/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 82 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:09 2005 UTC revision 260 by twoaday, Wed Aug 16 10:01:30 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-08-11 22:27+0200\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:75
26    msgid ""
27  #, c-format  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
28  msgid ""  "file."
29  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr ""
30  "Replace existing file?"  "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
31  msgstr ""  "Dateinamen verweist."
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:195
34    msgid "Could not create GPG home directory"
35  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
36  msgid "\"%s\" does not exist"  
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/WinPT.cpp:196 Src/WinPT.cpp:278 Src/WinPT.cpp:282 Src/WinPT.cpp:483
38    #: Src/WinPT.cpp:492 Src/WinPT.cpp:499 Src/WinPT.cpp:539 Src/WinPT.cpp:567
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:576 Src/WinPT.cpp:580 Src/WinPT.cpp:597 Src/WinPT.cpp:665
40  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:678 Src/WinPT.cpp:725 Src/WinPT.cpp:767 Src/WinPT.cpp:786
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:926
42  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:948 Src/wptGPG.cpp:959
43  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:516
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "WinPT Error"
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "WinPT Fehler"
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:227
48  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
50  "Set attribute to normal?"  
51  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:228 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid "WinPT Warning"
53  "Auf Standard setzen?"  msgstr "WinPT Warnung"
54    
55  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:277
56  msgid ""  msgid "Could not read GnuPG version."
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
58  "\n"  
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/WinPT.cpp:283
60  "be able to be decrypted.\n"  #, c-format
61  "\n"  msgid ""
62  "Do you really want to delete this subkey?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
63  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgstr ""
65  "\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
68  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:311
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  msgid "Failed to create WinPT directory"
70    msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  
72  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:312 Src/WinPT.cpp:329 Src/WinPT.cpp:340
73  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:634
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
75    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
76  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
77  msgid "%d secret keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:370 Src/wptKeyserverDlg.cpp:472
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
79    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:657 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
80  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698 Src/wptKeyserverDlg.cpp:703
81  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:709 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
82  "%s\n"  msgid "Keyserver"
83  "%s\n"  msgstr "Schl�sselserver"
84  "Signature made %s\n"  
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:328
86  msgstr ""  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
87  "%s\n"  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
88  "%s\n"  
89  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:484
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #, c-format
91    msgid ""
92  #, c-format  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
93  msgid ""  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
94  "%s\n"  msgstr ""
95  "Name: %s %s\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
97  msgstr ""  
98  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
99  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:491
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
101    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
102    
103  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
104  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:498
105  "%s does not exit.\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
106  "Do you want to create this directory?"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
107  msgstr ""  
108  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:540
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #, c-format
110    msgid ""
111  #, c-format  "GPG home directory is not set correctly.\n"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Please check the GPG registry settings:\n"
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "%s."
114    msgstr ""
115  msgid "&Change"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
116  msgstr "&�ndern"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
117    "%s."
118  msgid "&Cleartext Signature"  
119  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:544
120    msgid "Select GPG Public Keyring"
121  msgid "&Comment"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
122  msgstr "&Kommentar"  
123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
124  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/WinPT.cpp:566
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "GPG home directory could not be determined."
126    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
127  msgid "&Copy"  
128  msgstr "&Kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:574
129    msgid ""
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr ""
133    "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
134  msgid "&Decrypt"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  
136    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
137  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:589
138  msgstr "&L�schen"  msgid ""
139    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
140  msgid "&Detached Signature"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  "\n"
142    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr ""
144  msgid "&Disable"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
145  msgstr "&Deaktivieren"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
146    "beheben.\n"
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  
149    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
150  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
151  msgstr "&E-Mail"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
152    #: Src/WinPT.cpp:622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
153    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
154  msgid "&Enable"  msgid "Wipe Free Space"
155  msgstr "&Aktivieren"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
156    
157  msgid "&Encrypt"  #: Src/WinPT.cpp:664
158  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "Could not register window class"
159    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
160  msgid "&Expert"  
161  msgstr "&Experte"  #: Src/WinPT.cpp:678
162    msgid "Could not create window"
163    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
164  msgid "&Export..."  
165  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/WinPT.cpp:765
166    msgid ""
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr ""
170    "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
172  msgid "&Hide Typing"  
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  #: Src/WinPT.cpp:768
174    msgid ""
175  msgid "&Import"  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
176  msgstr "&Importieren"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
177    msgstr ""
178    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
179  msgid "&Import..."  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
180  msgstr "&Importieren..."  
181    #: Src/WinPT.cpp:787
182    #, c-format
183  msgid "&Key Properties"  msgid ""
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
185    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
186  msgid "&List Signatures"  "\n"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  "%s: public key not found."
188    msgstr ""
189  msgid "&Load"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
190  msgstr "&Laden"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
191    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
192  msgid "&Name"  "\n"
193  msgstr "&Name"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
194    
195  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
196  msgstr "&Niemals"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
197    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
198  msgid "&Normal"  
199  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
200    msgid "About GnuPG"
201  msgid "&Normal Signature"  msgstr "�ber GnuPG"
202  msgstr "&Normale Signatur"  
203    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1905
204  msgid "&Open..."  #: Src/wptMainProc.cpp:565
205  msgstr "�&ffnen.."  msgid "About WinPT"
206    msgstr "�ber WinPT"
207  msgid "&Passphrase"  
208  msgstr "&Passwort"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
209    msgid "Warranty"
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgstr "Gew�hrleistung"
211  msgid "&Paste"  
212  msgstr "&Einf�gen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
213    msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgstr ""
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
217    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
218  msgid "&Preferences"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
219  msgstr "&Einstellungen"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
220    
221  msgid "&Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
222  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
223    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
224  msgid "&Quit"  
225  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
226    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
227  msgid "&Real name"  msgstr ""
228  msgstr "&Ihr Name"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
229    
230  msgid "&Receive"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
231  msgstr "&Empfangen"  msgid ""
232    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
233  msgid "&Receive Key"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
235    "version."
236  msgid "&Repeat passphrase"  msgstr ""
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
238    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
239  msgid "&Reset"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
240  msgstr "&Reset"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
241    
242  msgid "&Revoke"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
243  msgstr "Wider&rufen"  msgid ""
244    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
245  msgid "&Revokers"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
246  msgstr "\"&Revokers\""  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
247    msgstr ""
248  msgid "&Save"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
249  msgstr "&Speichern"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
250    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
251  msgid "&Search"  
252  msgstr "&Suchen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
253    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "&About GPG..."
255  msgid "&Select All"  msgstr "�ber &GPG..."
256  msgstr "Alles &markieren"  
257    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
260    msgid "&Help"
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgstr "&Hilfe"
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:392
264  msgid "&Text Output"  msgid "Card Manager"
265  msgstr "&Textausgabe"  msgstr "Kartenmanager"
266    
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:185
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "No Fingerprint"
269    msgstr "Kein Fingerabdruck"
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:216
272    msgid "No OpenPGP smart card detected."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:340
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "No PINs found."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Keine PINs gefunden."
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
281    #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
287  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptMainProc.cpp:263
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Card Edit"
289    msgstr "Karten-Editor"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
291  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:350
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
293    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:355
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
297    msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
298  msgid "0. No reason specified"  
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:362
300    msgid "Invalid URL."
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Ung�ltige URL."
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:375
304  msgid "2. Key is superseded"  #, c-format
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
306    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
307  msgid "3. Key is no longer used"  
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:388
309    msgid "Card attribute changed."
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  
312    #: Src/wptCardDlg.cpp:428
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  
316    #: Src/wptCardDlg.cpp:430
317  msgid ""  msgid "Please enter the 'User PIN'"
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgid "Please enter the PIN"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #, c-format
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgid ""
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  "%s\n"
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  "Name: %s %s\n"
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  "Serial-No: %s\n"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr ""
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  "%s\n"
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  "Name: %s %s\n"
333  msgstr ""  "Serien-Nr: %s\n"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "&Name"
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Name"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:480
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "&Language"
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "&Sprache"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:481
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "&Key-URL"
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "&Schl�ssel-URL"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:482
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "&Login"
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "&Login"
350    
351  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:483
352  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "&Sex"
353    msgstr "&Geschlecht"
354  msgid "About WinPT"  
355  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
356    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "&OK"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "&OK"
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
361  msgstr "�ber..."  msgid "&Exit"
362    msgstr "&Beenden"
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:486
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "&New keys"
366    msgstr "&Neue Schl�ssel"
367  msgid "Add Photo"  
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
369    #: Src/wptCardDlg.cpp:487
370  msgid "Add Recipient"  msgid "Change &PIN"
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "&PIN �ndern"
372    
373  msgid "Add Revoker"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:522
375    msgid ""
376  msgid "Add Subkey"  "This operation will override the keys on the card.\n"
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  "Continue?"
378    msgstr ""
379  msgid "Add new Subkey"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  "Trotzdem fortfahren?"
381    
382  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:594
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Pubkey algorithm"
384    msgstr "Pubkey Algorithmus"
385  msgid "Add user ID"  
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
387    msgid "&Comment (optional)"
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgstr "&Kommentar (optional)"
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
390    #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
391  msgid "Algorithm"  msgid "&Expire date"
392  msgstr "Algorithmus"  msgstr "&Ablaufdatum"
393    
394  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:598
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Off-card passphrase"
396    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
397  msgid ""  
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "&Never"
400  msgstr ""  msgstr "&Niemals"
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
403    msgid "Email &address"
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "E-Mail-&Adresse"
405  msgid "Always on Top"  
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601
407    msgid "Overwrite old keys on the card"
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
410  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:602
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "Make off-card backup of encryption key"
412    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
413  #, c-format  
414  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1795
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "Card Key Generation"
416  "  \"%s\""  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
417  msgstr ""  
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:624
419  "\n"  msgid "Please enter your name."
420  "  \"%s\""  msgstr "Bitte Namen eingeben."
421    
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
424    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
425  msgid "BAD signature"  
426  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
427    msgid "Please enter your e-mail address."
428  msgid "Backup"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
429  msgstr "Sicherung"  
430    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
431  #, c-format  msgid "Please enter a valid e-mail address."
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
434    #: Src/wptCardDlg.cpp:647
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "Please enter an off-card passphrase."
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
438    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardDlg.cpp:655
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
441  msgstr ""  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
443    #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgid "The date you have chosen has already passed."
445  msgid ""  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
448  "key when communicating with you."  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
449  msgstr ""  msgid ""
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  msgstr ""
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
454    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
455  msgid "C&hange"  
456  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:710
457    msgid "Keys successfully created."
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  
460    #: Src/wptCardDlg.cpp:737
461  msgid ""  msgid "Please enter the old card PIN."
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
464  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:739
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Please enter the new card PIN."
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
467    
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
470    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
473    msgid "PIN must be at least 6 characters."
474  msgid "Card Edit"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
475  msgstr "Karten-Editor"  
476    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
477  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptCardDlg.cpp:772
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Change Card PIN"
479    msgstr "Karten PIN �ndern"
480  msgid "Card Manager"  
481  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
482    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
483  msgid "Card attribute changed."  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
485    #: Src/wptCardDlg.cpp:828
486  msgid "Change &Passwd"  msgid "PIN successfully changed."
