/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 83 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:45 2005 UTC revision 260 by twoaday, Wed Aug 16 10:01:30 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-08-11 22:27+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:75
 msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 #, c-format  
26  msgid ""  msgid ""
27  "\"%s\" already exists.\n"  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
28  "Replace existing file?"  "file."
29  msgstr ""  msgstr ""
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Dateinamen verweist."
32    
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:195
34  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not create GPG home directory"
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
36    
37    #: Src/WinPT.cpp:196 Src/WinPT.cpp:278 Src/WinPT.cpp:282 Src/WinPT.cpp:483
38    #: Src/WinPT.cpp:492 Src/WinPT.cpp:499 Src/WinPT.cpp:539 Src/WinPT.cpp:567
39    #: Src/WinPT.cpp:576 Src/WinPT.cpp:580 Src/WinPT.cpp:597 Src/WinPT.cpp:665
40    #: Src/WinPT.cpp:678 Src/WinPT.cpp:725 Src/WinPT.cpp:767 Src/WinPT.cpp:786
41    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:926
42    #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:948 Src/wptGPG.cpp:959
43    #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:516
44    msgid "WinPT Error"
45    msgstr "WinPT Fehler"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:227
48    msgid "No useable secret key found."
49    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:228 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
52    msgid "WinPT Warning"
53    msgstr "WinPT Warnung"
54    
55    #: Src/WinPT.cpp:277
56    msgid "Could not read GnuPG version."
57    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
58    
59    #: Src/WinPT.cpp:283
60  #, c-format  #, c-format
61  msgid ""  msgid ""
62  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
63  "Do you really want to clearsign it?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
64  msgstr ""  msgstr ""
65  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
66  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
67    
68    #: Src/WinPT.cpp:311
69    msgid "Failed to create WinPT directory"
70    msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
71    
72    #: Src/WinPT.cpp:312 Src/WinPT.cpp:329 Src/WinPT.cpp:340
73    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:634
74    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
75    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
76    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
77    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:370 Src/wptKeyserverDlg.cpp:472
78    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
79    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:657 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
80    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698 Src/wptKeyserverDlg.cpp:703
81    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:709 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
82    msgid "Keyserver"
83    msgstr "Schl�sselserver"
84    
85    #: Src/WinPT.cpp:328
86    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
87    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
88    
89    #: Src/WinPT.cpp:484
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
93  "Set attribute to normal?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
96  "Auf Standard setzen?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
97    
98    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
99    #: Src/WinPT.cpp:491
100    msgid "Cryptographic selftest failed."
101    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
104    #: Src/WinPT.cpp:498
105    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
106    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
107    
108    #: Src/WinPT.cpp:540
109  #, c-format  #, c-format
110  msgid ""  msgid ""
111  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
112  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
113  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
114  msgstr ""  msgstr ""
115  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
116  "\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
117  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
118    
119  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/WinPT.cpp:544
120  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
121  msgid "%d keys"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
122    
123  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
124  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:566
125  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
126    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
127    
128  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:574
129  msgid ""  msgid ""
130  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
131  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
132  msgstr ""  msgstr ""
133  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
134  "%s\n"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
135    
136  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
137    #: Src/WinPT.cpp:589
138  msgid ""  msgid ""
139  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
140  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
141  "Serial-No: %s\n"  "\n"
142    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
143  msgstr ""  msgstr ""
144  "%s\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
145  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
146  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
147    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
148    
149    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
152    #: Src/WinPT.cpp:622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
153    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
154    msgid "Wipe Free Space"
155    msgstr "Freien Speicher L�schen"
156    
157  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:664
158    msgid "Could not register window class"
159    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:678
162    msgid "Could not create window"
163    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
164    
165    #: Src/WinPT.cpp:765
166  msgid ""  msgid ""
167  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
168  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
169  msgstr ""  msgstr ""
170  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
171  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
172    
173  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:768
174  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
175  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
176    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
177    msgstr ""
178    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
179    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
180    
181  msgid "&Change"  #: Src/WinPT.cpp:787
182  msgstr "&�ndern"  #, c-format
183    msgid ""
184    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
185    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
186    "\n"
187    "%s: public key not found."
188    msgstr ""
189    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
190    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
191    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
192    "\n"
193    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
194    
195  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
196  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
197    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
198    
199  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
200  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
201    msgstr "�ber GnuPG"
202    
203  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1905
204  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:565
205    msgid "About WinPT"
206    msgstr "�ber WinPT"
207    
208  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
209  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
210    msgstr "Gew�hrleistung"
211    
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
213  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
214  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr ""
215    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
216    
217  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
218  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
219    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
220    
221  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
222  msgstr "&L�schen"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
223    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
224    
225  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
226  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
227    msgstr ""
228    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
229    
230  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
231  msgid "&Disable"  msgid ""
232  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
233    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
234    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
235    "version."
236    msgstr ""
237    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
238    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
239    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
240    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
241    
242  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
243  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
244    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
245    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
246    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
247    msgstr ""
248    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
249    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
250    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
251    
252  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
253  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
254    msgid "&About GPG..."
255    msgstr "�ber &GPG..."
256    
257    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
258    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
260    msgid "&Help"
261    msgstr "&Hilfe"
262    
263  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:392
264  msgstr "&Aktivieren"  msgid "Card Manager"
265    msgstr "Kartenmanager"
266    
267  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:185
268  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No Fingerprint"
269    msgstr "Kein Fingerabdruck"
270    
271  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:216
272  msgstr "&Experte"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
273    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
274    
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:340
276    msgid "No PINs found."
277    msgstr "Keine PINs gefunden."
278    
279  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
280  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
281    #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
282    #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
284    #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
287    #: Src/wptMainProc.cpp:263
288    msgid "Card Edit"
289    msgstr "Karten-Editor"
290    
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:350
292  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
293  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:355
296  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
297  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
298    
299  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:362
300  msgstr "&Importieren"  msgid "Invalid URL."
301    msgstr "Ung�ltige URL."
302    
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:375
304    #, c-format
305    msgid "Could not modify card attribute: %s"
306    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
307    
308  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:388
309  msgstr "&Importieren..."  msgid "Card attribute changed."
310    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
311    
312    #: Src/wptCardDlg.cpp:428
313    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
314    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
315    
316  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:430
317  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
318    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
319    
320  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
321  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the PIN"
322    msgstr "Bitte PIN eingeben"
323    
324  msgid "&Load"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
325  msgstr "&Laden"  #, c-format
326    msgid ""
327    "%s\n"
328    "Name: %s %s\n"
329    "Serial-No: %s\n"
330    msgstr ""
331    "%s\n"
332    "Name: %s %s\n"
333    "Serien-Nr: %s\n"
334    
335    #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
336  msgid "&Name"  msgid "&Name"
337  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
338    
339    #: Src/wptCardDlg.cpp:480
340    msgid "&Language"
341    msgstr "&Sprache"
342    
343    #: Src/wptCardDlg.cpp:481
344    msgid "&Key-URL"
345    msgstr "&Schl�ssel-URL"
346    
347    #: Src/wptCardDlg.cpp:482
348    msgid "&Login"
349    msgstr "&Login"
350    
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:483
352    msgid "&Sex"
353    msgstr "&Geschlecht"
354    
355    #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
356    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
357    msgid "&OK"
358    msgstr "&OK"
359    
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
361    msgid "&Exit"
362    msgstr "&Beenden"
363    
364    #: Src/wptCardDlg.cpp:486
365    msgid "&New keys"
366    msgstr "&Neue Schl�ssel"
367    
368    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
369    #: Src/wptCardDlg.cpp:487
370    msgid "Change &PIN"
371    msgstr "&PIN �ndern"
372    
373    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
374    #: Src/wptCardDlg.cpp:522
375    msgid ""
376    "This operation will override the keys on the card.\n"
377    "Continue?"
378    msgstr ""
379    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
380    "Trotzdem fortfahren?"
381    
382    #: Src/wptCardDlg.cpp:594
383    msgid "Pubkey algorithm"
384    msgstr "Pubkey Algorithmus"
385    
386    #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
387    msgid "&Comment (optional)"
388    msgstr "&Kommentar (optional)"
389    
390    #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
391    msgid "&Expire date"
392    msgstr "&Ablaufdatum"
393    
394    #: Src/wptCardDlg.cpp:598
395    msgid "Off-card passphrase"
396    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
397    
398    #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
399  msgid "&Never"  msgid "&Never"
400  msgstr "&Niemals"  msgstr "&Niemals"
401    
402  msgid "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
403  msgstr "&Normal"  msgid "Email &address"
404    msgstr "E-Mail-&Adresse"
405    
406  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601
407  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "Overwrite old keys on the card"
408    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
409    
410  msgid "&Open..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:602
411  msgstr "�&ffnen.."  msgid "Make off-card backup of encryption key"
412    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
413    
414  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1795
415  msgstr "&Passwort"  msgid "Card Key Generation"
416    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
417    
418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptCardDlg.cpp:624
419  msgid "&Paste"  msgid "Please enter your name."
420  msgstr "&Einf�gen"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
421    
422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
423  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
424  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
425    
426  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
427  msgstr "&Einstellungen"  msgid "Please enter your e-mail address."
428    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
429    
430  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
431  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
432    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
433    
434  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:647
435  msgstr "&Beenden"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
436    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
437    
438  msgid "&Real name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
439  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:655
440    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
441    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
442    
443  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
444  msgstr "&Empfangen"  msgid "The date you have chosen has already passed."
445    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
446    
447  msgid "&Receive Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
448  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
449    msgid ""
450    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
451    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
452    msgstr ""
453    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
454    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
455    
456  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:710
457  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Keys successfully created."
458    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
459    
460  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
461  msgstr "&Reset"  msgid "Please enter the old card PIN."
462    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
463    
464  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:739
465  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter the new card PIN."
466    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
467    
468  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
469  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
470    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
471    
472  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
473  msgstr "&Speichern"  msgid "PIN must be at least 6 characters."
474    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
475    
476  msgid "&Search"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
477  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:772
478    msgid "Change Card PIN"
479    msgstr "Karten PIN �ndern"
480    
481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
482  msgid "&Select All"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
483  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
484    
485  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:828
486  msgstr "&Signieren"  msgid "PIN successfully changed."
487    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
488    
489  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
490  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardEdit.cpp:329
491    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
492    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
493    
494  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardEdit.cpp:330
495  msgstr "&Textausgabe"  msgid "GPG Card Status"
496    msgstr "GPG Kartenstatus"
497    
498  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardManager.cpp:53
499  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid ""
500    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
501    "Press OK to continue or Cancel"
502    msgstr ""
503    "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
504    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
505    
506  msgid "&Wipe"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
507  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
508    #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:317
509    msgid "user ID not found"
510    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
511    
512  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
513  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
514    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
515    
516  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
517  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
518    msgstr ""
519    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
520    
521  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
522  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
523    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
524    
525  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
526  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
527  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr ""
528    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
529    
530  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
531  msgid "(1) I have not checked at all."  #, c-format
532  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid ""
533    "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
534    "*** Signature made:    %s\r\n"
535    "*** Signature verfied: %s\r\n"
536    "*** %s\r\n"
537    "*** Signature result:  %s\r\n"
538    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
539    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
540    msgstr ""
541    "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
542    "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
543    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
544    "*** %s\r\n"
545    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
546    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
547    
548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
549  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid ""
550  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  "\r\n"
551    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
552    msgstr ""
553    "\r\n"
554    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
555    
556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
557  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Decrypt Verify"
558  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
559    
560  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
561  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #, c-format
562    msgid ""
563    "%s\n"
564    "%s\n"
565    "Signature made: %s\n"
566    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
567    "%s"
568    msgstr ""
569    "%s\n"
570    "%s\n"
571    "Signatur erstellt: %s\n"
572    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
573    "%s"
574    
575  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:154
576  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:162 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:191
577    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
578    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileManager.cpp:1636
579    #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:584
580    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
581    #: Src/wptMainProc.cpp:206 Src/wptMainProc.cpp:222 Src/wptMainProc.cpp:232
582    #: Src/wptMainProc.cpp:401
583    msgid "Verify"
584    msgstr "�berpr�fen"
585    
586  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
587  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
588    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1343
589    #: Src/wptFileManager.cpp:1394
590    msgid "Decryption"
591    msgstr "Entschl�sselung"
592    
593  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1395
594  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  #, c-format
595    msgid ""
596    "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
597    "Decryption failed: secret key not available."
598    msgstr ""
599    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
600    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
601    
602  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
603  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #, c-format
604    msgid "Unsupported algorithm: %s"
605    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
606    
607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
608  msgid "A newer GPGME version is needed."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
609  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
610    msgstr ""
611    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
612    
613    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
614  msgid ""  msgid ""
615  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
616  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "\n"
617  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
618  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
619  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
620  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr ""
621  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
622  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
623  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
624  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
625  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
626  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
627  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "*** IMPORTANT ***"
628  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "*** WICHTIG ***"
629  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
630    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
631    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
632    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
633    #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:958 Src/wptSymEnc.cpp:94
634    msgid "GnuPG Status: Finished"
635    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
636    
637    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
638    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
639    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
640    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
641    #: Src/wptMainProc.cpp:191 Src/wptMainProc.cpp:242 Src/wptMainProc.cpp:414
642    #: Src/wptMainProc.cpp:497 Src/wptMainProc.cpp:502
643    msgid "Clipboard"
644    msgstr "Zwischenablage"
645    
646    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
647    msgid "File Open"
648    msgstr "Datei �ffnen"
649    
650    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
651    msgid ""
652    "The file you want to add is very large.\n"
653    "Continue?"
654  msgstr ""  msgstr ""
655  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
656  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "Wirklich fortfahren?"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
657    
658  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
659  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "File Save"
660    msgstr "Datei speichern"
661    
662  msgid "About WinPT"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
663  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Data successfully written to file."
664    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
665    
666  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
667  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "&Copy"
668    msgstr "&Kopieren"
669    
670  msgid "About..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
671  msgstr "�ber..."  msgid "Clea&r"
672    msgstr "&L�schen"
673    
674  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
675  msgid "Add"  msgid "&Quote"
676  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "&Quote"
677    
678  msgid "Add Photo"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:501
679  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "&Open..."
680    msgstr "�&ffnen.."
681    
682  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
683  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "&Save..."
684    msgstr "&Speichern..."
685    
686  msgid "Add Revoker"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
687  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
688    msgid "&Paste"
689    msgstr "&Einf�gen"
690    
691  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
692  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "&Encrypt"
693    msgstr "&Verschl�sseln"
694    
695  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
696  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "&Decrypt"
697    msgstr "&Entschl�sseln"
698    
699  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:559
700  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Clipboard Editor"
701    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
702    
703  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
704  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "key not found"
705    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
706    
707  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
708  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
709    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
710    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
711    
712  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
713  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
714    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:170
715    msgid "Encryption"
716    msgstr "Verschl�sseln"
717    
718  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
719  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "&Find"
720    msgstr "&Suche"
721    
722    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
723    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
724    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
725    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
726    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
727    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
728    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
729    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
732    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
733    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
734    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
735    msgid "&Cancel"
736    msgstr "&Abbrechen"
737    
738    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
739    msgid "You must select at least one key."
740    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
741    
742    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
743    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
744    #, c-format
745    msgid "No recipient found with '%s'"
746    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
747    
748    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
749    msgid "Key Import Statistics"
750    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
751    
752    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
753    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
754    msgid "Could not get default key."
755    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
756    
757    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:109
758    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:151
759    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 Src/wptClipSignDlg.cpp:225
760    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
761    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
762    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
763    #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
764    #: Src/wptMainProc.cpp:177
765    msgid "Signing"
766    msgstr "Signieren"
767    
768    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157
769    msgid "No useable signing key found"
770    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
771    
772    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230
773    #, c-format
774  msgid ""  msgid ""
775  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "No key was chosen.\n"
776  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Use the GPG default key '%s'?"
777  msgstr ""  msgstr ""
778  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
779  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
780    
781  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
782  msgid "Always on Top"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
783  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptMainProc.cpp:184
784    msgid "Sign & Encrypt"
785    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
786    
787  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
788  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
789  msgstr ""  msgid "Select key for signing"
790  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
791    
792    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
793    msgid "Signing key:"
794    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
795    
796    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1209
797    msgid "No key was selected."
798    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
799    
800    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
801    msgid "Signature Information"
802    msgstr "Signaturinformationen"
803    
804    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155
805  #, c-format  #, c-format
806  msgid ""  msgid ""
807  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
808  "  \"%s\""  "Cannot check signature: public key not found\n"
809    "\n"
810    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
811  msgstr ""  msgstr ""
812  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
813    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
814  "\n"  "\n"
815  "  \"%s\""  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
816    
817  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:192 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
818  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
819    msgid "&Save"
820    msgstr "&Speichern"
821    
822  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
823  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Invalid signature state."
824    msgstr "Ung�ltige Signatur."
825    
826  msgid "Backup"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:231
827  msgstr "Sicherung"  msgid "Could not extract key or signature information."
828    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
829    
830  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:267 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
831  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
832  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
833    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
834    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
835    msgid "Save Plaintext"
836    msgstr "Klartext speichern"
837    
838  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
839  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Please enter a valid URL."
840  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
841    
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
843  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "HTTP Key Import"
844  msgstr ""  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
845  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
846    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
847    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
848    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
849    
850    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
851    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
852    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
853    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
854    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
855    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
856    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
858    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
859    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
860    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
861    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
862    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
863    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
864    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
865    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
866    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
867    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
868    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
869    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
870    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
871    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
872    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
873    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
874    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
875    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
876    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
877    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
878    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1934
879    msgid "Key Edit"
880    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
881    
882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
883  msgid ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
884  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid "Enter preferred keyserver URL"
885  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
 "key when communicating with you."  
 msgstr ""  
 "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
 "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
886    
887  msgid "C&hange"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
888  msgstr "�&ndern"  msgid "Choose Locale Directory"
889    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
890    
891    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
892    msgid "Could not create winpt.mo file"
893    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
894    
895    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
896    msgid "Native Language Support"
897    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
898    
899    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
900    msgid "Please select a language"
901    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
902    
903  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptErrors.cpp:47
904  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #, c-format
905    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
906    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
907    
908    #: Src/wptErrors.cpp:52
909    #, c-format
910  msgid ""  msgid ""
911  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
912  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "exist."
913  msgstr ""  msgstr ""
914  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
915  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "oder Datei existiert nicht."
916    
917  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptErrors.cpp:78
918  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "General error occured"
919    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
920    
921  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptErrors.cpp:79
922  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Could not open file"
923    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
924    
925  msgid "Card Edit"  #: Src/wptErrors.cpp:80
926  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Could not create file"
927    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
928    
929  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptErrors.cpp:81
930  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Could not read file"
931    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
932    
933  msgid "Card Manager"  #: Src/wptErrors.cpp:82
934  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Could not write file"
935    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
936    
937  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptErrors.cpp:83
938  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Could not close file"
939    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
940    
941  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptErrors.cpp:84
942  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "File does not exist"
943    msgstr "Die Datei existiert nicht"
944    
945  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptErrors.cpp:85
946  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Could not delete file"
947    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
948    
949  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptErrors.cpp:86
950  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Could not open Clipboard"
951    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
952    
953  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptErrors.cpp:87
954  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "Could not close Clipboard"
955    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
956    
957  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptErrors.cpp:88
958  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Could not empty Clipboard"
959    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
960    
961  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptErrors.cpp:89
962  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Could not set Clipboard data"
963    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
964    
965  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:90
966  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Could not get Clipboard data"
967    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
968    
969  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptErrors.cpp:91
970  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "There is no text in the Clipboard"
971    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
972    
973  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptErrors.cpp:92
974  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
975    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
976    
977  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptErrors.cpp:93
978  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "General Clipboard error"
979    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
980    
981  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptErrors.cpp:94
982  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Registry error: "
983    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
984    
985  msgid "Cipher"  #: Src/wptErrors.cpp:97
986  msgstr "Cipher"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
987    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
988    
989  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptErrors.cpp:98
990  msgid "Class"  msgid "Could not resolve hostname"
991  msgstr "Klasse"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
992    
993  msgid "Clea&r"  #: Src/wptErrors.cpp:99
994  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not create new socket"
995    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
996    
997  msgid "Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:100
998  msgstr "Zwischenablage"  msgid "Could not connect to the host"
999    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1000    
1001  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1002  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1003    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1004    
1005  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1006  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1007    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1008    
1009  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1010  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Socket timed out, no data"
1011    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1012    
1013  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1014  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1015    msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1016    
1017  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1018  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not register hotkey: "
1019    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1020    
1021  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
1022  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Could not open directory"
1023  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1024    
1025  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1026  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "Could not create directory"
1027    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1028    
1029  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1030  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Could not extract data from the current window"
1031    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1032    
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptErrors.cpp:111
1034  msgid ""  msgid "Could not load config file"
1035  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
1036    
1037  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1038  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "No data available"
1039    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1040    
1041  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1042  msgstr ""  msgid "There is no card in the reader"
1043  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
 "beenden?"  
1044    
1045  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptErrors.cpp:117
1046  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "There was no reader found"
1047    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1048    
1049  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1050  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1051    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1052    
1053  msgid "Could not close file"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1054  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1055    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1056    
1057  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1058  msgstr ""  msgid "Could not mount volume"
1059  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1060    
1061  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1062  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Could not unmount volume"
1063    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1064    
1065    #: Src/wptErrors.cpp:122
1066    msgid "Could not  open volume"
1067    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1068    
1069    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1070    #: Src/wptErrors.cpp:123
1071    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1072    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1073    
1074    #: Src/wptErrors.cpp:124
1075    msgid "Could not query volume information"
1076    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1077    
1078    #: Src/wptErrors.cpp:125
1079  #, c-format  #, c-format
1080  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Unknown error=%d"
1081  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1082    
1083  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1084  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1085    #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1086    #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1087    #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1088    #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:529
1090    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:631 Src/wptFileStatDlg.cpp:154
1091    #: Src/wptMainProc.cpp:390 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1092    msgid "File Manager"
1093    msgstr "Dateimanager"
1094    
1095  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1096  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #, c-format
1097    msgid ""
1098    "\"%s\" already exists.\n"
1099    "Replace existing file?"
1100    msgstr ""
1101    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1102    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1103    
1104  msgid "Could not create file"  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1105  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #, c-format
1106    msgid ""
1107    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1108    "Set attribute to normal?"
1109    msgstr ""
1110    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1111    "Auf Normal Attribut setzen?"
1112    
1113    #: Src/wptFileManager.cpp:157
1114    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1115    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1116    
1117  msgid "Could not create new socket"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1118  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1119    msgid ""
1120    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1121    "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1122    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1123    "Do you want to disable it?"
1124    msgstr ""
1125    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1126    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1127    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1128    "\n"
1129    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1130    
1131  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1132  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1133    msgid "Status"
1134    msgstr "Status"
1135    
1136  msgid "Could not create window"  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1137  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1138    #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1139    msgid "Name"
1140    msgstr "Name"
1141    
1142  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1143  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Operation"
1144    msgstr "Prozess"
1145    
1146  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1147  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Please select a file."
1148    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1149    
1150  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1151  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #, c-format
1152    msgid ""
1153    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1154    "Do you really want to clearsign it?"
1155    msgstr ""
1156    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1157    "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1158    
1159    #: Src/wptFileManager.cpp:996
1160  #, c-format  #, c-format
1161  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "\"%s\" does not exist"
1162  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1163    
1164  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1165  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:287
1166    msgid "File Status"
1167    msgstr "Dateistatus"
1168    
1169  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1170  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1171    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1172    
1173  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1174  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Could not get default secret key."
1175    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1176    
1177  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1178  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:582 Src/wptMainProc.cpp:154
1179  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:405
1180  msgstr ""  msgid "Sign"
1181  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgstr "Signieren"
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
1182    
1183  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:580
1184  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMainProc.cpp:402
1185    msgid "Encrypt"
1186    msgstr "Verschl�sseln"
1187    
1188  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1189  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Symmetric Encryption"
1190  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1191    
1192  msgid "Could not find key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1193  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:396 Src/wptMainProc.cpp:406
1194    msgid "Symmetric"
1195    msgstr "Symmetrisch"
1196    
1197    #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1198    msgid "Encryption failed."
1199    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1200    
1201    #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1202    msgid "Choose Filename for Output"
1203    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1204    
1205    #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1206    msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1207    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1208    
1209    #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1210    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:581
1211    msgid "Decrypt"
1212    msgstr "Entschl�sseln"
1213    
1214    #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1215  #, c-format  #, c-format
1216  msgid ""  msgid ""
1217  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Decryption failed.\n"
1218  "NOT exist."  "%s: does not exist."
1219  msgstr ""  msgstr ""
1220  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1221  "Datei existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1222    
1223    #: Src/wptFileManager.cpp:1424
1224    #, c-format
1225  msgid ""  msgid ""
1226  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "The original file name is '%s'.\n"
1227  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "\n"
1228    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1229  msgstr ""  msgstr ""
1230  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1231  "um das Problem zu beheben?"  "\n"
1232    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1233    
1234  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1235  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Enter Filename for Signed File"
1236    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1237    
1238  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1239  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1240    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1241    
1242  msgid "Could not get GPG config file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1243  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1244    msgid "No files to check."
1245    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1246    
1247  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1248  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Select Data File"
1249    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1250    
1251  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1252  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Selected Output File"
1253    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1254    
1255  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1256  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Invalid file name. Exit"
1257    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1258    
1259  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1260  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1261  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1262  "%s"  #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1263  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1264  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:563 Src/wptKeyManager.cpp:582
1265  "%s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:222
1266    msgid "Import"
1267    msgstr "Importieren"
1268    
1269    #: Src/wptFileManager.cpp:1742
1270  msgid ""  msgid ""
1271  "Could not initizalize file lock.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1272  "Native Language Support"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1273    "\n"
1274    "Cannot import these key(s)!"
1275  msgstr ""  msgstr ""
1276  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1277  "Native Language Support"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1278    "\n"
1279    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1280    
1281  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1282  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1283    msgid "No key was selected for export."
1284    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1285    
1286  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1287  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1288    msgid "Export"
1289    msgstr "Export"
1290    
1291  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1292  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1897
1293  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "Choose Name for Key File"
1294    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1295    
1296  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1297  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1298    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1299    msgid "GnuPG status"
1300    msgstr "GnuPG-Status"
1301    
1302    #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1303  #, c-format  #, c-format
1304  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "Finished (Output: %s)"
1305  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1306    
1307  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1308  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #, c-format
1309    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1310    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1311    
1312  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1313  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1314    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1315    
1316  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1317  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Choose File Name for Output"
1318    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1319    
1320  msgid "Could not open file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1978
1321  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1322    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1323    
1324  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1981
1325  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1326    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1327    
1328  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptFileManager.cpp:1982 Src/wptFileManager.cpp:1990
1329  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Encrypt Directory"
1330    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1331    
1332  msgid "Could not read file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1989
1333  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not create zip archive."
1334    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1335    
1336  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1337  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "File Encrypt"
1338    msgstr "Datei verschl�sseln"
1339    
1340  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1341  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid "&Text Output"
1342    msgstr "&Textausgabe"
1343    
1344  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1345  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "&Wipe Original"
1346    msgstr "Original &l�schen"
1347    
1348  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1349  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1350    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1351    
1352    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1353    msgid "&Select Key for signing"
1354    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1355    
1356  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1357  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Options"
1358    msgstr "Optionen"
1359    
1360  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1361  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Please select at least one recipient."
1362    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1363    
1364  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1365  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1366    msgid "No valid OpenPGP data found."
1367    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1368    
1369  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1370  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1371    msgid "Key Import"
1372    msgstr "Schl�sselimport"
1373    
1374  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1375  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #, c-format
1376    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1377    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1378    
1379  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1380  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1381    msgid "File"
1382    msgstr "Datei"
1383    
1384    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1385    msgid ""
1386    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1387    "\n"
1388    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1389    "set manually via the Key Properties dialog."
1390    msgstr ""
1391    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1392    "\n"
1393    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1394    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1395    
1396    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1397    msgid "File Sign"
1398    msgstr "Datei signieren"
1399    
1400    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1401    msgid "&Normal Signature"
1402    msgstr "&Normale Signatur"
1403    
1404    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1405    msgid "&Detached Signature"
1406    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1407    
1408    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1409    msgid "&Cleartext Signature"
1410    msgstr "&Klartextsignatur"
1411    
1412    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1413    msgid "Signature mode"
1414    msgstr "Signaturmodus"
1415    
1416    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1417    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1418    #: Src/wptKeyManager.cpp:686 Src/wptKeyManager.cpp:787
1419    #: Src/wptKeyManager.cpp:820 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
1420    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716
1421    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
1422    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1855 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
1423    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:144
1424    msgid "Please select a key."
1425    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1426    
1427    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1428    msgid "0 Objects marked"
1429    msgstr "0 Objekte markiert"
1430    
1431    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1432  #, c-format  #, c-format
1433  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "%d Object(s) marked"
1434  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1435    
1436  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptMainProc.cpp:529
1437  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1438    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1439    
1440  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1441  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1442    #: Src/wptMainProc.cpp:393
1443    msgid "Edit"
1444    msgstr "Bearbeiten"
1445    
1446  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1447  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "View"
1448    msgstr "Ansicht"
1449    
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptFileManagerDlg.cpp:579
1451    msgid "Encrypt into ZIP"
1452    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1453    
1454  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1455  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1456    msgid "&Sign"
1457    msgstr "&Signieren"
1458    
1459  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptFileManagerDlg.cpp:583
1460  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:403
1461    msgid "Sign && Encrypt"
1462    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1463    
1464  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1465  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "&Verify"
1466    msgstr "�ber&pr�fen"
1467    
1468  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1469  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "S&ymmetric"
1470    msgstr "S&ymmetrisch"
1471    
1472  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1473  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "&Import"
1474    msgstr "&Importieren"
1475    
1476  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1477  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "E&xport"
1478    msgstr "E&xportieren"
1479    
1480  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:395
1481  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Exit"
1482    msgstr "Beenden"
1483    
1484  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1485  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "&Reset"
1486    msgstr "&Reset"
1487    
1488  msgid "Could not write to Registry."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1489  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1490    msgid "Always on Top"
1491    msgstr "Immer im Vordergrund"
1492    
1493  msgid "Creation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1494  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1495    msgid "&Select All"
1496    msgstr "Alles &markieren"
1497    
1498  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1499  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "&Preferences"
1500  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "&Einstellungen"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr ""  
1501    
1502  msgid "Cryptdisk Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1503  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1504    msgid "Send as Mail"
1505    msgstr "Als Mail versenden"
1506    
1507  msgid "Cryptdisk Warning"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1508  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1509    msgid "&List Packets"
1510    msgstr "Pakete an&zeigen"
1511    
1512  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1513  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "&Wipe"
1514  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "&L�schen"
1515    
1516  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1517  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Wipe"
1518    msgstr "L�schen"
1519    
1520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1521  msgid "Current Window"  msgid "List Packets"
1522  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Pakete anzeigen"
1523    
1524  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1525  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:619
1526    msgid "&Calc Digest"
1527    msgstr "Digest &berechnen"
1528    
1529  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:630
1530  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1531    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1532    
1533  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1534  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:780
1535    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1536    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1537    
1538  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:781 Src/wptMainProc.cpp:108
1539  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "&Yes"
1540    msgstr "&Ja"
1541    
1542    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:782 Src/wptMainProc.cpp:109
1543    msgid "&No"
1544    msgstr "&Nein"
1545    
1546    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:825
1547    msgid "Operation Status: Error"
1548    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1549    
1550    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:826
1551    msgid "Operation Status: Done."
1552    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1553    
1554    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:869
1555    #, c-format
1556  msgid ""  msgid ""
1557  "Current data will be lost!\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1558  "Are you sure?"  "Free Space    : %12sk"
1559  msgstr ""  msgstr ""
1560  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1561  "Sind Sie sicher?"  "Freier Platz   : %12sk"
1562    
1563  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1564  msgstr "DNS Name"  msgid "&Save additional information"
1565    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1566    
1567    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1568    msgid "Save to &file"
1569    msgstr "In &Datei sichern"
1570    
1571    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1572    msgid "Send to &clipboard"
1573    msgstr "An &Ablage senden"
1574    
1575  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1576  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Destination for Plaintext"
1577    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1578    
1579  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1580  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Please enter a filename."
1581    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1582    
1583  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1584  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1585    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1586    
1587  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1588  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Finished"
1589    msgstr "Fertig"
1590    
1591  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1592  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "File Verify"
1593    msgstr "Datei�berpr�fung"
1594    
1595  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1596  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1597    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1598    
1599  msgid "Decrypt Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1600  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1601    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1602    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1603    
1604  msgid "Decrypt/Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1605  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1606    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1607    msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1608    
1609  msgid "Decryption"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1610  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "WinPT First Start"
1611    msgstr "WinPT Erster Start"
1612    
1613  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1614    #: Src/wptGPG.cpp:844
1615  msgid ""  msgid ""
1616  "Decryption failed.\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1617  "%s: does not exist."  "attribute. In this state you do not have write\n"
1618    "access. Do you want to remove the attribute?"
1619  msgstr ""  msgstr ""
1620  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1621  "%s: existiert nicht."  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1622    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1623    
1624  msgid "Default"  #: Src/wptGPG.cpp:847
1625  msgstr "Standard"  msgid "GPG Information"
1626    msgstr "GPG Information"
1627    
1628  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:851
1629  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not reset read-only state."
1630  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1631    
1632  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:852
1633  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "GPG Error"
1634  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "GPG Fehler"
1635    
1636  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:864
1637  msgid ""  msgid ""
1638  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1639  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1640  "\n"  "\n"
1641  "%s: public key not found."  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1642    "caused by another program which already opened the files.\n"
1643  msgstr ""  msgstr ""
1644  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1645  "gefunden werden.\n"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1646  "\n"  "\n"
1647  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1648    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
 msgid "Delete"  
 msgstr "L�schen"  
   
