740  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3741  msgstr "Typ"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3742    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3743    
3744  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3745  msgstr "Absolut"  msgid "&Search"
3746    msgstr "&Suchen"
3747    
3748  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3749  msgstr "Unbekannt"  msgid "C&hange"
3750    msgstr "�&ndern"
3751    
3752  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3753  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Set &default"
3754    msgstr "Als &Standard"
3755    
3756  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3757  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "&Remove"
3758    msgstr "&Entfernen"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3761    msgid "&Edit"
3762    msgstr "&Edtieren"
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3765    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3766    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3767    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3768    msgid "Proxy Settings"
3769    msgstr "Proxy Einstellungen"
3770    
3771  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3772  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Please select one of the keyservers."
3773  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3774    
3775  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3776  msgid "Unknown error=%d"  msgid "This is not implemented yet!"
3777  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3778    
3779  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3780  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Please enter the search pattern."
3781  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3782    
3783  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3784  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Only keyids are allowed."
3785    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3786    
3787  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3788  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only enter the name of the user."
3789    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3790    
3791  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3792  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3793    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3794    
3795  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3796  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3797    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3798    
3799  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3800  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #, c-format
3801    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3802    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3803    
3804  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3805  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3806    msgid "Keyserver Search"
3807    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3808    
3809  msgid "Valid"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3810  msgstr "G�ltig"  #, c-format
3811    msgid ""
3812    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3813    "\n"
3814    "  \"%s\""
3815    msgstr ""
3816    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3817    "\n"
3818    "  \"%s\""
3819    
3820  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3821  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "self signature"
3822    msgstr "Selbstsignatur"
3823    
3824    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3825    msgid "signature"
3826    msgstr "Signatur"
3827    
3828  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3829  msgstr "�berpr�fen"  #, c-format
3830    msgid "%s %s signature"
3831    msgstr "%s %s Signatur"
3832    
3833  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3834  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature Properties"
3835    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3836    
3837  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3838  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Exportable"
3839    msgstr "Exportierbar"
3840    
3841  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3842  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3843  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Non-revocably"
3844    msgstr "Nicht widerrufbar"
3845    
3846  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3847  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3848    msgid "Class"
3849    msgstr "Klasse"
3850    
3851  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3852  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Expire date"
3853    msgstr "Ablaufdatum"
3854    
3855  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3856  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key"
3857    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3858    
3859  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3860  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Issuer key ID"
3861    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3862    
3863  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3864  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Non-exportable"
3865    msgstr "Nicht-exportierbar"
3866    
3867  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3868  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3869    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3870    
3871  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3872  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signature &Properties"
3873    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3874    
3875  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3876  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signing &Key Properties"
3877  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
3878    
3879  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3880  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3881  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
3882  msgstr ""  msgstr ""
3883  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3884  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "runterladen?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3885    
3886  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3887  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3888  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring."
3889  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3890    
3891  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3892  msgstr "L�schen"  #, c-format
3893    msgid "Signature List for \"%s\""
3894    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3895    
3896  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3897  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "&Receive Key"
3898    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3899    
3900  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:309
3901  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3902    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3903    
3904    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3905    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3906  msgid ""  msgid ""
3907  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3908  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3909  msgstr ""  msgstr ""
3910  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3911  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3912    
3913  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3914  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3915    msgid "(0) I will not answer (default)"
3916    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3917    
3918  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3919  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3920  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3921  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3922    
3923  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3924  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3925  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3926  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3927    
3928  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3929  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3930  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3931  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3932  "Still proceed?"  
3933  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3934  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "never"