487  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
488    
489  msgid "Change Ownertrust"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptCardEdit.cpp:329
491    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
492  msgid "Change Passwd"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
493  msgstr "Passwort �ndern"  
494    #: Src/wptCardEdit.cpp:330
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgid "GPG Card Status"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgstr "GPG Kartenstatus"
497    
498  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptCardManager.cpp:53
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid ""
500    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
501  msgid "Choose GPG binary"  "Press OK to continue or Cancel"
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgstr ""
503    "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
504  msgid "Choose GPG config file"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
507  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:317
509    msgid "user ID not found"
510  msgid "Choose Name of the Key File"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
512    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
513  msgid "Choose Signature Class"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
515    
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
518    msgstr ""
519  msgid "Cipher"  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
520  msgstr "Cipher"  
521    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
523  msgid "Class"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
524  msgstr "Klasse"  
525    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
526  msgid "Clea&r"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
527  msgstr "&L�schen"  msgstr ""
528    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
529  msgid "Clipboard"  
530  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
531    #, c-format
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid ""
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
534    "*** Signature made:    %s\r\n"
535  msgid "Clipboard Editor"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "*** %s\r\n"
537    "*** Signature result:  %s\r\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
540    msgstr ""
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
543    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "*** %s\r\n"
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
546    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
547  #, c-format  
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid ""
550    "\r\n"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr ""
553    "\r\n"
554  msgid "Could not  open volume"  "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
556    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "Decrypt Verify"
558  msgid ""  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
561  "\n"  #, c-format
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid ""
563  msgstr ""  "%s\n"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "%s\n"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Signature made: %s\n"
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
567    "%s"
568  msgid "Could not access public keyring"  msgstr ""
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "%s\n"
570    "%s\n"
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "Signatur erstellt: %s\n"
572  msgstr ""  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "%s"
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:154
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:162 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:191
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
578    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileManager.cpp:1636
579  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:584
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
581    #: Src/wptMainProc.cpp:206 Src/wptMainProc.cpp:222 Src/wptMainProc.cpp:232
582  msgid "Could not close file"  #: Src/wptMainProc.cpp:401
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Verify"
584    msgstr "�berpr�fen"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
586  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
588    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1343
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptFileManager.cpp:1394
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Decryption"
591    msgstr "Entschl�sselung"
592  #, c-format  
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1395
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #, c-format
595    msgid ""
596  msgid "Could not copy file."  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  "Decryption failed: secret key not available."
598    msgstr ""
599  msgid "Could not create directory"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
601    
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #, c-format
604    msgid "Unsupported algorithm: %s"
605    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
606  msgid "Could not create new socket"  
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
608    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
609  msgid "Could not create progress thread."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr ""
611    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
612  msgid "Could not create window"  
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
614    msgid ""
615  msgid "Could not create zip archive."  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  "\n"
617    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
618  msgid "Could not delete file"  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
620    msgstr ""
621  msgid "Could not empty Clipboard"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
623    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
624  #, c-format  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
627    msgid "*** IMPORTANT ***"
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr "*** WICHTIG ***"
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
630    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
633    #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:958 Src/wptSymEnc.cpp:94
634  msgid "Could not extract key or signature information."  msgid "GnuPG Status: Finished"
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
636    
637  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
638  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
640  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:191 Src/wptMainProc.cpp:242 Src/wptMainProc.cpp:414
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptMainProc.cpp:497 Src/wptMainProc.cpp:502
643    msgid "Clipboard"
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Zwischenablage"
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
646    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
647  #, c-format  msgid "File Open"
648  msgid "Could not find key for '%s'"  msgstr "Datei �ffnen"
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  
650    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
651  msgid "Could not find key."  msgid ""
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "The file you want to add is very large.\n"
653    "Continue?"
654  #, c-format  msgstr ""
655  msgid ""  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Wirklich fortfahren?"
657  "NOT exist."  
658  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgid "File Save"
660  "Datei existiert nicht."  msgstr "Datei speichern"
661    
662  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Data successfully written to file."
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
665  msgstr ""  
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
667  "um das Problem zu beheben?"  msgid "&Copy"
668    msgstr "&Kopieren"
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
671    msgid "Clea&r"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "&L�schen"
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "&Quote"
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "&Quote"
677    
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:501
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "&Open..."
680    msgstr "�&ffnen.."
681  msgid "Could not get default key."  
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
683    msgid "&Save..."
684  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "&Speichern..."
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
686    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
687  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
688  msgid ""  msgid "&Paste"
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "&Einf�gen"
690  "%s"  
691  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgid "&Encrypt"
693  "%s"  msgstr "&Verschl�sseln"
694    
695  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "&Decrypt"
697  "Native Language Support"  msgstr "&Entschl�sseln"
698  msgstr ""  
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:559
700  "Native Language Support"  msgid "Clipboard Editor"
701    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
704    msgid "key not found"
705  msgid "Could not load config file"  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
707    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
708  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
711    
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
714    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:170
715  #, c-format  msgid "Encryption"
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgstr "Verschl�sseln"
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
718    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
719  msgid "Could not mount volume"  msgid "&Find"
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "&Suche"
721    
722  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
724    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
725  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
727    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
728  msgid "Could not open file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
731  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
733    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "&Cancel"
736    msgstr "&Abbrechen"
737  msgid "Could not read file"  
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
739    msgid "You must select at least one key."
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
742    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #, c-format
745    msgid "No recipient found with '%s'"
746  msgid "Could not register hotkey: "  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
748    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
749  msgid "Could not register window class"  msgid "Key Import Statistics"
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
751    
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
754    msgid "Could not get default key."
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
757    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:109
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:151
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 Src/wptClipSignDlg.cpp:225
760    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
763    #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptMainProc.cpp:177
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Signing"
766    msgstr "Signieren"
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157
769    msgid "No useable signing key found"
770  #, c-format  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
771  msgid "Could not save data to '%s'."  
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230
773    #, c-format
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgid ""
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  "No key was chosen.\n"
776    "Use the GPG default key '%s'?"
777  msgid "Could not sent mail."  msgstr ""
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
779    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
780  msgid "Could not set Clipboard data"  
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
782    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptMainProc.cpp:184
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Sign & Encrypt"
785    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
788    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgid "Select key for signing"
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
791    
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Signing key:"
794    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1209
797    msgid "No key was selected."
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
800    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
801  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Signature Information"
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Signaturinformationen"
803    
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #, c-format
806    msgid ""
807  msgid "Could not write to Registry."  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  "Cannot check signature: public key not found\n"
809    "\n"
810  msgid "Creation"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
811  msgstr "Erstellung"  msgstr ""
812    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  "\n"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:192 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
818  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
819  msgstr ""  msgid "&Save"
820    msgstr "&Speichern"
821  msgid "Cryptdisk Error"  
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
823    msgid "Invalid signature state."
824  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  
826    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:231
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgid "Could not extract key or signature information."
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
830    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:267 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
831  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
833    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
835  msgid "Current Window"  msgid "Save Plaintext"
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Klartext speichern"
837    
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Please enter a valid URL."
840    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
843    msgid "HTTP Key Import"
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
846    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
849    
850  msgid ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
851  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
852  "Are you sure?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
853  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
855  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
856    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
857  msgid "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
858  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
859    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
860  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
862    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
863  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
864  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
865    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
866  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
867  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
868    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
871    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
872  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
874    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
875  msgid "Decrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
876  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
877    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
878  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1934
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Key Edit"
880    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
881  msgid "Decrypt/Verify"  
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
883    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
884  msgid "Decryption"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
885  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
886    
887  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
888  msgid ""  msgid "Choose Locale Directory"
889  "Decryption failed.\n"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
890  "%s: does not exist."  
891  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Could not create winpt.mo file"
893  "%s: existiert nicht."  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
894    
895  msgid "Default"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
896  msgstr "Standard"  msgid "Native Language Support"
897    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
898  #, c-format  
899  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Please select a language"
901    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
902  #, c-format  
903  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:47
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  #, c-format
905    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
906  #, c-format  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
907  msgid ""  
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:52
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #, c-format
910  "\n"  msgid ""
911  "%s: public key not found."  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
912  msgstr ""  "exist."
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr ""
914  "gefunden werden.\n"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  "oder Datei existiert nicht."
916  "\n"  
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:78
918    msgid "General error occured"
919  msgid "Delete"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
920  msgstr "L�schen"  
921    #: Src/wptErrors.cpp:79
922  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not open file"
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
924    
925  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:80
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not create file"
927    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
929  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:81
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not read file"
931    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
932  msgid "Delete user ID"  
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:82
934    msgid "Could not write file"
935  msgid "Description"  msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
936  msgstr "Beschreibung"  
937    #: Src/wptErrors.cpp:83
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not close file"
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
940    
941  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:84
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "File does not exist"
943    msgstr "Die Datei existiert nicht"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:85
946    msgid "Could not delete file"
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
949    #: Src/wptErrors.cpp:86
950  msgid "Digest"  msgid "Could not open Clipboard"
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
952    
953  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:87
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not close Clipboard"
955    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
956  msgid "Do you really need such a large key?"  
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:88
958    msgid "Could not empty Clipboard"
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
961    #: Src/wptErrors.cpp:89
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "Could not set Clipboard data"
963  #, c-format  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
964  msgid ""  
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:90
966  "\n"  msgid "Could not get Clipboard data"
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  
969  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:91
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "There is no text in the Clipboard"
971  "  \"%s\""  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
972  msgstr ""  
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
974  "\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "General Clipboard error"
979  "  \"%s\""  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
980    
981  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
982  msgid ""  msgid "Registry error: "
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
984  "\n"  
985  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:97
986  msgstr ""  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
988  "\n"  
989  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:98
990    msgid "Could not resolve hostname"
991  #, c-format  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
992  msgid ""  
993  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
994  "\n"  msgid "Could not create new socket"
995  "%s"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
996  msgstr ""  
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
998  "\n"  msgid "Could not connect to the host"
999  "%s"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1000    
1001  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:101
1002  msgid ""  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1004  "\n"  
1005  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1006  "  \"%s\""  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1007  msgstr ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1009  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1010  "pub %s %s %s\n"  msgid "Socket timed out, no data"
1011  "  \"%s\""  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1012    
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1015    msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1016  #, c-format  
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "Could not register hotkey: "
1019    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1022    msgid "Could not open directory"
1023  #, c-format  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1026    msgid "Could not create directory"
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1029    #: Src/wptErrors.cpp:110
1030  msgid "Don't know"  msgid "Could not extract data from the current window"
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1032    
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptErrors.cpp:111
1034  #, c-format  msgid "Could not load config file"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1037    #: Src/wptErrors.cpp:115
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "No data available"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1041    #: Src/wptErrors.cpp:116
1042  msgid "E&xport"  msgid "There is no card in the reader"
1043  msgstr "E&xportieren"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1044    
1045    #: Src/wptErrors.cpp:117
1046  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "There was no reader found"
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1048    
1049  msgid "Edit"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1051    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1052  msgid "Edit Clipboard"  
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1054    msgid "Could not lock or unlock volume"
1055  msgid "Email"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1056  msgstr "Email"  
1057    #: Src/wptErrors.cpp:120
1058  msgid "Email &address"  msgid "Could not mount volume"
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1060    
1061  msgid "Email address:"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Could not unmount volume"
1063    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1064  msgid "Encrypt"  
1065  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1066    msgid "Could not  open volume"
1067  msgid "Encrypt Directory"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1069    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1070  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:123
1071  msgid ""  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1073  "Decryption failed: secret key not available."  
1074  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:124
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgid "Could not query volume information"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1077    
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #, c-format
1080    msgid "Unknown error=%d"
1081  msgid "Encryption"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1082  msgstr "Verschl�sseln"  
1083    #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1084  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1086    #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1087  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1088  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:529
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:631 Src/wptFileStatDlg.cpp:154
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:390 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1092    msgid "File Manager"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr "Dateimanager"
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  
1095    #: Src/wptFileManager.cpp:131
1096  msgid "Enter the text that was signed"  #, c-format
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid ""
1098    "\"%s\" already exists.\n"
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "Replace existing file?"
1100  msgid ""  msgstr ""
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1103  "using belongs to us."  
1104  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #, c-format
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgid ""
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1108    "Set attribute to normal?"
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr ""
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1111    "Auf Normal Attribut setzen?"