 msgid "Delete Confirmation"  
 msgstr "L�schen Best�tigen"  
1649    
1650  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptGPG.cpp:869
1651  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "GPG Warning"
1652    msgstr "GPG Warnung"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
 msgid "Delete key from keyring"  
 msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
1653    
1654  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptGPG.cpp:893 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1655  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1656    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1657    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1658    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:416
1659    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1660    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1661    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:596
1662    msgid "Preferences"
1663    msgstr "Einstellungen"
1664    
1665  msgid "Description"  #: Src/wptGPG.cpp:894
1666  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1667    msgid ""
1668    "%s does not exit.\n"
1669    "Do you want to create this directory?"
1670    msgstr ""
1671    "%s existiert nicht.\n"
1672    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1673    
1674  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptGPG.cpp:922
1675  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Please choose your Public Keyring"
1676    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1677    
1678  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:947
1679  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1680    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1681    
1682  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptGPG.cpp:932
1683  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1684    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1685    
1686  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:959
1687  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not copy file."
1688    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1689    
1690  msgid "Digest"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1691  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1692    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1693    
1694  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptGPG.cpp:953
1695  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1696    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1697    
1698  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptGPG.cpp:999 Src/wptGPG.cpp:1088 Src/wptGPG.cpp:1101
1699  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Backup"
1700    msgstr "Sicherung"
1701    
1702  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptGPG.cpp:999
1703  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #, c-format
1704    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1705    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1706    
1707  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1708    #: Src/wptGPG.cpp:1089
1709  #, c-format  #, c-format
1710  msgid ""  msgid ""
1711  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1712  "\n"  "Please insert/check the drive to continue."
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1713  msgstr ""  msgstr ""
1714  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1715  "\n"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1716    
1717    #: Src/wptGPG.cpp:1101
1718  #, c-format  #, c-format
1719    msgid "Invalid backup mode %d"
1720    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1721    
1722    #: Src/wptGPGME.cpp:282
1723    msgid "Error during verification process"
1724    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1725    
1726    #: Src/wptGPGME.cpp:283
1727    msgid "The signature is good"
1728    msgstr "Die Signatur is gut"
1729    
1730    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1731    msgid "The signature is BAD!"
1732    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1733    
1734    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1735    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1736    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1737    
1738    #: Src/wptGPGME.cpp:286
1739    msgid "No valid OpenPGP signature"
1740    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1741    
1742    #: Src/wptGPGME.cpp:287
1743    msgid "Signature Error"
1744    msgstr "Fehler in Signatur"
1745    
1746    #: Src/wptGPGME.cpp:288
1747    msgid "Good signature (Expired Key)"
1748    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1749    
1750    #: Src/wptGPGME.cpp:289
1751    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1752    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1753    
1754    #: Src/wptGPGME.cpp:290
1755    msgid "Good signature (Expired)"
1756    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1757    
1758    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1759    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1760    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1761    
1762    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1763    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1764    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1765    msgid "GPG Config"
1766    msgstr "GPG Konfiguration"
1767    
1768    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1769    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1770    msgid "GnuPG Configuration File"
1771    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1772    
1773    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1774    msgid "&Load"
1775    msgstr "&Laden"
1776    
1777    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1778    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1779    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1780    
1781    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1782    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1783    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1784    
1785    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1786    msgid "Could not save GnuPG config file."
1787    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1788    
1789    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1790    msgid "Successfully saved."
1791    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1792    
1793    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1794  msgid ""  msgid ""
1795  "Do you really want to delete this entry?\n"  "Current data will be lost!\n"
1796  "\n"  "Are you sure?"
 "%s"  
1797  msgstr ""  msgstr ""
1798  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1799  "\n"  "Sind Sie sicher?"
1800  "%s"  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1802    #: Src/wptMainProc.cpp:577
1803    msgid "GnuPG Preferences"
1804    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1805    
1806    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1807    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1808    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1809    
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1811    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1812    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1813    
1814    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1815    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1816    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1817    
1818    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1819    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1820    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1821    
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1823    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1824    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1825    
1826    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1827    msgid "Comment in armored files"
1828    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1829    
1830    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1831    msgid "Encrypt to this key"
1832    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1833    
1834    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1835    msgid "General GPG options"
1836    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1837    
1838    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1839    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1840    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1841    msgid "Browse..."
1842    msgstr "�ndern..."
1843    
1844    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1845    msgid "&Overwrite default settings"
1846    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1847    
1848    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1849    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1850    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1851    
1852    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1853    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1854    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1855    
1856    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1857    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1858    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1859    
1860    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1861    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1862    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1863    
1864    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1865    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1866    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1867    
1868    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1869    msgid "Could not get GPG config file"
1870    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1871    
1872    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1873    msgid "Choose GPG Home Directory"
1874    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1875    
1876    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1877    msgid "Choose GPG Binary"
1878    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1879    
1880    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1881    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1882    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1884    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1885    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1887    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1888    #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1890    #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:686
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:714 Src/wptKeyManager.cpp:723
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:734 Src/wptKeyManager.cpp:760
1893    #: Src/wptKeyManager.cpp:787 Src/wptKeyManager.cpp:792
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:815 Src/wptKeyManager.cpp:820
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:834 Src/wptKeyManager.cpp:894
1896    #: Src/wptKeyManager.cpp:899 Src/wptKeyManager.cpp:956
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:989 Src/wptKeyManager.cpp:1073
1898    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335
1899    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1345 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1901    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1706
1902    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1903    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1904    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1856
1905    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1879
1906    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1965 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2079
1908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1910    #: Src/wptMainProc.cpp:391 Src/wptMainProc.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:548
1911    msgid "Key Manager"
1912    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1913    
1914    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1915  #, c-format  #, c-format
1916  msgid ""  msgid ""
1917  "Do you really want to delete this group?\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
# Line 998  msgstr "" Line 1922  msgstr ""
1922  "\n"  "\n"
1923  "%s"  "%s"
1924    
1925    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1926  #, c-format  #, c-format
1927  msgid ""  msgid ""
1928  "Do you really want to delete this key?\n"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1929  "\n"  "\n"
1930  "pub %s %s %s\n"  "%s"
 "  \"%s\""  
1931  msgstr ""  msgstr ""
1932  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1933  "\n"  "\n"
1934  "pub %s %s %s\n"  "%s"
 "  \"%s\""  
1935    
1936  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1937  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "New Group"
1938    msgstr "Neue Gruppe"
1939    
1940  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1941  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Please enter the email address"
1942  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1943    
1944  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1945  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Group manager"
1946    msgstr "Gruppenmanager"
1947    
1948  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1949  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1950  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1951    
1952  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1953  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1954    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1955    
1956  msgid "Don't know"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1957  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1958    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1959    
1960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1961  #, c-format  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1962  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1963    
1964  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1965  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1966  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1967    
1968  msgid "E&xport"  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1969  msgstr "E&xportieren"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1970    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1971    
1972    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1973    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1974    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1975    
1976  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1977  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1978    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1979    
1980  msgid "Edit"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1981  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Unknown Hotkey"
1982    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1983    
1984  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1985  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1986    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1987    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1988    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1989    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1990    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1991    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1992    msgid "Revoked"
1993    msgstr "Widerrufen"
1994    
1995  msgid "Email"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1996  msgstr "Email"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1997    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1998    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1999    msgid "Expired"
2000    msgstr "Abgelaufen"
2001    
2002  msgid "Email &address"  #: Src/wptImportList.cpp:272
2003  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "secret key"
2004    msgstr "geheimer Schl�ssel"
2005    
2006  msgid "Email address:"  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
2007  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "public key"
2008    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2009    
2010  msgid "Encrypt"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2011  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Invalid user ID"
2012    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2013    
2014  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
2015  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
2016    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2017    #: Src/wptVerifyList.cpp:173
2018    msgid "User ID"
2019    msgstr "Benutzerkennung"
2020    
2021  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
2022    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2023    msgid "Size"
2024    msgstr "Gr��e"
2025    
2026    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2027    #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2028    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2029    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2030    #: Src/wptVerifyList.cpp:172
2031    msgid "Key ID"
2032    msgstr "Schl�ssel-ID"
2033    
2034    #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2035    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2036    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2037    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2038    msgid "Creation"
2039    msgstr "Erstellung"
2040    
2041    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2042    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2043    msgid "Type"
2044    msgstr "Typ"
2045    
2046    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2047    #: Src/wptImportList.cpp:419
2048  msgid ""  msgid ""
2049  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2050  "Decryption failed: secret key not available."  "and thus causing a CRC error."
2051  msgstr ""  msgstr ""
2052  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2053  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2054    
2055  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2056  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptKeyCache.cpp:818
2057    msgid "Load GPG Keyrings..."
2058    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2059    
2060  msgid "Encryption"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2061  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "WinPT Key Caching"
2062    msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2063    
2064  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2065  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2066    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2067    
2068  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2069  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Key Cache"
2070    msgstr "Schl�sselcache"
2071    
2072  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2073  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Ultimate"
2074    msgstr "Absolut"
2075    
2076  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2077  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2078    msgid "Never"
2079    msgstr "Niemals"
2080    
2081  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2082  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "OK"
2083    msgstr "OK"
2084    
2085  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2086    msgid "user ID"
2087    msgstr "Benutzerkennung"
2088    
2089    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2090    #, c-format
2091  msgid ""  msgid ""
2092  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2093  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "%s"
 "using belongs to us."  
2094  msgstr ""  msgstr ""
2095  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2096  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "%s"
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
2097    
2098  #msgid "Executable Files (*.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2099  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2100    msgid ""
2101    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2102    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2103    "close to 240x288 is advised."
2104    msgstr ""
2105    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2106    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2107    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2108    
2109  msgid "Exit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2110  msgstr "Beenden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2111    msgid ""
2112    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2113    "The image must be a JPEG file."
2114    msgstr ""
2115    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2116    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2117    
2118  msgid "Expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2119  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2120    msgid "Passphrase"
2121    msgstr "Passwort"
2122    
2123  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2124  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Add Photo ID"
2125    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2126    
2127  msgid "Expired"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2128  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Select Image File"
2129    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2130    
2131  msgid "Expires"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2132  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2134    msgid "Add Photo"
2135    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2136    
2137  msgid "Export"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2138  msgstr "Exportieren"  #, c-format
2139    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2140    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2141    
2142  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2143  msgid "Export key to a file"  msgid "Please enter a file name."
2144  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2145    
2146  msgid "Exportable"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2147  msgstr "Exportierbar"  msgid ""
2148    "The JPEG is really large.\n"
2149    "Are you sure you want to use it?"
2150    msgstr ""
2151    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2152    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2153    
2154  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2155  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Photo successfully added."
2156    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2157    
2158  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2159  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2162    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2163    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2164    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2165    msgid "GnuPG Status"
2166    msgstr "GnuPG-Status"
2167    
2168  msgid "File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2169  msgstr "Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2170    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2171    msgstr ""
2172    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2173    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2174    
2175  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2176  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Public key"
2177    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2178    
2179  msgid "File Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2180  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2181    msgid "Add Revoker"
2182    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2183    
2184  msgid "File Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2185  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2186    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2188    msgid "Please select a user ID."
2189    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2190    
2191  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2192  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Revoker successfully addded."
2193    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2194    
2195  msgid "File Open"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2196  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Add new User ID"
2197    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2198    
2199  msgid "File Save"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2200  msgstr "Datei speichern"  msgid "&Email"
2201    msgstr "&E-Mail"
2202    
2203  msgid "File Sign"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2204  msgstr "Datei signieren"  msgid "&Comment"
2205    msgstr "&Kommentar"
2206    
2207  msgid "File Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2208  msgstr "Dateistatus"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2209    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2210    
2211  msgid "File Verify"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2212  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2213    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2214    msgid "UserID"
2215    msgstr "Benutzerkennung"
2216    
2217  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2218  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid ""
2219    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2220    msgstr ""
2221    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2222    
2223  msgid "File does not exist"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2224  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Please enter an email address."
2225    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2226    
2227  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2228  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Invalid email address."
2229  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2230    
2231  msgid "Finished"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2232  msgstr "Fertig"  msgid "user ID successfully added."
2233    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2234    
2235  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2236  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Add new Subkey"
2237  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2238    
2239  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2240  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Key type"
2241    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2242    
2243  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2244  msgid "Full"  msgid "Size in bits"
2245  msgstr "Voll"  msgstr "Gr��e in Bits"
2246    
2247  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2248  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Key expiration"
2249    msgstr "Key Ablaufdatum"
2250    
2251  msgid "GPG Config"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2252  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Please select one entry."
2253    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2254    
2255  msgid "GPG Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2256  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2257    msgid "Add Subkey"
2258    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2259    
2260  msgid "GPG Information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2261  msgstr "GPG Information"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2262    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2263    
2264  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2265  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Subkey successfully added."
2266    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2267    
2268  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2269  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2270  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
2273    msgid "There is no secret key available!"
2274    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2275    
2276  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2277  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Add user ID"
2278    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2279    
2280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2281  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2282  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2283    
2284  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2285    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2286    msgid "Change Ownertrust"
2287    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2288    
2289    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2290    msgid "Key status changed."
2291    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2292    
2293    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2294  msgid ""  msgid ""
2295  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2296  "Please check the GPG registry settings:\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "%s."  
2297  msgstr ""  msgstr ""
2298  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2299  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "%s"  
   
