/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 82 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:09 2005 UTC revision 187 by twoaday, Wed Mar 22 11:04:20 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-03-22 01:38+0100\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:185
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:186 Src/WinPT.cpp:218 Src/WinPT.cpp:268 Src/WinPT.cpp:272
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:460 Src/WinPT.cpp:500 Src/WinPT.cpp:528
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:537 Src/WinPT.cpp:541 Src/WinPT.cpp:558 Src/WinPT.cpp:628
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:641 Src/WinPT.cpp:688 Src/WinPT.cpp:714 Src/WinPT.cpp:732
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:346
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:532
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:217
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:267
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:273
48  msgid ""  #, c-format
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgid ""
50  "Set attribute to normal?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgstr ""
53  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54    "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  #, c-format  
56  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:301
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:302 Src/WinPT.cpp:320 Src/WinPT.cpp:331
61  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:548
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:188
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196 Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382 Src/wptKeyserverDlg.cpp:388
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497 Src/wptKeyserverDlg.cpp:557
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562 Src/wptKeyserverDlg.cpp:674
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:689
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:726 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Keyserver"
72  #, c-format  msgstr "Schl�sselserver"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:319
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  #, c-format  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77  msgid "%d secret keys"  
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:452
80  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  msgid ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "%s\n"  
83  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:459
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  msgstr ""  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "%s\n"  
88  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:501
89  "Signatur erstellt %s\n"  #, c-format
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid ""
91    "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  #, c-format  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  msgid ""  "%s."
94  "%s\n"  msgstr ""
95  "Name: %s %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  msgstr ""  "%s."
98  "%s\n"  
99  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:505
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:527
105  "%s does not exit.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "Do you want to create this directory?"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  msgstr ""  
108  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:535
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid ""
110    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  #, c-format  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgstr ""
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115  msgid "&Change"  
116  msgstr "&�ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:550
118  msgid "&Cleartext Signature"  msgid ""
119  msgstr "&Klartextsignatur"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121  msgid "&Comment"  "\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123    msgstr ""
124  msgid "&Comment (optional)"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126    "beheben.\n"
127  msgid "&Copy"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  
129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:583 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
134  msgid "&Decrypt"  msgid "Wipe Free Space"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:627
138  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not register window class"
139    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140  msgid "&Detached Signature"  
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:641
142    msgid "Could not create window"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144  msgid "&Disable"  
145  msgstr "&Deaktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:712
146    msgid ""
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149    msgstr ""
150  msgid "&Email"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  msgstr "&E-Mail"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152    
153    #: Src/WinPT.cpp:715
154  msgid "&Enable"  msgid ""
155  msgstr "&Aktivieren"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157  msgid "&Encrypt"  msgstr ""
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160  msgid "&Expert"  
161  msgstr "&Experte"  #: Src/WinPT.cpp:733
162    #, c-format
163    msgid ""
164  msgid "&Export..."  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  msgstr "&Exportieren..."  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "%s: public key not found."
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgstr ""
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174    
175  msgid "&Import"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:138
176  msgstr "&Importieren"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Importieren..."  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptMainProc.cpp:583
185    msgid "About WinPT"
186  msgid "&List Signatures"  msgstr "�ber WinPT"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  
188    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
189  msgid "&Load"  msgid "Warranty"
190  msgstr "&Laden"  msgstr "Gew�hrleistung"
191    
192  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
193  msgstr "&Name"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
194    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
195  msgid "&Never"  
196  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
197    msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
198  msgid "&Normal"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
199  msgstr "&Normal"  
200    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
201  msgid "&Normal Signature"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr ""
203    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
204  msgid "&Open..."  
205  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206    msgid ""
207  msgid "&Passphrase"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
208  msgstr "&Passwort"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
209    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "version."
211  msgid "&Paste"  msgstr ""
212  msgstr "&Einf�gen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
213    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
217    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
218  msgid "&Preferences"  msgid ""
219  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
220    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
221  msgid "&Properties"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
222  msgstr "&Eigenschaften"  msgstr ""
223    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
224  msgid "&Quit"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
225  msgstr "&Beenden"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
226    
227  msgid "&Real name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
228  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
229    msgid "&About GPG..."
230  msgid "&Receive"  msgstr "�ber &GPG..."
231  msgstr "&Empfangen"  
232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
233  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
235    msgid "&Help"
236  msgid "&Repeat passphrase"  msgstr "&Hilfe"
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  
238    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
239  msgid "&Reset"  msgid "Card Manager"
240  msgstr "&Reset"  msgstr "Kartenmanager"
241    
242  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
243  msgstr "Wider&rufen"  msgid "No Fingerprint"
244    msgstr "Kein Fingerabdruck"
245  msgid "&Revokers"  
246  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
247    msgid "No OpenPGP smart card detected."
248  msgid "&Save"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
249  msgstr "&Speichern"  
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:346
251  msgid "&Search"  msgid "No PINs found."
252  msgstr "&Suchen"  msgstr "Keine PINs gefunden."
253    
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
256  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:296
263    msgid "Card Edit"
264  msgid "&Text Output"  msgstr "Karten-Editor"
265  msgstr "&Textausgabe"  
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
267  msgid "&Verify"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
269    
270  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
271  msgstr "&L�schen"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
272    msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
273  msgid "&Wipe Original"  
274  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
275    msgid "Invalid URL."
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Ung�ltige URL."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
278    #: Src/wptCardDlg.cpp:384
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #, c-format
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
281    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Card attribute changed."
285    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
287  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
289    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
291  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the 'User PIN'"
293    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the PIN"
297    msgstr "Bitte PIN eingeben"
298  msgid "0. No reason specified"  
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
300    #, c-format
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgid ""
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  "%s\n"
303    "Name: %s %s\n"
304  msgid "2. Key is superseded"  "Serial-No: %s\n"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr ""
306    "%s\n"
307  msgid "3. Key is no longer used"  "Name: %s %s\n"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Serien-Nr: %s\n"
309    
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
312    msgid ""
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "This operation will override the keys on the card.\n"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Still proceed?"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr ""
316    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
317  msgid ""  "Trotzdem fortfahren?"
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid "&Name"
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgstr "&Name"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Expire date"
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
333  msgstr ""  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "&Never"
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Niemals"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
350    
351  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
352  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Card Key Generation"
353    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
354  msgid "About WinPT"  
355  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
356    msgid "Please enter your name."
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
359    #: Src/wptCardDlg.cpp:635
360  msgid "About..."  msgid "Name must be at least 5 characters long."
361  msgstr "�ber..."  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
362    
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
364  msgid "Add"  msgid "Please enter your e-mail address."
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
366    
367  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
369    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
370  msgid "Add Recipient"  
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
372    msgid "Please enter an off-card passphrase."
373  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
375    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
376  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
378    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
379  msgid "Add new Subkey"  
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
381    msgid "The date you have chosen lies in the past."
382  msgid "Add new User ID"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
384    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
385  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid ""
387    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr ""
390    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
391  msgid "Algorithm"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
392  msgstr "Algorithmus"  
393    #: Src/wptCardDlg.cpp:718
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgid "Keys successfully created."
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
396    
397  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
400  msgstr ""  
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Please enter the new card PIN."
403    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
405  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
407    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
410  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
412    
413  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
414  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "Change Card PIN"
416  "  \"%s\""  msgstr "Karten PIN �ndern"
417  msgstr ""  
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
419  "\n"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
420  "  \"%s\""  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
421    
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "PIN successfully changed."
424    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
425  msgid "BAD signature"  
426  msgstr "Falsche Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
427    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
428  msgid "Backup"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
429  msgstr "Sicherung"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
430    
431  #, c-format  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "GPG Card Status"
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "GPG Kartenstatus"
434    
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardManager.cpp:53
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid ""
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
438    "Press OK to continue or Cancel"
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgstr ""
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
441  msgstr ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
443    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
445  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid "user ID not found"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
448  "key when communicating with you."  
449  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid "Decryption"
454    msgstr "Entschl�sselung"
455  msgid "C&hange"  
456  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
457    #, c-format
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid ""
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
460    "Decryption failed: secret key not available."
461  msgid ""  msgstr ""
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
464  msgstr ""  
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #, c-format
467    msgid "Unsupported algorithm: %s"
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
470    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
473    msgstr ""
474  msgid "Card Edit"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
475  msgstr "Karten-Editor"  
476    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
477  msgid "Card Key Generation"  msgid ""
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
479    "\n"
480  msgid "Card Manager"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
481  msgstr "Kartenmanager"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
482    "but it might be also possible that this is part of an attack."
483  msgid "Card attribute changed."  msgstr ""
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
485    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
486  msgid "Change &Passwd"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
487  msgstr "&Passwort �ndern"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
488    
489  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "*** IMPORTANT ***"
491    msgstr "*** WICHTIG ***"
492  msgid "Change Passwd"  
493  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
494    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptKeyManager.cpp:805 Src/wptKeyManager.cpp:1003 Src/wptSymEnc.cpp:91
497    msgid "GnuPG Status: Finished"
498  msgid "Choose Filename for Output"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
500    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
501  msgid "Choose GPG binary"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
503    
504  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
506    msgstr ""
507  msgid "Choose GPG home directory"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  
509    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
510  msgid "Choose Name of the Key File"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
512    
513  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
515    msgstr ""
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  
518    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
519  msgid "Cipher"  msgid "WinPT Verify"
520  msgstr "Cipher"  msgstr "WinPT Verifikation"
521    
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
523  msgid "Class"  #, c-format
524  msgstr "Klasse"  msgid ""
525    "%s\n"
526  msgid "Clea&r"  "%s\n"
527  msgstr "&L�schen"  "Signature made: %s\n"
528    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
529  msgid "Clipboard"  msgstr ""
530  msgstr "Zwischenablage"  "%s\n"
531    "%s\n"
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "Signatur erstellt: %s\n"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
534    
535  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
537    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
540    #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptMainProc.cpp:514 Src/wptMainProc.cpp:518
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid "Clipboard"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgstr "Zwischenablage"
543    
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "File Open"
546    msgstr "Datei �ffnen"
547  #, c-format  
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid ""
550    "The file you want to add is very large.\n"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  "Still proceed?"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr ""
553    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
554  msgid "Could not  open volume"  "Wirklich fortfahren?"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
556    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "File Save"
558  msgid ""  msgstr "Datei speichern"
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
561  "\n"  #, c-format
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid ""
563  msgstr ""  "\"%s\" already exists.\n"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Replace existing file?"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgstr ""
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
567    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
568  msgid "Could not access public keyring"  
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
570    #: Src/wptMainProc.cpp:577
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgid "Clipboard Editor"
572  msgstr ""  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
574  "beenden?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
575    msgid "&Copy"
576  msgid "Could not access secret keyring."  msgstr "&Kopieren"
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
578    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
579  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "Clea&r"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "&L�schen"
581    
582  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
584    msgid "&Load"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgstr "&Laden"
586  msgstr ""  
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
588    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
589  msgid "Could not connect to the host"  msgid "&Save"
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgstr "&Speichern"
591    
592  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Add quotes"
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
595    
596  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1990
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
598    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
599  msgid "Could not create directory"  msgid "&Close"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "&Schliessen"
601    
602  msgid "Could not create file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
604    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
605    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
606  msgid "Could not create new socket"  
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
608    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
611    msgid "Encryption"
612  msgid "Could not create window"  msgstr "Verschl�sseln"
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  
614    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
615  msgid "Could not create zip archive."  msgid "&Find"
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgstr "&Suche"
617    
618  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
620    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
621  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343
623    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
624  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
627    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61 Src/wptKeysignDlg.cpp:287
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
630    msgid "&Cancel"
631  msgid "Could not extract data from the current window"  msgstr "&Abbrechen"
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
633    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
634  msgid "Could not extract key or signature information."  msgid "You must select at least one key."
