/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 273 by twoaday, Fri Dec 8 10:22:17 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  #
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  #  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  #
10  # immer Passwort benutzen.  # Hinweis vom Entwickler:
11  msgid ""  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  msgstr ""  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  #
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  msgid ""
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  msgstr ""
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.1.1\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "POT-Creation-Date: 2006-12-07 14:51+0100\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21    "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "MIME-Version: 1.0\n"
24    "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25  #, c-format  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26  msgid ""  
27  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:75
28  "Replace existing file?"  msgid ""
29  msgstr ""  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "file."
31  "�berschreiben?"  msgstr ""
32    "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
33  #, c-format  "Dateinamen verweist."
34  msgid "\"%s\" does not exist"  
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/WinPT.cpp:196
36    msgid "Could not create GPG home directory"
37  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:197 Src/WinPT.cpp:298 Src/WinPT.cpp:302 Src/WinPT.cpp:543
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:559 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:592
41  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:608 Src/WinPT.cpp:617 Src/WinPT.cpp:621 Src/WinPT.cpp:638
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/WinPT.cpp:707 Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:767 Src/WinPT.cpp:810
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:828 Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:144
44    #: Src/wptGPG.cpp:929 Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:951 Src/wptGPG.cpp:962
45  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:519
46  msgid ""  msgid "WinPT Error"
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "WinPT Fehler"
48  "Set attribute to normal?"  
49  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:233
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid "No useable secret key found."
51  "Auf Standard setzen?"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
52    
53  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:234 Src/WinPT.cpp:245 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
54  msgid ""  msgid "WinPT Warning"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  msgstr "WinPT Warnung"
56  "\n"  
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/WinPT.cpp:244
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "Default secret key is unuseable"
59  "\n"  msgstr "Voreingestellter geheimer Schl�ssel unbenutzbar"
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:297
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
63  "\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/WinPT.cpp:303
66  "\n"  #, c-format
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  msgid ""
68    "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
70  #, c-format  msgstr ""
71  msgid "%d keys"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:337
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to create WinPT directory"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
77    
78  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:338 Src/WinPT.cpp:355 Src/WinPT.cpp:366
79  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:642
80  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
81  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
82  "Signature made %s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:392
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:398 Src/wptKeyserverDlg.cpp:500
84  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:560 Src/wptKeyserverDlg.cpp:565
85  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:759 Src/wptKeyserverDlg.cpp:784
86  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:800 Src/wptKeyserverDlg.cpp:805
87  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:811 Src/wptKeyserverDlg.cpp:817
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "Keyserver"
89    msgstr "Schl�sselserver"
90  #, c-format  
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:354
92  "%s\n"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
93  "Name: %s %s\n"  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
94  "Serial-No: %s\n"  
95  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:544
96  "%s\n"  #, c-format
97  "Name: %s %s\n"  msgid ""
98  "Serien-Nr: %s\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
99    "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
100  #, c-format  msgstr ""
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
103    
104  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
105  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:551
106  "%s does not exit.\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
107  "Do you want to create this directory?"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
108  msgstr ""  
109  "%s existiert nicht.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:558
111    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
112  #, c-format  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/WinPT.cpp:579
115    msgid ""
116  msgid "&Change"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
117  msgstr "&�ndern"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
118    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
119  msgid "&Cleartext Signature"  msgstr ""
120  msgstr "&Klartextsignatur"  "Die gpg.conf Datei enth�lt die 'textmode' Option\n"
121    "welche zu verst�mmelten bin�ren Ausgabedateien f�hrt.\n"
122  msgid "&Comment"  "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
123  msgstr "&Kommentar"  
124    #: Src/WinPT.cpp:593
125  msgid "&Comment (optional)"  #, c-format
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  msgid ""
127    "GPG home directory is not set correctly.\n"
128  msgid "&Copy"  "Please check the GPG registry settings:\n"
129  msgstr "&Kopieren"  "%s."
130    msgstr ""
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "%s."
134    
135  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:597
136  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "Select GPG Public Keyring"
137    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
138  msgid "&Delete"  
139  msgstr "&L�schen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
140    #: Src/WinPT.cpp:607
141  msgid "&Detached Signature"  msgid "GPG home directory could not be determined."
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
143    
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:615
145  msgid "&Disable"  msgid ""
146  msgstr ""  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
147    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgstr ""
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
150    "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
151  msgid "&Email"  
152  msgstr "&E-Mail"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
153    #: Src/WinPT.cpp:630
154    msgid ""
155  msgid "&Enable"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
156  msgstr "&Aktivieren"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
157    "\n"
158  msgid "&Encrypt"  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  msgstr ""
160    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
161  msgid "&Expert"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
162  msgstr "&Experte"  "beheben.\n"
163    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
164    
165  msgid "&Export..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
166  msgstr "&Exportieren..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
167    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/WinPT.cpp:663 Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:861
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgid "Wipe Free Space"
171    msgstr "Freien Speicher L�schen"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  
173  msgid "&Hide Typing"  #: Src/WinPT.cpp:706
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgid "Could not register window class"
175    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
176  msgid "&Import"  
177  msgstr "&Importieren"  #: Src/WinPT.cpp:720
178    msgid "Could not create window"
179    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
180  msgid "&Import..."  
181  msgstr "&Importieren..."  #: Src/WinPT.cpp:808
182    msgid ""
183    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
184  msgid "&Key Properties"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr ""
186    "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
187  msgid "&List Signatures"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  
189    #: Src/WinPT.cpp:811
190  msgid "&Load"  msgid ""
191  msgstr "&Laden"  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
192    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
193  msgid "&Name"  msgstr ""
194  msgstr "&Name"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
195    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
196  msgid "&Never"  
197  msgstr "&Niemals"  #: Src/WinPT.cpp:829
198    #, c-format
199  msgid "&Normal"  msgid ""
200  msgstr "&Normal"  "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
201    "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
202  msgid "&Normal Signature"  "again.\n"
203  msgstr "&Normale Signatur"  "\n"
204    "%s: secret key not found."