 msgid "General Clipboard error"  
 msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
2300    
2301  msgid "General error occured"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2302  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Current (old) Passphrase"
2303    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2304    
2305  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2306  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "New Passphrase"
2307  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Neues Passwort"
2308    
2309  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2310  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid ""
2311    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2312    "This is propably a bad idea, continue?"
2313    msgstr ""
2314    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2315    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2316    
2317  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2318  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Change Password"
2319    msgstr "&Passwort �ndern"
2320    
2321  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2322  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Passphrase successfully changed."
2323    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2324    
2325  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2326  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Description"
2327    msgstr "Beschreibung"
2328    
2329  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2330  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Expires"
2331    msgstr "Verf�llt"
2332    
2333  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2334  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2335    msgid "Validity"
2336    msgstr "G�ltigkeit"
2337    
2338  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2339  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "Email"
2340    msgstr "E-Mail"
2341    
2342  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2343  msgstr "GnuPG Status"  msgid ""
2344    "ADDUID      add a user ID\r\n"
2345    "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2346    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2347    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2348    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2349    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2350    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2351    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2352    "SETPREF     set preference list\r\n"
2353    "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2354    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2355    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2356    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2357    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2358    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2359    "DISABLE     disable a key\r\n"
2360    "ENABLE      enable a key\r\n"
2361    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2362    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2363    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2364    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2365    msgstr ""
2366    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2367    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2368    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2369    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2370    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2371    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2372    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2373    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2374    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2375    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2376    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2377    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2378    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2379    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2380    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2381    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2382    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2383    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2384    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2385    
2386  msgid "Good signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2387  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Key Edit Help"
2388    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2389    
2390  msgid "Group manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2391  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2392    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2393    
2394  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2395  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #, c-format
2396    msgid ""
2397    "\"Subkey %s.\"\n"
2398    "\n"
2399    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2400    "be able to be decrypted.\n"
2401    "\n"
2402    "Do you really want to delete this subkey?"
2403    msgstr ""
2404    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2405    "\n"
2406    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2407    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2408    "\n"
2409    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2410    
2411    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2412    msgid "Delete Subkey"
2413    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2414    
2415  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2416  msgid "&Help"  msgid "Subkey successfully deleted."
2417  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2418    
2419    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2420  msgid ""  msgid ""
2421  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "Key already expired.\n"
2422  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "\n"
2423  "keyring."  "Do you want to change the expiration date?"
2424  msgstr ""  msgstr ""
2425  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2426  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  "\n"
2427  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2428    
2429  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2430  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Key Expiration Date"
2431    msgstr "Ablaufdatum"
2432    
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2434    msgid "Expire Subkey"
2435    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2436    
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2438    msgid "Subkey expire date successfully set."
2439    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2440    
2441    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2442  msgid ""  msgid ""
2443  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2444  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2445    "\n"
2446    "This command is only available to revoke single subkeys"
2447  msgstr ""  msgstr ""
2448  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2449  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2450    "\n"
2451  msgid "I do NOT trust"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
 msgstr "Kein Vertrauen"  
2452    
2453  msgid "I trust fully"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2454  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Key already revoked."
2455    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2456    
2457  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2458  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Revoke Subkey"
2459    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2460    
2461  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2462  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Subkey successfully revoked."
2463    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2464    
2465  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2466  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Revoke user ID"
2467  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
2468    
2469  msgid "Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2470  msgstr "Importieren"  msgid "Key has only one user ID."
2471    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2472    
2473  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2474  msgid "Import key to keyring"  msgid "This user ID has been already revoked."
2475  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2476    
2477    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2478    #, c-format
2479  msgid ""  msgid ""
2480  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2481  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "\n"
2482  "it is safe to leave this flag untouched."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2483  msgstr ""  msgstr ""
2484  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2485  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
   