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
636    
637  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
638  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
639  "Do you want to create a config file?"  #, c-format
640  msgstr ""  msgid "No recipient found with '%s'"
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
643    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgid "Key Import Statistics"
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
646    
647  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid "Could not get default key."
650    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
651  msgid "Could not find key."  
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
653    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
654  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
655  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
657  "NOT exist."  #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
658  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgid "Signing"
660  "Datei existiert nicht."  msgstr "Signieren"
661    
662  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #, c-format
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgid ""
665  msgstr ""  "No key was chosen.\n"
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "Use the GPG default key '%s'?"
667  "um das Problem zu beheben?"  msgstr ""
668    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  
671    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
672  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
674    msgid "Sign & Encrypt"
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  
677    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Select key for signing"
680    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
681  msgid "Could not get default key."  
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
683    msgid "Signing key:"
684  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
686    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
687  #, c-format  msgid "No key was selected."
688  msgid ""  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  
690  "%s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
691  msgstr ""  msgid "Signature Information"
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "Signaturinformationen"
693  "%s"  
694    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
695  msgid ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
696  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
697  "Native Language Support"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
698  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
700  "Native Language Support"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
701    #: Src/wptMainProc.cpp:421
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Verify"
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgstr "�berpr�fen"
704    
705  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #, c-format
707    msgid ""
708  #, c-format  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  "Cannot check signature: public key not found\n"
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  "\n"
711    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr ""
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
714    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
715  #, c-format  "\n"
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
718    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
719  msgid "Could not mount volume"  msgid "Invalid signature state."
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
721    
722  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not extract key or signature information."
724    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
725  msgid "Could not open directory"  
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
727    msgid "The signature is expired!"
728  msgid "Could not open file"  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
730    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
731  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
733    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
734  msgid "Could not read GnuPG version."  msgid "Save Plaintext"
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgstr "Klartext speichern"
736    
737  msgid "Could not read file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:88
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Please enter a valid URL."
739    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
740  msgid "Could not read key-data from file."  
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:118
742    msgid "HTTP Key Import"
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
745    #: Src/wptCommonDlg.cpp:119
746  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
748    
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:830 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:869
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1004 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1151
755  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
760    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1501
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1586
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1728 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1768
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1893
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1902 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1920 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1971
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1992
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2026
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791
776    msgid "Key Edit"
777  msgid "Could not sent mail."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
779    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
782    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:224
785    msgid "Yes"
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgstr "Ja"
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
788    #: Src/wptCommonDlg.cpp:225
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgid "No"
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Nein"
791    
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:228 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:239
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1117
794    msgid "OK"
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "OK"
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
797    #: Src/wptCommonDlg.cpp:229
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid "Cancel"
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgstr "Abbrechen"
800    
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:47
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #, c-format
803    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
804  msgid "Could not write file"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
806    #: Src/wptErrors.cpp:52
807  msgid "Could not write to Registry."  #, c-format
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid ""
809    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
810  msgid "Creation"  "NOT exist."
811  msgstr "Erstellung"  msgstr ""
812    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  "oder Datei existiert nicht."
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptErrors.cpp:78
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "General error occured"
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
818  msgid "Cryptdisk"  
819  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:79
820    msgid "Could not open file"
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
823    #: Src/wptErrors.cpp:80
824  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Could not create file"
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
826    
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptErrors.cpp:81
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Could not read file"
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
830    
831  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptErrors.cpp:82
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not write file"
833    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
835  msgid "Current Window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Could not close file"
837    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:84
840    msgid "File does not exist"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
843    #: Src/wptErrors.cpp:85
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Could not delete file"
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
846    
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptErrors.cpp:86
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not open Clipboard"
849    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
850  msgid ""  
851  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptErrors.cpp:87
852  "Are you sure?"  msgid "Could not close Clipboard"
853  msgstr ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
855  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptErrors.cpp:88
856    msgid "Could not empty Clipboard"
857  msgid "DNS Name"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
858  msgstr "DNS Name"  
859    #: Src/wptErrors.cpp:89
860  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "Could not set Clipboard data"
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
862    
863  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:90
864  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Could not get Clipboard data"
865    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
866  msgid "DSA sign only"  
867  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:91
868    msgid "There is no text in the Clipboard"
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
871    #: Src/wptErrors.cpp:92
872  msgid "Data is too large for copying."  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
874    
875  msgid "Decrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:93
876  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "General Clipboard error"
877    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
878  msgid "Decrypt Verify"  
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:94
880    msgid "Registry error: "
881  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
883    #: Src/wptErrors.cpp:97
884  msgid "Decryption"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
885  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
886    
887  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
888  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
889  "Decryption failed.\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
890  "%s: does not exist."  
891  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Could not create new socket"
893  "%s: existiert nicht."  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
894    
895  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:100
896  msgstr "Standard"  msgid "Could not connect to the host"
897    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
898  #, c-format  
899  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:101
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
901    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
902  #, c-format  
903  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:102
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
905    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
906  #, c-format  
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:103
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Socket timed out, no data"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
910  "\n"  
911  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:104
912  msgstr ""  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
914  "gefunden werden.\n"  
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
916  "\n"  msgid "Could not register hotkey: "
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:108
920  msgstr "L�schen"  msgid "Could not open directory"
921    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:109
924    msgid "Could not create directory"
925  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
927    #: Src/wptErrors.cpp:110
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not extract data from the current window"
929  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
931    #: Src/wptErrors.cpp:111
932  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not load config file"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
934    
935  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:115
936  msgstr "Beschreibung"  msgid "No data available"
937    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
938  msgid "Designated Key Revokers"  
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:116
940    msgid "There is no card in the reader"
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
943    #: Src/wptErrors.cpp:117
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "There was no reader found"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
946    
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:118
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "This is not an OpenPGP card"
949    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
950  msgid "Digest"  
951  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:119
952    msgid "Could not lock or unlock volume"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
955    #: Src/wptErrors.cpp:120
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not mount volume"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
958    
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:121
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not unmount volume"
961    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
963  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:122
964  msgid ""  msgid "Could not  open volume"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
966  "\n"  
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
969  "\n"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
971  "  \"%s\""  
972  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:124
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgid "Could not query volume information"
974  "\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
977  "\n"  #, c-format
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Unknown error=%d"
979  "  \"%s\""  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
980    
981  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
982  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
984  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
985  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
986  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
988  "\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
989  "%s"  msgid "File Manager"
990    msgstr "Dateimanager"
991  #, c-format  
992  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:131
993  "Do you really want to delete this group?\n"  #, c-format
994  "\n"  msgid ""
995  "%s"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
996  msgstr ""  "Set attribute to normal?"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr ""
998  "\n"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
999  "%s"  "Auf Standard setzen?"
1000    
1001  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1002  msgid ""  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1004  "\n"  
1005  "pub %s %s %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1006  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1007  msgstr ""  msgid ""
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1009  "\n"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1010  "pub %s %s %s\n"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1011  "  \"%s\""  "Do you want to disable it?"
1012    msgstr ""
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1015    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1016  #, c-format  "\n"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1019    #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Status"
1022    msgstr "Status"
1023  #, c-format  
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1143
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1026    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Name"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Name"
1029    
1030  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Operation"
1032    msgstr "Prozess"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1034  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Please select a file."
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1037    
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #, c-format
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid ""
1041    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1042  msgid "E&xport"  "Do you really want to clearsign it?"
1043  msgstr "E&xportieren"  msgstr ""
1044    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1045    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1048    #, c-format
1049  msgid "Edit"  msgid "\"%s\" does not exist"
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1051    
1052  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1054    msgid "File Status"
1055  msgid "Email"  msgstr "Dateistatus"
1056  msgstr "Email"  
1057    #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1058  msgid "Email &address"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1060    
1061  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Could not get default secret key."
1063    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1064  msgid "Encrypt"  
1065  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1066    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:197
1067  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:425
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Sign"
1069    msgstr "Signieren"
1070  #, c-format  
1071  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:422
1073  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "Encrypt"
1074  msgstr ""  msgstr "Verschl�sseln"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1077    #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:416
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Symmetric"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "Symmetrisch"
1080    
1081  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encryption failed."
1083    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1084  msgid "Encryption failed."  
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1086    msgid "Good signature"
1087  msgid "Enter Passphrase"  msgstr "Korrekte Signatur"
1088  msgstr "Passwort eingeben"  
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "BAD signature"
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "Falsche Signatur"
1092    
1093  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #, c-format
1095    msgid ""
1096  msgid "Enter the text that was signed"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "%s from \"%s\""
1098    msgstr ""
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1100  msgid ""  "%s von \"%s\""
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1103  "using belongs to us."  msgid "Decrypt Verify"
1104  msgstr ""  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgid "Choose Filename for Output"
1108    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1111    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1112  msgid "Exit"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1113  msgstr "Beenden"  
1114    #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1115  msgid "Expiration"  msgid "Decrypt"
1116  msgstr "Ablauf"  msgstr "Entschl�sseln"
1117    
1118  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #, c-format
1120    msgid ""
1121  msgid "Expired"  "Decryption failed.\n"
1122  msgstr "Abgelaufen"  "%s: does not exist."