205  msgid "&Open..."  msgstr ""
206  msgstr "�&ffnen.."  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
207    "unbenutzbar.\n"
208  msgid "&Passphrase"  "Der Standard-Schl�ssel wird reseted und kann im Key Manager sp�ter neu "
209  msgstr "&Passwort"  "gesetzt werden.\n"
210    "\n"
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
212  msgid "&Paste"  
213  msgstr "&Einfuegen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
214    msgid "About the GNU Privacy Guard"
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
216  msgid "&Prefer RSA keys"  
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
218    msgid "About GnuPG"
219  msgid "&Preferences"  msgstr "�ber GnuPG"
220  msgstr "&Einstellungen"  
221    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943
222  msgid "&Properties"  #: Src/wptMainProc.cpp:568
223  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "About WinPT"
224    msgstr "�ber WinPT"
225  msgid "&Quit"  
226  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
227    msgid "Warranty"
228  msgid "&Real name"  msgstr "Gew�hrleistung"
229  msgstr "&Ihr Name"  
230    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
231  msgid "&Receive"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
232  msgstr "&Empfangen"  msgstr ""
233    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
234  msgid "&Receive Key"  
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
236    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  
239    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
240  msgid "&Reset"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
241  msgstr "&Reset"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
242    
243  msgid "&Revoke"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
244  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
245    msgstr ""
246  msgid "&Revokers"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
247  msgstr "\"&Revokers\""  
248    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
249  msgid "&Save"  msgid ""
250  msgstr "&Speichern"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
251    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
252  msgid "&Search"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
253  msgstr "&Suchen"  "version."
254    msgstr ""
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
256  msgid "&Select All"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
257  msgstr "Alles &markieren"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
258    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
259  msgid "&Sign"  
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
261    msgid ""
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
264    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
265  msgid "&Text Output"  msgstr ""
266  msgstr "&Textausgabe"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
267    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
268  msgid "&Verify"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
269  msgstr "�ber&pr�fen"  
270    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
271  msgid "&Wipe"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
272  msgstr "&L�schen"  msgid "&About GPG..."
273    msgstr "�ber &GPG..."
274  msgid "&Wipe Original"  
275  msgstr "Original &l�schen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
276    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "&Help"
279    msgstr "&Hilfe"
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:395
282    msgid "Card Manager"
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Kartenmanager"
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:185
286    msgid "No Fingerprint"
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Kein Fingerabdruck"
288  msgid "(1) I have not checked at all."  
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:216
290    msgid "No OpenPGP smart card detected."
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
292  msgid "(2) I have done causal checking."  
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:340
294    msgid "No PINs found."
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Keine PINs gefunden."
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
298    #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
299  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
302  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
305  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptMainProc.cpp:265
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Card Edit"
307    msgstr "Karten-Editor"
308  msgid "3. Key is no longer used"  
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:350
310    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  
313    #: Src/wptCardDlg.cpp:355
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  
317    #: Src/wptCardDlg.cpp:362
318  msgid ""  msgid "Invalid URL."
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgstr "Ung�ltige URL."
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:375
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #, c-format
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:388
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgid "Card attribute changed."
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:428
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
334  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:430
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "Please enter the PIN"
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #, c-format
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid ""
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  "%s\n"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  "Name: %s %s\n"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  "Serial-No: %s\n"
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr ""
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  "%s\n"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  "Name: %s %s\n"
351    "Serien-Nr: %s\n"
352  msgid "About GnuPG"  
353  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
354    msgid "&Name"
355  msgid "About WinPT"  msgstr "&Name"
356  msgstr "�ber WinPT"  
357    #: Src/wptCardDlg.cpp:480
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "&Language"
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "&Sprache"
360    
361  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:481
362  msgstr "�ber..."  msgid "&Key-URL"
363    msgstr "&Schl�ssel-URL"
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
365  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:482
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "&Login"
367    msgstr "&Login"
368  msgid "Add Photo"  
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:483
370    msgid "&Sex"
371  msgid "Add Recipient"  msgstr "&Geschlecht"
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
373    #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2180
374  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "&OK"
376    msgstr "&OK"
377  msgid "Add Subkey"  
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
379    msgid "&Exit"
380  msgid "Add new Subkey"  msgstr "&Beenden"
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
382    #: Src/wptCardDlg.cpp:486
383  msgid "Add new User ID"  msgid "&New keys"
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "&Neue Schl�ssel"
385    
386  msgid "Add user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:487
388    msgid "Change &PIN"
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgstr "&PIN �ndern"
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
391    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
392  msgid "Algorithm"  #: Src/wptCardDlg.cpp:522
393  msgstr "Algorithmus"  msgid ""
394    "This operation will override the keys on the card.\n"
395  msgid "All Files (*.*)"  "Continue?"
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgstr ""
397    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
398  msgid ""  "Trotzdem fortfahren?"
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:594
401  msgstr ""  msgid "Pubkey algorithm"
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
404    #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "&Comment (optional)"
406  msgid "Always on Top"  msgstr "&Kommentar (optional)"
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  
408    #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "&Expire date"
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "&Ablaufdatum"
411  msgstr ""  
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:598
413    msgid "Off-card passphrase"
414  #, c-format  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
415  msgid ""  
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
417  "  \"%s\""  msgid "&Never"
418  msgstr ""  msgstr "&Niemals"
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
420  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
421  "\"%s\""  msgid "Email &address"
422    msgstr "E-Mail-&Adresse"
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601
425    msgid "Overwrite old keys on the card"
426  msgid "BAD signature"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
427  msgstr "Falsche Signatur"  
428    #: Src/wptCardDlg.cpp:602
429  msgid "Backup"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
430  msgstr "Sicherung"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
431    
432  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1833
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Card Key Generation"
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardDlg.cpp:624
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Please enter your name."
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
439    
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Name must be at least 5 characters long."
442  msgstr ""  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
444    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgid "Please enter your e-mail address."
446  msgid ""  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
449  "key when communicating with you."  msgid "Please enter a valid e-mail address."
450  msgstr ""  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptCardDlg.cpp:647
453  "ausw�hlen\n"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
455    
456    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptCardDlg.cpp:655
458  msgstr "&�ndern"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
459    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
462    msgid "The date you have chosen has already passed."
463  msgid ""  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
466  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid ""
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
469    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr ""
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
472    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptCardDlg.cpp:710
475    msgid "Keys successfully created."
476  msgid "Card Edit"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
477  msgstr "Karten-Editor"  
478    #: Src/wptCardDlg.cpp:737
479  msgid "Card Key Generation"  msgid "Please enter the old card PIN."
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
481    
482  msgid "Card Manager"  #: Src/wptCardDlg.cpp:739
483  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Please enter the new card PIN."
484    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
485  msgid "Card attribute changed."  