 msgid "Info"  
 msgstr "�ber"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
 #, c-format  
 msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
2486    
2487  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2488  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Revoke User ID"
2489    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2490    
2491  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2492  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "User ID successfully revoked"
2493    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2494    
2495  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2496  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Set user ID preferences"
2497    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2498    
2499    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2500    msgid "User ID preferences successfully updated"
2501    msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2502    
2503  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2504  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Primary"
2505  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Prim�r"
2506    
2507  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2508  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "User ID successfully flagged"
2509    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2510    
2511  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2512  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "No preferences available."
2513    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2514    
2515  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2516  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "MDC feature"
2517    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2518    
2519    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2520    msgid "user ID:"
2521    msgstr "Benutzerkennung:"
2522    
2523    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2524    msgid "Key Preferences"
2525    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2526    
2527  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2528  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2529    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2530    
2531    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2532    #, c-format
2533  msgid ""  msgid ""
2534  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  "user ID \"%s\".\n"
2535  "proxy authentication!"  "\n"
2536    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2537    "\n"
2538    "Do you really want to delete this user ID?"
2539  msgstr ""  msgstr ""
2540  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  "Benutzerkennung %s.\n"
2541  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  "\n"
2542    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2543    "\n"
2544    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2545    
2546  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2547  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Delete User ID"
2548    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2549    
2550  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2551  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "User ID successfully deleted"
2552    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2553    
2554  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2555  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Finished to compact key."
2556    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2557    
2558    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2559    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2560    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2561    
2562  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:466
2563  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Key successfully signed."
2564    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2565    
2566    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2567  #, c-format  #, c-format
2568  msgid ""  msgid ""
2569  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
2570  "\n"  "\n"
2571  "Use \"%s\" anyway?"  "%s\n"
2572    "\n"
2573    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2574    "which allows you to revoke the key listed above?"
2575  msgstr ""  msgstr ""
2576  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2577  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  "\n"
2578  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  "%s\n"
2579  "\n"  "\n"
2580  "\"%s\" benutzen?"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2581    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2582    "zu widerrufen?"
2583    
2584    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2585    msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2586    msgstr ""
2587    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2588    "Authentifizierung"
2589    
2590    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2591    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2592    msgid "Command>"
2593    msgstr "Kommando>"
2594    
2595    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:589
2596    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2597    msgid "&Close"
2598    msgstr "&Schliessen"
2599    
2600    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2601    msgid "&Revoke..."
2602    msgstr "&Widerrufen..."
2603    
2604    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2605    msgid "Please select a command."
2606    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2607    
2608    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2609    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2610    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2611    
2612    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2613    msgid "Don't know"
2614    msgstr "Ich weiss nicht"
2615    
2616    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2617    msgid "I do NOT trust"
2618    msgstr "Kein Vertrauen"
2619    
2620    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2621    msgid "I trust marginally"
2622    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2623    
2624    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2625    msgid "I trust fully"
2626    msgstr "Volles Vertrauen"
2627    
2628    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2629    msgid "I trust ultimately"
2630    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2631    
2632    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2633    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2634    msgid ""
2635    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2636    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2637    "sources...)?"
2638    msgstr ""
2639    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2640    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2641    
2642    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2643    msgid "Please choose one entry."
2644    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2645    
2646    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2647    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2648    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2649    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2650    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2651    msgid "Ownertrust"
2652    msgstr "Besitzervertrauen"
2653    
2654    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2655    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2656    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2657    
2658    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2659    msgid "There are no preferences in the list."
2660    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2661    
2662    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2663    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2664    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2665    
2666    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2667    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2668    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2670    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2671    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2672    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2673    msgid "Key Generation"
2674    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2675    
2676    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2677  msgid ""  msgid ""
2678  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2679  "contain VERY important data.\n"  "contain VERY important data.\n"
# Line 1407  msgid "" Line 2683  msgid ""
2683  "\n"  "\n"
2684  "Backup your keyrings now?"  "Backup your keyrings now?"
2685  msgstr ""  msgstr ""
2686  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2687  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2688  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2689  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2690  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2691  "\n"  "\n"
2692  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2693    
2694  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2695  msgid ""  msgid "WARNING - Important hint"
2696  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
2697    
2698  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2699  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2700  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
2701    
2702    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2703  #, c-format  #, c-format
2704    msgid "Could not copy %s -> %s"
2705    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2706    
2707    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2708    msgid "Destination for Secret Keyring"
2709    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2710    
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2712    msgid "DSA and ELG (default)"
2713    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2714    
2715    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2716    msgid "DSA and RSA"
2717    msgstr "DSA und RSA"
2718    
2719    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2720    msgid "DSA sign only"
2721    msgstr "DSA nur signieren"
2722    
2723    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2724    msgid "RSA sign only"
2725    msgstr "RSA nur signieren"
2726    
2727    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2728    msgid "RSA sign and encrypt"
2729    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2730    
2731    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2732    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2733    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2734    
2735    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2736  msgid ""  msgid ""
2737  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2738  "application.\n"  "message that key generation has finished."
 "Do you want to overwrite it?"  
2739  msgstr ""  msgstr ""
2740  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2741  "�berschreiben?"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2742    
2743  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2744  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Subkey size in &bits"
2745    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2746    
2747  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2748  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "&Real name"
2749    msgstr "&Ihr Name"
2750    
2751    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2752  msgid "Key &type"  msgid "Key &type"
2753  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2754    
2755  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2756  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2757  msgstr ""  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2758    
2759  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2760  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Do you really need such a large key?"
2761  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2762    
2763  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2764  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Please enter the name."
2765  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2766    
2767  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2768  msgid "Key Attributes"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2769  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2770    
2771  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2772  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Please enter a valid email address."
2773    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2774    
2775  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2776  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2777    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2778    
2779  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2780  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter the passphrase."
2781    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2782    
2783  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2784  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Key Generation completed"
2785    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2786    
2787  msgid "Key Generation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2788  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2789    msgid "&Prefer RSA keys"
2790    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2791    
2792  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2793  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Real name:"
2794    msgstr "Ihr Name:"
2795    
2796  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2797  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Email address:"
2798    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2799    
2800  msgid "Key ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2801  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2802    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2803    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2804    
2805  msgid "Key Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2806  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2807    msgid ""
2808    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2809    "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2810    "are using belongs to us."
2811    msgstr ""
2812    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2813    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2814    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2815    
2816  msgid "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2817  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2818    msgid ""
2819    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2820    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2821    "key when communicating with you."
2822    msgstr ""
2823    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2824    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2825    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2826    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2827    
2828  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2829  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2830    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
2831    msgid "Key Generation Wizard"
2832    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2833    
2834  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2835  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2836    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2837    
2838  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2839  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Number of public keys"
2840    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2841    
2842  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2843  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "Imported public keys"
2844    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2845    
2846  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2847  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Number of secret keys"
2848    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2849    
2850  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2851  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Imported secret keys"
2852    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2853    
2854  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2855  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Revocation certificates"
2856    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2857    
2858  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2859  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "No (valid) user ID"
2860    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2861    
2862  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2863  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "New user ID's"
2864    msgstr "Neue user ID's"
2865    
2866  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2867  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "New sub keys"
2868    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2869    
2870  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2871  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "New signatures"
2872    msgstr "Neue Signaturen"
2873    
2874  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2875  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2876    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2877    
2878  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2879  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Secret key(s) imported."
2880    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2881    
2882  msgid "Key expiration"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2883  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "No keys updated."
2884    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2885    
2886  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2887  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Key Pair"
2888    msgstr "Schl�sselpaar"
2889    
2890  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2891  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Key Pair (Card)"
2892  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2893    
2894  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2895  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Public Key"
2896  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2897    
2898  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2899  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "None"
2900    msgstr "Keine"
2901    
2902    #: Src/wptKeylist.cpp:387
2903    msgid "Marginal"
2904    msgstr "Marginal"
2905    
2906  msgid "Key successfully signed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2907  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2908    msgid "Full"
2909    msgstr "Voll"
2910    
2911  msgid "Key type"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2912  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Disabled"
2913    msgstr "Inaktiv"
2914    
2915  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2916  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "key pair"
2917  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2918  "\n"  
2919  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2920  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2921  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Cipher"
2922  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "Cipher"
2923  "\n"  
2924  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2925    #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2926    msgid "Trust"
2927    msgstr "Vertrauen"
2928    
2929    #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:125
2930    msgid "Invalid User ID"
2931    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2932    
2933    #: Src/wptKeylist.cpp:1035
2934    #, c-format
2935  msgid ""  msgid ""
2936  "Key without a self signature was dectected!\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2937  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2938    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2939  "\n"  "\n"
2940  "Cannot import these key(s)."  "Use \"%s\" anyway?"
2941  msgstr ""  msgstr ""
2942  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2943  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2944    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2945  "\n"  "\n"
2946  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2947    
2948  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:1043 Src/wptKeylist.cpp:1106
2949  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Recipients"
2950  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Empf�nger"
2951    
2952    #: Src/wptKeylist.cpp:1107
2953  #, c-format  #, c-format
2954  msgid ""  msgid ""
2955  "KeyID %s.\n"  "KeyID %s.\n"
# Line 1591  msgstr "" Line 2958  msgstr ""
2958  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2959  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2960    
2961  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeylist.cpp:1209
2962  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Secret Key List"
2963    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
   