1123    msgstr ""
1124  msgid "Expires"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1125  msgstr "Verf�llt"  "%s: existiert nicht."
1126    
1127  msgid "Export"  #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1128  msgstr "Exportieren"  msgid "Enter filename for signed file"
1129    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  
1131  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1133    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1134  msgid "Exportable"  
1135  msgstr "Exportierbar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1136    #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1137  msgid "Non-exportable"  msgid "No files to check."
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1139    
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Select Data File"
1142    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1143  msgid "File"  
1144  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1145    msgid "Selected Output File"
1146  msgid "File Encrypt"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1148    #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1149  msgid "File Import"  msgid "Invalid file name. Exit"
1150  msgstr "Dateiimport"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1151    
1152  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1153  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1154    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1157    #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1158  msgid "File Open"  msgid "Import"
1159  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Importieren"
1160    
1161  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1162  msgstr "Datei speichern"  msgid ""
1163    "Key without a self signature was dectected!\n"
1164  msgid "File Sign"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1165  msgstr "Datei signieren"  "\n"
1166    "Cannot import these key(s)!"
1167  msgid "File Status"  msgstr ""
1168  msgstr "Dateistatus"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1169    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1170  msgid "File Verify"  "\n"
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1172    
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1175    msgid "No key was selected for export."
1176  msgid "File does not exist"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1178    #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1179  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Export"
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Exportieren"
1182    
1183  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1184  msgstr "Fertig"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1185    msgid "Choose Name for Key File"
1186  #, c-format  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
1189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:99
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "GnuPG status"
1192    msgstr "GnuPG Status"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1195  msgstr "Voll"  #, c-format
1196    msgid "Finished (Output: %s)"
1197  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1200  msgid "GPG Config"  #, c-format
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1202    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1203  msgid "GPG Error"  
1204  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1205    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1206  msgid "GPG Information"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1207  msgstr "GPG Information"  
1208    #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Choose File Name for Output"
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1211    
1212  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1215    
1216  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1218    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgid "Encrypt Directory"
1222    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1223  #, c-format  
1224  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Could not create zip archive."
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1227  "%s."  
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "File Encrypt"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1231  "%s"  
1232    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "&Text Output"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "&Textausgabe"
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "&Wipe Original"
1238    msgstr "Original &l�schen"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1242    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1243  msgid "GnuPG Options"  
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1245    msgid "&Select Key for signing"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1248    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1249  msgid "GnuPG Status"  msgid "Please select at least one recipient."
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1251    
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1254    msgid "No valid OpenPGP data found."
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1257    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Key Import"
1260    msgstr "Schl�sselimport"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1263    #, c-format
1264  msgid "GnuPG status"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1265  msgstr "GnuPG Status"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1266    
1267  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1269    msgid "File"
1270  msgid "Group manager"  msgstr "Datei"
1271  msgstr "Gruppenmanager"  
1272    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1273  msgid "HKP Keyserver"  msgid ""
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1275    "\n"
1276    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  "set manually via the Key Properties dialog."
1278  msgid "&Help"  msgstr ""
1279  msgstr "&Hilfe"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1280    "\n"
1281  msgid ""  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1284  "keyring."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1285  msgstr ""  msgid "File Sign"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "Datei signieren"
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1289    msgid "&Normal Signature"
1290  msgid "Hotkeys"  msgstr "&Normale Signatur"
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  
1292    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "&Detached Signature"
1294  msgid ""  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1297  msgstr ""  msgid "&Cleartext Signature"
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgstr "&Klartextsignatur"
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1300    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1301  msgid "I do NOT trust"  msgid "Signature mode"
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "Signaturmodus"
1303    
1304  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Options"
1306    msgstr "Optionen"
1307  msgid "I trust marginally"  
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
1309    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
1310  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:826
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1315  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "Please select a key."
1317    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1318  msgid "Import"  
1319  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1320    msgid "0 Objects marked"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "0 Objekte markiert"
1322  msgid "Import key to keyring"  
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1324    #, c-format
1325  msgid ""  msgid "%d Object(s) marked"
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:545
1329  msgstr ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1334  msgid "Info"  msgid "Edit"
1335  msgstr "�ber"  msgstr "Bearbeiten"
1336    
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1338  #, c-format  msgid "View"
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Ansicht"
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1341    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1342  msgid "Invalid URL."  msgid "&Open..."
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "�&ffnen.."
1344    
1345  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Encrypt"
1347    msgstr "&Verschl�sseln"
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1350    msgid "Encrypt into ZIP"
1351  #, c-format  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1354    msgid "&Decrypt"
1355  msgid "Invalid email address."  msgstr "&Entschl�sseln"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1357    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "&Sign"
1360    msgstr "&Signieren"
1361  msgid "Invalid host/IP address."  
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1363    #: Src/wptMainProc.cpp:419 Src/wptMainProc.cpp:423
1364    msgid "Sign && Encrypt"
1365  msgid "Invalid port number."  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1367    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1368  msgid ""  msgid "&Verify"
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "�ber&pr�fen"
1370  "proxy authentication!"  
1371  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "S&ymmetric"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "S&ymmetrisch"
1374    
1375  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "&Import"
1377    msgstr "&Importieren"
1378  msgid "Invalid user ID"  
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1380    msgid "E&xport"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "E&xportieren"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1383    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:415
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "Exit"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgstr "Beenden"
1386    
1387  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1388  msgid ""  msgid "&Reset"
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "&Reset"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1392  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1393  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "Always on Top"
1394  msgstr ""  msgstr "Immer im Vordergrund"
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1398  "\n"  msgid "&Paste"
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "&Einf�gen"
1400    
1401  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1403  "contain VERY important data.\n"  msgid "&Select All"
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "Alles &markieren"
1405  "accident; so it is a good\n"  
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1407  "\n"  msgid "&Preferences"
1408  "Backup your keyrings now?"  msgstr "&Einstellungen"
1409  msgstr ""  
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "Send as Mail"
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "Als Mail versenden"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1415  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1417    msgid "&List Packets"
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "Pakete an&zeigen"
1419  msgid ""  
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgid "&Wipe"
1422  msgstr ""  msgstr "&L�schen"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1425    msgid "Wipe"
1426  msgid ""  msgstr "L�schen"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1429  msgstr ""  msgid "List Packets"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "Pakete anzeigen"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1432    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1433  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:605
1434  msgid ""  msgid "&Calc Digest"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Digest &berechnen"
1436  "application.\n"  
1437  "Do you want to overwrite it?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1438  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:760
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1440  "�berschreiben?"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1441    
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761 Src/wptMainProc.cpp:97
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Yes"
1444    msgstr "&Ja"
1445  msgid "Key &expiration"  
1446  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:98
1447    msgid "&No"
1448  msgid "Key &type"  msgstr "&Nein"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:805
1451  #, c-format  msgid "Operation Status: Error"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1453  msgstr ""  
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1455    msgid "Operation Status: Done."
1456  #, c-format  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:849
1459    #, c-format
1460  #, c-format  msgid ""
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  "Total Capacity: %12sk\n"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  "Free Space    : %12sk"
1463    msgstr ""
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1465  msgid "Key Attributes"  "Freier Platz   : %12sk"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  
1467    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1468  msgid "Key Cache"  msgid "&Save additional information"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1470    
1471  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Save to &file"
1473    msgstr "In &Datei sichern"
1474  msgid "Key Edit Help"  
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1476    msgid "Send to &clipboard"
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "An &Ablage senden"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  
1479    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1480  msgid "Key Generation"  msgid "Destination for Plaintext"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1482    
1483  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Please enter a filename."
1485    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1486  msgid "Key Generation completed"  
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1488    msgid "Finished"
1489  msgid "Key ID"  msgstr "Fertig"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1491    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1492  msgid "Key Import"  msgid "File Verify"
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1494    
1495  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1496  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1497    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1498  msgid "Key Import Statistics"  
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1500    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1501  msgid "Key Manager"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1503    
1504  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1506    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1509    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1510  msgid "Key Preferences"  msgid "WinPT First Start"
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "WinPT Erster Start"
1512    
1513  msgid "Key Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1515    msgid ""
1516  msgid "Key Revocation"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1518    "access. Do you want to remove the attribute?"
1519  msgid "Key Revokers"  msgstr ""
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1521    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1522  msgid "Key Signature List"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1524    #: Src/wptGPG.cpp:841
1525  msgid "Key Signing"  msgid "GPG Information"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "GPG Information"
1527    
1528  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Could not reset read-only state."
1530    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1531  msgid "Key already revoked!"  
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1125 Src/wptGPG.cpp:1134
1533    msgid "GPG Error"
1534  msgid "Key already revoked."  msgstr "GPG Fehler"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1536    #: Src/wptGPG.cpp:858
1537  msgid "Key expiration"  msgid ""
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1539    "one or both of the selected keyrings.\n"
1540  msgid "Key has only one user ID."  "\n"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1542    "caused by another program which already opened the files.\n"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr ""
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1546    "\n"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1548  msgid "Key not found in keyring."  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  
1550    #: Src/wptGPG.cpp:863
1551  msgid "Key status changed."  msgid "GPG Warning"
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "GPG Warnung"
1553    
1554  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1556    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1557  msgid "Key type"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1559    #: Src/wptMainProc.cpp:435 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1560  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1563  "\n"  msgid "Preferences"
1564  "Cannot import these key(s)!"  msgstr "Einstellungen"
1565  msgstr ""  
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #, c-format
1568  "\n"  msgid ""
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "%s does not exit.\n"
1570    "Do you want to create this directory?"
1571  msgid ""  msgstr ""
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  "%s existiert nicht.\n"
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1574  "\n"  
1575  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptGPG.cpp:916
1576  msgstr ""  msgid "Please choose your public keyring"
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1579  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1581    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1582  #, c-format  
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptGPG.cpp:925
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "Overwrite old public keyring?"
1585    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1586  #, c-format  
1587  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1588  "KeyID %s.\n"  msgid "Could not copy file."
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1590  msgstr ""  
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:936
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "Please choose your secret keyring"
1593    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1594  msgid "Keys successfully created."  
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptGPG.cpp:944
1596    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1597  msgid "Keyserver"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  
1599    #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1600    msgid "Backup"
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgstr "Sicherung"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1603    #: Src/wptGPG.cpp:994
1604    #, c-format
1605  msgid "Keyserver - search init"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1607    
1608  msgid "Keyserver Access"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1610    #, c-format
1611  msgid "Keyserver Error"  msgid ""
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1613    "Please insert/check the drive to continue."