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
487    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
488  msgid "Change &Passwd"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
489  msgstr "Passwort �ndern"  
490    #: Src/wptCardDlg.cpp:749
491  msgid "Change Ownertrust"  msgid "PIN must be at least 6 characters."
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
493    
494  msgid "Change Passwd"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
495  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:772
496    msgid "Change Card PIN"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgstr "Karten PIN �ndern"
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
499    #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
500  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
502    
503  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptCardDlg.cpp:828
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  msgid "PIN successfully changed."
505    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
506  msgid "Choose GPG config file"  
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
508    #: Src/wptCardEdit.cpp:332
509  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
511    
512  msgid "Choose Name for Key File"  #: Src/wptCardEdit.cpp:333
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  msgid "GPG Card Status"
514    msgstr "GPG Kartenstatus"
515  msgid "Choose Name of the Key File"  
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptCardManager.cpp:53
517    msgid ""
518  msgid "Choose Signature Class"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
519  msgstr "Signatur pr�fen"  "Press OK to continue or Cancel"
520    msgstr ""
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
523    
524  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:55 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:136
525  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129
526    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173 Src/wptVerifyList.cpp:257
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptVerifyList.cpp:319
528  msgid "Class"  msgid "user ID not found"
529  msgstr "Klasse"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
530    
531  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:105
532  msgstr "L�sche&n"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
533    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
534  msgid "Clipboard"  
535  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:107
536    msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgstr ""
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
539    
540  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
542    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
545    msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgstr ""
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
548    
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #, c-format
551    msgid ""
552  #, c-format  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "*** Signature made:    %s\r\n"
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
555    "*** %s\r\n"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  "*** Signature result:  %s\r\n"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
558    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
559    msgstr ""
560  msgid "Could not  open volume"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
562    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "*** %s\r\n"
564  msgid ""  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
567  "\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid ""
569  msgstr ""  "\r\n"
570    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
571  msgid "Could not access public keyring"  msgstr ""
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "\r\n"
573    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
575  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "Decrypt Verify"
577  "beenden?"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
578    
579  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #, c-format
581    msgid ""
582  msgid "Could not close Clipboard"  "%s\n"
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  "%s\n"
584    "Signature made: %s\n"
585  msgid "Could not close file"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  "%s"
587    msgstr ""
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  "%s\n"
589  msgstr ""  "%s\n"
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "Signatur erstellt: %s\n"
591    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
592  msgid "Could not connect to the host"  "%s"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  
594    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:218 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:159
595  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:214
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1670 Src/wptFileManager.cpp:1735
598    #: Src/wptFileManager.cpp:1755 Src/wptFileManagerDlg.cpp:597
599  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:127 Src/wptKeyserverDlg.cpp:276
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:284 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224
601    #: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:404
602  msgid "Could not create directory"  msgid "Verify"
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "�berpr�fen"
604    
605  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:225 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:238
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:246 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253
607    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:255 Src/wptFileManager.cpp:1377
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptFileManager.cpp:1428
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  msgid "Decryption"
610    msgstr "Entschl�sselung"
611  msgid "Could not create key generation thread"  
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:239 Src/wptFileManager.cpp:1429
613    #, c-format
614  msgid "Could not create new socket"  msgid ""
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
616    "Decryption failed: secret key not available."
617  msgid "Could not create progress thread."  msgstr ""
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
619    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
620  msgid "Could not create window"  
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:246
622    #, c-format
623  msgid "Could not create zip archive."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
625    
626  msgid "Could not delete file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:252
628    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
629  msgid "Could not empty Clipboard"  msgstr ""
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
631    
632  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid ""
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
635    "\n"
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
638    "but it might be also possible that this is part of an attack."
639  msgid "Could not extract data from the current window"  msgstr ""
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
641    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
642  msgid "Could not extract key or signature information."  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
644    
645  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:267
646  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "*** IMPORTANT ***"
647  "Do you want to create a config file?"  msgstr "*** WICHTIG ***"
648  msgstr ""  
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:271 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:221
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:118 Src/wptClipSignDlg.cpp:264
651    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:962 Src/wptSymEnc.cpp:94
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "GnuPG Status: Finished"
654    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
655  #, c-format  
656  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
658    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
659  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:417
661    #: Src/wptMainProc.cpp:500 Src/wptMainProc.cpp:505 Src/wptVerifyList.cpp:232
662  #, c-format  msgid "Clipboard"
663  msgid ""  msgstr "Zwischenablage"
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  
665  "NOT exist."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:650
666  msgstr ""  msgid "File Open"
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Datei �ffnen"
668  "Datei existiert nicht."  
669    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
670  msgid ""  msgid ""
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "The file you want to add is very large.\n"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "Continue?"
673  msgstr ""  msgstr ""
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
675  "um das Problem zu beheben?"  "Wirklich fortfahren?"
676    
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "File Save"
679    msgstr "Datei speichern"
680  msgid "Could not get Clipboard data"  
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
682    msgid "Data successfully written to file."
683  msgid "Could not get GPG config file"  msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  
685    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
686  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid "&Copy"
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr "&Kopieren"
688    
689  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Clea&r"
691    msgstr "&L�schen"
692  msgid "Could not get default secret key."  
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
694    msgid "&Quote"
695  #, c-format  msgstr "&Quote"
696  msgid ""  
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
698  "%s"  msgid "&Open..."
699  msgstr ""  msgstr "�&ffnen.."
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
701  "%s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
702    msgid "&Save..."
703  msgid ""  msgstr "&Speichern..."
704  "Could not initizalize file lock.\n"  
705  "Native Language Support"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
706  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  msgid "&Paste"
708  "Native Language Support"  msgstr "&Einf�gen"
709    
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "&Encrypt"
712    msgstr "&Verschl�sseln"
713  msgid "Could not load config file"  
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
715    msgid "&Decrypt"
716  #, c-format  msgstr "&Entschl�sseln"
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:562
719    msgid "Clipboard Editor"
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
722    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:104
723  #, c-format  msgid "key not found"
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  
726    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
727  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
729    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
730  msgid "Could not open Clipboard"  
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:139 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:161
732    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:211 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:218
733  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:172
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Encryption"
735    msgstr "Verschl�sseln"
736  msgid "Could not open file"  
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:162
738    msgid "&Find"
739  msgid "Could not query volume information"  msgstr "&Suche"
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
741    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:163 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
744    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
745  msgid "Could not read file"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
747    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
748  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:95
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
753    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
754  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "&Cancel"
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "&Abbrechen"
756    
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "You must select at least one key."