 msgid "Keyserver - check response"  
 msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
2964    
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2966    msgid ""
2967    "This key has expired!\n"
2968    "Key check failed."
2969    msgstr ""
2970    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2971    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2972    
2973  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2974  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid ""
2975    "This key has been revoked by its owner!\n"
2976    "Key check failed."
2977    msgstr ""
2978    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2979    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2980    
2981  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2982  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Only one secret key can be exported."
2983    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2984    
2985  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2986  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #, c-format
2987    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2988    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2989    
2990  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2991  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #, c-format
2992    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2993    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2994    
2995  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2996  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2997    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2998    
2999  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyManager.cpp:436
3000  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid ""
3001    "The key you want to import is dash escaped.\n"
3002    "Do you want to extract the key?"
3003    msgstr ""
3004    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
3005    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3006    
3007  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
3008  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3009    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3010    
3011    #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:580
3012  msgid ""  msgid ""
3013  "LDAP key import failed.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
3014  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
 "installed"  
3015  msgstr ""  msgstr ""
3016  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3017  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
3018    
3019  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
3020  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
3021    msgid "Key Import HTTP"
3022    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3023    
3024  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3025  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:496
3026  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #, c-format
3027    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3028    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3029    
3030  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:513
3031  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #, c-format
3032    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3033    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3034    
3035  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyManager.cpp:541
3036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Choose Name of the Key File"
3037  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
3038    
3039    #: Src/wptKeyManager.cpp:554
3040    msgid "File Import"
3041    msgstr "Dateiimport"
3042    
3043  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyManager.cpp:691
3044  msgstr "E-Mail"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
3045    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3046    
3047    #: Src/wptKeyManager.cpp:692
3048    msgid "Delete Confirmation"
3049    msgstr "L�schen Best�tigen"
3050    
3051    #: Src/wptKeyManager.cpp:715
3052  #, c-format  #, c-format
3053  msgid ""  msgid ""
3054  "Make sure that the window contains text.\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3055  "%s."  "\n"
3056    "%s"
3057  msgstr ""  msgstr ""
3058  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3059  "%s."  "\n"
3060    "%s"
3061    
3062  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3063    #: Src/wptKeyManager.cpp:724
3064    #, c-format
3065  msgid ""  msgid ""
3066  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3067  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "\n"
3068  "It is possible to disable compression for these files.\n"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3069  "Do you want to disable it?"  "messages you stored with this key any longer.\n"
3070    "\n"
3071    "%s"
3072  msgstr ""  msgstr ""
3073    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3074    "\n"
3075    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3076    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3077    "\n"
3078    "%s"
3079    
3080    #: Src/wptKeyManager.cpp:731
3081  msgid ""  msgid ""
3082  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3083  "message that key generation was finished."  "Only the public key and the secret key \n"
3084    "placeholder will be deleted.\n"
3085  msgstr ""  msgstr ""
3086  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3087  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3088    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
   
 msgid "Name must be at least 5 characters long."  
 msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
   
 msgid "Never"  
 msgstr "Niemals"  
   
 msgid "never"  
 msgstr "niemals"  
   