1614  msgid "Keyserver Searching"  msgstr ""
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1616    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1617  msgid "Keyserver Warning"  
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1619    #, c-format
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgid "Invalid backup mode %d"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1622    
1623  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:1124
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No GPG error description available."
1625    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1626  msgid ""  
1627  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgid "Error during verification process."
1629  "installed"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1630  msgstr ""  
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgid "The signature is good."
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr "Die Signatur is gut."
1634    
1635  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "The signature is BAD!"
1637    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1641    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1644    msgid "No valid OpenPGP signature."
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1647  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgid "Signature Error"
1649    msgstr "Fehler in Signatur"
1650    
1651  msgid "Mail"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1652  msgstr "E-Mail"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1653    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1654  #, c-format  
1655  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1657  "%s."  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1658  msgstr ""  
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1660  "%s."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1661    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1663  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "GnuPG Configuration File"
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1667  "Do you want to disable it?"  
1668  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1669    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1670  msgid ""  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1672  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1673  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "GPG Config"
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "GPG Konfiguration"
1676    
1677  msgid "Name"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1678  msgstr "Name"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1679    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1683    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1684    
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Successfully saved."
1687    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1688  msgid "Never"  
1689  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1690    msgid ""
1691  msgid "never"  "Current data will be lost!\n"
1692  msgstr "niemals"  "Are you sure?"
1693    msgstr ""
1694  msgid "New Group"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1695  msgstr "Neue Gruppe"  "Sind Sie sicher?"
1696    
1697  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1698  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptMainProc.cpp:595
1699    msgid "GnuPG Preferences"
1700  msgid "No Fingerprint"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1702    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1703  msgid "No GPG error description available."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1705    
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1708    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1709  msgid "No PINs found."  
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1711    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1713  msgid "No files to check."  
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1715    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1716  #, c-format  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1717  msgid ""  
1718  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1720  msgstr ""  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1723    msgid "Comment in armored files"
1724  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1726    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1727    msgid "Encrypt to this key"
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1730    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1731  msgid "No key was selected."  msgid "General GPG options"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1733    
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1736    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1737  msgid "No keys updated."  msgid "Browse..."
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "�ndern..."
1739    
1740  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "&Overwrite default settings"
1742    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1744  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1747    
1748  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1750    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1751  msgid ""  
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1754  "\n"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1756  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1759  "\n"  
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1761    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1762  msgid "No useable secret key found."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgid "Could not get GPG config file"
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1767    
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:306
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Choose GPG home directory"
1770    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:326
1773    msgid "Choose locale directory"
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien ausw�hlen"
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1776    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:332
1777  msgid "No valid secret key found."  msgid "Choose GPG binary"
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1779    
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1781  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1783    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1784  msgid "OK"  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1785  msgstr "OK"  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1786    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1789    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:610
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:618 Src/wptKeyManager.cpp:724
1792    #: Src/wptKeyManager.cpp:753 Src/wptKeyManager.cpp:762
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:773 Src/wptKeyManager.cpp:799
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:833
1795    #: Src/wptKeyManager.cpp:857 Src/wptKeyManager.cpp:862
1796  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyManager.cpp:882 Src/wptKeyManager.cpp:936
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:941 Src/wptKeyManager.cpp:1001
1798    #: Src/wptKeyManager.cpp:1031 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1799  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1801    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1804    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1807    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1822
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1810    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1811  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptMainProc.cpp:556 Src/wptMainProc.cpp:566
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Manager"
1813    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1814  msgid "Operation Status: Error"  
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1816    #, c-format
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid ""
1818  msgid ""  "Do you really want to delete this group?\n"
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "\n"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "%s"
1821  msgstr ""  msgstr ""
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "\n"
1824    "%s"
1825  msgid "Options"  
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1827    #, c-format
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid ""
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1830    "\n"
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  "%s"
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr ""
1833    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1834  msgid "Ownertrust"  "\n"
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  "%s"
1836    
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "New Group"
1839    msgstr "Neue Gruppe"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1842    msgid "Please enter the email address"
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
1845    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1846  msgid "PIN"  msgid "Group manager"
1847  msgstr "PIN"  msgstr "Gruppenmanager"
1848    
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1851    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1852  msgid "PIN successfully changed."  
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1854    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1859    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1860  msgid "Passphrase"  
1861  msgstr "Passwort"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1862    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  
1865    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1868    
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1871    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1874    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1877    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1878  msgid "Paste into this group"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1880    
1881  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Unknown Hotkey"
1883    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1885  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1176
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
1888  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1891    msgid "Revoked"
1892  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Widerrufen"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1894    #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1897    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  msgid "Expired"
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgstr "Abgelaufen"
1900    
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptImportList.cpp:269
1902  msgid ""  msgid "secret key"
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
1905  "source...)?"  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1906  msgstr ""  msgid "public key"
1907    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1193
1910    msgid "Invalid user ID"
1911    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1914    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1917    msgid "User ID"
1918  msgid "Please enter a PIN."  msgstr "Benutzerkennung"
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  
1920    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Size"
1923    msgstr "Gr��e"
1924  msgid "Please enter a filename."  
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
1926    #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1929    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1930  msgid "Please enter a message."  msgid "Key ID"
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1932    
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1145 Src/wptKeylist.cpp:559
1935    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Creation"
1938    msgstr "Erstellung"
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1941    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1942  msgid "Please enter a passphrase."  msgid "Type"
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgstr "Typ"
1944    
1945  msgid "Please enter a password."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:427
1947    msgid ""
1948  msgid "Please enter a recipient."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  "and thus a CRC error occurs."
1950    msgstr ""
1951  msgid "Please enter a valid URL."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1953    
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1956    msgid "Load GPG Keyrings..."
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1959    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgid "WinPT Key Caching"
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1962    
1963  msgid ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1966  msgstr ""  
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "Key Cache"
1969    msgstr "Schl�sselcache"
1970  msgid "Please enter an email address."  
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1972    msgid "Ultimate"
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "Absolut"
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1975    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1110
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Never"
1978    msgstr "Niemals"
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:264
1981    msgid "user ID"
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "Benutzerkennung"
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  
1984    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #, c-format
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid ""
1987    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1988  msgid "Please enter the PIN"  "%s"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgstr ""
1990    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
1991  #, c-format  "%s"
1992  msgid ""  
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1994  "Card: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:340
1995  msgstr ""  msgid ""
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1998  "Karte: %s"  "close to 240x288 is a good size to use."
1999    msgstr ""
2000  msgid "Please enter the email address"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2002    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2003  msgid ""  
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2005  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgid ""
2007    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2008    "The image must be a JPEG file."
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr ""
2010  msgstr ""  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2012    
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2015    msgid "Passphrase"
2016  msgid "Please enter the name."  msgstr "Passwort"
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2018    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:344
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "Add Photo ID"
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2021    
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Select Image File"
2024    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2025  msgid "Please enter the passphrase."  
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2027    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2028  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:900
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Add Photo"
2030    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365
2033    #, c-format
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2036    
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Please enter a file name."
2039    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2040  msgid "Please enter your name."  
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378
2042    msgid ""
2043  msgid "Please enter your passphrase"  "The JPEG is really large.\n"
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "Are you sure you want to use it?"
2045    msgstr ""
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2049    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
2050  msgid ""  msgid "Please enter a passphrase."
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2052  "Press OK to continue or Cancel"  
2053  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgid "Photo successfully added."
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2056    
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2060    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1787
2061  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2064  "he can use it to render your key unusable!"  msgid "GnuPG Status"
2065  msgstr ""  msgstr "GnuPG-Status"
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:442
2069    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2070  msgid "Please only select one key."  msgstr ""
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2072    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2075    msgid "Public key"
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2077  msgstr ""  
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2079    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2080  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Add Revoker"
2082    msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2083  msgid "Please select a file."  
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2085    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1586
2086  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1728 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888
2088    msgid "Please select a user ID."
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2091    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2092  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Please enter the passphrase."
2094    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2095  msgid "Please select a user ID."  
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486
2097    msgid "Revoker successfully addded."
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2101  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "Add new User ID"
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2103    
2104  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "&Email"
2106    msgstr "&E-Mail"
2107  msgid "Please select one entry."  
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
2109    msgid "&Comment"
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgstr "&Kommentar"
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2112    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536
2113  msgid "Please select one of the servers."  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2115    
2116  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2117  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:567
2119  "is too old."  msgid "UserID"
2120  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung"
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2122  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2123    msgid ""
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr ""
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2127    
2128  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545
2129  msgstr "Port"  msgid "Please enter an email address."
2130    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2131  msgid "Preferences"  
2132  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2133    msgid "Invalid email address."
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2136    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569
2137  msgid "Primary"  msgid "user ID successfully added."
2138  msgstr "Prim�r"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2139    
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:844
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Add new Subkey"
2142    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2145    msgid "Key type"
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Size in bits"
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Gr��e in Bits"
2151    
2152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2153  msgstr "Protokoll"  msgid "Key expiration"
2154    msgstr "Key Ablaufdatum"
2155  msgid "Proxy Error"  
2156  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697
2157    msgid "Please select one entry."
2158  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703
2161  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:736 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Add Subkey"
2163    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2164  msgid "Public key"  
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:702
2166    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Subkey successfully added."
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2172    
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913
2175    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:978 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2176  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2178    msgid "There is no secret key available!"
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:783
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Add user ID"
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2184    
2185  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884
2186  msgstr "Ihr Name"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2187    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2190    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2191  msgid "Recipients"  msgid "Change Ownertrust"
2192  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2193    
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 Src/wptKeyManager.cpp:232
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Key status changed."
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2197    
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid ""
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2201    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr ""
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2204    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2205  msgid "Registry error: "  
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991
2207    msgid "Current (old) Passphrase"
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2209  msgid ""  
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "New Passphrase"
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Neues Passwort"
2213  msgstr ""  
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1002 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid ""
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2217    "It is not suggested to use charset specific characters."
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr ""
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2220    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2221  msgid "Repeat Passphrase"  
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2223    msgid "Change Passwd"
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Passwort �ndern"
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2226    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2227  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "Passphrase successfully changed."