1112  msgid "Exit"  
1113  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1114    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1115  msgid "Expiration"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1116  msgstr "Ablauf"  
1117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1118  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid ""
1120    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1121  msgid "Expired"  "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1122  msgstr "Abgelaufen"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1123    "Do you want to disable it?"
1124  msgid "Expires"  msgstr ""
1125  msgstr "Verf�llt"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1126    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1127  msgid "Export"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1128  msgstr "Exportieren"  "\n"
1129    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  
1131  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1133    msgid "Status"
1134  msgid "Exportable"  msgstr "Status"
1135  msgstr "Exportierbar"  
1136    #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1137  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1139    msgid "Name"
1140  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "Name"
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1142    #: Src/wptFileManager.cpp:409
1143  msgid "File"  msgid "Operation"
1144  msgstr "Datei"  msgstr "Prozess"
1145    
1146  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Please select a file."
1148    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1149  msgid "File Import"  
1150  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1151    #, c-format
1152  msgid "File Manager"  msgid ""
1153  msgstr "Dateimanager"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1154    "Do you really want to clearsign it?"
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr ""
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1157    "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1158  msgid "File Open"  
1159  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:996
1160    #, c-format
1161  msgid "File Save"  msgid "\"%s\" does not exist"
1162  msgstr "Datei speichern"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1163    
1164  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1165  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:287
1166    msgid "File Status"
1167  msgid "File Status"  msgstr "Dateistatus"
1168  msgstr "Dateistatus"  
1169    #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1170  msgid "File Verify"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1172    
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Could not get default secret key."
1175    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1178    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:582 Src/wptMainProc.cpp:154
1179  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:405
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Sign"
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Signieren"
1182    
1183  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:580
1184  msgstr "Fertig"  #: Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMainProc.cpp:402
1185    msgid "Encrypt"
1186  #, c-format  msgstr "Verschl�sseln"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1189    msgid "Symmetric Encryption"
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1192    #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptMainProc.cpp:396 Src/wptMainProc.cpp:406
1194  msgid "Full"  msgid "Symmetric"
1195  msgstr "Voll"  msgstr "Symmetrisch"
1196    
1197  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Encryption failed."
1199    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1200  msgid "GPG Config"  
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1202    msgid "Choose Filename for Output"
1203  msgid "GPG Error"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1204  msgstr "GPG Fehler"  
1205    #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1206  msgid "GPG Information"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1207  msgstr "GPG Information"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1208    
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:581
1211    msgid "Decrypt"
1212  #, c-format  msgstr "Entschl�sseln"
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1215    #, c-format
1216  msgid "GPG Warning"  msgid ""
1217  msgstr "GPG Warnung"  "Decryption failed.\n"
1218    "%s: does not exist."
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr ""
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  "%s: existiert nicht."
1222    
1223  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
1224  msgid ""  #, c-format
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid ""
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  "The original file name is '%s'.\n"
1227  "%s."  "\n"
1228  msgstr ""  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr ""
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1231  "%s"  "\n"
1232    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1233  msgid "General Clipboard error"  
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1235    msgid "Enter Filename for Signed File"
1236  msgid "General error occured"  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1238    #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1242    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1243  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "No files to check."
1245    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1246  msgid "GnuPG Preferences"  
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1248    msgid "Select Data File"
1249  msgid "GnuPG Status"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1250  msgstr "GnuPG-Status"  
1251    #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "Selected Output File"
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1254    
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Invalid file name. Exit"
1257    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1260    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1263    #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1264  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:563 Src/wptKeyManager.cpp:582
1265  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:222
1266    msgid "Import"
1267  msgid "Good signature"  msgstr "Importieren"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  
1269    #: Src/wptFileManager.cpp:1742
1270  msgid "Group manager"  msgid ""
1271  msgstr "Gruppenmanager"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1272    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1273  msgid "HKP Keyserver"  "\n"
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  "Cannot import these key(s)!"
1275    msgstr ""
1276    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1278  msgid "&Help"  "\n"
1279  msgstr "&Hilfe"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1280    
1281  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgid "No key was selected for export."
1284  "keyring."  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1285  msgstr ""  
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "Export"
1289    msgstr "Export"
1290  msgid "Hotkeys"  
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1897
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "Choose Name for Key File"
1294  msgid ""  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1297  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "GnuPG status"
1300    msgstr "GnuPG-Status"
1301  msgid "I do NOT trust"  
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1303    #, c-format
1304  msgid "I trust fully"  msgid "Finished (Output: %s)"
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1306    
1307  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  #, c-format
1309    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1310  msgid "I trust ultimately"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1312    #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1315  msgstr ""  
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1317    msgid "Choose File Name for Output"
1318  msgid "Import"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1319  msgstr "Importieren"  
1320    #: Src/wptFileManager.cpp:1978
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "Choose a Name for the Archive"
1322  msgid "Import key to keyring"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1324    #: Src/wptFileManager.cpp:1981
1325  msgid ""  msgid "Invalid archive name. Exit."
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManager.cpp:1982 Src/wptFileManager.cpp:1990
1329  msgstr ""  msgid "Encrypt Directory"
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManager.cpp:1989
1333    msgid "Could not create zip archive."
1334  msgid "Info"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1335  msgstr "�ber"  
1336    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "File Encrypt"
1338  #, c-format  msgstr "Datei verschl�sseln"
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1341    msgid "&Text Output"
1342  msgid "Invalid URL."  msgstr "&Textausgabe"
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  
1344    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1345  msgid "Invalid User ID"  msgid "&Wipe Original"
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Original &l�schen"
1347    
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1350    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1351  #, c-format  
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgid "&Select Key for signing"
1354    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1355  msgid "Invalid email address."  
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1357    msgid "Options"
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr "Optionen"
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1360    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1361  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "Please select at least one recipient."
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1363    
1364    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1365  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1367    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1368  msgid ""  
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1370  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1371  msgstr ""  msgid "Key Import"
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgstr "Schl�sselimport"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1374    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1375  msgid "Invalid signature state."  #, c-format
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1377    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1378  msgid "Invalid user ID"  
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "File"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "Datei"
1383    
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid ""
1386    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1387  #, c-format  "\n"
1388  msgid ""  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "set manually via the Key Properties dialog."
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr ""
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1392  "\n"  "\n"
1393  "Use \"%s\" anyway?"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1394  msgstr ""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "File Sign"
1398  "\n"  msgstr "Datei signieren"
1399  "\"%s\" benutzen?"  
1400    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1401  msgid ""  msgid "&Normal Signature"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "&Normale Signatur"
1403  "contain VERY important data.\n"  
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1405  "accident; so it is a good\n"  msgid "&Detached Signature"
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1407  "\n"  
1408  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1409  msgstr ""  msgid "&Cleartext Signature"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "&Klartextsignatur"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "Signature mode"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "Signaturmodus"
1415  "\n"  
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1417    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptKeyManager.cpp:686 Src/wptKeyManager.cpp:787
1419  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:820 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716
1421  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
1422  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1855 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:144
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgid "Please select a key."
1425    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1426  msgid ""  
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "0 Objects marked"
1429  msgstr ""  msgstr "0 Objekte markiert"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1432    #, c-format
1433  #, c-format  msgid "%d Object(s) marked"
1434  msgid ""  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1436  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptMainProc.cpp:529
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1438  msgstr ""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
1440  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1441    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptMainProc.cpp:393
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Edit"
1444    msgstr "Bearbeiten"
1445  msgid "Key &expiration"  
1446  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1447    msgid "View"
1448  msgid "Key &type"  msgstr "Ansicht"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptFileManagerDlg.cpp:579
1451  #, c-format  msgid "Encrypt into ZIP"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1453  msgstr ""  
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1455    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1456  #, c-format  msgid "&Sign"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "&Signieren"
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1459    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptFileManagerDlg.cpp:583
1460  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:403
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Sign && Encrypt"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1463    
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1465  msgid "Key Attributes"  msgid "&Verify"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "�ber&pr�fen"
1467    
1468  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "S&ymmetric"
1470    msgstr "S&ymmetrisch"
1471  msgid "Key Edit"  
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1473    msgid "&Import"
1474  msgid "Key Edit Help"  msgstr "&Importieren"
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgid "E&xport"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "E&xportieren"
1479    
1480  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:395
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Exit"
1482    msgstr "Beenden"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1485    msgid "&Reset"
1486  msgid "Key Generation completed"  msgstr "&Reset"
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1488    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1489  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Always on Top"
1491    msgstr "Immer im Vordergrund"
1492  msgid "Key Import"  
1493  msgstr "Schl�sselimport"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1494    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgid "&Select All"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "Alles &markieren"
1497    
1498  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "&Preferences"
1500    msgstr "&Einstellungen"
1501  msgid "Key Manager"  
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1503    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1504  msgid "Key Pair"  msgid "Send as Mail"
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "Als Mail versenden"
1506    
1507  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1509    msgid "&List Packets"
1510  msgid "Key Preferences"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1512    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1513  msgid "Key Properties"  msgid "&Wipe"
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "&L�schen"
1515    
1516  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Wipe"
1518    msgstr "L�schen"
1519  msgid "Key Revokers"  
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1521    msgid "List Packets"
1522  msgid "Key Signature List"  msgstr "Pakete anzeigen"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1524    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1525  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:619
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "&Calc Digest"
1527    msgstr "Digest &berechnen"
1528  msgid "Key already expired!"  
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:630
1530    msgid "This command requires admin privileges.\n"
1531  msgid "Key already revoked!"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1533    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1534  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:780
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1536    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1537  msgid "Key expiration"  
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:781 Src/wptMainProc.cpp:108
1539    msgid "&Yes"
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "&Ja"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1542    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:782 Src/wptMainProc.cpp:109
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid "&No"
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "&Nein"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  
1546    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:825
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "Operation Status: Error"
1548  msgid "Key not found in keyring."  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  
1550    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:826
1551  msgid "Key status changed."  msgid "Operation Status: Done."
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1553    
1554  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:869
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #, c-format
1556    msgid ""
1557  msgid "Key type"  "Total Capacity: %12sk\n"
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  "Free Space    : %12sk"
1559    msgstr ""
1560  msgid ""  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Freier Platz   : %12sk"
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1563  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1564  "Cannot import these key(s)!"  msgid "&Save additional information"
1565  msgstr ""  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1568  "\n"  msgid "Save to &file"
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "In &Datei sichern"
1570    
1571  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Send to &clipboard"
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "An &Ablage senden"
1574  "\n"  
1575  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1576  msgstr ""  msgid "Destination for Plaintext"
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1579  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgid "Please enter a filename."
1581    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1582  #, c-format  
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1585    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1586  #, c-format  
1587  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1588  "KeyID %s.\n"  msgid "Finished"
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "Fertig"
1590  msgstr ""  
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "File Verify"
1593    msgstr "Datei�berpr�fung"
1594  msgid "Keys successfully created."  
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1596    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1597  msgid "Keyserver"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  
1599    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1600    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1603    
1604    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1605  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1607    msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1608  msgid "Keyserver Access"  
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1610    msgid "WinPT First Start"
1611  msgid "Keyserver Error"  msgstr "WinPT Erster Start"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
1613    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1614  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:844
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid ""
1616    "The selected keyring has the read-only file\n"
1617  msgid "Keyserver Warning"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1619    msgstr ""
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1622    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:847
1625    msgid "GPG Information"
1626  msgid ""  msgstr "GPG Information"
1627  "LDAP key import failed.\n"  
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:851
1629  "installed"  msgid "Could not reset read-only state."