759    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
760  msgid "Could not reset read-only state."  
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
762    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:245
763  msgid "Could not resolve hostname"  #, c-format
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "No recipient found with '%s'"
765    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
768    msgid "Key Import Statistics"
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
771    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not get default key."
774    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:108
777    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:116 Src/wptClipSignDlg.cpp:150
778  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228 Src/wptClipSignDlg.cpp:248
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:259 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
781    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1187
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1203 Src/wptFileManager.cpp:1493
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptMainProc.cpp:179
784    msgid "Signing"
785  msgid "Could not sent mail."  msgstr "Signieren"
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  
787    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156
788  msgid "Could not set Clipboard data"  msgid "No useable signing key found"
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
790    
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #, c-format
793    msgid ""
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  "No key was chosen.\n"
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  "Use the GPG default key '%s'?"
796    msgstr ""
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
799    
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
802    #: Src/wptMainProc.cpp:186
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "Sign & Encrypt"
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
805    
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
808    msgid "Select key for signing"
809  msgid "Could not unmount volume"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  
811    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
812  msgid "Could not write file"  msgid "Signing key:"
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
814    
815  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1225
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "No key was selected."
817    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
818  msgid "Creation"  
819  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
820    msgid "Signature Information"
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "Signaturinformationen"
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:160 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "&Save"
826  msgid "Cryptdisk"  msgstr "&Speichern"
827  msgstr ""  
828    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203
829  msgid "Cryptdisk Error"  msgid "Invalid signature state."
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
831    
832  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:213
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Error while adding signature information."
834    msgstr "Fehler beim Hinzuf�gen der Signaturinformation."
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
838    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
839  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
841    msgid "Save Plaintext"
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr "Klartext speichern"
843  msgid "Current Window"  
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
845    msgid "Please enter a valid URL."
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
848    #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:516
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "HTTP Key Import"
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
851    
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
854    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:758
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:867
858  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:881 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:883
859  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:939
860  "Are you sure?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:972 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
861  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
863  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
864    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365
865  msgid "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
866  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
867    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
868  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
870    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
871  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1521 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
872  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
873    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734
874  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
875  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1822
876    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1927 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1945 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1990
879    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2006 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020
880  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2091
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2168
882    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2183 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2223
883  msgid "Decrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2228 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
884  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972
885    msgid "Key Edit"
886  msgid "Decrypt Verify"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
888    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
889  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
891    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
892  msgid "Decryption"  
893  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
894    msgid "Choose Locale Directory"
895  #, c-format  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
896  msgid ""  
897  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
898  "%s: does not exist."  msgid "Could not create winpt.mo file"
899  msgstr ""  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
901  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
902    msgid "Native Language Support"
903  msgid "Default"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
904  msgstr "Standard"  
905    #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
906  #, c-format  msgid "Please select a language"
907  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
909    #: Src/wptErrors.cpp:47
910  #, c-format  #, c-format
911  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
913    
914  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:52
915  msgid ""  #, c-format
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid ""
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
918  "\n"  "exist."
919  "%s: public key not found."  msgstr ""
920  msgstr ""  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "oder Datei existiert nicht."
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:78
924  "\n"  msgid "General error occured"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
926    
927  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:79
928  msgstr "L�schen"  msgid "Could not open file"
929    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
930  msgid "Delete Confirmation"  
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:80
932    msgid "Could not create file"
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:81
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not read file"
937  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
939    #: Src/wptErrors.cpp:82
940  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not write file"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
942    
943  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:83
944  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not close file"
945    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
946  msgid "Designated Key Revokers"  
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  #: Src/wptErrors.cpp:84
948    msgid "File does not exist"
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  
951    #: Src/wptErrors.cpp:85
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not delete file"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
954    
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:86
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not open Clipboard"
957    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
958  msgid "Digest"  
959  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:87
960    msgid "Could not close Clipboard"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
963    #: Src/wptErrors.cpp:88
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not empty Clipboard"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
966    
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:89
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not set Clipboard data"
969    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
971  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:90
972  msgid ""  msgid "Could not get Clipboard data"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
974  "\n"  
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:91
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "There is no text in the Clipboard"
977  "\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:92
980  msgstr ""  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
981    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
982  #, c-format  
983  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:93
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "General Clipboard error"
985  "\n"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
986  "%s"  
987  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:94
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Registry error: "
989  "\n"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
990  "%s"  
991    #: Src/wptErrors.cpp:97
992  #, c-format  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
993  msgid ""  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
994  "Do you really want to delete this group?\n"  
995  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
996  "%s"  msgid "Could not resolve hostname"
997  msgstr ""  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
999  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
1000  "%s"  msgid "Could not create new socket"
1001    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
1002  #, c-format  
1003  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:100
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Could not connect to the host"
1005  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1006  "pub %s %s %s\n"  
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:101
1008  msgstr ""  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1010  "\n"  
1011  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1012  "\"%s\""  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1013    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1016    msgid "Socket timed out, no data"
1017  #, c-format  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1020    msgid "Could not forward request to proxy"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1023    #: Src/wptErrors.cpp:105
1024  #, c-format  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  
1027    #: Src/wptErrors.cpp:106
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Could not register hotkey: "
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1030    
1031  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Could not open directory"
1033    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1035  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:110
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Could not create directory"
1037  msgstr ""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1038    
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptErrors.cpp:111
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Could not extract data from the current window"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1042    
1043  msgid "E&xport"  #: Src/wptErrors.cpp:112
1044  msgstr "E&xportieren"  msgid "Could not load config file"
1045    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1046    
1047  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "No data available"
1049    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1050  msgid "Edit"  
1051  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1052    msgid "There is no card in the reader"
1053  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1055    #: Src/wptErrors.cpp:118
1056  msgid "Email"  msgid "There was no reader found"
1057  msgstr "Email"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1058    
1059  msgid "Email &address"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1061    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1062  msgid "Email address:"  
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:128
1064    #, c-format
1065  msgid "Encrypt"  msgid "Unknown error=%d"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1067    
1068  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:153
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:199
1070    #: Src/wptFileManager.cpp:325 Src/wptFileManager.cpp:747
1071  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:915 Src/wptFileManager.cpp:1045
1072  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1579 Src/wptFileManager.cpp:1606
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1625 Src/wptFileManager.cpp:1910
1074  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:1972 Src/wptFileManagerDlg.cpp:530
1075  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:640 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:393 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid "File Manager"
1078    msgstr "Dateimanager"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:132
1081    #, c-format
1082  msgid "Encryption"  msgid ""
1083  msgstr "Verschl�sseln"  "\"%s\" already exists.\n"
1084    "Replace existing file?"