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2229    
2230  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Description"
2232    msgstr "Beschreibung"
2233  msgid "Revoke Subkey"  
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
2235    msgid "Expires"
2236  msgid "Revoke user ID"  msgstr "Verf�llt"
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2238    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1151
2239  msgid "Revoked"  msgid "Could not find key."
2240  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2241    
2242  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "No subkey(s) found."
2244    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2245  msgid "S&ymmetric"  
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2248  msgid "Save Plaintext"  msgid "Validity"
2249  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "G�ltigkeit"
2250    
2251  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144
2252  msgstr "Suchen"  msgid "Email"
2253    msgstr "E-Mail"
2254  msgid "Search for:"  
2255  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2256    msgid "No user ID(s) found."
2257  msgid "Secret Key List"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2259    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251
2260  #, c-format  msgid ""
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2263    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2264  msgid "Secret key(s) imported."  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2266    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2269  msgid "Secure Attachment"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2271    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2273  msgid "Secure Message"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2275    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2279    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2280  msgid "Select Data File"  msgstr ""
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2282    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2285    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2287  msgid "Select GPG backup path"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2289    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2290  msgid "Select Image File"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2292    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2295    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2298    
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270
2300  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Key Edit Help"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2302    
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
2304  msgid "Select key for signing"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2306    
2307  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2309    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  
2311  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2312  msgstr "Als Mail versenden"  #, c-format
2313    msgid ""
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "\"Subkey %s.\"\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "\n"
2316    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "be able to be decrypted.\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "\n"
2319    "Do you really want to delete this subkey?"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgstr ""
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "\n"
2323    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "\n"
2326    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2327  msgid "Show key properties"  
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2329    msgid "Delete Subkey"
2330  msgid "Sign"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2331  msgstr "Signieren"  
2332    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
2333  msgid "Sign & Encrypt"  msgid "Subkey successfully deleted."
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2335    
2336  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid ""
2338    "Key already expired.\n"
2339  msgid "Sign key"  "\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "Do you want to change the expiration date?"
2341    msgstr ""
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "\n"
2344    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  
2346  msgid "Sign non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgid "Key Expiration Date"
2348    msgstr "Ablaufdatum"
2349  msgid "Signature &Properties"  
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
2351    msgid "Expire Subkey"
2352  msgid "Signature Information"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  
2354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389
2355  #, c-format  msgid "Subkey expire date successfully set."
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgid ""
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2361    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "\n"
2363  msgstr ""  "This command is only available to revoke single subkeys"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr ""
2365    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2368    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429
2371    msgid "Key already revoked."
2372  msgid "Signature expires on"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2374    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448
2375  #, c-format  msgid "Revoke Subkey"
2376  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
2379  "\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2381  msgstr ""  
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1474
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgid "Revoke user ID"
2384  "\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
2386    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
2387  msgid "Signed"  msgid "Key has only one user ID."
2388  msgstr "Signiert"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2389    
2390  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2391  msgstr "Signieren"  msgid "This user ID has been already revoked."
2392    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2393  msgid "Signing &Key Properties"  
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1496
2395    #, c-format
2396  msgid "Signing key:"  msgid ""
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "user ID \"%s\".\n"
2398    "\n"
2399  msgid "Size"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2400  msgstr "Gr��e"  msgstr ""
2401    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2402  msgid "Size in bits"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  
2404    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2405  msgid "Smart Card support is not available."  msgid "Revoke User ID"
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2407    
2408  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "User ID successfully revoked"
2410    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2411  msgid ""  
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2413  "\n"  msgid "Could not set user ID preferences"
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  
2416  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1606
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid "Primary"
2418  "\n"  msgstr "Prim�r"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609
2421    msgid "User ID successfully flagged"
2422  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2423  msgid ""  
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid "No preferences available."
2426  msgstr ""  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2429    msgid "MDC feature"
2430  msgid "Status"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2431  msgstr "Status"  
2432    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "Key Preferences"
2434  #, c-format  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1754
2437    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2440    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1765
2441  msgid "Subkey size in &bits"  #, c-format
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid ""
2443    "user ID \"%s\".\n"
2444  msgid "Subkey successfully added."  "\n"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  "Do you really want to delete this user ID?"
2446    msgstr ""
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  "\n"
2449    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2452    msgid "Delete user ID"
2453  msgid "Successfully saved."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2455    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1787
2456  msgid "Symmetric"  msgid "User ID successfully deleted"
2457  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2458    
2459  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1892
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2461    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2462  #, c-format  
2463  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Key successfully signed."
2465  "%s encrypted data."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2467  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1971
2468    msgid "Could not set subkey window procedure."
2469  msgid "Text Input"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2470  msgstr "Texteingabe"  
2471    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981
2472  msgid "Text Input from File"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2474    
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1989
2477    msgid "Command>"
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Kommando>"
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2480    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "Please select a command."
2482  msgid ""  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2484  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2025
2485  msgstr ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
2488    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2489  msgid ""  msgid "Don't know"
2490  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2491  "Are you sure you want to use it?"  
2492  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "I do NOT trust"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Kein Vertrauen"
2495    
2496  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "I trust marginally"
2498  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  
2500  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "I trust fully"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2504    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "I trust ultimately"
2506  #, c-format  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2507  msgid ""  
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2509  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2510  msgstr ""  msgid ""
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2513    "source...)?"
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr ""
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2516    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2519    msgid "Please choose one entry."
2520    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2521  msgid ""  
2522  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2523  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2524  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1772 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2526  "Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2527    msgid "Ownertrust"
2528  msgid ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2530  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2531  msgstr ""  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2534    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2535  msgid ""  msgid "There are no preferences in the list."
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2538  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2541    
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2545    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2546  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2548    msgid "Key Generation"
2549  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2552  msgstr ""  msgid ""
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "contain VERY important data.\n"
2555    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  "accident; so it is a good\n"
2557  msgid ""  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  "\n"
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  "Backup your keyrings now?"
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr ""
2561  msgstr ""  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2565    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2566  msgid "The signature is expired!"  "\n"
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2568    
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "WARNING - Important hint"
2571    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2573  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2575  "\n"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2576  "Create new default config file?"  
2577  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #, c-format
2579  "\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2581    
2582  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2583  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2584    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2585  msgid ""  
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "DSA and ELG (default)"
2588  msgstr ""  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2591    msgid "DSA and RSA"
2592  msgid "There are no preferences in the list."  msgstr "DSA und RSA"
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
2594    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2595  msgid "There is no card in the reader"  msgid "DSA sign only"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgstr "DSA nur signieren"
2597    
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "RSA sign only"
2600    msgstr "RSA nur signieren"
2601  msgid "There is no secret key available!"  
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2603    msgid "RSA sign and encrypt"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2606    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2611  msgid "There was no reader found"  msgid ""
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2613    "message that key generation was finished."
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr ""
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2616    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2617    
2618  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2621  "\n"  
2622  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2623  msgstr ""  msgid "&Real name"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "&Ihr Name"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2626  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2627    msgid "Key &type"
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2630    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2633    
2634  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Do you really need such a large key?"
2636    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2637  msgid ""  
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "Please enter the name."
2640  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2642  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2644    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2645  msgid ""  
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2647  "Key check failed."  msgid "Please enter a valid email address."
2648  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2650  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2651    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2652  msgid ""  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2653  "This key has expired!\n"  
2654  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2655  msgstr ""  msgid "Key Generation completed"
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2658    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2659  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "&Prefer RSA keys"
2661    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2662  msgid ""  
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2664  "\n"  msgid "Real name:"
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "Ihr Name:"
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2668  "\n"  msgid "Email address:"
2669  "Do you really want to export the key?"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2670  msgstr ""  
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2672  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2676  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2678    msgid ""
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2680  msgid ""  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  "using belongs to us."
2682  "Still proceed?"  msgstr ""
2683  msgstr ""  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2685  "Trotzdem fortfahren?"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2686    
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2689    msgid ""
2690    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2691  msgid ""  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2692  "This volume file already exists.\n"  "key when communicating with you."
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgstr ""
2694  msgstr ""  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2696  "�berschreiben?"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2697    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2698  #, c-format  
2699  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2701  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2702  msgstr ""  msgid "Key Generation Wizard"
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2704  "Freier Platz   : %12sk"  
2705    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2706  msgid "Trust"  msgid "E&xpert"
2707  msgstr "Vertrauen"  msgstr "E&xperte"
2708    
2709  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2710  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2711    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2712  msgid "Type"  
2713  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2714    msgid "Number of public keys"
2715  msgid "Ultimate"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2716  msgstr "Absolut"  
2717    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2718  msgid "Unknown"  msgid "Imported public keys"
2719  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2720    
2721  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Number of secret keys"
2723    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2726    msgid "Imported secret keys"
2727  #, c-format  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2730    msgid "Revocation certificates"
2731  #, c-format  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2732  msgid "Unknown error=%d"  
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2734    msgid "No (valid) user ID"
2735  #, c-format  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2738    msgid "New user ID's"
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgstr "Neue user ID's"
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  
2741    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2742  msgid "User ID"  msgid "New sub keys"
2743  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2744    
2745  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "New signatures"
2747    msgstr "Neue Signaturen"
2748  msgid "User ID successfully flagged"  
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2750    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2753    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2754  msgid "UserID"  msgid "Secret key(s) imported."
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2756    
2757  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2758  msgstr "G�ltig"  msgid "No keys updated."
2759    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2760  msgid "Validity"  
2761  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2762    msgid "Key Pair"
2763  msgid "Verify"  msgstr "Schl�sselpaar"
2764  msgstr "�berpr�fen"  
2765    #: Src/wptKeylist.cpp:254
2766  msgid "WARNING"  msgid "Key Pair (Card)"
2767  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2768    
2769  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Public Key"
2771    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2773  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "None"
2775    msgstr "Keine"
2776  msgid "WinPT"  
2777  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2778    msgid "Marginal"
2779  msgid "WinPT Error"  msgstr "Marginal"
2780  msgstr "WinPT Fehler"  
2781    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2782  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Full"
2784    msgstr "Voll"
2785  msgid "WinPT Preferences"  
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2787    msgid "Disabled"
2788  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Inaktiv"
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2790    #: Src/wptKeylist.cpp:432
2791  msgid "WinPT WARNING"  msgid "key pair"
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Schl�sselpaar"
2793    
2794  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2795  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2796    msgid "Cipher"
2797  msgid ""  msgstr "Cipher"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  
2799  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2800  "Do you want to continue?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2801  msgstr ""  msgid "Trust"
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Vertrauen"
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2804  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2805    #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2806  msgid ""  msgid "Invalid User ID"
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2810  msgstr ""  #, c-format
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid ""
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2814    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2815  msgid ""  "\n"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Use \"%s\" anyway?"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr ""
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2819  "version."  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2820  msgstr ""  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "\n"
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2825    msgid "Recipients"
2826  msgid "Wipe"  msgstr "Empf�nger"
2827  msgstr "L�schen"  
2828    #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #, c-format
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid ""
2831    "KeyID %s.\n"
2832  msgid "You can only export one secret key."  "Do you really want to export a revoked key?"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr ""
2834    "Schl�ssel ID %s.\n"
2835  msgid ""  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2838  "\n"  msgid "Secret Key List"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2841  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid ""
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "This key has expired!\n"
2844  "\n"  "Key check failed."