3935  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3936    
3937    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3938  #, c-format  #, c-format
3939  msgid ""  msgid ""
3940  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2899  msgstr "" Line 3955  msgstr ""
3955  "\n"  "\n"
3956  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3957    
3958  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3959  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3960    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
 msgid "secret key"  
 msgstr "geheimer Schl�ssel"  
3961    
3962  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3963  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3964    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3965    
3966  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3967  msgid ""  msgid "Signature expires on"
3968  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Signatur l�uft ab am"
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3969    
3970  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3971  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3972  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3973  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3974    
3975  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3976  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Ask for certification level"
3977    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3978    
3979  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3980  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "&Show photo"
3981    msgstr "&Photo anzeigen"
3982    
3983  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
3984  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Could not get Key ID from key."
3985  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3986    
3987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3988  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "This key is already signed by your key"
3989  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3990    
3991  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3992  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Trustlist"
3993  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
3994    
3995  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3996  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3997  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgid "Delete Clipboard Contents"
3998    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3999    
4000  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:95
4001  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "&Remember the answer"
4002    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4003    
4004  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:96
4005  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4006  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4007    
4008  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:197
4009  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Could not access secret keyring."
4010  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
4011    
4012  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4013  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Text Input"
4014  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Texteingabe"
4015    
4016  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:270
4017  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4018  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4019    
4020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:345
4021  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4022  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4023    
4024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:411
4025  msgid "New"  msgid "Edit Clipboard"
4026  msgstr "Neu"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4027    
4028  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:412
4029  msgid "&About GPG..."  msgid "About..."
4030  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "�ber..."
4031    
4032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
4033  msgid "&List Packets"  msgid "Decrypt/Verify"
4034  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4035    
4036  msgid "List Packets"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4037  msgstr "Packete anzeigen"  #: Src/wptMainProc.cpp:432
4038    msgid "Current Window"
4039    msgstr "Aktuelles Fenster"
4040    
4041  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptMainProc.cpp:488
4042  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4043  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4044    
4045  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:202
4046  msgid "&Calc Digest"  msgid "WinPT"
4047  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "WinPT"
4048    
4049  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:499
4050  msgid "Command>"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4051  msgstr "Kommando>"  msgstr ""
4052    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4053    "beenden?"
4054    
4055  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:531
4056  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #, c-format
4057  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgid ""
4058    "Make sure that the window contains text.\n"
4059    "%s."
4060    msgstr ""
4061    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4062    "%s."
4063    
4064  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:585 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4065  msgstr "&Ja"  msgid "WinPT Preferences"
4066    msgstr "WinPT Einstellungen"
4067    
4068  msgid "&No"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4069  msgstr "&Nein"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4070    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4071    msgid "MAPI Login failed."
4072    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4073    
4074  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4075  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not sent mail."
4076    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4077    
4078  msgid "%s %s signature"  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4079  msgstr "%s %s Signatur"  # msgstr ""
4080    # XXX: \0\0 problem again
4081    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4082    #, c-format
4083    msgid "GPG Public Key of %s"
4084    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4085    
4086  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4087  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Digest"
4088  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Pr�fsumme"
4089    
4090  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4091  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "&Save..."
4092  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "&Speichern..."
4093    
4094  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4095  msgid "Change Card PIN"  msgid "Save to clipboard"
4096  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "In &Ablage speichern"
4097    
4098  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4099  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Print Message Digest"
4100    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4101    
4102  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4103  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4104    msgid "Select file to save checksums"
4105    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4106    
4107  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4108  #, c-format  #, c-format
4109    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4110    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4111    
4112    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4113  msgid ""  msgid ""
4114  "Type: %s\r\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4115  "Key ID: %s\r\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4116  "Algorithm: %s\r\n"  "keyring."
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4117  msgstr ""  msgstr ""
4118  "Type: %s\r\n"  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4119  "Key ID: %s\r\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4120  "Algorithmus: %s\r\n"  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4121    
4122  msgid "Set &default"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4123  msgstr "Als &Standard"  msgid "Select file name for output"
4124    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4125    