1085  msgid "Encryption failed."  msgstr ""
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1087    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1088  msgid "Enter Passphrase"  
1089  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:154
1090    #, c-format
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid ""
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1093    "Set attribute to normal?"
1094  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr ""
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1096    "Auf Normal Attribut setzen?"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFileManager.cpp:158
1099    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1101  msgid ""  
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1104  "using belongs to us."  msgid ""
1105  msgstr ""  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1106    "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  "Do you want to disable it?"
1109    msgstr ""
1110  msgid "Exit"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1111  msgstr "Beenden"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1112    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1113  msgid "Expiration"  "\n"
1114  msgstr "Ablauf"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1115    
1116  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1118    msgid "Status"
1119  msgid "Expired"  msgstr "Status"
1120  msgstr "Abgelaufen"  
1121    #: Src/wptFileManager.cpp:416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1123  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1124    msgid "Name"
1125  msgid "Export"  msgstr "Name"
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:417
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid "Operation"
1129  msgid "Export key to a file"  msgstr "Prozess"
1130  msgstr ""  
1131    #: Src/wptFileManager.cpp:746
1132  msgid "Exportable"  msgid "Please select a file."
1133  msgstr "Exportierbar"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1134    
1135  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:916
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #, c-format
1137    msgid ""
1138  msgid "File"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1139  msgstr "Datei"  "Do you really want to clearsign it?"
1140    msgstr ""
1141  msgid "File Encrypt"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1143    
1144  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1046
1145  msgstr "Dateiimport"  #, c-format
1146    msgid "\"%s\" does not exist"
1147  msgid "File Manager"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1148  msgstr "Dateimanager"  
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1113 Src/wptFileStatDlg.cpp:282
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:286
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "File Status"
1152    msgstr "Dateistatus"
1153  msgid "File Open"  
1154  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1156
1155    msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1156  msgid "File Save"  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1157  msgstr "Datei speichern"  
1158    #: Src/wptFileManager.cpp:1186
1159  msgid "File Sign"  msgid "Could not get default secret key."
1160  msgstr "Datei signieren"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1161    
1162  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1217 Src/wptFileManager.cpp:1529
1163  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:595 Src/wptMainProc.cpp:156
1164    #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:408
1165  msgid "File Verify"  msgid "Sign"
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Signieren"
1167    
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1230 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:405
1170    msgid "Encrypt"
1171  msgid "File does not exist"  msgstr "Verschl�sseln"
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1257 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1174  #, c-format  msgid "Symmetric Encryption"
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1290 Src/wptFileManager.cpp:1295
1178  msgid "Finished"  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:409
1179  msgstr "Fertig"  msgid "Symmetric"
1180    msgstr "Symmetrisch"
1181  #, c-format  
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1295
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "Encryption failed."
1184    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1386
1187    msgid "Choose Filename for Output"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1189  msgid "Full"  
1190  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1395
1191    msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1192  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1437 Src/wptFileManager.cpp:1457
1195  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Decrypt"
1197    msgstr "Entschl�sseln"
1198  msgid "GPG Error"  
1199  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1443
1200    #, c-format
1201  msgid "GPG Information"  msgid ""
1202  msgstr "GPG Information"  "Decryption failed.\n"
1203    "%s: does not exist."
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr ""
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1206    "%s: existiert nicht."
1207  #, c-format  
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1458
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #, c-format
1210    msgid ""
1211  msgid "GPG Warning"  "The original file name is '%s'.\n"
1212  msgstr "GPG Warnung"  "\n"
1213    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr ""
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1216  msgstr ""  "\n"
1217    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1218  #, c-format  
1219  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1506
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1222  "%s."  
1223  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1605
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1226  "%s"  
1227    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1228  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1625
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "No files to check."
1230    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1231  msgid "General error occured"  
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1642
1233    msgid "Select Data File"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  
1236  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1644
1237    msgid "Selected Output File"
1238  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1670
1241  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "Invalid file name. Exit"
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1243    
1244  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1803 Src/wptFileManager.cpp:1814
1245  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:406
1246    #: Src/wptImportList.cpp:413 Src/wptImportList.cpp:423
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptImportList.cpp:431 Src/wptImportList.cpp:440
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1249    #: Src/wptKeyManager.cpp:567 Src/wptKeyManager.cpp:586
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgid "Import"
1252    msgstr "Importieren"
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManager.cpp:1811
1255    msgid ""
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1258    "\n"
1259  msgid "GnuPG status"  "Cannot import these key(s)!"
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr ""
1261    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1262  msgid "Good signature"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  "\n"
1264    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1265  msgid "Group manager"  
1266  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1837 Src/wptKeyManager.cpp:282
1267    #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1268  msgid "HKP Keyserver"  msgid "No key was selected for export."
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1270    
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  #: Src/wptFileManager.cpp:1838 Src/wptFileManager.cpp:1861
1272  msgid "HTTP"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1273  msgstr ""  msgid "Export"
1274    msgstr "Export"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1276  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManager.cpp:1846 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903
1277  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1935
1278    msgid "Choose Name for Key File"
1279  msgid ""  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1865 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
1282  "keyring."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1283  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "GnuPG status"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "GnuPG-Status"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManager.cpp:1865
1288  msgid "Hotkeys"  #, c-format
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Finished (Output: %s)"
1290    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1292  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1911
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #, c-format
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1295  msgstr ""  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1971
1298    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1299  msgid "I do NOT trust"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  
1301    #: Src/wptFileManager.cpp:1976
1302  msgid "I trust fully"  msgid "Choose File Name for Output"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1304    
1305  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManager.cpp:2048
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1307    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1308  msgid "I trust ultimately"  
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:2051
1310    msgid "Invalid archive name. Exit."
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1313  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:2052 Src/wptFileManager.cpp:2060
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "Encrypt Directory"
1315    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1316  msgid "Import"  
1317  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:2059
1318    msgid "Could not create zip archive."