1630  msgstr ""  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPG.cpp:852
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgid "GPG Error"
1634    msgstr "GPG Fehler"
1635  msgid "List Trust Path"  
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPG.cpp:864
1637    msgid ""
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  "one or both of the selected keyrings.\n"
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "\n"
1641    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr ""
1644    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  "\n"
1647  msgid "MAPI Login failed."  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1649    
1650    #: Src/wptGPG.cpp:869
1651  msgid "Mail"  msgid "GPG Warning"
1652  msgstr "E-Mail"  msgstr "GPG Warnung"
1653    
1654  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:893 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1655  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1657  "%s."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1658  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:416
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1660  "%s."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1661    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:596
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "Preferences"
1663  msgid ""  msgstr "Einstellungen"
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:894
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #, c-format
1667  "Do you want to disable it?"  msgid ""
1668  msgstr ""  "%s does not exit.\n"
1669    "Do you want to create this directory?"
1670  msgid ""  msgstr ""
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "%s existiert nicht.\n"
1672  "message that key generation was finished."  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1673  msgstr ""  
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPG.cpp:922
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "Please choose your Public Keyring"
1676    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1677  msgid "Name"  
1678  msgstr "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:947
1679    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPG.cpp:932
1683    msgid "Overwrite old public keyring?"
1684    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:959
1687    msgid "Could not copy file."
1688  msgid "Never"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1689  msgstr "Niemals"  
1690    #: Src/wptGPG.cpp:944
1691  msgid "never"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1692  msgstr "niemals"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1693    
1694  msgid "New Group"  #: Src/wptGPG.cpp:953
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1696    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1697  msgid "New Passphrase"  
1698  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPG.cpp:999 Src/wptGPG.cpp:1088 Src/wptGPG.cpp:1101
1699    msgid "Backup"
1700  msgid "No Fingerprint"  msgstr "Sicherung"
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1702    #: Src/wptGPG.cpp:999
1703  msgid "No GPG error description available."  #, c-format
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1705    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1708    #: Src/wptGPG.cpp:1089
1709  msgid "No PINs found."  #, c-format
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid ""
1711    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  "Please insert/check the drive to continue."
1713  msgid "No files to check."  msgstr ""
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1715    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1716  #, c-format  
1717  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:1101
1718  "No key was chosen.\n"  #, c-format
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "Invalid backup mode %d"
1720  msgstr ""  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1723    msgid "Error during verification process"
1724  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1726    #: Src/wptGPGME.cpp:283
1727    msgid "The signature is good"
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Die Signatur is gut"
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1730    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1731  msgid "No key was selected."  msgid "The signature is BAD!"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1733    
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1736    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1737  msgid "No keys updated."  
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGME.cpp:286
1739    msgid "No valid OpenPGP signature"
1740  msgid "No preferences available."  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1742    #: Src/wptGPGME.cpp:287
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Signature Error"
1744  #, c-format  msgstr "Fehler in Signatur"
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGME.cpp:288
1747    msgid "Good signature (Expired Key)"
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1750    #: Src/wptGPGME.cpp:289
1751  msgid ""  msgid "Good signature (Revoked Key)"
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1754  "\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:290
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Good signature (Expired)"
1756  msgstr ""  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1759  "\n"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1761    
1762  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1764    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgid "GPG Config"
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "GPG Konfiguration"
1767    
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1770    msgid "GnuPG Configuration File"
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  
1773    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgid "&Load"
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgstr "&Laden"
1776    
1777  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1779    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  
1781  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1783    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1784  msgid "OK"  
1785  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1786    msgid "Could not save GnuPG config file."
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1789    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "Successfully saved."
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1792    
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid ""
1795    "Current data will be lost!\n"
1796  msgid "Only enter the name of the user."  "Are you sure?"
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr ""
1798    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  "Sind Sie sicher?"
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptMainProc.cpp:577
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "GnuPG Preferences"
1804    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1807    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1808  msgid "Operation"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1809  msgstr "Prozess"  
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1813    
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1816    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1818  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1821  msgstr ""  
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1824    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1825  msgid "Options"  
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1827    msgid "Comment in armored files"
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1830    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Encrypt to this key"
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1833    
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "General GPG options"
1836    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1839    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Browse..."
1842    msgstr "�ndern..."
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1845    msgid "&Overwrite default settings"
1846  msgid "PIN"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1847  msgstr "PIN"  
1848    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1851    
1852  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1854    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1859    
1860  msgid "Passphrase"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1861  msgstr "Passwort"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1862    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1863  msgid "Passphrase Dialog"  
1864  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1865    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1868    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Could not get GPG config file"
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1871    
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Choose GPG Home Directory"
1874    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1877    msgid "Choose GPG Binary"
1878  msgid "Paste into this group"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  
1880    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1881  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1885  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1888  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:686
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:714 Src/wptKeyManager.cpp:723
1892  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:734 Src/wptKeyManager.cpp:760
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:787 Src/wptKeyManager.cpp:792
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:815 Src/wptKeyManager.cpp:820
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:834 Src/wptKeyManager.cpp:894
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:899 Src/wptKeyManager.cpp:956
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:989 Src/wptKeyManager.cpp:1073
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1345 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1706
1902  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1856
1905  "source...)?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1879
1906  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1965 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2079
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1910    #: Src/wptMainProc.cpp:391 Src/wptMainProc.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:548
1911    msgid "Key Manager"
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  
1914    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #, c-format
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid ""
1917    "Do you really want to delete this group?\n"
1918  msgid "Please enter a PIN."  "\n"
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  "%s"
1920    msgstr ""
1921  msgid "Please enter a file name."  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  "\n"
1923    "%s"
1924  msgid "Please enter a filename."  
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1926    #, c-format
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  msgid ""
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1929    "\n"
1930  msgid "Please enter a message."  "%s"
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgstr ""
1932    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  "\n"
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  "%s"
1935    
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New Group"
1938    msgstr "Neue Gruppe"
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1941    msgid "Please enter the email address"
1942  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1944    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1945  msgid "Please enter a password."  msgid "Group manager"
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "Gruppenmanager"
1947    
1948  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1950    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1951  msgid "Please enter a valid URL."  
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1953    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1956    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1959    
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1962    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1963  msgid ""  
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1966  msgstr ""  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1969    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1970  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
1972    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1975    
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1978    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1981    msgid "Unknown Hotkey"
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  
1984    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1987    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1988  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1990    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1991  #, c-format  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1992  msgid ""  msgid "Revoked"
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Widerrufen"
1994  "Card: %s"  
1995  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1998  "Karte: %s"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1999    msgid "Expired"
2000  msgid "Please enter the email address"  msgstr "Abgelaufen"
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
2002    #: Src/wptImportList.cpp:272
2003  msgid ""  msgid "secret key"
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
2005  msgstr ""  
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
2007    msgid "public key"
2008    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2010  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "Invalid user ID"
2012    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
2015    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
2016  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:173
2018    msgid "User ID"
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  msgstr "Benutzerkennung"
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  
2021    #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Size"
2024    msgstr "Gr��e"
2025  msgid "Please enter the passphrase."  
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2027    #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2028  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2030    #: Src/wptVerifyList.cpp:172
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  msgid "Key ID"
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgstr "Schl�ssel-ID"
2033    
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2036    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Creation"
2039    msgstr "Erstellung"
2040  msgid "Please enter your name."  
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2042    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2043  msgid "Please enter your passphrase"  msgid "Type"
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr "Typ"
2045    
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptImportList.cpp:419
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid ""
2049    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2050  msgid ""  "and thus causing a CRC error."
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr ""
2052  "Press OK to continue or Cancel"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2053  msgstr ""  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2056    #: Src/wptKeyCache.cpp:818
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgid "Load GPG Keyrings..."
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  
2060    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2061  msgid ""  msgid "WinPT Key Caching"
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2064  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2065  msgstr ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2069    msgid "Key Cache"
2070  msgid "Please only select one key."  msgstr "Schl�sselcache"
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2072    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "Ultimate"
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr "Absolut"
2075    
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2077  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid "Never"
2079    msgstr "Niemals"
2080  msgid "Please select a command."  
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2082    msgid "OK"
2083  msgid "Please select a file."  msgstr "OK"
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
2085    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2086  msgid "Please select a key."  msgid "user ID"
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr "Benutzerkennung"
2088    
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #, c-format
2091    msgid ""
2092  msgid "Please select a reason."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  "%s"
2094    msgstr ""
2095  msgid "Please select a user ID."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  "%s"
2097    
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2100    msgid ""
2101  msgid "Please select at least one recipient."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2103    "close to 240x288 is advised."
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr ""
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2106    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2107  msgid "Please select one entry."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid ""
2112    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2113  msgid "Please select one of the servers."  "The image must be a JPEG file."
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgstr ""
2115    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2116  #, c-format  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2117  msgid ""  
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2119  "is too old."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2120  msgstr ""  msgid "Passphrase"
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgstr "Passwort"
2122  "(%s) ist zu alt."  
2123    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "Add Photo ID"
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2128  msgid "Port"  msgid "Select Image File"
2129  msgstr "Port"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2130    
2131  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2132  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "Add Photo"
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2136    
2137  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2138  msgstr "Prim�r"  #, c-format
2139    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "Please enter a file name."
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2145    
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid ""
2148    "The JPEG is really large.\n"
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  "Are you sure you want to use it?"
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr ""
2151    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2152  msgid "Protocol"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2153  msgstr "Protokoll"  
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2155  msgid "Proxy Error"  msgid "Photo successfully added."
2156  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2157    
2158  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2161  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2163    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2164  msgid "Public key"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "GnuPG Status"
2166    msgstr "GnuPG-Status"
2167  msgid "R&everify Signatures"  
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr ""
2172    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2175    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2176  msgid "RSA sign only"  msgid "Public key"
2177  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2178    
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2181    msgid "Add Revoker"
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2184    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2185  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2186  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Please select a user ID."
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2190    
2191  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2192  msgstr "Empf�nger"  msgid "Revoker successfully addded."
2193    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Add new User ID"
2197    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2198    
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&Email"
2201    msgstr "&E-Mail"
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2204    msgid "&Comment"
2205  msgid "Registry error: "  msgstr "&Kommentar"
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
2207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2209  msgid ""  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2213  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgid "UserID"
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr "Benutzerkennung"
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
2217    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid ""
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2220    msgstr ""
2221  msgid "Repeat Passphrase"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2223    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "Please enter an email address."
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2226    
2227  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Invalid email address."
2229    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2230  msgid "Revoke Signature"  
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2232    msgid "user ID successfully added."
2233  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2236  msgid "Revoke user ID"  msgid "Add new Subkey"
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2238    
2239  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2240  msgstr "Widerrufen"  msgid "Key type"
2241    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2242  msgid "Revoker successfully addded."  
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2244    msgid "Size in bits"
2245  msgid "S&ymmetric"  msgstr "Gr��e in Bits"
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  
2247    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2248  msgid "Save Plaintext"  msgid "Key expiration"
2249  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2250    
2251  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2252  msgstr "Suchen"  msgid "Please select one entry."
2253    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2254  msgid "Search for:"  
2255  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2256    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2257  msgid "Secret Key List"  msgid "Add Subkey"
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2259    
2260  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2263    
2264  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Subkey successfully added."
2266    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2269  msgid "Secure Attachment"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
2273  msgid "Secure Message"  msgid "There is no secret key available!"
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2275    
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Add user ID"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2279    
2280  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2282    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2285    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgid "Change Ownertrust"
2287  msgid "Select GPG backup path"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  
2289    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2290  msgid "Select Image File"  msgid "Key status changed."
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2292    
2293  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid ""
2295    "Cannot change passphrase because the key\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr ""
2298    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2300  msgid "Select file to save checksums"  
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2302    msgid "Current (old) Passphrase"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2304  msgid "Select key for signing"  
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2306    msgid "New Passphrase"
2307  msgid "Selected Output File"  msgstr "Neues Passwort"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  
2309    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgid ""
2311  msgid "Send as Mail"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "This is propably a bad idea, continue?"