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgstr ""
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2847    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2848  msgid "You must select at least one key."  
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2850    msgid ""
2851  #, c-format  "This key has been revoked by its owner!\n"
2852  msgid ""  "Key check failed."
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr ""
2854  "user: \"%s\"\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2855  "%s key, ID %s\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2856  msgstr ""  
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2858  "user: \"%s\"\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2859  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2860    
2861  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2862  msgid ""  #, c-format
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2864  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2866  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #, c-format
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2870    
2871  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2874  "\n"  
2875  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2876  msgstr ""  msgid ""
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Do you want to extract the key?"
2879  "\n"  msgstr ""
2880  "Trotzdem fortfahren?"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2881    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2882  #, c-format  
2883  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2885  "\n"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2887  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:638
2888  "\t%s\n"  msgid ""
2889  "\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2890  "\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr ""
2892  msgstr ""  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2894  "\n"  
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539 Src/wptKeyManager.cpp:546
2896  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:555
2897  "\t%s\n"  msgid "Key Import HTTP"
2898  "\n"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2899  "\n"  
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2901    #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2902  msgid "public key"  #, c-format
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2904    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2905  msgid "secret key"  
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:556
2907    #, c-format
2908  msgid "user ID"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2910    
2911  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:585
2912  msgid ""  msgid "Choose Name of the Key File"
2913  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2914  "\n"  
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:598
2916  msgstr ""  msgid "File Import"
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Dateiimport"
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2919    #: Src/wptKeyManager.cpp:609
2920  #, c-format  msgid "Could not read key-data from file."
2921  msgid ""  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2922  "user ID \"%s\".\n"  
2923  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:729
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2925  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2928    msgid "Delete Confirmation"
2929  msgid "user ID not found"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2931    #: Src/wptKeyManager.cpp:754
2932  msgid "user ID successfully added."  #, c-format
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid ""
2934    "Do you really want to delete this key?\n"
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  "\n"
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "%s"
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr ""
2938    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "\n"
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "%s"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
2942    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyManager.cpp:763
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #, c-format
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgid ""
2946    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "\n"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2949  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2950    "\n"
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "%s"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr ""
2953    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "\n"
2955  msgid "Set as Default Key"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2956  msgstr "Setze als Default Key"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2957    "\n"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "%s"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:770
2961    msgid ""
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "Only the public key and the secret key \n"
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "placeholder will be deleted.\n"
2965    msgstr ""
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2969    
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeyManager.cpp:834
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  #, c-format
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2973    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2975  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:856
2976  msgstr "Neu"  msgid "Please only select one key."
2977    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2979  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:935
2980  msgstr "�ber &GPG"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2981    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2983  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:940
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2985    msgstr ""
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #: Src/wptKeyManager.cpp:1015
2989  msgid "Wipe Free Space"  msgid "Search"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgstr "Suchen"
2991    
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptKeyManager.cpp:1015
2993  msgid "&Calc Digest"  msgid "Search for:"
2994  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Suche nach:"
2995    
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2997  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1026
2998  msgstr "Kommando>"  #, c-format
2999    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3003    msgid "Paste Key from Clipboard"
3004  msgid "&Yes"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3005  msgstr "&Ja"  
3006    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3007  msgid "&No"  #, c-format
3008  msgstr "&Nein"  msgid "Default Key: %s"
3009    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3010  msgid "&Ask for certification level"  
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3012    #, c-format
3013  msgid "%s %s signature"  msgid "Default Key: 0x%s"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3015    
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  #, c-format
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgid "%d secret keys"
3019    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3023    #, c-format
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgid "%d keys"
3025  msgid "Change Card PIN"  msgstr "%d Schl�ssel"
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  
3027    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3028  msgid "&Expire date"  msgid "Key"
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  msgstr "Schl�ssel"
3030    
3031  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Groups"
3033    msgstr "Gruppen"
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  
3035  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3036  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3037  "Type: %s\r\n"  msgid "Send Mail..."
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "E-Mail versenden..."
3039  "Algorithm: %s\r\n"  
3040  "Size: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3041  "Created: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3042  "Expires: %s\r\n"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3043  "Validity: %s\r\n"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3044  "Cipher: %s\r\n"  
3045  "%s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3046  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3047  "Type: %s\r\n"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  
3050  "Gr��e: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3051  "Erstellt: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3054  "Cipher: %s\r\n"  
3055  "%s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3057  msgid "Set &default"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3058  msgstr "Als &Standard"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3059    
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "&Quit"
3062    msgstr "&Beenden"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3065    msgid "&Expert"
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "&Experte"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3068    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3069  msgid "Backup to:"  msgid "&Normal"
3070  msgstr "Backup nach:"  msgstr "&Normal"
3071    
3072  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3074    msgid "&Delete"
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  msgstr "&L�schen"
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "&Revoke Cert"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Widerruf Zertifikat"
3080    
3081  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "&List Signatures"
3083    msgstr "Signaturen anzeigen"
3084  msgid "User name"  
3085  msgstr "Benutzername"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3086    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3087  msgid "Password"  msgid "List Trust Path"
3088  msgstr "Passwort"  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3089    
3090  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "&Export..."
3092    msgstr "&Exportieren..."
3093  msgid "Encrypt to this key"  
3094  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3095    msgid "&Import..."
3096  msgid "Disabled"  msgstr "&Importieren..."
3097  msgstr "Inaktiv"  
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3099    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3100  msgid "Select &key list mode"  msgid "&Properties"
3101  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgstr "&Eigenschaften"
3102    
3103  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3104  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "E&xport Secret Key"
3105    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3106  msgid "Keyserver &config"  
3107  msgstr "Keyserver &Config"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3108    msgid "Re&load Key Cache"
3109    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3110  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  
3111  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3112    msgid "R&everify Signatures"
3113  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3114  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3116    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3117    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3120    msgid "Info"
3121    msgstr "�ber"
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3124    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3125    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3126    
3127    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3129    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3130    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3131    
3132    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3133    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3134    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3135    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3136    
3137    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3139    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3140    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3141    
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3143    msgid "Copy Key to Clipboard"
3144    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3147    msgid "Refresh from Keyserver"
3148    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3149    
3150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3152    msgid "Set Implicit &Trust"
3153    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3154    
3155    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3156    msgid "&Enable"
3157    msgstr "&Aktivieren"
3158    
3159    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3161    msgid "&Disable"
3162    msgstr "&Deaktivieren"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3165    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3166    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3169    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3170    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3171    
3172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3174    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3175    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3176    
3177    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3179    msgid "Set as Default Key"
3180    msgstr "Setze als Default Key"
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3183    msgid "Key..."
3184    msgstr "Schl�ssel..."
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3187    msgid "User ID..."
3188    msgstr "Benutzerkennung..."
3189    
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3191    msgid "Photo ID..."
3192    msgstr "Photo ID..."
3193    
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3195    msgid "Revoker..."
3196    msgstr "Widerrufer..."
3197    
3198    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3200    msgid "Key Attributes"
3201    msgstr "Schl�sselattribute"
3202    
3203    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3205    msgid "Add"
3206    msgstr "Hinzuf�gen"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3209    msgid "Send to Keyserver"
3210    msgstr "Sende an Keyserver"
3211    
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3213    msgid ""
3214    "No ultimately trusted key found.\n"
3215    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3216    msgstr ""
3217    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3218    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3221    msgid "Could not set keylist window procedure."
3222    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3223    
3224    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3225    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3226    msgid "Generate new key pair"
3227    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3228    
3229    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3230    msgid "Search for a specific key"
3231    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3232    
3233    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3235    msgid "Delete key from keyring"
3236    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3239    msgid "Show key properties"
3240    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3243    msgid "Sign key"
3244    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3247    msgid "Copy key to clipboard"
3248    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3251    msgid "Paste key from clipboard"
3252    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3253    
3254    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3256    msgid "Import key to keyring"
3257    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3258    
3259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3261    msgid "Export key to a file"
3262    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3263    
3264    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3266    msgid "New"
3267    msgstr "Neu"
3268    
3269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3270    msgid "Could not access public keyring"
3271    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3272    
3273    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3274    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3275    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3276    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3277    msgid "Key Signing"
3278    msgstr "Schl�sselsignierung"
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3281    msgid "Key already revoked!"
3282    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3285    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3286    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3287    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3288    msgid "Key Revocation Cert"
3289    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3292    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3293    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3296    msgid "Key Signature List"
3297    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3300    msgid "Key Properties"
3301    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3304    msgid ""
3305    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3306    "Do you really want to reload the keycache?"
3307    msgstr ""
3308    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3309    "Signierung etc.)\n"
3310    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3313    msgid "Smart Card support is not available."
3314    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3317    msgid "Keyserver Access"
3318    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3321    msgid "GnuPG Options"
3322    msgstr "GnuPG Optionen"
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3325    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3326    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3329    msgid "You can only export one secret key."
3330    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3333    msgid ""
3334    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3335    "\n"
3336    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3337    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3338    "to copy the key to a safe place.\n"
3339    "\n"
3340    "Do you really want to export the key?"
3341    msgstr ""
3342    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3343    "\n"
3344    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3345    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3346    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3347    "\n"
3348    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3349    
3350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3351    msgid "WARNING"
3352    msgstr "WARNUNG"
3353    
3354    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3355    msgid "No key was selected, select all by default."