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1320  msgid "Import key to keyring"  
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1322    msgid "File Encrypt"
1323  msgid ""  msgstr "Datei verschl�sseln"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "&Text Output"
1327  msgstr ""  msgstr "&Textausgabe"
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgid "&Wipe Original"
1331    msgstr "Original &l�schen"
1332  msgid "Info"  
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1334    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "&Select Key for signing"
1339    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1340    
1341  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Options"
1343    msgstr "Optionen"
1344  msgid "Invalid User ID"  
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1346    msgid "Please select at least one recipient."
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1349    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1350  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1353    
1354  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1356    msgid "Key Import"
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr "Schl�sselimport"
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1359    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1360  msgid "Invalid host/IP address."  #, c-format
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1362    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1363    
1364  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1366    msgid "File"
1367  msgid ""  msgstr "Datei"
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1369  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1370  msgstr ""  msgid ""
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  "\n"
1373    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1374  msgid "Invalid signature state."  "set manually via the Key Properties dialog."
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr ""
1376    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1377  msgid "Invalid user ID"  "\n"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1379    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1382    msgid "File Sign"
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "Datei signieren"
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  
1385    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1386  #, c-format  msgid "&Normal Signature"
1387  msgid ""  msgstr "&Normale Signatur"
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "&Detached Signature"
1391  "\n"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1392  "Use \"%s\" anyway?"  
1393  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "&Cleartext Signature"
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "&Klartextsignatur"
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1397  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1398  "\"%s\" benutzen?"  msgid "Signature mode"
1399    msgstr "Signaturmodus"
1400  msgid ""  
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
1402  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyManager.cpp:690 Src/wptKeyManager.cpp:791
1404  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:824 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754
1406  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1407  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912
1408  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Please select a key."
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "0 Objects marked"
1414  "\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1416    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #, c-format
1418  msgid ""  msgid "%d Object(s) marked"
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1420  "and thus a CRC error occurs."  
1421  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptMainProc.cpp:532
1422    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1423  msgid ""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1426  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:396
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "Edit"
1429    msgstr "Bearbeiten"
1430  #, c-format  
1431  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "View"
1433  "application.\n"  msgstr "Ansicht"
1434  "Do you want to overwrite it?"  
1435  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1437  "�berschreiben?"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1438    
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1441    msgid "&Sign"
1442  msgid "Key &expiration"  msgstr "&Signieren"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  
1444    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptFileManagerDlg.cpp:596
1445  msgid "Key &type"  #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:406
1446  msgstr "&Typ"  msgid "Sign && Encrypt"
1447    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1448  #, c-format  
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1450  msgstr ""  msgid "&Verify"
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "�ber&pr�fen"
1452    
1453  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "S&ymmetric"
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "S&ymmetrisch"
1456    
1457  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "&Import"
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "&Importieren"
1460    
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1462  msgid "Key Attributes"  msgid "E&xport"
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "E&xportieren"
1464    
1465  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:398
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  msgid "Exit"
1467    msgstr "Beenden"
1468  msgid "Key Edit"  
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1470    msgid "&Reset"
1471  msgid "Key Edit Help"  msgstr "&Aufr�umen"
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1473    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1474  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1475  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Always on Top"
1476    msgstr "Immer im Vordergrund"
1477  msgid "Key Generation"  
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1479    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1480  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "&Select All"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "Alles &markieren"
1482    
1483  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "&Preferences"
1485    msgstr "&Einstellungen"
1486  msgid "Key ID"  
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptFileManagerDlg.cpp:599
1489  msgid "Key Import"  msgid "Send as Mail"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "Als Mail versenden"
1491    
1492  msgid "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1493  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1494    msgid "&List Packets"
1495  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1498  msgid "Key Manager"  msgid "&Wipe"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "&L�schen"
1500    
1501  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Wipe"
1503    msgstr "L�schen"
1504  msgid "Key Pair (Card)"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:600
1506    msgid "List Packets"
1507  msgid "Key Preferences"  msgstr "Pakete anzeigen"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1509    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1510  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:627
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "&Calc Digest"
1512    msgstr "Digest &berechnen"
1513  msgid "Key Revocation"  
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:639
1515    msgid "This command requires admin privileges.\n"
1516  msgid "Key Revokers"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1519  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1521    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1522  msgid "Key Signing"  
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791 Src/wptMainProc.cpp:110
1524    msgid "&Yes"
1525  msgid "Key already expired!"  msgstr "&Ja"
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1527    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:792 Src/wptMainProc.cpp:111
1528  msgid "Key already revoked!"  msgid "&No"
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "&Nein"
1530    
1531  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "passes"
1533    msgstr "Durchg�nge"
1534  msgid "Key expiration"  
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:858
1536    msgid "Operation Status: Error"
1537  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1539    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:859
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid "Operation Status: Done."
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1542  msgstr ""  
1543    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:902
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #, c-format
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgid ""
1546  msgstr ""  "Total Capacity: %12sk\n"
1547    "Free Space    : %12sk"
1548  msgid "Key status changed."  msgstr ""
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1550    "Freier Platz   : %12sk"
1551  msgid "Key successfully signed."  
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1553    msgid "&Save additional information"
1554  msgid "Key type"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1555  msgstr "Typ"  
1556    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1557  msgid ""  msgid "Save to &file"
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "In &Datei sichern"
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1560  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1561  "Cannot import these key(s)!"  msgid "Send to &clipboard"
1562  msgstr ""  msgstr "An &Ablage senden"
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1565  "\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1567    
1568  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Please enter a filename."
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1571  "\n"  
1572  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1573  msgstr ""  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1576  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgid "Finished"
1578    msgstr "Fertig"
1579  #, c-format  
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "File Verify"
1582    msgstr "Datei�berpr�fung"
1583  #, c-format  
1584  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1585  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1587  msgstr ""  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1590    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1591  msgid "Keys successfully created."  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1593    
1594  msgid "Keyserver"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1595  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "WinPT First Start"
1596    msgstr "WinPT Erster Start"
1597    
1598  msgid "Keyserver - check response"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:843
1600    msgid ""
1601    "The selected keyring has the read-only file\n"
1602  msgid "Keyserver - search init"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1604    msgstr ""
1605  msgid "Keyserver Access"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1607    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1608  msgid "Keyserver Error"  
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1610    msgid "GPG Information"
1611  msgid "Keyserver Searching"  msgstr "GPG Information"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  
1613    #: Src/wptGPG.cpp:850
1614  msgid "Keyserver Warning"  msgid "Could not reset read-only state."