2313    msgstr ""
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2316    
2317  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Change Password"
2319    msgstr "&Passwort �ndern"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "Passphrase successfully changed."
2323    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2326    msgid "Description"
2327  msgid "Show key properties"  msgstr "Beschreibung"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  
2329    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2330  msgid "Sign"  msgid "Expires"
2331  msgstr "Signieren"  msgstr "Verf�llt"
2332    
2333  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2335    msgid "Validity"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr "G�ltigkeit"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  
2338    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2339  msgid "Sign key"  msgid "Email"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "E-Mail"
2341    
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid ""
2344    "ADDUID      add a user ID\r\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "DELUID      delete a user ID\r\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2348    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2351    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2352  msgid "Signature Information"  "SETPREF     set preference list\r\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2354    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2355  #, c-format  "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2358    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "DISABLE     disable a key\r\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "ENABLE      enable a key\r\n"
2361    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2363  msgstr ""  "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2365    msgstr ""
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2368    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2371    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2372  msgid "Signature expires on"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2374    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2375  #, c-format  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2376  msgid ""  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2379  "\n"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2381  msgstr ""  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2384  "\n"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
2386    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2387  msgid "Signed"  msgid "Key Edit Help"
2388  msgstr "Signiert"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2389    
2390  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2391  msgstr "Signieren"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2392    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2393  msgid "Signing &Key Properties"  
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2395    #, c-format
2396  msgid "Signing key:"  msgid ""
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "\"Subkey %s.\"\n"
2398    "\n"
2399  msgid "Size"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2400  msgstr "Gr��e"  "be able to be decrypted.\n"
2401    "\n"
2402  msgid "Size in bits"  "Do you really want to delete this subkey?"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr ""
2404    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  "\n"
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2407    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  "\n"
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2410    
2411  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Delete Subkey"
2413  "\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2416  msgstr ""  msgid "Subkey successfully deleted."
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2418  "\n"  
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid ""
2421    "Key already expired.\n"
2422  #, c-format  "\n"
2423  msgid ""  "Do you want to change the expiration date?"
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr ""
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2426  msgstr ""  "\n"
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2429    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2430  msgid "Status"  msgid "Key Expiration Date"
2431  msgstr "Status"  msgstr "Ablaufdatum"
2432    
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2434  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2440    
2441  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid ""
2443    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2444  msgid "Subkey successfully added."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  "\n"
2446    "This command is only available to revoke single subkeys"
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr ""
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2449    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  "\n"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2452    
2453  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Key already revoked."
2455    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2456  msgid "Symmetric"  
2457  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2458    msgid "Revoke Subkey"
2459  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2461    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2462  #, c-format  msgid "Subkey successfully revoked."
2463  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2464  "Symmetric encryption.\n"  
2465  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "Revoke user ID"
2467  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2468    
2469  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2470  msgstr "Texteingabe"  msgid "Key has only one user ID."
2471    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2472  msgid "Text Input from File"  
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2474    msgid "This user ID has been already revoked."
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2477    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #, c-format
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid ""
2480    "user ID \"%s\".\n"
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  "\n"
2482  msgid ""  "Do you really want to revoke this user ID?"
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr ""
2484  "Please start the service and try again."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2485  msgstr ""  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2488    msgid "Revoke User ID"
2489  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2490  "The JPEG is really large.\n"  
2491  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2492  msgstr ""  msgid "User ID successfully revoked"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2496  msgid ""  msgid "Set user ID preferences"
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2498  "Only the public key and the secret key \n"  
2499  "placeholder will be deleted.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2500  msgstr ""  msgid "User ID preferences successfully updated"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2504    msgid "Primary"
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Prim�r"
2506  #, c-format  
2507  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "User ID successfully flagged"
2509  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2510  msgstr ""  
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgid "No preferences available."
2513    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2516    msgid "MDC feature"
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2519    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2520    msgid "user ID:"
2521  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung:"
2522  "The file you want to add is very large.\n"  
2523  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2524  msgstr ""  msgid "Key Preferences"
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2526  "Wirklich fortfahren?"  
2527    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2528  msgid ""  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2530  "Do you want to extract the key?"  
2531  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #, c-format
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid ""
2534    "user ID \"%s\".\n"
2535  msgid ""  "\n"
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "\n"
2538  msgstr ""  "Do you really want to delete this user ID?"
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr ""
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Benutzerkennung %s.\n"
2541    "\n"
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  "\n"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2545    
2546  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Delete User ID"
2548    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2549  msgid ""  
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "User ID successfully deleted"
2552  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2555    msgid "Finished to compact key."
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2557  msgid ""  
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2561  msgstr ""  
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:466
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgid "Key successfully signed."
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2565    
2566  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #, c-format
2568    msgid ""
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "\n"
2571    "%s\n"
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "\n"
2573  msgid ""  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "which allows you to revoke the key listed above?"
2575  "\n"  msgstr ""
2576  "Create new default config file?"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2577  msgstr ""  "\n"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "%s\n"
2579  "\n"  "\n"
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2581    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2582  # msgid "Unknown"  "zu widerrufen?"
2583  # msgstr "Unbekannt"  
2584    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2585  msgid ""  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr ""
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2588  msgstr ""  "Authentifizierung"
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2591    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2592  msgid "There are no preferences in the list."  msgid "Command>"
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgstr "Kommando>"
2594    
2595  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:589
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2597    msgid "&Close"
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgstr "&Schliessen"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
2600    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2601  msgid "There is no secret key available!"  msgid "&Revoke..."
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgstr "&Widerrufen..."
2603    
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Please select a command."
2606    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2610    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2611  msgid "There was no reader found"  
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2613    msgid "Don't know"
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2616    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2617    msgid "I do NOT trust"
2618  msgid ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2619  "This is a non-valid key.\n"  
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2621  "\n"  msgid "I trust marginally"
2622  "Do you really want to continue?"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2623  msgstr ""  
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgid "I trust fully"
2626  "Trotzdem fortfahren"  msgstr "Volles Vertrauen"
2627    
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "I trust ultimately"
2630    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2633    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgid ""
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2636    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2637  msgid ""  "sources...)?"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr ""
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2640  msgstr ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2642  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "Please choose one entry."
2644    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2645  msgid ""  
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2647  "Key check failed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2648  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2650  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2651    msgid "Ownertrust"
2652  msgid ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2653  "This key has expired!\n"  
2654  "Key check failed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2655  msgstr ""  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2658    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "There are no preferences in the list."
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2661    
2662  msgid ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2664  "\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2668  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2669  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2670  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2672  "\n"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "Key Generation"
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2676  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid ""
2678    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  "contain VERY important data.\n"
2680  msgid ""  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  "accident; so it is a good\n"
2682  "Still proceed?"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2683  msgstr ""  "\n"
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Backup your keyrings now?"
2685  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr ""
2686    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2689    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2690    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2691  msgid ""  "\n"
2692  "This volume file already exists.\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2693  "Do you want to overwrite it?"  
2694  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2696  "�berschreiben?"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2697    
2698  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2699  msgid ""  msgid "Destination for Public Keyring"
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2701  "Free Space    : %12sk"  
2702  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #, c-format
2704  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2705    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2706  msgid "Trust"  
2707  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2708    msgid "Destination for Secret Keyring"
2709  msgid "Trustlist"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2710  msgstr "Vertrauensliste"  
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2712  msgid "Type"  msgid "DSA and ELG (default)"
2713  msgstr "Typ"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2714    
2715  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2716  msgstr "Absolut"  msgid "DSA and RSA"
2717    msgstr "DSA und RSA"
2718  msgid "Unknown"  
2719  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2720    msgid "DSA sign only"
2721  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "DSA nur signieren"
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2723    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "RSA sign only"
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "RSA nur signieren"
2726    
2727  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "RSA sign and encrypt"
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2730    
2731  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2732  msgid "Unknown error=%d"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2734    
2735  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid ""
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2738    "message that key generation has finished."
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgstr ""
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2741    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2742  msgid "User ID"  
2743  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2744    msgid "Subkey size in &bits"
2745  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2747    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2748  msgid "User ID successfully flagged"  msgid "&Real name"
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr "&Ihr Name"
2750    
2751  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Key &type"
2753    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2754  msgid "UserID"  
2755  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2756    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2757  msgid "Valid"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2758  msgstr "G�ltig"  
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2760  msgid "Validity"  msgid "Do you really need such a large key?"
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2762    
2763  msgid "Verify"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Please enter the name."
2765    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2766  msgid "WARNING"  
2767  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2768    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2771    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Please enter a valid email address."
2773  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  
2775    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2776  msgid "WinPT"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2777  msgstr "WinPT"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2778    
2779  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Please enter the passphrase."
2781    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2782  msgid "WinPT Key Caching"  
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2784    msgid "Key Generation completed"
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2787    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2788  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "&Prefer RSA keys"
2790    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2791  msgid "WinPT WARNING"  
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2793    msgid "Real name:"
2794  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Ihr Name:"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  
2796    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2797  msgid ""  msgid "Email address:"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2799  "a double click in the explorer.\n"  
2800  "Do you want to continue?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2801  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2804  "Fortfahren?"  
2805    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2806  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid ""
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2810  msgstr ""  "are using belongs to us."
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr ""
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2814    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2815  msgid ""  
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid ""
2819  "version."  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2820  msgstr ""  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "key when communicating with you."
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr ""
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2825    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2826  msgid "Wipe"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2827  msgstr "L�schen"  
2828    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
2831    msgid "Key Generation Wizard"
2832  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2834    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2835  msgid ""  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2838  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Number of public keys"
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2841  msgstr ""  
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "Imported public keys"
2844  "\n"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2847    msgid "Number of secret keys"
2848  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2850    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2851  #, c-format  msgid "Imported secret keys"
2852  msgid ""  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2854  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2855  "%s key, ID %s\n"  msgid "Revocation certificates"
2856  msgstr ""  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2858  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2859  "%s key, ID %s\n"  msgid "No (valid) user ID"
2860    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2861  #, c-format  
2862  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "New user ID's"
2864  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Neue user ID's"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2866  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "New sub keys"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2870    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2871  msgid ""  msgid "New signatures"
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2874  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2875  "Still proceed?"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2876  msgstr ""  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2879  "\n"  msgid "Secret key(s) imported."
2880  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2881    
2882  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2883  msgid ""  msgid "No keys updated."
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2885  "\n"  
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2887  "\n"  msgid "Key Pair"
2888  "\t%s\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2889  "\n"  
2890  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2892  msgstr ""  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
2894  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  msgid "Public Key"
2896  "\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2897  "\t%s\n"  
2898  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2899  "\n"  msgid "None"
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr "Keine"
2901    
2902  msgid "public key"  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Marginal"
2904    msgstr "Marginal"
2905  msgid "secret key"  
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2907    #: Src/wptKeylist.cpp:389
2908  msgid "user ID"  msgid "Full"
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Voll"
2910    
2911  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2912  msgid ""  msgid "Disabled"
2913  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Inaktiv"
2914  "\n"  
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2916  msgstr ""  msgid "key pair"
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2919    #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2920  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2921  msgid ""  msgid "Cipher"
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Cipher"
2923  "\n"  
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2925  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Trust"
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Vertrauen"
2928    
2929  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:125
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Invalid User ID"
2931    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2932  msgid "user ID successfully added."  
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeylist.cpp:1035
2934    #, c-format
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid ""
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2938    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "\n"
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "Use \"%s\" anyway?"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr ""
2942    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  "\n"
2946    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptKeylist.cpp:1043 Src/wptKeylist.cpp:1106
2949  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgid "Recipients"
2950    msgstr "Empf�nger"
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeylist.cpp:1107
2953    #, c-format
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid ""
2955  msgid "Set as Default Key"  "KeyID %s.\n"
2956  msgstr "Setze als Default Key"  "Do you really want to export a revoked key?"