3356    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3357    
3358    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3359    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3360    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3361    
3362    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3363    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3364    msgid "Unknown"
3365    msgstr "Unbekannt"
3366    
3367    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3368    #, c-format
3369    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3370    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3371    
3372    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3373    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3374    #, c-format
3375    msgid ""
3376    "Type: %s\r\n"
3377    "Key ID: %s\r\n"
3378    "Algorithm: %s\r\n"
3379    "Size: %s bits\r\n"
3380    "Created: %s\r\n"
3381    "Expires: %s\r\n"
3382    "Validity: %s\r\n"
3383    "Cipher: %s\r\n"
3384    "%s\r\n"
3385    msgstr ""
3386    "Type: %s\r\n"
3387    "Key ID: %s\r\n"
3388    "Algorithmus: %s\r\n"
3389    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3390    "Erstellt: %s\r\n"
3391    "Ablauf: %s\r\n"
3392    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3393    "Cipher: %s\r\n"
3394    "%s\r\n"
3395    
3396    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3397    msgid "&Change"
3398    msgstr "&�ndern"
3399    
3400    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3401    msgid "&Revokers"
3402    msgstr "\"&Widerrufer\""
3403    
3404    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3405    msgid "Change &Password"
3406    msgstr "&Passwort �ndern"
3407    
3408    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3409    msgid "Photo-ID not validated."
3410    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3411    
3412    # msgid "Unknown"
3413    # msgstr "Unbekannt"
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3415    msgid ""
3416    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3417    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3418    msgstr ""
3419    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3420    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3423    msgid "WinPT Warning"
3424    msgstr "WinPT Warnung"
3425    
3426    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3427    msgid ""
3428    "This is a non-valid key.\n"
3429    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3430    "\n"
3431    "Do you really want to continue?"
3432    msgstr ""
3433    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3434    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3435    "Trotzdem fortfahren?"
3436    
3437    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3438    msgid "Ownertrust successfully changed."
3439    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3440    
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3442    msgid "Key Revokers"
3443    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3444    
3445    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3446    msgid ""
3447    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3448    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3449    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3450    "key unusable!"
3451    msgstr ""
3452    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3453    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3454    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3455    "machen!"
3456    
3457    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3458    msgid "Reason for revocation"
3459    msgstr "Grund des Widerrufes"
3460    
3461    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3462    msgid "Optional description text"
3463    msgstr "Optionale Beschreibung"
3464    
3465    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3466    msgid "&Passphrase"
3467    msgstr "&Passwort"
3468    
3469    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3470    msgid "Output file"
3471    msgstr "Ausgabedatei"
3472    
3473    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3474    msgid "0. No reason specified"
3475    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3476    
3477    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3478    msgid "1. Key has been compromised"
3479    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3480    
3481    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3482    msgid "2. Key is superseded"
3483    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3486    msgid "3. Key is no longer used"
3487    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3490    msgid "Choose File to save the Certificate"
3491    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3492    
3493    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3494    msgid "Please select a reason."
3495    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3498    msgid "Revocation certificate generated."
3499    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3502    msgid "Algorithm"
3503    msgstr "Algorithmus"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3506    msgid "Designated Key Revokers"
3507    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3510    msgid "Designated Revoker Keys"
3511    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3514    #, c-format
3515    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3516    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3517    
3518    #: Src/wptKeyserver.cpp:353
3519    msgid "The network subsystem has failed"
3520    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3521    
3522    #: Src/wptKeyserver.cpp:355
3523    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3524    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3525    
3526    #: Src/wptKeyserver.cpp:357
3527    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3528    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3529    
3530    #: Src/wptKeyserver.cpp:359
3531    #, c-format
3532    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3533    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3534    
3535    #: Src/wptKeyserver.cpp:547
3536    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3537    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3538    
3539    #: Src/wptKeyserver.cpp:593
3540    msgid ""
3541    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3542    "proxy authentication!"
3543    msgstr ""
3544    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3545    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3546    
3547    #: Src/wptKeyserver.cpp:596
3548    msgid "Proxy Error"
3549    msgstr "Proxyfehler"
3550    
3551    #: Src/wptKeyserver.cpp:622
3552    msgid ""
3553    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3554    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3555    msgstr ""
3556    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3557    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:624
3560    msgid "Keyserver Error"
3561    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3562    
3563    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3564    #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3565    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3566    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3567    
3568    #: Src/wptKeyserver.cpp:649
3569    msgid "Keyserver Warning"
3570    msgstr "Keyserver Warnung"
3571    
3572    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:98
3573    #, c-format
3574    msgid "Key '%s' successfully sent"
3575    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3576    
3577    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:132
3578    msgid ""
3579    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3580    "\n"
3581    msgstr ""
3582    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3583    "\n"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3586    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3587    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3590    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3591    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3592    
3593    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:155
3594    msgid "Imported Keys"
3595    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3596    
3597    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:185
3598    msgid ""
3599    "LDAP key import failed.\n"
3600    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3601    "installed"
3602    msgstr ""
3603    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3604    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3605    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3606    
3607    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
3608    #, c-format
3609    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3610    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3611    
3612    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211
3613    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3614    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:329
3617    msgid "Proxy: none"
3618    msgstr "Proxy: keiner"
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3621    msgid "Please select one of the servers."
3622    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:387
3625    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3626    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3627    
3628    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:408
3629    msgid "DNS Name"
3630    msgstr "DNS Name"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:409
3633    msgid "Port"
3634    msgstr "Port"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:410
3637    msgid "Default"
3638    msgstr "Standard"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496
3641    msgid "No space for new keyserver entry"
3642    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517
3645    msgid "HKP Keyserver"
3646    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3649    msgid "LDAP Keyserver"
3650    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3653    msgid "Finger Keyserver"
3654    msgstr "Finger-Keyserver"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544 Src/wptKeyserverDlg.cpp:759
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:779
3658    msgid "Edit Keyserver"
3659    msgstr "Editiere Keyserver"
3660    
3661    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545 Src/wptKeyserverDlg.cpp:637
3663    msgid "&Add"
3664    msgstr "&Hinzuf�gen"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547
3667    msgid "Type:"
3668    msgstr "Typ:"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548
3671    msgid "Port:"
3672    msgstr "Port:"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3675    msgid "Host name:"
3676    msgstr "Rechnername:"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:557
3679    msgid "Please enter a host name"
3680    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562
3683    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3684    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3687    msgid "&Receive"
3688    msgstr "&Empfangen"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3691    msgid "Send key (default is receiving)"
3692    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3695    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3696    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3699    msgid "&Search"
3700    msgstr "&Suchen"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:612
3703    msgid "C&hange"
3704    msgstr "�&ndern"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:613
3707    msgid "Set &default"
3708    msgstr "Als &Standard"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:638
3711    msgid "&Remove"
3712    msgstr "&Entfernen"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:639
3715    msgid "&Edit"
3716    msgstr "&Edtieren"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:665 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3719    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3720    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3721    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3722    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3723    msgid "Proxy Settings"
3724    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:673 Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3727    msgid "Please select one of the keyservers."
3728    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681
3731    msgid "This is not implemented yet!"
3732    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688 Src/wptKeyserverDlg.cpp:720
3735    msgid "Please enter the search pattern."
3736    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3739    msgid "Only keyids are allowed."
3740    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3743    msgid "Only enter the name of the user."
3744    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:737
3747    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3748    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3751    #, c-format
3752    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3753    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3756    msgid "Keyserver Searching"
3757    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
3760    msgid "Keyserver Search"
3761    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3762    
3763    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3764    #, c-format
3765    msgid ""
3766    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3767    "\n"
3768    "  \"%s\""
3769    msgstr ""
3770    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3771    "\n"
3772    "  \"%s\""
3773    
3774    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3775    msgid "self signature"
3776    msgstr "Selbstsignatur"
3777    
3778    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3779    msgid "signature"
3780    msgstr "Signatur"
3781    
3782    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3783    #, c-format
3784    msgid "%s %s signature"
3785    msgstr "%s %s Signatur"
3786    
3787    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3788    msgid "Signature Properties"
3789    msgstr "Signatureigenschaften"
3790    
3791    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3792    msgid "Exportable"
3793    msgstr "Exportierbar"
3794    
3795    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3796    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3797    msgid "Non-revocably"
3798    msgstr "Nicht widerrufbar"
3799    
3800    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3801    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3802    msgid "Class"
3803    msgstr "Klasse"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3806    msgid "Expire date"
3807    msgstr "Ablaufdatum"
3808    
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3810    msgid "Issuer key"
3811    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3814    msgid "Issuer key ID"
3815    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3816    
3817    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3818    msgid "Non-exportable"
3819    msgstr "Nicht-exportierbar"
3820    
3821    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3822    msgid "  user ID not found"
3823    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3824    
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3826    msgid "Really receive all missing keys?"
3827    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3828    
3829    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:112
3830    msgid "Signature &Properties"
3831    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3832    
3833    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3834    msgid "Signing &Key Properties"
3835    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3836    
3837    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3839    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3840    msgstr ""
3841    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3842    "runterladen?"
3843    
3844    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3845    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3846    msgid "Key not found in keyring."
3847    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3850    #, c-format
3851    msgid "Signature List for \"%s\""
3852    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3853    
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3855    msgid "&Receive Key"
3856    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3857    
3858    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3859    msgid "Choose Signature Class"
3860    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3861    
3862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3863    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3864    msgid ""
3865    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3866    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3867    msgstr ""
3868    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3869    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3870    
3871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3872    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3873    msgid "(0) I will not answer (default)"
3874    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3875    
3876    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3877    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3878    msgid "(1) I have not checked at all."
3879    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3880    
3881    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3882    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3883    msgid "(2) I have done causal checking."
3884    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3885    
3886    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3887    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3888    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3889    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3890    
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3892    msgid "never"
3893    msgstr "niemals"
3894    
3895    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3896    #, c-format
3897    msgid ""
3898    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3899    "\n"
3900    "Primary key fingerprint: %s\n"
3901    "\n"
3902    "\t%s\n"
3903    "\n"
3904    "\n"
3905    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3906    msgstr ""
3907    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3908    "\n"
3909    "Fingerabdruck: %s\n"
3910    "\n"
3911    "\t%s\n"
3912    "\n"
3913    "\n"
3914    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3915    
3916    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3917    msgid "No valid secret key found."
3918    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3919    
3920    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3921    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3922    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3923    
3924    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3925    msgid "Signature expires on"
3926    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3927    
3928    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3930    msgid "Sign non-revocably"
3931    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3934    msgid "&Ask for certification level"
3935    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3936    
3937    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3938    msgid "&Show photo"
3939    msgstr "&Photo anzeigen"
3940    
3941    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3942    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3943    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3944    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3945    msgid "&Hide Typing"
3946    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3947    
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3949    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3950    msgstr ""
3951    
3952    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3953    msgid "Could not get Key ID from key."