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1616    
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "GPG Error"
1619    msgstr "GPG Fehler"
1620  msgid "LDAP Keyserver"  
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1622    msgid ""
1623  msgid ""  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1624  "LDAP key import failed.\n"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "\n"
1626  "installed"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1627  msgstr ""  "caused by another program which already opened the files.\n"
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgstr ""
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1631    "\n"
1632  msgid "List Trust Path"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1634    
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPG.cpp:868
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "GPG Warning"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "GPG Warnung"
1638    
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPG.cpp:896 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1641    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1739 Src/wptMainProc.cpp:419
1644  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 Src/wptPreferencesDlg.cpp:254
1645  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:266 Src/wptPreferencesDlg.cpp:287
1646    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 Src/wptRegistry.cpp:596
1647    msgid "Preferences"
1648  msgid "Mail"  msgstr "Einstellungen"
1649  msgstr "E-Mail"  
1650    #: Src/wptGPG.cpp:897
1651  #, c-format  #, c-format
1652  msgid ""  msgid ""
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  "%s does not exit.\n"
1654  "%s."  "Do you want to create this directory?"
1655  msgstr ""  msgstr ""
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  "%s existiert nicht.\n"
1657  "%s."  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1658    
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPG.cpp:925
1660  msgid ""  msgid "Please choose your Public Keyring"
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:928 Src/wptGPG.cpp:950
1664  "Do you want to disable it?"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1665  msgstr ""  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1666    
1667  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:935
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Overwrite old public keyring?"
1669  "message that key generation was finished."  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1670  msgstr ""  
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:962
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "Could not copy file."
1673    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1674  msgid "Name"  
1675  msgstr "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:947
1676    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1679  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:956
1680    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1681    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPG.cpp:1002 Src/wptGPG.cpp:1095 Src/wptGPG.cpp:1111
1684    msgid "Backup"
1685  msgid "Never"  msgstr "Sicherung"
1686  msgstr "Niemals"  
1687    #: Src/wptGPG.cpp:1002
1688  msgid "New Group"  #, c-format
1689  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1690    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1691  msgid "New Passphrase"  
1692  msgstr "Neues Passwort"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1693    #: Src/wptGPG.cpp:1096
1694  msgid "No Fingerprint"  #, c-format
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid ""
1696    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1697  msgid "No GPG error description available."  "Please insert/check the drive to continue."
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr ""
1699    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1702    #: Src/wptGPG.cpp:1111
1703  msgid "No PINs found."  #, c-format
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Invalid backup mode %d"
1705    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1707  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "Error during verification process"
1709    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1710  #, c-format  
1711  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1712  "No key was chosen.\n"  msgid "The signature is good"
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Die Signatur is gut"
1714  msgstr ""  
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "The signature is BAD!"
1717    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1718  msgid "No key was selected for export."  
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:286
1720    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1721  #, fuzzy  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:287
1724    msgid "No valid OpenPGP signature"
1725  msgid "No key was selected."  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1727    #: Src/wptGPGME.cpp:288
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "Signature Error"
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "Fehler in Signatur"
1730    
1731  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGME.cpp:289
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Good signature (Expired Key)"
1733    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1734  msgid "No preferences available."  
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  #: Src/wptGPGME.cpp:290
1736    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1738  #, c-format  
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGME.cpp:291
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "Good signature (Expired)"
1741    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1742  msgid "No subkey(s) found."  
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1744    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1745  msgid ""  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1748  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1750  msgstr ""  msgid "GPG Config"
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "GPG Konfiguration"
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1753  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1755    msgid "GnuPG Configuration File"
1756  msgid "No useable secret key found."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1758    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1759  msgid "No user ID(s) found."  msgid "&Load"
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "&Laden"
1761    
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1764    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1767    msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1768  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter."
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1771  msgid "No valid secret key found."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1773    
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1775  msgid "Non-revocably"  msgid "Successfully saved."
1776  msgstr ""  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1777    
1778  msgid "OK"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1779  msgstr "OK"  msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1780    msgstr ""
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  "GnuPG gab einen Fehler zur�ck w�hrend des Parsing der Konfigurationsdatei"
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1783    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid ""
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  "Current data will be lost!\n"
1786    "Are you sure?"
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr ""
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1789    "Sind Sie sicher?"
1790  msgid "Only enter the name of the user."  
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1792    msgid "Could not load GnuPG config file."
1793  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1795    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptMainProc.cpp:580
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "GnuPG Preferences"
1798    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1801    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1802  msgid "Operation"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1803  msgstr "Prozess"  
1804    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1805  msgid "Operation Status: Done."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1807    
1808  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1810    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1812  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1815  msgstr ""  
1816    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1817  msgid "Options"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1818  msgstr "Optionen"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1819    
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Comment in armored files"
1822    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1825    msgid "Encrypt to this key"
1826  msgid "Ownertrust"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  
1828    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "General GPG options"
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1831    
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
1834    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Browse..."
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "�ndern..."
1837    
1838  msgid "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1839  msgstr "PIN"  msgid "&Overwrite default settings"
1840    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1843    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1846    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1850  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1851    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1852  msgid "Passphrase"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1853  msgstr "Passwort"  
1854    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1857    
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1860    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1863    msgid "Could not get GPG config file"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1866    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1869    
1870  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Choose GPG Binary"
1872    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1873  msgid "Photo successfully added."  
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1875    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1877  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1879  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1880  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1884  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:690
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:727
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:738 Src/wptKeyManager.cpp:764
1887  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:791 Src/wptKeyManager.cpp:796
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:824
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:898
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:903 Src/wptKeyManager.cpp:960
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:993 Src/wptKeyManager.cpp:1077
1892    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1357 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1894  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
1897  "source...)?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797
1898  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1829 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1894
1899    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1998
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2117
1902    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1903    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMainProc.cpp:543 Src/wptMainProc.cpp:551
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Key Manager"
1906    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1909    #, c-format
1910  msgid "Please enter a PIN."  msgid ""
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  "Do you really want to delete this group?\n"
1912    "\n"
1913  msgid "Please enter a file name."  "%s"
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr ""
1915    "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1916  msgid "Please enter a filename."  "\n"
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  "%s"
1918    
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #, c-format
1921    msgid ""
1922  msgid "Please enter a message."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  "\n"
1924    "%s"
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgstr ""
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1927    "\n"
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  "%s"
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
1930    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgid "New Group"
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgstr "Neue Gruppe"
1933    
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Please enter the email address"
1936    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1937  msgid "Please enter a password."  