2957    msgstr ""
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "Schl�ssel ID %s.\n"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2961    #: Src/wptKeylist.cpp:1209
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid "Secret Key List"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgid ""
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  "This key has expired!\n"
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "Key check failed."
2969    msgstr ""
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
2973    #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid ""
2975  msgid "New"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2976  msgstr "Neu"  "Key check failed."
2977    msgstr ""
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2979  msgid "&About GPG..."  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2980  msgstr "�ber &GPG"  
2981    #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid "Only one secret key can be exported."
2983  msgid "&List Packets"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  
2985    #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #, c-format
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2989  msgid "Wipe Free Space"  
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2991    #, c-format
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2993  msgid "&Calc Digest"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2994  msgstr "Digest &berechnen"  
2995    #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2997  msgid "Command>"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2998  msgstr "Kommando>"  
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:436
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgid ""
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "The key you want to import is dash escaped.\n"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Do you want to extract the key?"
3003    msgstr ""
3004  msgid "&Yes"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
3005  msgstr "&Ja"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3006    
3007  msgid "&No"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
3008  msgstr "&Nein"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3009    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3010  msgid "&Ask for certification level"  
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:580
3012    msgid ""
3013  msgid "%s %s signature"  "Key without a self signature was dectected!\n"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3015    msgstr ""
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  
3019    #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Key Import HTTP"
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3023    
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3025  msgid "Change Card PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:496
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  #, c-format
3027    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3028  msgid "&Expire date"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  
3030    #: Src/wptKeyManager.cpp:513
3031  msgid "Off-card passphrase"  #, c-format
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3033    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  
3035  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:541
3036  msgid ""  msgid "Choose Name of the Key File"
3037  "Type: %s\r\n"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3038  "Key ID: %s\r\n"  
3039  "Algorithm: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:554
3040  "Size: %s\r\n"  msgid "File Import"
3041  "Created: %s\r\n"  msgstr "Dateiimport"
3042  "Expires: %s\r\n"  
3043  "Validity: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:691
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
3045  "%s\r\n"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3046  msgstr ""  
3047  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:692
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Delete Confirmation"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  msgstr "L�schen Best�tigen"
3050  "Gr��e: %s\r\n"  
3051  "Erstellt: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:715
3052  "Ablauf: %s\r\n"  #, c-format
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgid ""
3054  "Cipher: %s\r\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3055  "%s\r\n"  "\n"
3056    "%s"
3057  msgid "Set &default"  msgstr ""
3058  msgstr "Als &Standard"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3059    "\n"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  "%s"
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  
3062    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptKeyManager.cpp:724
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #, c-format
3065    msgid ""
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  "\n"
3068    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3069  msgid "Backup to:"  "messages you stored with this key any longer.\n"
3070  msgstr "Backup nach:"  "\n"
3071    "%s"
3072  msgid "Photo-ID not validated."  msgstr ""
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3074    "\n"
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3077    "\n"
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  "%s"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  
3080    #: Src/wptKeyManager.cpp:731
3081  msgid "Server requires &authentication"  msgid ""
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3083    "Only the public key and the secret key \n"
3084  msgid "User name"  "placeholder will be deleted.\n"
3085  msgstr "Benutzername"  msgstr ""
3086    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3087  msgid "Password"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3088  msgstr "Passwort"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3089    
3090  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptKeyManager.cpp:793
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
3092    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3093  msgid "Encrypt to this key"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3094  msgstr ""  
3095    #: Src/wptKeyManager.cpp:814
3096  msgid "Disabled"  msgid "Please only select one key."
3097  msgstr "Inaktiv"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3098    
3099    #: Src/wptKeyManager.cpp:893
3100  msgid "Select &key list mode"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3101  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3102    
3103  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptKeyManager.cpp:898
3104  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3105    msgstr ""
3106  msgid "Keyserver &config"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3107  msgstr "Keyserver &Config"  
3108    #: Src/wptKeyManager.cpp:972
3109    msgid "Search"
3110  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  msgstr "Suchen"
3111  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  
3112    #: Src/wptKeyManager.cpp:972
3113  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgid "Search for:"
3114  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgstr "Suche nach:"
3115    
3116    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3117    #: Src/wptKeyManager.cpp:984
3118    #, c-format
3119    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3120    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3121    
3122    #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3123    msgid "0. No reason specified"
3124    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManager.cpp:1051 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3127    msgid "1. Key has been compromised"
3128    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManager.cpp:1052 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3131    msgid "2. Key is superseded"
3132    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManager.cpp:1053 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3135    msgid "3. Key is no longer used"
3136    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3139    msgid "Paste Key from Clipboard"
3140    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3141    
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3143    #, c-format
3144    msgid "Default Key: %s"
3145    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3148    #, c-format
3149    msgid "Default Key: 0x%s"
3150    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3153    #, c-format
3154    msgid "%d secret keys"
3155    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3156    
3157    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3159    #, c-format
3160    msgid "%d keys"
3161    msgstr "%d Schl�ssel"
3162    
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3164    msgid "Key"
3165    msgstr "Schl�ssel"
3166    
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361
3168    msgid "Groups"
3169    msgstr "Gruppen"
3170    
3171    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3173    msgid "Send Mail..."
3174    msgstr "E-Mail versenden..."
3175    
3176    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3178    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3179    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3180    
3181    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3183    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3184    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3185    
3186    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3188    msgid "Search...\tCtrl+F"
3189    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3190    
3191    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3193    msgid "Select All\tCtrl+A"
3194    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3195    
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3197    msgid "&Quit"
3198    msgstr "&Beenden"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3201    msgid "&Expert"
3202    msgstr "&Experte"
3203    
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3205    msgid "&Normal"
3206    msgstr "&Normal"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3210    msgid "&Delete"
3211    msgstr "&L�schen"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3214    msgid "&Revoke Cert"
3215    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3216    
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3218    msgid "&List Signatures"
3219    msgstr "Signaturen anzeigen"
3220    
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3222    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3223    msgid "List Trust Path"
3224    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3227    msgid "&Export..."
3228    msgstr "&Exportieren..."
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3231    msgid "&Import..."
3232    msgstr "&Importieren..."
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3235    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3236    msgid "&Properties"
3237    msgstr "&Eigenschaften"
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3240    msgid "GPG &Options"
3241    msgstr "GnuPG-Optionen"
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3244    msgid "&GPG Preferences"
3245    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3246    
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3248    msgid "&WinPT Preferences"
3249    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3250    
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3252    msgid "E&xport Secret Key"
3253    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3254    
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3256    msgid "Re&load Key Cache"
3257    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3258    
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3260    msgid "R&everify Signatures"
3261    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3264    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3265    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3266    
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3268    msgid "Info"
3269    msgstr "�ber"
3270    
3271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3272    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3273    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3274    
3275    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3277    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3278    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3282    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3283    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3287    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3288    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3291    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3292    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3295    msgid "Copy Key to Clipboard"
3296    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3299    msgid "Refresh from Keyserver"
3300    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3301    
3302    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3304    msgid "Set Implicit &Trust"
3305    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3306    
3307    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3308    msgid "&Enable"
3309    msgstr "&Aktivieren"
3310    
3311    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3313    msgid "&Disable"
3314    msgstr "&Deaktivieren"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3317    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3318    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3321    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3322    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3323    
3324    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3326    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3327    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3328    
3329    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3331    msgid "Set as Default Key"
3332    msgstr "Setze als Default Key"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3335    msgid "Key..."
3336    msgstr "Schl�ssel..."
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3339    msgid "User ID..."
3340    msgstr "Benutzerkennung..."
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3343    msgid "Photo ID..."
3344    msgstr "Photo ID..."
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3347    msgid "Revoker..."
3348    msgstr "Widerrufer..."
3349    
3350    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3352    msgid "Key Attributes"
3353    msgstr "Schl�sselattribute"
3354    
3355    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3357    msgid "Add"
3358    msgstr "Hinzuf�gen"
3359    
3360    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3361    msgid "Send to Keyserver"
3362    msgstr "Sende an Keyserver"
3363    
3364    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3365    msgid ""
3366    "No ultimately trusted key found.\n"
3367    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3368    msgstr ""
3369    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3370    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3371    
3372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1362
3373    msgid "&Show"
3374    msgstr "&Anzeigen"
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3377    msgid "&New..."
3378    msgstr "&Neu..."
3379    
3380    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1475
3382    msgid "Generate new key pair"
3383    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1479
3386    msgid "Search for a specific key"
3387    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3388    
3389    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3390    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1483
3391    msgid "Delete key from keyring"
3392    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3393    
3394    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3395    msgid "Show key properties"
3396    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3397    
3398    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491
3399    msgid "Sign key"
3400    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3401    
3402    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
3403    msgid "Copy key to clipboard"
3404    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3405    
3406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1499
3407    msgid "Paste key from clipboard"
3408    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3409    
3410    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3411    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503
3412    msgid "Import key to keyring"
3413    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3414    
3415    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3416    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507
3417    msgid "Export key to a file"
3418    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3419    
3420    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3421    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
3422    msgid "New"
3423    msgstr "Neu"
3424    
3425    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
3426    msgid "Preferences..."
3427    msgstr "Einstellungen..."
3428    
3429    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3430    msgid "Could not access public keyring"
3431    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3432    
3433    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3434    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3435    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:456 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3436    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:466
3437    msgid "Key Signing"
3438    msgstr "Schl�sselsignierung"
3439    
3440    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
3441    msgid "Key already revoked!"
3442    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3443    
3444    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3445    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3446    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3447    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3448    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3449    msgid "Key Revocation Cert"
3450    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3451    
3452    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
3453    msgid "Key Signature List"
3454    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3455    
3456    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3457    msgid "Key Properties"
3458    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3459    
3460    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3461    msgid ""
3462    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3463    "Do you really want to reload the keycache?"
3464    msgstr ""
3465    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3466    "Signierung etc.)\n"
3467    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3468    
3469    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
3470    msgid "Smart Card support is not available."
3471    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3472    
3473    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1813 Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3474    msgid "Keyserver Access"
3475    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3476    
3477    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821 Src/wptMainProc.cpp:571
3478    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3479    msgid "WinPT Preferences"
3480    msgstr "WinPT Einstellungen"
3481    
3482    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1836
3483    msgid "GnuPG Options"
3484    msgstr "GnuPG Optionen"
3485    
3486    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3487    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3488    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3489    
3490    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1883
3491    msgid "You can only export one secret key."
3492    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3493    
3494    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
3495    msgid ""
3496    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3497    "\n"
3498    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3499    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3500    "to copy the key to a safe place.\n"
3501    "\n"
3502    "Do you really want to export the key?"
3503    msgstr ""
3504    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3505    "\n"
3506    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3507    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3508    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3509    "\n"
3510    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3511    
3512    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893
3513    msgid "WARNING"
3514    msgstr "WARNUNG"
3515    
3516    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1959
3517    msgid "No key was selected, select all by default."
3518    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3519    
3520    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964
3521    msgid "Keyserver refresh finished."