 msgid "New Group"  
 msgstr "Neue Gruppe"  
3089    
3090  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:793
3091  msgstr "Neues Passwort"  #, c-format
3092    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3093    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3094    
3095  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyManager.cpp:814
3096  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Please only select one key."
3097    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3098    
3099  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyManager.cpp:893
3100  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3101    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3102    
3103  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyManager.cpp:898
3104  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3105    msgstr ""
3106    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3107    
3108  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyManager.cpp:972
3109  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Search"
3110    msgstr "Suchen"
3111    
3112  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyManager.cpp:972
3113  msgid "No files to check."  msgid "Search for:"
3114  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Suche nach:"
3115    
3116    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3117    #: Src/wptKeyManager.cpp:984
3118  #, c-format  #, c-format
3119  msgid ""  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3120  "No key was chosen.\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
 "Use the GPG default key '%s'?"  
 msgstr ""  
 "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
 "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
3121    
3122    #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3123    msgid "0. No reason specified"
3124    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3125    
3126  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1051 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3127  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "1. Key has been compromised"
3128    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3129    
3130  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1052 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3131  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "2. Key is superseded"
3132    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3133    
3134  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1053 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3135  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "3. Key is no longer used"
3136    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3137    
3138  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3139  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3140    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3141    
3142  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3143  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #, c-format
3144    msgid "Default Key: %s"
3145    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3146    
3147  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3148  #, c-format  #, c-format
3149  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Default Key: 0x%s"
3150  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3151    
3152  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3153  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #, c-format
3154    msgid "%d secret keys"
3155    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3156    
3157  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3158  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3159  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #, c-format
3160  "\n"  msgid "%d keys"
3161  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgstr "%d Schl�ssel"
 msgstr ""  
 "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
3162    
3163  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3164  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key"
3165    msgstr "Schl�ssel"
3166    
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361
3168    msgid "Groups"
3169    msgstr "Gruppen"
3170    
3171  msgid "No user ID(s) found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3172  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3173    msgid "Send Mail..."
3174    msgstr "E-Mail versenden..."
3175    
3176  msgid "No valid OpenPGP data found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3177  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3178    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3179    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3180    
3181  msgid "No valid OpenPGP keys found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3182  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3183    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3184    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3185    
3186  msgid "No valid mail addresses found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3187  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3188    msgid "Search...\tCtrl+F"
3189    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3190    
3191  msgid "No valid secret key found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3192  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3193    msgid "Select All\tCtrl+A"
3194    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3195    
3196  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3197  msgid "Non-revocably"  msgid "&Quit"
3198  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "&Beenden"
3199    
3200  msgid "OK"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3201  msgstr "OK"  msgid "&Expert"
3202    msgstr "&Experte"
3203    
3204  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3205  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "&Normal"
3206    msgstr "&Normal"
3207    
3208  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3209  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3210    msgid "&Delete"
3211    msgstr "&L�schen"
3212    
3213  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3214  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "&Revoke Cert"
3215    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3216    
3217  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3218  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "&List Signatures"
3219    msgstr "Signaturen anzeigen"
3220    
3221  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3222  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3223    msgid "List Trust Path"
3224    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3225    
3226  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3227  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "&Export..."
3228    msgstr "&Exportieren..."
3229    
3230  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3231  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "&Import..."
3232    msgstr "&Importieren..."
3233    
3234  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3235  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3236    msgid "&Properties"
3237    msgstr "&Eigenschaften"
3238    
3239  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3240  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "GPG &Options"
3241    msgstr "GnuPG-Optionen"
3242    
3243  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3244  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "&GPG Preferences"
3245    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3246    
3247  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3248  msgid ""  msgid "&WinPT Preferences"
3249  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "WinPT-Einstellungen"
 "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
 msgstr ""  
 "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  
 "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  
3250    
3251  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3252  msgstr "Optionen"  msgid "E&xport Secret Key"
3253    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3254    
3255  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3256  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Re&load Key Cache"
3257    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3258    
3259  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3260  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "R&everify Signatures"
3261    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3262    
3263  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3264  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3265    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3266    
3267  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3268  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Info"
3269    msgstr "�ber"
3270    
3271  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3272  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3273    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3274    
3275  msgid "Ownertrust successfully exported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3276  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3277    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3278    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3279    
3280  msgid "PIN"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3281  msgstr "PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3282    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3283    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3284    
3285  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3286  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3287    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3288    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3289    
3290  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3291  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3292    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3293    
3294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Copy Key to Clipboard"
3296  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
3297    
3298  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3299  msgstr "Passwort"  msgid "Refresh from Keyserver"
3300    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3301    
3302  msgid "Passphrase Dialog"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3303  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3304    msgid "Set Implicit &Trust"
3305    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3306    
3307  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3308  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "&Enable"
3309    msgstr "&Aktivieren"
3310    
3311  msgid "Passphrases are NOT identical!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3312  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3313    msgid "&Disable"
3314    msgstr "&Deaktivieren"
3315    
3316  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3317  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3318    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3319    
3320  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3321  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3322    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3323    
3324  msgid "Paste into this group"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3325  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3326    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3327    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3328    
3329  msgid "Photo successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3330  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3331    msgid "Set as Default Key"
3332    msgstr "Setze als Default Key"
3333    
3334  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3335  msgid ""  msgid "Key..."
3336  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Schl�ssel..."
3337  "The image must be a JPEG file."  
3338  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3339  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgid "User ID..."
3340  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgstr "Benutzerkennung..."
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3343    msgid "Photo ID..."
3344    msgstr "Photo ID..."
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3347    msgid "Revoker..."
3348    msgstr "Widerrufer..."
3349    
3350  msgid "Please choose one entry."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3351  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3352    msgid "Key Attributes"
3353    msgstr "Schl�sselattribute"
3354    
3355  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3356  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3357    msgid "Add"
3358    msgstr "Hinzuf�gen"
3359    
3360  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3361  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Send to Keyserver"
3362    msgstr "Sende an Keyserver"
3363    
3364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3365  msgid ""  msgid ""
3366  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "No ultimately trusted key found.\n"
3367  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "Please set at least one secret key to ultimate trust."
 "source...)?"  
3368  msgstr ""  msgstr ""
3369    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3370    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3371    
3372  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1362
3373  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "&Show"
3374    msgstr "&Anzeigen"
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3377    msgid "&New..."
3378    msgstr "&Neu..."
3379    
3380  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3381  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1475
3382    msgid "Generate new key pair"
3383  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3384  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1479
3386    msgid "Search for a specific key"
3387    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3388    
3389  msgid "Please enter a PIN."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3390  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1483
3391    msgid "Delete key from keyring"
3392    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3393    
3394  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3395  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Show key properties"
3396    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3397    
3398  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491
3399  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Sign key"
3400    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3401    
3402  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
3403  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Copy key to clipboard"
3404    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3405    
3406  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1499
3407  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Paste key from clipboard"
3408    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3409    
3410  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3411  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503
3412    msgid "Import key to keyring"
3413    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3414    
3415  msgid "Please enter a name for the image file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3416  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507
3417    msgid "Export key to a file"
3418    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3419    
3420  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3421  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
3422    msgid "New"
3423    msgstr "Neu"
3424    
3425  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
3426  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Preferences..."
3427    msgstr "Einstellungen..."
3428    
3429  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3430  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Could not access public keyring"
3431    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3432    
3433  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3434  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3435    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:456 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3436    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:466
3437    msgid "Key Signing"
3438    msgstr "Schl�sselsignierung"
3439    
3440  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
3441  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key already revoked!"
3442    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3443    
3444  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3445  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3446    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3447    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3448    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3449    msgid "Key Revocation Cert"
3450    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3451    
3452  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
3453  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Signature List"
3454    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3455    
3456  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3457  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Key Properties"
3458    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3459    
3460    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3461  msgid ""  msgid ""
3462  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3463  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  "Do you really want to reload the keycache?"
3464  msgstr ""  msgstr ""
3465  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3466  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "Signierung etc.)\n"
3467    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
 msgid "Please enter an email address."  
 msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
   
 msgid "Please enter an off-card passphrase."  
 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
   
 msgid "Please enter filename for plaintext file"  
 msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
3468    
3469  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
3470  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Smart Card support is not available."
3471    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3472    
3473  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1813 Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3474  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Keyserver Access"
3475    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3476    
3477  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821 Src/wptMainProc.cpp:571
3478  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3479    msgid "WinPT Preferences"
3480    msgstr "WinPT Einstellungen"
3481    
3482  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1836
3483  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "GnuPG Options"
3484    msgstr "GnuPG Optionen"
3485    
3486  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3487  msgid ""  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3488  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
 "Card: %s"  
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
 "Karten-Schl�ssel\n"  
 "Karte: %s"  
3489    
3490  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1883
3491  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "You can only export one secret key."
3492    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3493    
3494    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
3495  msgid ""  msgid ""
3496  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3497  msgstr ""  "\n"
3498  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3499    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3500    "to copy the key to a safe place.\n"
3501  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  "\n"
3502    "Do you really want to export the key?"
3503  msgstr ""  msgstr ""
3504  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3505    "\n"
3506  msgid "Please enter the name of the image file."  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3507  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3508    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3509    "\n"
3510    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3511    
3512  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893
3513  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "WARNING"
3514    msgstr "WARNUNG"
3515    
3516  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1959
3517  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "No key was selected, select all by default."
3518    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3519    
3520  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964
3521  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Keyserver refresh finished."
3522    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3523    
3524    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3525    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3526    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3527    
3528  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3529  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:309
3530    msgid "Unknown"
3531    msgstr "Unbekannt"
3532    
3533  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3534  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Invalid"
3535    msgstr "Ung�ltig"
3536    
3537  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3538  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #, c-format
3539    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3540    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3541    
3542  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3543  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3544    #, c-format
3545    msgid ""
3546    "Type: %s\r\n"
3547    "Key ID: 0x%s\r\n"
3548    "Algorithm: %s\r\n"
3549    "Size: %s bits\r\n"
3550    "Created: %s\r\n"
3551    "Expires: %s\r\n"
3552    "Validity: %s\r\n"
3553    "Cipher: %s\r\n"
3554    "%s\r\n"
3555    msgstr ""
3556    "Type: %s\r\n"
3557    "Key ID: 0x%s\r\n"
3558    "Algorithmus: %s\r\n"
3559    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3560    "Erstellt: %s\r\n"
3561    "Ablauf: %s\r\n"
3562    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3563    "Cipher: %s\r\n"
3564    "%s\r\n"
3565    
3566  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3567  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "&Change"
3568    msgstr "&�ndern"
3569    
3570  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3571  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "&Revokers"
3572    msgstr "&Widerrufer"
3573    
3574  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3575  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Change &Password"
3576    msgstr "&Passwort �ndern"
3577    
3578  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3579  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Photo-ID not validated."
3580  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3581    
3582    # msgid "Unknown"
3583    # msgstr "Unbekannt"
3584    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3585  msgid ""  msgid ""
3586  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3587  "Press OK to continue or Cancel"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
3588  msgstr ""  msgstr ""
3589  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3590  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  
 msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
 msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  
3591    
3592    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3593  msgid ""  msgid ""
3594  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "This is a non-valid key.\n"
3595  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3596  "he can use it to render your key unusable!"  "\n"
3597    "Do you really want to continue?"
3598  msgstr ""  msgstr ""
3599  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3600  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3601  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Trotzdem fortfahren?"
3602    
3603  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3604  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Ownertrust successfully changed."
3605    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3606    
3607  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3608  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Key Revokers"
3609    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3610    
3611  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3612  msgstr ""  msgid "Reason for revocation"
3613  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Grund des Widerrufes"
3614    
3615  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3616  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Optional description text"
3617    msgstr "Optionale Beschreibung"
3618    
3619  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3620  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "&Passphrase"
3621    msgstr "&Passwort"
3622    
3623  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3624  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Output file"
3625    msgstr "Ausgabedatei"
3626    
3627  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3628  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid ""
3629    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3630    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3631    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3632    "key unusable!"
3633    msgstr ""
3634    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3635    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3636    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3637    "machen!"
3638    
3639    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3640    msgid "Choose File to save the Certificate"
3641    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3642    
3643    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3644  msgid "Please select a reason."  msgid "Please select a reason."
3645  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3646    
3647  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3648  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Revocation certificate generated."
3649    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
 msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
 msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
   
 msgid "Please select at least one recipient."  
 msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
   
 msgid "Please select one drive to umount."  
 msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
3650    
3651  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3652  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptSigList.cpp:59
3653    msgid "Algorithm"
3654    msgstr "Algorithmus"
3655    
3656  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3657  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Designated Key Revokers"
3658    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3659    
3660  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3661  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Designated Revoker Keys"
3662    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3663    
3664    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3665  #, c-format  #, c-format
3666  msgid ""  msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3667  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
 msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
 msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
3668    
3669  msgid "Port"  #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3670  msgstr "Port"  msgid "Network unreachable"
3671    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3672    
3673  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3674  msgstr "Einstellungen"  msgid "Host unreachable"
3675    msgstr "Rechner unerreichbar"
3676    
3677  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3678  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Could not resolve host name"
3679    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3680    
3681  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3682  msgstr "Prim�r"  msgid "Connection refused"
3683    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3684    
3685  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3686  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Connection timeout"
3687    msgstr "Verbindung Time-Out"
3688    
3689  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3690  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Connection resetted by peer"
3691    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3692    
3693  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3694  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Socket has been shutdown"
3695    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3696    
3697  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3698  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Could not save keyserver.conf file"
3699    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3700    
3701  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3702  msgstr "Protokoll"  msgid ""
3703    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3704    "proxy authentication!"
3705    msgstr ""
3706    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3707    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3708    
3709    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3710  msgid "Proxy Error"  msgid "Proxy Error"
3711  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "Proxyfehler"
3712    
3713  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3714  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid ""
3715    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3716  msgid "Public Key"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3717  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr ""
3718    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3719  msgid "Public key"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
 msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
   