3954    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3955    
3956    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3957    msgid "This key is already signed by your key"
3958    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3959    
3960    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3961    msgid "Trustlist"
3962    msgstr "Vertrauensliste"
3963    
3964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3965    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3966    msgid "Delete Clipboard Contents"
3967    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3968    
3969    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3970    msgid "&Remember the answer"
3971    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3972    
3973    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3974    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3975    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3976    
3977    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3978    msgid "Could not access secret keyring."
3979    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3980    
3981    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3982    msgid "Text Input"
3983    msgstr "Texteingabe"
3984    
3985    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3986    msgid "Unknown OpenPGP type."
3987    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3988    
3989    #: Src/wptMainProc.cpp:345
3990    msgid "Could not set current window mode hooks."
3991    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3992    
3993    #: Src/wptMainProc.cpp:413
3994    msgid "Edit Clipboard"
3995    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3996    
3997    #: Src/wptMainProc.cpp:414
3998    msgid "About..."
3999    msgstr "�ber..."
4000    
4001    #: Src/wptMainProc.cpp:420 Src/wptMainProc.cpp:424
4002    msgid "Decrypt/Verify"
4003    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4004    
4005    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4006    #: Src/wptMainProc.cpp:434
4007    msgid "Current Window"
4008    msgstr "Aktuelles Fenster"
4009    
4010    #: Src/wptMainProc.cpp:490
4011    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4012    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4013    
4014    #: Src/wptMainProc.cpp:491 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4015    msgid "WinPT"
4016    msgstr "WinPT"
4017    
4018    #: Src/wptMainProc.cpp:501
4019    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4020    msgstr ""
4021    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4022    "beenden?"
4023    
4024    #: Src/wptMainProc.cpp:533
4025    #, c-format
4026    msgid ""
4027    "Make sure that the window contains text.\n"
4028    "%s."
4029    msgstr ""
4030    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4031    "%s."
4032    
4033    #: Src/wptMainProc.cpp:589 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4034    msgid "WinPT Preferences"
4035    msgstr "WinPT Einstellungen"
4036    
4037    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4038    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4039    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4040    msgid "MAPI Login failed."
4041    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4042    
4043    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4044    msgid "Could not sent mail."
4045    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4046    
4047    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4048    #, c-format
4049    msgid "GPG Public Key of %s"
4050    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4051    
4052    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4053    msgid "Digest"
4054    msgstr "Pr�fsumme"
4055    
4056    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4057    msgid "&Save..."
4058    msgstr "&Speichern..."
4059    
4060    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4061    msgid "Save to clipboard"
4062    msgstr "In Ablage speichern"
4063    
4064    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4065    msgid "Print Message Digest"
4066    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4067    
4068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4069    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4070    msgid "Select file to save checksums"
4071    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4072    
4073    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4074    #, c-format
4075    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4076    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4077    
4078    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4079    msgid ""
4080    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4081    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4082    "keyring."
4083    msgstr ""
4084    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4085    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4086    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4087    
4088    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4089    msgid "Select file name for output"
4090    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4091    
4092    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4093    msgid "Ownertrust successfully exported."
4094    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4095    
4096    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4097    msgid "Select file name for input"
4098    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4099    
4100    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4101    msgid "Ownertrust succefully imported."
4102    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4103    
4104    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4105    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4106    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4107    
4108    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4109    #, c-format
4110    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4111    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4112    
4113    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4115    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4116    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4117    
4118    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4119    msgid "Please enter your passphrase"
4120    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4121    
4122    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4123    #, c-format
4124    msgid ""
4125    "Symmetric encryption.\n"
4126    "%s encrypted data."
4127    msgstr ""
4128    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4129    "%s verschl�sselte Daten."
4130    
4131    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4132    #, c-format
4133    msgid ""
4134    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4135    "user: \"%s\"\n"
4136    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4137    msgstr ""
4138    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4139    "Benutzer: \"%s\"\n"
4140    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4141    
4142    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4143    #, c-format
4144    msgid ""
4145    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4146    "user: \"%s\"\n"
4147    "%s key, ID %s\n"
4148    msgstr ""
4149    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4150    "Benutzer: \"%s\"\n"
4151    "%s key, ID %s\n"
4152    
4153    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4154    #, c-format
4155    msgid ""
4156    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4157    "Card: %s"
4158    msgstr ""
4159    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4160    "Schl�ssel\n"
4161    "Karte: %s"
4162    
4163    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4164    msgid "Passphrase Dialog"
4165    msgstr "Passwort Dialog"
4166    
4167    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4168    msgid "Repeat Passphrase"
4169    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4170    
4171    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4172    msgid "Enter Passphrase"
4173    msgstr "Passwort eingeben"
4174    
4175    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4176    msgid ""
4177    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4178    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4179    "\n"
4180    "Still proceed?"
4181    msgstr ""
4182    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4183    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4184    "\n"
4185    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4186    
4187    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4188    msgid "Please enter a PIN."
4189    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4190    
4191    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4192    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4193    msgid "PIN"
4194    msgstr "PIN"
4195    
4196    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4197    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4198    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4199    
4200    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4201    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4202    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4203    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4204    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4205    
4206    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4207    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4208    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4209    
4210    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4211    msgid "Do not use any &temporary files"
4212    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4213    
4214    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4215    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4216    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4217    
4218    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4219    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4220    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4221    
4222    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4223    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4224    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4225    
4226    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4227    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4228    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4229    
4230    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4231    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4232    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4233    
4234    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4235    msgid "Backup to &keyring folder"
4236    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4237    
4238    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4239    msgid "Backup to:"
4240    msgstr "Backup nach:"
4241    
4242    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4243    msgid "Select &key list mode"
4244    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4245    
4246    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4247    msgid "Select &wipe mode"
4248    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4251    msgid "Keyserver &config"
4252    msgstr "Keyserver &Config"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4255    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4256    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4259    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4260    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4263    msgid "General options"
4264    msgstr "Allgemeine Optionen"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4267    msgid "Clipboard hotkeys"
4268    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4271    msgid "Current window hotkeys"
4272    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4275    msgid ""
4276    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4277    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4278    "it is safe to leave this flag untouched."
4279    msgstr ""
4280    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4281    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4282    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4283    
4284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4285    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4286    msgid "Select GPG backup path"
4287    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4290    msgid ""
4291    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4292    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4293    msgstr ""
4294    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4295    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4298    msgid "Please enter a value between 1-80."
4299    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4300    
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4302    msgid "The specified backup folder is invalid."
4303    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4306    msgid "Hotkeys"
4307    msgstr "Tastenk�rzel"
4308    
4309    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4310    msgid "Could not create progress thread."
4311    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4312    
4313    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4314    msgid "Invalid host/IP address."
4315    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4316    
4317    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4318    msgid "Please enter the proxy hostname."
4319    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4320    
4321    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4322    msgid "Invalid port number."
4323    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4324    
4325    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4326    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4327    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4328    
4329    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4330    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4331    msgstr ""
4332    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4333    
4334    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4335    msgid "Please enter a host name and a port."
4336    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4337    
4338    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4339    msgid "Proxy host name or IP address"
4340    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4341    
4342    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4343    msgid "Server requires &authentication"
4344    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4345    
4346    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4347    msgid "User name"
4348    msgstr "Benutzername"
4349    
4350    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4351    msgid "Password"
4352    msgstr "Passwort"
4353    
4354    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4355    msgid "Proxy type"
4356    msgstr "Proxy-Type"
4357    
4358    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4359    msgid "Authentication"
4360    msgstr "Authentifizierung"
4361    
4362    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4363    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4364    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4365    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4366    
4367    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4368    msgid "GPG Detached Signature"
4369    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4370    
4371    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4372    msgid "GPG Encrypted Data"
4373    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4374    
4375    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4376    msgid "GPG Armored Data"
4377    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4378    
4379    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4380    msgid ""
4381    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4382    "a double click in the explorer.\n"
4383    "Do you want to continue?"
4384    msgstr ""
4385    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4386    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4387    "M�chten Sie fortfahren?"
4388    
4389    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4390    msgid "WinPT WARNING"
4391    msgstr "WinPT WARNUNG"
4392    
4393    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4394    #, c-format
4395    msgid ""
4396    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4397    "application.\n"
4398    "Do you want to overwrite it?"
4399    msgstr ""
4400    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4401    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4402    
4403    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4404    msgid "Could not write to Registry."
4405    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4406    
4407    #: Src/wptSigList.cpp:52
4408    msgid "Valid"
4409    msgstr "G�ltig"
4410    
4411    #: Src/wptSigList.cpp:56
4412    msgid "Expiration"
4413    msgstr "Ablauf"
4414    
4415    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:165
4416    #, c-format
4417    msgid "Signature Tree for \"%s\""
4418    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4419    
4420    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4421    msgid "Edit..."
4422    msgstr "Edit..."
4423    
4424    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4425    msgid "Symmetric Encryption"
4426    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4427    
4428    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4429    msgid "Data is too large for copying."
4430    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4431    
4432    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4433    msgid "Enter the text that was signed"
4434    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4435    
4436    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4437    msgid "Text Input from File"
4438    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4439    
4440    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4441    msgid "Signed"
4442    msgstr "Signiert"
4443    
4444    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4445    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4446    
4447    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4448    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4449    
4450    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4451    #~ msgid ""
4452    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4453    #~ "Please start the service and try again."
4454    #~ msgstr ""
4455    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4456    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4457    
4458    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4459    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4460    
4461    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4462    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4463    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4464    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4465    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4466    #~ msgid "Cryptdisk"
4467    #~ msgstr "Cryptdisk"
4468    
4469    #~ msgid ""
4470    #~ "This volume file already exists.\n"
4471    #~ "Do you want to overwrite it?"
4472    #~ msgstr ""
4473    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4474    #~ "�berschreiben?"
4475    
4476    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4477    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4478    
4479    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4480    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4481    
4482    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4483    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4484    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4485    
4486    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4487    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4488    
4489    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4490    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4491    
4492    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4493    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4494    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4495    
4496    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4497    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4498    
4499    #~ msgid "Please enter a password."
4500    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4501    
4502    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4503    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4504    #~ msgstr ""
4505    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4506    
4507    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4508    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4509    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4510    
4511    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4512    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.82  
changed lines
  Added in v.187

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26