3522    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3523    
3524    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3525    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3526    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3527    
3528    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3529    #: Src/wptVerifyList.cpp:309
3530    msgid "Unknown"
3531    msgstr "Unbekannt"
3532    
3533    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3534    msgid "Invalid"
3535    msgstr "Ung�ltig"
3536    
3537    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3538    #, c-format
3539    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3540    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3541    
3542    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3543    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3544    #, c-format
3545    msgid ""
3546    "Type: %s\r\n"
3547    "Key ID: 0x%s\r\n"
3548    "Algorithm: %s\r\n"
3549    "Size: %s bits\r\n"
3550    "Created: %s\r\n"
3551    "Expires: %s\r\n"
3552    "Validity: %s\r\n"
3553    "Cipher: %s\r\n"
3554    "%s\r\n"
3555    msgstr ""
3556    "Type: %s\r\n"
3557    "Key ID: 0x%s\r\n"
3558    "Algorithmus: %s\r\n"
3559    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3560    "Erstellt: %s\r\n"
3561    "Ablauf: %s\r\n"
3562    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3563    "Cipher: %s\r\n"
3564    "%s\r\n"
3565    
3566    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3567    msgid "&Change"
3568    msgstr "&�ndern"
3569    
3570    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3571    msgid "&Revokers"
3572    msgstr "&Widerrufer"
3573    
3574    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3575    msgid "Change &Password"
3576    msgstr "&Passwort �ndern"
3577    
3578    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3579    msgid "Photo-ID not validated."
3580    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3581    
3582    # msgid "Unknown"
3583    # msgstr "Unbekannt"
3584    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3585    msgid ""
3586    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3587    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3588    msgstr ""
3589    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3590    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3591    
3592    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3593    msgid ""
3594    "This is a non-valid key.\n"
3595    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3596    "\n"
3597    "Do you really want to continue?"
3598    msgstr ""
3599    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3600    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3601    "Trotzdem fortfahren?"
3602    
3603    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3604    msgid "Ownertrust successfully changed."
3605    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3606    
3607    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3608    msgid "Key Revokers"
3609    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3610    
3611    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3612    msgid "Reason for revocation"
3613    msgstr "Grund des Widerrufes"
3614    
3615    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3616    msgid "Optional description text"
3617    msgstr "Optionale Beschreibung"
3618    
3619    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3620    msgid "&Passphrase"
3621    msgstr "&Passwort"
3622    
3623    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3624    msgid "Output file"
3625    msgstr "Ausgabedatei"
3626    
3627    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3628    msgid ""
3629    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3630    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3631    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3632    "key unusable!"
3633    msgstr ""
3634    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3635    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3636    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3637    "machen!"
3638    
3639    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3640    msgid "Choose File to save the Certificate"
3641    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3642    
3643    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3644    msgid "Please select a reason."
3645    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3646    
3647    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3648    msgid "Revocation certificate generated."
3649    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3650    
3651    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3652    #: Src/wptSigList.cpp:59
3653    msgid "Algorithm"
3654    msgstr "Algorithmus"
3655    
3656    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3657    msgid "Designated Key Revokers"
3658    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3659    
3660    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3661    msgid "Designated Revoker Keys"
3662    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3663    
3664    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3665    #, c-format
3666    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3667    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3668    
3669    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3670    msgid "Network unreachable"
3671    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3672    
3673    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3674    msgid "Host unreachable"
3675    msgstr "Rechner unerreichbar"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3678    msgid "Could not resolve host name"
3679    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3682    msgid "Connection refused"
3683    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3686    msgid "Connection timeout"
3687    msgstr "Verbindung Time-Out"
3688    
3689    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3690    msgid "Connection resetted by peer"
3691    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3692    
3693    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3694    msgid "Socket has been shutdown"
3695    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3696    
3697    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3698    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3699    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3702    msgid ""
3703    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3704    "proxy authentication!"
3705    msgstr ""
3706    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3707    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3708    
3709    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3710    msgid "Proxy Error"
3711    msgstr "Proxyfehler"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3714    msgid ""
3715    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3716    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3717    msgstr ""
3718    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3719    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3722    msgid "Keyserver Error"
3723    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3724    
3725    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3726    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3727    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3728    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3731    msgid "Keyserver Warning"
3732    msgstr "Keyserver Warnung"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3735    #, c-format
3736    msgid "Key '%s' successfully sent"
3737    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3738    
3739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3740    msgid ""
3741    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3742    "\n"
3743    msgstr ""
3744    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3745    "\n"
3746    
3747    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3748    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3749    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3750    
3751    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3752    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3753    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:161
3756    msgid "Imported Keys"
3757    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3760    msgid ""
3761    "LDAP key import failed.\n"
3762    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3763    "installed"
3764    msgstr ""
3765    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3766    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3767    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3770    #, c-format
3771    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3772    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3773    
3774    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3775    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3776    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:363
3779    msgid "Please select one of the servers."
3780    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:369
3783    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3784    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:386
3787    msgid "DNS Name"
3788    msgstr "DNS Name"
3789    
3790    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:387
3791    msgid "Port"
3792    msgstr "Port"
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:471
3795    msgid "No space for new keyserver entry"
3796    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3797    
3798    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3799    msgid "HKP Keyserver"
3800    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3801    
3802    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493
3803    msgid "LDAP Keyserver"
3804    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3805    
3806    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:494
3807    msgid "Finger Keyserver"
3808    msgstr "Finger-Keyserver"
3809    
3810    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519 Src/wptKeyserverDlg.cpp:736
3811    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:756
3812    msgid "Edit Keyserver"
3813    msgstr "Editiere Keyserver"
3814    
3815    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3816    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:612
3817    msgid "&Add"
3818    msgstr "&Hinzuf�gen"
3819    
3820    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3821    msgid "Type:"
3822    msgstr "Typ:"
3823    
3824    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3825    msgid "Port:"
3826    msgstr "Port:"
3827    
3828    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3829    msgid "Host name:"
3830    msgstr "Rechnername:"
3831    
3832    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3833    msgid "Please enter a host name"
3834    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3835    
3836    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3837    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3838    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3839    
3840    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3841    msgid "&Receive"
3842    msgstr "&Empfangen"
3843    
3844    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3845    msgid "Send key (default is receiving)"
3846    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3847    
3848    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3849    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3850    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3851    
3852    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
3853    msgid "&Search"
3854    msgstr "&Suchen"
3855    
3856    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:587
3857    msgid "C&hange proxy"
3858    msgstr "Proxy �&ndern"
3859    
3860    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3861    msgid "Set &default"
3862    msgstr "Als &Standard"
3863    
3864    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:613
3865    msgid "&Remove"
3866    msgstr "&Entfernen"
3867    
3868    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614
3869    msgid "&Edit"
3870    msgstr "&Edtieren"
3871    
3872    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:648 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3873    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3874    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3875    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3876    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3877    msgid "Proxy Settings"
3878    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3879    
3880    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:656 Src/wptKeyserverDlg.cpp:697
3881    msgid "Please enter the search pattern."
3882    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3883    
3884    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681
3885    msgid "Please select one of the keyservers."
3886    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3887    
3888    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:702
3889    msgid "Only keyids are allowed."
3890    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3891    
3892    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:708
3893    msgid "Only enter the name of the user."
3894    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3895    
3896    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3897    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3898    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3899    
3900    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3901    #, c-format
3902    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3903    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3904    
3905    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3906    msgid "Keyserver Searching"
3907    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3908    
3909    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:95 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3910    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:144
3911    msgid "Keyserver Search"
3912    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3913    
3914    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3915    #, c-format
3916    msgid ""
3917    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3918    "\n"
3919    "Do you really want to continue?"
3920    msgstr ""
3921    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3922    "\n"
3923    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3924    
3925    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3926    #, c-format
3927    msgid ""
3928    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3929    "\n"
3930    "  \"%s\""
3931    msgstr ""
3932    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3933    "\n"
3934    "  \"%s\""
3935    
3936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3937    msgid "self signature"
3938    msgstr "Selbstsignatur"
3939    
3940    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3941    msgid "signature"
3942    msgstr "Signatur"
3943    
3944    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3945    #, c-format
3946    msgid "%s %s signature"
3947    msgstr "%s %s Signatur"
3948    
3949    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3950    msgid "Exportable"
3951    msgstr "Exportierbar"
3952    
3953    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3954    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3955    msgid "Non-revocably"
3956    msgstr "Nicht widerrufbar"
3957    
3958    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3959    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3960    msgid "Class"
3961    msgstr "Klasse"
3962    
3963    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3964    msgid "Expire date"
3965    msgstr "Ablaufdatum"
3966    
3967    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3968    msgid "Creation date"
3969    msgstr "Erstellung"
3970    
3971    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3972    msgid "Issuer key"
3973    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3974    
3975    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3976    msgid "Issuer key ID"
3977    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3978    
3979    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3980    msgid "Policy URL"
3981    msgstr "Policy URL"
3982    
3983    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3984    msgid "Signature Properties"
3985    msgstr "Signatureigenschaften"
3986    
3987    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3988    msgid "Non-exportable"
3989    msgstr "Nicht-exportierbar"
3990    
3991    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3992    msgid "  user ID not found"
3993    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3994    
3995    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3996    msgid "Really receive all missing keys?"
3997    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3998    
3999    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
4000    msgid "Signature &Properties"
4001    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
4002    
4003    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4004    msgid "Signing &Key Properties"
4005    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4006    
4007    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4008    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4009    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4010    msgstr ""
4011    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4012    "runterladen?"
4013    
4014    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4015    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4016    msgid "Key not found in keyring."
4017    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4018    
4019    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4020    #, c-format
4021    msgid "Signature List for \"%s\""
4022    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4023    
4024    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4025    msgid "&Receive Key"
4026    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4027    
4028    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4029    #, c-format
4030    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4031    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4032    
4033    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4034    #, c-format
4035    msgid "Photo of %s"
4036    msgstr "Foto von %s"
4037    
4038    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4039    msgid "Choose Signature Class"
4040    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4041    
4042    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4043    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4044    msgid ""
4045    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4046    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4047    msgstr ""
4048    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4049    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4050    
4051    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4052    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4053    msgid "(0) I will not answer (default)"
4054    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4055    
4056    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4057    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4058    msgid "(1) I have not checked at all."
4059    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4060    
4061    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4062    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4063    msgid "(2) I have done causal checking."
4064    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4065    
4066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4067    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4068    msgid "(3) I have done very careful checking."
4069    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4070    
4071    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4072    msgid "never"
4073    msgstr "niemals"
4074    
4075    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4076    #, c-format
4077    msgid ""
4078    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4079    "\n"
4080    "Primary key fingerprint: %s\n"
4081    "\n"
4082    msgstr ""
4083    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4084    "\n"
4085    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
4086    "\n"
4087    
4088    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4089    msgid ""
4090    "\n"
4091    "\n"
4092    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4093    msgstr ""
4094    "\n"
4095    "\n"
4096    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4097    
4098    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4099    msgid "No valid secret key found."
4100    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4101    
4102    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4103    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4104    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4105    
4106    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4107    msgid "Signature expires on"
4108    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4109    
4110    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4111    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4112    msgid "Sign non-revocably"
4113    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4114    
4115    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4116    msgid "&Ask for certification level"
4117    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4118    
4119    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4120    msgid "&Show photo"
4121    msgstr "&Photo anzeigen"
4122    
4123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4124    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:97
4125    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:103 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4126    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4127    msgid "&Hide Typing"
4128    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4129    
4130    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4131    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4132    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4133    
4134    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4135    msgid "This key is already signed by your key"
4136    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4137    
4138    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4139    msgid "Trustlist"
4140    msgstr "Vertrauensliste"
4141    
4142    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4143    #: Src/wptMainProc.cpp:103
4144    msgid "Delete Clipboard Contents"
4145    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4146    
4147    #: Src/wptMainProc.cpp:105
4148    msgid "&Remember the answer"
4149    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4150    
4151    #: Src/wptMainProc.cpp:107
4152    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4153    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4154    
4155    #: Src/wptMainProc.cpp:154
4156    msgid "Could not access secret keyring."
4157    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4158    
4159    #: Src/wptMainProc.cpp:214 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4160    msgid "Text Input"
4161    msgstr "Texteingabe"
4162    
4163    #: Src/wptMainProc.cpp:242
4164    msgid "Unknown OpenPGP type."