 msgid "R&everify Signatures"  
 msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
   
 msgid "RSA and RSA (PGP)"  
 msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
 msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
   
 msgid "Re&load Key Cache"  
 msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
3720    
3721  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3722  msgstr "Ihr Name"  msgid "Keyserver Error"
3723    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3724    
3725  msgid "Really receive all missing keys?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3726  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3727    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3728    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3729    
3730  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3731  msgstr "Empf�nger"  msgid "Keyserver Warning"
3732    msgstr "Keyserver Warnung"
3733    
3734  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3735  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #, c-format
3736  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Key '%s' successfully sent"
3737    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3738    
3739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3740    msgid ""
3741    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3742    "\n"
3743    msgstr ""
3744    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3745    "\n"
3746    
3747  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3748  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3749    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3750    
3751  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3752  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3753    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3754    
3755  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:161
3756  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Imported Keys"
3757    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3758    
3759  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3760  msgid ""  msgid ""
3761  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  "LDAP key import failed.\n"
3762  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3763  "close to 240x288 is a good size to use."  "installed"
3764  msgstr ""  msgstr ""
3765  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3766  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3767  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3768    
3769  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3770  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #, c-format
3771    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3772    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3773    
3774  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3775  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3776    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3777    
3778  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:363
3779  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Please select one of the servers."
3780    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3781    
3782  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:369
3783  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Only HKP keyserver can be used."
3784    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3785    
3786  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:386
3787  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "DNS Name"
3788    msgstr "DNS Name"
3789    
3790  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:387
3791  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Port"
3792    msgstr "Port"
3793    
3794  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:471
3795  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "No space for new keyserver entry"
3796    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3797    
3798  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3799  msgstr "Widerrufen"  msgid "HKP Keyserver"
3800    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3801    
3802  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493
3803  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "LDAP Keyserver"
3804    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3805    
3806  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:494
3807  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Finger Keyserver"
3808    msgstr "Finger-Keyserver"
3809    
3810    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519 Src/wptKeyserverDlg.cpp:736
3811    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:756
3812    msgid "Edit Keyserver"
3813    msgstr "Editiere Keyserver"
3814    
3815  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3816  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:612
3817    msgid "&Add"
3818    msgstr "&Hinzuf�gen"
3819    
3820    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3821    msgid "Type:"
3822    msgstr "Typ:"
3823    
3824    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3825    msgid "Port:"
3826    msgstr "Port:"
3827    
3828    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3829    msgid "Host name:"
3830    msgstr "Rechnername:"
3831    
3832    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3833    msgid "Please enter a host name"
3834    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3835    
3836    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3837    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3838    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3839    
3840  msgid "Search"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3841  msgstr "Suchen"  msgid "&Receive"
3842    msgstr "&Empfangen"
3843    
3844  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3845  msgstr "Suche nach:"  msgid "Send key (default is receiving)"
3846    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3847    
3848  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3849  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Key ID or email address you want to search for"
3850    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3851    
3852  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
3853  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "&Search"
3854  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "&Suchen"
3855    
3856  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:587
3857  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "C&hange proxy"
3858    msgstr "Proxy �&ndern"
3859    
3860  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3861  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Set &default"
3862  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Als &Standard"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3863    
3864  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:613
3865  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "&Remove"
3866  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "&Entfernen"
3867    
3868    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614
3869    msgid "&Edit"
3870    msgstr "&Edtieren"
3871    
3872    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:648 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3873    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3874    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3875    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3876    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3877    msgid "Proxy Settings"
3878    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3879    
3880  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:656 Src/wptKeyserverDlg.cpp:697
3881  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Please enter the search pattern."
3882    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3883    
3884  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681
3885  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Please select one of the keyservers."
3886    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3887    
3888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:702
3889  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Only keyids are allowed."
3890  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3891    
3892  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:708
3893  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Only enter the name of the user."
3894    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3895    
3896  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3897  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3898    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3899    
3900  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3901  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #, c-format
3902    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3903    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3904    
3905  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3906  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Keyserver Searching"
3907  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3908    
3909  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:95 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3910  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:144
3911  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Keyserver Search"
3912    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3913    
3914  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3915  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #, c-format
3916    msgid ""
3917    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3918    "\n"
3919    "Do you really want to continue?"
3920    msgstr ""
3921    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3922    "\n"
3923    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3924    
3925  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3926  msgid "Send as Mail"  #, c-format
3927  msgstr "Als Mail versenden"  msgid ""
3928    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3929    "\n"
3930    "  \"%s\""
3931    msgstr ""
3932    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3933    "\n"
3934    "  \"%s\""
3935    
3936  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3937  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "self signature"
3938    msgstr "Selbstsignatur"
3939    
3940    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3941    msgid "signature"
3942    msgstr "Signatur"
3943    
3944  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3945  msgstr "Sende an Keyserver"  #, c-format
3946    msgid "%s %s signature"
3947    msgstr "%s %s Signatur"
3948    
3949  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3950  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Exportable"
3951  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Exportierbar"
3952    
3953  msgid "Set preferred Keyserver URL"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3954  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3955    msgid "Non-revocably"
3956    msgstr "Nicht widerrufbar"
3957    
3958  msgid "Show key properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3959  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3960    msgid "Class"
3961    msgstr "Klasse"
3962    
3963  msgid "Sign"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3964  msgstr "Signieren"  msgid "Expire date"
3965    msgstr "Ablaufdatum"
3966    
3967  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3968  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Creation date"
3969    msgstr "Erstellung"
3970    
3971  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3972  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Issuer key"
3973    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3974    
3975    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3976    msgid "Issuer key ID"
3977    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3978    
3979    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3980    msgid "Policy URL"
3981    msgstr "Policy URL"
3982    
3983    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3984    msgid "Signature Properties"
3985    msgstr "Signatureigenschaften"
3986    
3987  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3988  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Non-exportable"
3989    msgstr "Nicht-exportierbar"
3990    
3991  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3992  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "  user ID not found"
3993    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3994    
3995  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3996  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Really receive all missing keys?"
3997  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3998    
3999    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
4000  msgid "Signature &Properties"  msgid "Signature &Properties"
4001  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
4002    
4003  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4004  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Signing &Key Properties"
4005    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4006    
4007    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4008    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4009    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4010    msgstr ""
4011    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4012    "runterladen?"
4013    
4014    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4015    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4016    msgid "Key not found in keyring."
4017    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4018    
4019    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4020  #, c-format  #, c-format
4021  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Signature List for \"%s\""
4022  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4023    
4024  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4025  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "&Receive Key"
4026    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
 msgstr ""  
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
4027    
4028  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4029  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #, c-format
4030    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4031    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4032    
4033  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4034  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #, c-format
4035    msgid "Photo of %s"
4036    msgstr "Foto von %s"
4037    
4038  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4039  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Choose Signature Class"
4040    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4041    
4042  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4043    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4044  msgid ""  msgid ""
4045  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4046  "Cannot check signature: public key not found\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
4047  msgstr ""  msgstr ""
4048  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4049  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
   
 msgid "Signed"  
 msgstr "Signiert"  
   
 msgid "Signing"  
 msgstr "Signieren"  
   
 msgid "Signing &Key Properties"  
 msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
4050    
4051  msgid "Signing key:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4052  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4053    msgid "(0) I will not answer (default)"
4054    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4055    
4056  msgid "Size"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4057  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4058    msgid "(1) I have not checked at all."
4059    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4060    
4061  msgid "Size in bits"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4062  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4063    msgid "(2) I have done causal checking."
4064    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4065    
4066  msgid "Smart Card support is not available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4067  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4068    msgid "(3) I have done very careful checking."
4069    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4070    
4071  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4072  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "never"
4073    msgstr "niemals"
4074    
4075    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4076    #, c-format
4077  msgid ""  msgid ""
4078  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4079    "\n"
4080    "Primary key fingerprint: %s\n"
4081  "\n"  "\n"
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
4082  msgstr ""  msgstr ""
4083  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4084    "\n"
4085    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
4086  "\n"  "\n"
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
4087    
4088  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4089  msgid ""  msgid ""
4090  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "\n"
4091  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "\n"
4092    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4093  msgstr ""  msgstr ""
4094  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "\n"
4095  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "\n"
4096    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
 msgid "Status"  
 msgstr "Status"  
4097    
4098  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4099  #, c-format  msgid "No valid secret key found."
4100  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
4101    
4102  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4103  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4104    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4105    
4106  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4107  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Signature expires on"
4108    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4109    
4110  msgid "Subkey successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4111  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4112    msgid "Sign non-revocably"
4113    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4114    
4115  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4116  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "&Ask for certification level"
4117    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4118    
4119  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4120  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "&Show photo"
4121    msgstr "&Photo anzeigen"
4122    
4123  msgid "Successfully saved."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4124  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:97
4125    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:103 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4126    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4127    msgid "&Hide Typing"
4128    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4129    
4130  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4131  msgstr "Symmetrisch"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4132    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4133    
4134  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4135  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "This key is already signed by your key"
4136    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4137    
4138  #, c-format  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4139  msgid ""  msgid "Trustlist"
4140  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Vertrauensliste"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschluesselte Daten."  
4141    
4142  msgid "Text Input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4143  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptMainProc.cpp:103
4144    msgid "Delete Clipboard Contents"
4145    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4146    
4147  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptMainProc.cpp:105
4148  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "&Remember the answer"
4149    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4150    
4151  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptMainProc.cpp:107
4152  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4153    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4154    
4155  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptMainProc.cpp:154
4156  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Could not access secret keyring."
4157    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4158    
4159  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptMainProc.cpp:214 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4160  msgid ""  msgid "Text Input"
4161  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Texteingabe"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
4162    
4163  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:242
4164  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4165  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
4166    
4167  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:342
4168  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4169  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
4170    
4171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptMainProc.cpp:394
4172  #, c-format  msgid "About..."
4173  msgid ""  msgstr "�ber..."
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
4174    
4175  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:404
4176  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Decrypt/Verify"
4177    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4178    
4179  msgid "The date you have chosen lies in the past."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4180  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptMainProc.cpp:415
4181    msgid "Current Window"
4182    msgstr "Aktuelles Fenster"
4183    
4184    #: Src/wptMainProc.cpp:473
4185    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4186    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4187    
4188  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:474 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4189  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "WinPT"
4190  "Still proceed?"  msgstr "WinPT"
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
4191    
4192  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:484
4193  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
 "Do you want to extract the key?"  
4194  msgstr ""  msgstr ""
4195  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4196  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "WinPT beenden?"
4197    
4198    #: Src/wptMainProc.cpp:517
4199    #, c-format
4200  msgid ""  msgid ""
4201  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "Make sure that the window contains text.\n"
4202  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "%s."
4203  msgstr ""  msgstr ""
4204  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4205  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "%s."
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
 msgid "The keyserver limit is exceeded"  
 msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  
4206    
4207  msgid "The network subsystem has failed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4208  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4209    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4210    msgid "MAPI Login failed"
4211    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4212    
4213  msgid ""  #: Src/wptMAPI.cpp:140
4214  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Could not send mail."
4215  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
4216    
4217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptMAPI.cpp:263
4218  msgid ""  msgid "Could not sent mail."
4219  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
4220    
4221  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4222  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Digest"
4223    msgstr "Pr�fsumme"
4224    
4225  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4226  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Save to clipboard"
4227    msgstr "In Ablage speichern"
4228    
4229    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4230    msgid "Print Message Digest"
4231    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4232    
4233  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4234  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4235  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid "Select File to Save Checksums"
4236  "\n"  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
 "Create new default config file?"  
 msgstr ""  
 "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
 "\n"  
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
4237    
4238  # msgid "Unknown"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4239  # msgstr "Unbekannt"  #, c-format
4240    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4241    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4242    
4243    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4244  msgid ""  msgid ""
4245  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4246  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4247    "keyring."
4248  msgstr ""  msgstr ""
4249  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4250  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4251    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
4252    
4253  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4254  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Select File Name for Output"
4255    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4256    
4257  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4258  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Ownertrust successfully exported."
4259    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4260    
4261  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4262  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Select File Name for Input"
4263    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4264    
4265  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4266  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Ownertrust successfully imported."
4267    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4268    
4269  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4270  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4271  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4272    
4273  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4274  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #, c-format
4275    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4276    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4277    
4278  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4279  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4280    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4281    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4282    
4283    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4284    msgid "Please enter your passphrase"
4285    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4286    
4287    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:160
4288    #, c-format
4289  msgid ""  msgid ""
4290  "This is a non-valid key.\n"  "Symmetric encryption.\n"
4291  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "%s encrypted data."
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
4292  msgstr ""  msgstr ""
4293  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4294  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "Trotzdem fortfahren"  
   
 msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
 msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
   
 msgid "This is not an OpenPGP card"  
 msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
   