4126  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4127  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4128    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4129    
4130  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4131  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Select file name for input"
4132    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4133    
4134  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4135  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4136    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4137    
4138  msgid "Backup to:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4139  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4140    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4141    msgid "&Hide Typing"
4142    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4143    
4144  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4145  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4146    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4147    
4148  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4149  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #, c-format
4150    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4151    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4152    
4153  msgid "Proxy host name or IP address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4154  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4155    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4156    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4157    
4158  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4159  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Please enter your passphrase"
4160    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4161    
4162  msgid "User name"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4163  msgstr "Benutzername"  #, c-format
4164    msgid ""
4165    "Symmetric encryption.\n"
4166    "%s encrypted data."
4167    msgstr ""
4168    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4169    "%s verschl�sselte Daten."
4170    
4171  msgid "Password"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4172  msgstr "Passwort"  #, c-format
4173    msgid ""
4174    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4175    "user: \"%s\"\n"
4176    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4177    msgstr ""
4178    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4179    "Benutzer: \"%s\"\n"
4180    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4181    
4182  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4183  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
4184    msgid ""
4185    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4186    "user: \"%s\"\n"
4187    "%s key, ID %s\n"
4188    msgstr ""
4189    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4190    "user: \"%s\"\n"
4191    "%s key, ID %s\n"
4192    
4193  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4194  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #, c-format
4195    msgid ""
4196    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4197    "Card: %s"
4198    msgstr ""
4199    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4200    "Schl�ssel\n"
4201    "Karte: %s"
4202    
4203  msgid "Disabled"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4204  msgstr "Inaktiv"  msgid "Passphrase Dialog"
4205    msgstr "Passwort Dialog"
4206    
4207    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4208    msgid "Repeat Passphrase"
4209    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4210    
4211  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4212  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Enter Passphrase"
4213    msgstr "Passwort eingeben"
4214    
4215  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4216  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4217    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4218    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4219    "\n"
4220    "Still proceed?"
4221    msgstr ""
4222    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4223    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4224    "\n"
4225    "Trotzdem fortfahren?"
4226    
4227  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4228  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Please enter a PIN."
4229    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4230    
4231    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4232    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4233    msgid "PIN"
4234    msgstr "PIN"
4235    
4236  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4237  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4238    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4239    
4240  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4241  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4242    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4243    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4244    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4245    
4246  msgid "Expire date"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4247  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4248    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4249    
4250  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4251  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Do not use any &temporary files"
4252    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4253    
4254  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4255  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4256    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4257    
4258  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4259  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4260    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4263    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4264    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4265    
4266  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4267  msgstr "&Beenden"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4268    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4269    
4270  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4271  msgstr "Ansicht"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4272    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4273    
4274  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4275  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Backup to &keyring folder"
4276    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4279    msgid "Backup to:"
4280    msgstr "Backup nach:"
4281    
4282  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4283  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Select &key list mode"
4284    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4285    
4286  msgid "General GPG options"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4287  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Select &wipe mode"
4288    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4291    msgid "Keyserver &config"
4292    msgstr "Keyserver &Config"
4293    
4294    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4295    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4296    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4297    
4298    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4299    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4300    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4301    
4302    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4303  msgid "General options"  msgid "General options"
4304  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4305    
4306    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4307  msgid "Clipboard hotkeys"  msgid "Clipboard hotkeys"
4308  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4309    
4310    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4311  msgid "Current window hotkeys"  msgid "Current window hotkeys"
4312  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4313    
4314  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:207
4315  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4316    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4317    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4318  msgid "None"  "it is safe to leave this flag untouched."
4319  msgstr "Keine"  msgstr ""
4320    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4321  msgid "&Cancel"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4322  msgstr "&Abbrechen"  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
   