4165    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4166    
4167    #: Src/wptMainProc.cpp:342
4168    msgid "Could not set current window mode hooks."
4169    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4170    
4171    #: Src/wptMainProc.cpp:394
4172    msgid "About..."
4173    msgstr "�ber..."
4174    
4175    #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:404
4176    msgid "Decrypt/Verify"
4177    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4178    
4179    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4180    #: Src/wptMainProc.cpp:415
4181    msgid "Current Window"
4182    msgstr "Aktuelles Fenster"
4183    
4184    #: Src/wptMainProc.cpp:473
4185    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4186    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4187    
4188    #: Src/wptMainProc.cpp:474 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4189    msgid "WinPT"
4190    msgstr "WinPT"
4191    
4192    #: Src/wptMainProc.cpp:484
4193    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4194    msgstr ""
4195    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4196    "WinPT beenden?"
4197    
4198    #: Src/wptMainProc.cpp:517
4199    #, c-format
4200    msgid ""
4201    "Make sure that the window contains text.\n"
4202    "%s."
4203    msgstr ""
4204    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4205    "%s."
4206    
4207    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4208    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4209    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4210    msgid "MAPI Login failed"
4211    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4212    
4213    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4214    msgid "Could not send mail."
4215    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4216    
4217    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4218    msgid "Could not sent mail."
4219    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4220    
4221    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4222    msgid "Digest"
4223    msgstr "Pr�fsumme"
4224    
4225    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4226    msgid "Save to clipboard"
4227    msgstr "In Ablage speichern"
4228    
4229    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4230    msgid "Print Message Digest"
4231    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4232    
4233    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4234    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4235    msgid "Select File to Save Checksums"
4236    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4237    
4238    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4239    #, c-format
4240    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4241    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4242    
4243    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4244    msgid ""
4245    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4246    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4247    "keyring."
4248    msgstr ""
4249    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4250    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4251    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4252    
4253    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4254    msgid "Select File Name for Output"
4255    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4256    
4257    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4258    msgid "Ownertrust successfully exported."
4259    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4260    
4261    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4262    msgid "Select File Name for Input"
4263    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4264    
4265    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4266    msgid "Ownertrust successfully imported."
4267    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4268    
4269    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4270    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4271    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4272    
4273    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4274    #, c-format
4275    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4276    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4277    
4278    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4279    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4280    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4281    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4282    
4283    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4284    msgid "Please enter your passphrase"
4285    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4286    
4287    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:160
4288    #, c-format
4289    msgid ""
4290    "Symmetric encryption.\n"
4291    "%s encrypted data."
4292    msgstr ""
4293    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4294    "%s verschl�sselte Daten."
4295    
4296    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4297    #, c-format
4298    msgid ""
4299    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4300    "\"%s\"\n"
4301    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4302    msgstr ""
4303    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4304    "\"%s\"\n"
4305    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4306    
4307    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4308    #, c-format
4309    msgid ""
4310    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4311    "\"%s\"\n"
4312    "%s key, ID 0x%s\n"
4313    msgstr ""
4314    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4315    "\"%s\"\n"
4316    "%s key, ID %s\n"
4317    
4318    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:401
4319    #, c-format
4320    msgid ""
4321    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4322    "Card: %s"
4323    msgstr ""
4324    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4325    "Schl�ssel\n"
4326    "Karte: %s"
4327    
4328    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4329    msgid "Passphrase Dialog"
4330    msgstr "Passwort Dialog"
4331    
4332    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4333    msgid "Repeat Passphrase"
4334    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4335    
4336    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4337    msgid "Enter Passphrase"
4338    msgstr "Passwort eingeben"
4339    
4340    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4341    msgid "Please enter a passphrase."
4342    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4343    
4344    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4345    msgid ""
4346    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4347    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4348    "\n"
4349    "Continue?"
4350    msgstr ""
4351    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4352    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4353    "\n"
4354    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4355    
4356    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4357    msgid ""
4358    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4359    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4360    "Continue?"
4361    msgstr ""
4362    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4363    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4364    "Trotzdem fortfahren?"
4365    
4366    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4367    msgid "Please enter a PIN."
4368    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4369    
4370    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4371    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4372    msgid "PIN"
4373    msgstr "PIN"
4374    
4375    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4376    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4377    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4378    
4379    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4380    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4381    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4382    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4383    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4384    
4385    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4386    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4387    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4388    
4389    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4390    msgid "Do not use any &temporary files"
4391    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4392    
4393    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4394    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4395    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4396    
4397    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4398    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4399    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4400    
4401    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4402    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4403    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4404    
4405    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4406    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4407    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4408    
4409    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4410    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4411    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4412    
4413    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4414    msgid "Backup to &keyring folder"
4415    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4416    
4417    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4418    msgid "Backup to:"
4419    msgstr "Backup nach:"
4420    
4421    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4422    msgid "Select &key list mode"
4423    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4424    
4425    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4426    msgid "Select &wipe mode"
4427    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4428    
4429    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4430    msgid "Keyserver &config"
4431    msgstr "Keyserver &Config"
4432    
4433    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4434    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4435    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4436    
4437    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4438    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4439    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4440    
4441    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4442    msgid "General options"
4443    msgstr "Allgemeine Optionen"
4444    
4445    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4446    msgid "Clipboard hotkeys"
4447    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4448    
4449    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4450    msgid "Current window hotkeys"
4451    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4452    
4453    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4454    msgid "Default extension for encrypted files"
4455    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4456    
4457    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4458    msgid "&Backup includes secret keyring"
4459    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4460    
4461    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4462    msgid ""
4463    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4464    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4465    "it is safe to leave this flag untouched."
4466    msgstr ""
4467    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4468    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4469    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4470    
4471    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4472    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4473    msgid "Select GPG backup path"
4474    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4475    
4476    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4477    msgid ""
4478    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4479    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4480    msgstr ""
4481    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4482    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4483    
4484    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4485    msgid "Please enter a value between 1-80."
4486    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4487    
4488    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4489    msgid "The specified backup folder is invalid."
4490    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4491    
4492    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4493    msgid "Hotkeys"
4494    msgstr "Tastenk�rzel"
4495    
4496    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4497    msgid "Could not create progress thread."
4498    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4499    
4500    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4501    msgid "Invalid host/IP address."
4502    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4503    
4504    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4505    msgid "Please enter the proxy hostname."
4506    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4507    
4508    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4509    msgid "Invalid port number."
4510    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4511    
4512    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4513    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4514    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4515    
4516    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4517    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4518    msgstr ""
4519    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4520    
4521    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4522    msgid "Please enter a host name and a port."
4523    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4524    
4525    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4526    msgid "Proxy host name or IP address"
4527    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4528    
4529    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4530    msgid "Server requires &authentication"
4531    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4532    
4533    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4534    msgid "User name"
4535    msgstr "Benutzername"
4536    
4537    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4538    msgid "Password"
4539    msgstr "Passwort"
4540    
4541    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4542    msgid "Proxy type"
4543    msgstr "Proxy-Type"
4544    
4545    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4546    msgid "Authentication"
4547    msgstr "Authentifizierung"
4548    
4549    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4550    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4551    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4552    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4553    
4554    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4555    msgid "GPG Detached Signature"
4556    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4557    
4558    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4559    msgid "GPG Encrypted Data"
4560    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4561    
4562    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4563    msgid "GPG Armored Data"
4564    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4565    
4566    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4567    msgid ""
4568    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4569    "a double click in the explorer.\n"
4570    "Do you want to continue?"
4571    msgstr ""
4572    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4573    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4574    "M�chten Sie fortfahren?"
4575    
4576    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4577    msgid "WinPT WARNING"
4578    msgstr "WinPT WARNUNG"
4579    
4580    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4581    #, c-format
4582    msgid ""
4583    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4584    "application.\n"
4585    "Do you want to overwrite it?"
4586    msgstr ""
4587    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4588    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4589    
4590    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4591    msgid "Could not write to Registry."
4592    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4593    
4594    #: Src/wptSigList.cpp:54
4595    msgid "Valid"
4596    msgstr "G�ltig"
4597    
4598    #: Src/wptSigList.cpp:58
4599    msgid "Expiration"
4600    msgstr "Ablauf"
4601    
4602    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4603    #, c-format
4604    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4605    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4606    
4607    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4608    msgid "Edit..."
4609    msgstr "Edit..."
4610    
4611    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4612    msgid "Data is too large for copying."
4613    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4614    
4615    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4616    msgid "Enter the text that was signed"
4617    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4618    
4619    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4620    msgid "Text Input from File"
4621    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4622    
4623    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4624    #, c-format
4625    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4626    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4627    
4628    #: Src/wptVerifyList.cpp:136
4629    msgid "The signature is expired!"
4630    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4631    
4632    #: Src/wptVerifyList.cpp:142
4633    msgid ""
4634    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4635    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4636    "owner.\r\n"
4637    msgstr ""
4638    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4639    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4640    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4641    
4642    #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4643    msgid "Signed"
4644    msgstr "Signiert"
4645    
4646    #~ msgid "Could not read key-data from file."
4647    #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4648    
4649    #~ msgid ""
4650    #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4651    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4652    #~ msgstr ""
4653    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4654    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4655    
4656    #~ msgid "No GPG error description available."
4657    #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4658    
4659    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4660    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4661    
4662    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4663    #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4664    
4665    #~ msgid "Change Passwd"
4666    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4667    
4668    #~ msgid "Edit Clipboard"
4669    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4670    
4671    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4672    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4673    
4674    #~ msgid "Add quotes"
4675    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4676    
4677    #~ msgid "E&xpert"
4678    #~ msgstr "E&xperte"
4679    
4680    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4681    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4682    
4683    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4684    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4685    
4686    #~ msgid "No subkey(s) found."
4687    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4688    
4689    #~ msgid "No user ID(s) found."
4690    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4691    
4692    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4693    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4694    
4695    #~ msgid "WinPT Verify"
4696    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4697    
4698    #~ msgid "Good signature"
4699    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4700    
4701    #~ msgid "BAD signature"
4702    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4703    
4704    #~ msgid ""
4705    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4706    #~ "%s from \"%s\"\n"
4707    #~ "%s"
4708    #~ msgstr ""
4709    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4710    #~ "%s von \"%s\"\n"
4711    #~ "%s"
4712    
4713    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4714    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4715    
4716    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4717    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4718    
4719    #~ msgid "Yes"
4720    #~ msgstr "Ja"
4721    
4722    #~ msgid "No"
4723    #~ msgstr "Nein"
4724    
4725    #~ msgid "Cancel"
4726    #~ msgstr "Abbrechen"
4727    
4728    #~ msgid "Proxy: none"
4729    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4730    
4731    #~ msgid "Default"
4732    #~ msgstr "Standard"
4733    
4734    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4735    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4736    
4737    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4738    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4739    
4740    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4741    #~ msgid ""
4742    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4743    #~ "Please start the service and try again."
4744    #~ msgstr ""
4745    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4746    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4747    
4748    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4749    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4750    
4751    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4752    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4753    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4754    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4755    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4756    #~ msgid "Cryptdisk"
4757    #~ msgstr "Cryptdisk"
4758    
4759    #~ msgid ""
4760    #~ "This volume file already exists.\n"
4761    #~ "Do you want to overwrite it?"
4762    #~ msgstr ""
4763    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4764    #~ "�berschreiben?"
4765    
4766    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4767    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4768    
4769    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4770    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4771    
4772    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4773    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4774    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4775    
4776    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4777    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4778    
4779    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4780    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4781    
4782    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4783    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4784    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4785    
4786    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4787    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4788    
4789    #~ msgid "Please enter a password."
4790    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4791    
4792    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4793    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4794    #~ msgstr ""
4795    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4796    
4797    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4798    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4799    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4800    
4801    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4802    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.82  
changed lines
  Added in v.260

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26