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
4295    
4296    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4297    #, c-format
4298  msgid ""  msgid ""
4299  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4300  "Do you really want to reload the keycache?"  "\"%s\"\n"
4301    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4302  msgstr ""  msgstr ""
4303  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4304  "Signierung etc.)\n"  "\"%s\"\n"
4305  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4306    
4307    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4308    #, c-format
4309  msgid ""  msgid ""
4310  "This key has been revoked by its owner!\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4311  "Key check failed."  "\"%s\"\n"
4312    "%s key, ID 0x%s\n"
4313  msgstr ""  msgstr ""
4314  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4315  "fehlgeschlagen."  "\"%s\"\n"
4316    "%s key, ID %s\n"
4317    
4318    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:401
4319    #, c-format
4320  msgid ""  msgid ""
4321  "This key has expired!\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4322  "Key check failed."  "Card: %s"
4323  msgstr ""  msgstr ""
4324  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4325  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "Schl�ssel\n"
4326    "Karte: %s"
4327    
4328  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4329  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Passphrase Dialog"
4330    msgstr "Passwort Dialog"
4331    
4332    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4333    msgid "Repeat Passphrase"
4334    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4335    
4336    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4337    msgid "Enter Passphrase"
4338    msgstr "Passwort eingeben"
4339    
4340    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4341    msgid "Please enter a passphrase."
4342    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4343    
4344    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4345  msgid ""  msgid ""
4346  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4347  "\n"  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
4348  "\n"  "\n"
4349  "Do you really want to export the key?"  "Continue?"
4350  msgstr ""  msgstr ""
4351  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4352  "\n"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
4353  "\n"  "\n"
4354  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4355    
4356  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4357  msgid ""  msgid ""
4358  "This operation will override the keys on the card.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4359  "Still proceed?"  "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4360    "Continue?"
4361  msgstr ""  msgstr ""
4362  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4363    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4364  "Trotzdem fortfahren?"  "Trotzdem fortfahren?"
4365    
4366  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4367  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Please enter a PIN."
4368    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4369    
4370    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4371    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4372    msgid "PIN"
4373    msgstr "PIN"
4374    
4375  msgid ""  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4376  "This volume file already exists.\n"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4377  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
4378    
4379  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4380  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4381  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4382  "Free Space    : %12sk"  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4383  msgstr ""  msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
4384    
4385  msgid "Trust"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4386  msgstr "Vertrauen"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4387    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4388    
4389  msgid "Trustlist"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4390  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Do not use any &temporary files"
4391    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4392    
4393  msgid "Type"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4394  msgstr "Typ"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4395    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4396    
4397  msgid "Ultimate"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4398  msgstr "Absolut"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4399    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4400    
4401  msgid "Unknown"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4402  msgstr "Unbekannt"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4403    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4404    
4405  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4406  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4407    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4408    
4409  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4410  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4411    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4412    
4413  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4414  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Backup to &keyring folder"
4415  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4416    
4417  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4418  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Backup to:"
4419  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Backup nach:"
4420    
4421  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4422  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Select &key list mode"
4423  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4424    
4425  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4426  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Select &wipe mode"
4427    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4428    
4429  msgid "User ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4430  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Keyserver &config"
4431    msgstr "Keyserver &Config"
4432    
4433  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4434  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4435    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4436    
4437  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4438  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4439    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4440    
4441  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4442  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "General options"
4443    msgstr "Allgemeine Optionen"
4444    
4445    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4446    msgid "Clipboard hotkeys"
4447    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4448    
4449    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4450    msgid "Current window hotkeys"
4451    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4452    
4453    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4454    msgid "Default extension for encrypted files"
4455    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4456    
4457    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4458    msgid "&Backup includes secret keyring"
4459    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4460    
4461  msgid "UserID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4462  msgstr "Benutzerkennung"  msgid ""
4463    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4464    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4465    "it is safe to leave this flag untouched."
4466    msgstr ""
4467    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4468    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4469    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4470    
4471  msgid "Valid"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4472  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4473    msgid "Select GPG backup path"
4474    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4475    
4476  msgid "Validity"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4477  msgstr "G�ltigkeit"  msgid ""
4478    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4479    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4480    msgstr ""
4481    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4482    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4483    
4484  msgid "Verify"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4485  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4486    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4487    
4488  msgid "WARNING"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4489  msgstr "WARNUNG"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4490    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4491    
4492  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4493  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Hotkeys"
4494    msgstr "Tastenk�rzel"
4495    
4496    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4497    msgid "Could not create progress thread."
4498    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4499    
4500    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4501    msgid "Invalid host/IP address."
4502    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4503    
4504    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4505    msgid "Please enter the proxy hostname."
4506    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4507    
4508    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4509    msgid "Invalid port number."
4510    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4511    
4512    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4513    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4514    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4515    
4516    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4517  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4518  msgstr ""  msgstr ""
4519  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4520    
4521  msgid "WinPT"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4522  msgstr "WinPT"  msgid "Please enter a host name and a port."
4523    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4524    
4525  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4526  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Proxy host name or IP address"
4527    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4528    
4529  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4530  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Server requires &authentication"
4531    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4532    
4533  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4534  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "User name"
4535    msgstr "Benutzername"
4536    
4537  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4538  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Password"
4539    msgstr "Passwort"
4540    
4541  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4542  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Proxy type"
4543    msgstr "Proxy-Type"
4544    
4545    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4546    msgid "Authentication"
4547    msgstr "Authentifizierung"
4548    
4549  msgid "WinPT Warning"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4550  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4551    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4552    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4553    
4554    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4555    msgid "GPG Detached Signature"
4556    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4557    
4558    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4559    msgid "GPG Encrypted Data"
4560    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4561    
4562    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4563    msgid "GPG Armored Data"
4564    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4565    
4566    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4567  msgid ""  msgid ""
4568  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4569  "a double click in the explorer.\n"  "a double click in the explorer.\n"
# Line 2801  msgid "" Line 4571  msgid ""
4571  msgstr ""  msgstr ""
4572  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4573  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4574  "Fortfahren?"  "M�chten Sie fortfahren?"
4575    
4576  msgid ""  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4577  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "WinPT WARNING"
4578  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "WinPT WARNUNG"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4579    
4580    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4581    #, c-format
4582  msgid ""  msgid ""
4583  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4584  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "application.\n"
4585  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "Do you want to overwrite it?"
 "version."  
4586  msgstr ""  msgstr ""
4587  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4588  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
   
 msgid "Wipe"  
 msgstr "L�schen"  
   
 msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
 msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
   
 msgid "You can only export one secret key."  
 msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
4589    
4590  msgid ""  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4591  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Could not write to Registry."
4592  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4593    
4594  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptSigList.cpp:54
4595  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Valid"
4596    msgstr "G�ltig"
4597    
4598  #, c-format  #: Src/wptSigList.cpp:58
4599  msgid ""  msgid "Expiration"
4600  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Ablauf"
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
4601    
4602    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4603  #, c-format  #, c-format
4604  msgid ""  msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4605  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
4606    
4607  msgid ""  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4608  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "Edit..."
4609  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr "Edit..."
 "\n"  
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  
 "\n"  
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
 msgstr ""  
 "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
 "\n"  
 "Fingerabdruck: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4610    
4611  msgid "public key"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4612  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Data is too large for copying."
4613    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4614    
4615  msgid "secret key"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4616  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Enter the text that was signed"
4617    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4618    
4619  msgid "user ID"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4620  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Text Input from File"
4621    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4622    
4623    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4624  #, c-format  #, c-format
4625  msgid ""  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4626  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
4627    
4628  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:136
4629    msgid "The signature is expired!"
4630    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4631    
4632    #: Src/wptVerifyList.cpp:142
4633  msgid ""  msgid ""
4634  "user ID \"%s\".\n"  "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4635  "\n"  "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4636  "Do you really want to revoke this user ID?"  "owner.\r\n"
4637  msgstr ""  msgstr ""
4638  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4639  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4640    "dieser Person geh�rt.\r\n"
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
 msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
4641    
4642  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4643  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Signed"
4644  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Signiert"
4645    
4646  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #~ msgid "Could not read key-data from file."
4647  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4648    
4649  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #~ msgid ""
4650  msgid "Set as Default Key"  #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4651  msgstr "Setze als Default Key"  #~ "Decryption failed: secret key not available."
4652    #~ msgstr ""
4653    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4654    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4655    
4656  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #~ msgid "No GPG error description available."
4657  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
 msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
4658    
4659  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4660  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
 msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  
4661    
4662  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4663  msgid "Select All\tCtrl+A"  #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
 msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
4664    
4665  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #~ msgid "Change Passwd"
4666  msgid "Search...\tCtrl+F"  #~ msgstr "Passwort �ndern"
 msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
4667    
4668  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #~ msgid "Edit Clipboard"
4669  msgid "New"  #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
 msgstr "Neu"  
4670    
4671  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4672  msgid "&About GPG..."  #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
 msgstr "�ber &GPG"  
4673    
4674  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #~ msgid "Add quotes"
4675  msgid "&List Packets"  #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
 msgstr "Pakete an&zeigen"  
4676    
4677  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #~ msgid "E&xpert"
4678  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #~ msgstr "E&xperte"
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4679    
4680  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4681  msgid "&Calc Digest"  #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
 msgstr "Digest &berechnen"  
4682    
4683  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4684  msgid "Command>"  #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
 msgstr "Kommando>"  
4685    
4686  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #~ msgid "No subkey(s) found."
4687  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
 msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  
4688    
4689  msgid "&Yes"  #~ msgid "No user ID(s) found."
4690  msgstr "&Ja"  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4691    
4692  msgid "&No"  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4693  msgstr "&Nein"  #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4694    
4695  msgid "&Ask for certification level"  #~ msgid "WinPT Verify"
4696  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4697    
4698  msgid "%s %s signature"  #~ msgid "Good signature"
4699  msgstr "%s %s Signatur"  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  
 msgid "Delete Clipboard Contents"  
 msgstr "L�sche Zwischenablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  
 msgid "Enter preferred keyserver URL"  
 msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
4700    
4701  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #~ msgid "BAD signature"
4702  msgid "Change Card PIN"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
 msgstr "Karten PIN �ndern"  
4703    
4704  msgid "&Expire date"  #~ msgid ""
4705  msgstr "&Ablaufdatum"  #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4706    #~ "%s from \"%s\"\n"
4707    #~ "%s"
4708    #~ msgstr ""
4709    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4710    #~ "%s von \"%s\"\n"
4711    #~ "%s"
4712    
4713  msgid "Off-card passphrase"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4714  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4715    
4716  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4717  #, c-format  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
 msgid ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4718    
4719  msgid "Set &default"  #~ msgid "Yes"
4720  msgstr "Als &Standard"  #~ msgstr "Ja"
4721    
4722  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #~ msgid "No"
4723  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #~ msgstr "Nein"
4724    
4725  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #~ msgid "Cancel"
4726  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #~ msgstr "Abbrechen"
4727    
4728  msgid "Backup to GPG &home folder"  #~ msgid "Proxy: none"
4729  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4730    
4731  msgid "Backup to:"  #~ msgid "Default"
4732  msgstr "Backup nach:"  #~ msgstr "Standard"
4733    
4734  msgid "Photo-ID not validated."  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4735  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4736    
4737  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4738  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4739    
4740  msgid "Proxy host name or IP address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4741  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #~ msgid ""
4742    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4743    #~ "Please start the service and try again."
4744    #~ msgstr ""
4745    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4746    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4747    
4748  msgid "Server requires &authentication"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4749  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4750    
4751  msgid "User name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4752  msgstr "Benutzername"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4753    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4754    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4755    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4756    #~ msgid "Cryptdisk"
4757    #~ msgstr "Cryptdisk"
4758    
4759  msgid "Password"  #~ msgid ""
4760  msgstr "Passwort"  #~ "This volume file already exists.\n"
4761    #~ "Do you want to overwrite it?"
4762    #~ msgstr ""
4763    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4764    #~ "�berschreiben?"
4765    
4766  msgid "Comment in armored files"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4767  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4768    
4769  msgid "Encrypt to this key"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4770  msgstr ""  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4771    
4772  msgid "Disabled"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4773  msgstr "Inaktiv"  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4774    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4775    
4776    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4777    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4778    
4779  msgid "Select &key list mode"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4780  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4781    
4782  msgid "Select &wipe mode"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4783  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4784    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4785    
4786  msgid "Keyserver &config"  #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4787  msgstr "Keyserver &Config"  #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4788    
4789    #~ msgid "Please enter a password."
4790    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4791    
4792  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4793  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4794    #~ msgstr ""
4795    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4796    
4797  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4798  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4799    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4800    
4801    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4802    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.83  
changed lines
  Added in v.260

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26