 msgid "&Show photo"  
 msgstr "&Photo anzeigen"  
   
   
 msgid "Designated Revoker Keys"  
 msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  
   
   
 msgid "&Remember the answer"  
 msgstr "Nicht mehr nachfragen"  
   
 msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  
 msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  
   
 msgid "Groups"  
 msgstr "Gruppen"  
   
 msgid "Key Generation - Progress Dialog"  
 msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  
4323    
4324    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:241
4326    msgid "Select GPG backup path"
4327    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4328    
4329  msgid "Key..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:251
4330  msgstr "Schl�ssel..."  msgid ""
4331    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4332    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4333    msgstr ""
4334    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4335    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4336    
4337  msgid "User ID..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:264
4338  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid "Please enter a value between 1-80."
4339    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4340    
4341  msgid "Photo ID..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:276
4342  msgstr "Photo ID..."  msgid "The specified backup folder is invalid."
4343    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4344    
4345  msgid "Revoker..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:313
4346  msgstr "Revoker..."  msgid "Hotkeys"
4347    msgstr "Tastenk�rzel"
4348    
4349  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4350  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Could not create progress thread."
4351    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4352    
4353  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4354  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "Invalid host/IP address."
4355    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4356    
4357  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4358  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Invalid port number."
4359    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4360    
4361  msgid "The signature is good."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4362  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4363    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4364    
4365  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4366  msgstr "Die Signatur wurde ge�ndert!"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4367    msgstr ""
4368    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4369    
4370  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4371  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Please enter a host name and a port."
4372    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4373    
4374  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4375  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "Proxy host name or IP address"
4376    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4377    
4378  msgid "Signature Error"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4379  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Server requires &authentication"
4380    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4381    
4382  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4383  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "User name"
4384    msgstr "Benutzername"
4385    
4386  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4387  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "Password"
4388    msgstr "Passwort"
4389    
4390  msgid "Print Message Digest"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4391  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4392    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4393    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4394    
4395  msgid "&Save..."  #: Src/wptRegistry.cpp:164
4396  msgstr "&Speichern..."  msgid "GPG Detached Signature"
4397    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4398    
4399    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4400    msgid "GPG Encrypted Data"
4401    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4402    
4403    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4404    msgid "GPG Armored Data"
4405    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4406    
4407  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptRegistry.cpp:200
4408  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid ""
4409    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4410    "a double click in the explorer.\n"
4411    "Do you want to continue?"
4412    msgstr ""
4413    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4414    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4415    "M�chten Sie fortfahren?"
4416    
4417  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptRegistry.cpp:208
4418  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "WinPT WARNING"
4419    msgstr "WinPT WARNUNG"
4420    
4421    #: Src/wptRegistry.cpp:209
4422  #, c-format  #, c-format
4423  msgid "%d Object(s) marked"  msgid ""
4424  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4425    "application.\n"
4426    "Do you want to overwrite it?"
4427  msgid "E&xpert"  msgstr ""
4428  msgstr "E&xperte"  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4429    "�berschreiben?"
 msgid "Add Photo ID"  
 msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  
4430    
4431  msgid "&Find"  #: Src/wptRegistry.cpp:592
4432  msgstr "&Suche"  msgid "Could not write to Registry."
4433    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4434    
4435  #, c-format  #: Src/wptSigList.cpp:52
4436  msgid ""  msgid "Valid"
4437  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  msgstr "G�ltig"
 "%s from \"%s\""  
 msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  
 "%s von \"%s\""  
4438    
4439  msgid "&Save additional information"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4440  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  msgid "Expiration"
4441    msgstr "Ablauf"
4442    
4443  msgid "Save to &file"  #: Src/wptSigList.cpp:156
4444  msgstr "In &Datei sichern"  msgid "  user ID not found"
4445    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4446    
4447  msgid "Send to &clipboard"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4448  msgstr "An &Ablage senden"  msgid "Symmetric Encryption"
4449    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4450    
4451    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4452    msgid "Data is too large for copying."
4453    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4454    
4455  msgid "Reason for revocation"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4456  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  msgid "Enter the text that was signed"
4457    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4458    
4459  msgid "Optional description text"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4460  msgstr "Optionale Beschreibung"  msgid "Text Input from File"
4461    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4462    
4463    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4464    msgid "Signed"
4465    msgstr "Signiert"
4466    
4467  msgid "Output file"  #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4468  msgstr "Ausgabedatei"  #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.107  
changed lines
  Added in v.176

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26