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1939    msgid "Group manager"
1940  msgid "Please enter a recipient."  msgstr "Gruppenmanager"
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  
1942    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1943  msgid "Please enter a valid URL."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1945    
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1948    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1949  msgid "Please enter a valid email address."  
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1951    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  
1954    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1955  msgid ""  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1958  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1961    
1962  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1964    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1967    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1970    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1973    
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  msgid "Unknown Hotkey"
1976    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1979    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1980  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
1982    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1784
1983  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1986 Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:459
1984  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1986  "Card: %s"  msgid "Revoked"
1987  msgstr ""  msgstr "Widerrufen"
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptImportList.cpp:270 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1990  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1132 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1372
1991    #: Src/wptKeylist.cpp:427 Src/wptKeylist.cpp:457 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1992  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Expired"
1994    msgstr "Abgelaufen"
1995  msgid ""  
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptImportList.cpp:274
1997  msgstr ""  msgid "secret key"
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1999    
2000    #: Src/wptImportList.cpp:276 Src/wptKeylist.cpp:463
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid "public key"
2002  msgstr ""  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2004    #: Src/wptImportList.cpp:306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid "Invalid user ID"
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2007    
2008  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
2010    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptVerifyList.cpp:173
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "User ID"
2013    msgstr "Benutzerkennung"
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591
2016    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2017  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "Size"
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr "Gr��e"
2019    
2020  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:589 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2022    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:172
2025    msgid "Key ID"
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr "Schl�ssel-ID"
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2028    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1163 Src/wptKeylist.cpp:595
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2031    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2032  msgid "Please enter your name."  msgid "Creation"
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr "Erstellung"
2034    
2035  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptImportList.cpp:350 Src/wptKeylist.cpp:590
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2037    msgid "Type"
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr "Typ"
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2041    #: Src/wptImportList.cpp:421
2042  msgid ""  msgid ""
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2044  "Press OK to continue or Cancel"  "and thus causing a CRC error."
2045  msgstr ""  msgstr ""
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2048    
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyCache.cpp:819
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2052    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2053  msgid ""  
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgid "WinPT Key Caching"
2056  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2057  msgstr ""  
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2061    
2062  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Key Cache"
2064    msgstr "Schl�sselcache"
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:392
2067    msgid "Ultimate"
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr "Absolut"
2069  msgstr ""  
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1130
2071    #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:386
2072  msgid "Please select a command."  msgid "Never"
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr "Niemals"
2074    
2075  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1136
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "OK"
2077    msgstr "OK"
2078  msgid "Please select a key."  
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2080    msgid "user ID"
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr "Benutzerkennung"
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2084  msgid "Please select a reason."  #, c-format
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid ""
2086    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2087  msgid "Please select a user ID."  "%s"
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr ""
2089    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  "%s"
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2092    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2093  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid ""
2095    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2096  msgid "Please select one drive to umount."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  "close to 240x288 is advised."
2098    msgstr ""
2099  msgid "Please select one entry."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2101    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2105  msgid "Please select one of the servers."  msgid ""
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2107    "The image must be a JPEG file."
2108  #, c-format  msgstr ""
2109  msgid ""  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2111  "is too old."  
2112  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2114  "(%s)ist zu alt."  msgid "Passphrase"
2115    msgstr "Passwort"
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2118  msgstr ""  msgid "Add Photo ID"
2119    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2120  msgid "Port"  
2121  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2122    msgid "Select Image File"
2123  msgid "Preferences"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2124  msgstr "Einstellungen"  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903
2128    msgid "Add Photo"
2129  msgid "Primary"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2130  msgstr "Prim�r"  
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  #, c-format
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2134    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2137    msgid "Please enter a file name."
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid ""
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  "The JPEG is really large.\n"
2143    "Are you sure you want to use it?"
2144  msgid "Protocol"  msgstr ""
2145  msgstr "Protokoll"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2146    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2147  msgid "Proxy Error"  
2148  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2149    msgid "Photo successfully added."
2150  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2153  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:725
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1542
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1640
2156  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:386
2158    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2159  msgid "R&everify Signatures"  msgid "GnuPG Status"
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "GnuPG-Status"
2161    
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2164    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr ""
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2167    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2168  msgid "RSA sign only"  
2169  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2170    msgid "Public key"
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2174  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Add Revoker"
2176    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2177  msgid "Real name:"  
2178  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982
2182    msgid "Please select a user ID."
2183  msgid "Recipients"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2184  msgstr "Empf�nger"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Revoker successfully addded."
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2190    msgid "Add new User ID"
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "&Email"
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "&E-Mail"
2196    
2197  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgid "&Comment"
2199    msgstr "&Kommentar"
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2201  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  
2205  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "UserID"
2209    msgstr "Benutzerkennung"
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2212    msgid ""
2213  msgid "Repeat Passphrase"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr ""
2215    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2218    msgid "Please enter an email address."
2219  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2222  msgid "Revoke Signature"  msgid "Invalid email address."
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2224    
2225  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "user ID successfully added."
2227    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2228  msgid "Revoke user ID"  
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:839
2230    msgid "Add new Subkey"
2231  msgid "Revoked"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2232  msgstr "Widerrufen"  
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2234  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "Key type"
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2236    
2237  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Size in bits"
2239    msgstr "Gr��e in Bits"
2240  msgid "Save Plaintext"  
2241  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2242    msgid "Key expiration"
2243  msgid "Search"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2244  msgstr "&Suchen"  
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:684
2246  msgid "Search for:"  msgid "Please select one entry."
2247  msgstr "&Suchen"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2248    
2249  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:691
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2251    msgid "Add Subkey"
2252  #, c-format  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:690
2255    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2256  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2258    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Subkey successfully added."
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2261  msgid "Secure Attachment"  
2262  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:752 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
2265  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493
2266  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
2267    msgid "There is no secret key available!"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:772
2271    msgid "Add user ID"
2272  msgid "Select Data File"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2274    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2277    
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2279  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:377
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Change Ownertrust"
2281    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2282  msgid "Select Image File"  
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:972 Src/wptKeyManager.cpp:238
2284    msgid "Key status changed."
2285  msgid "Select file name for input"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2287    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022
2288  msgid "Select file name for output"  msgid ""
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2290    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgstr ""
2292  msgid "Select file to save checksums"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2294    
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2296  msgid "Select key for signing"  msgid "Current (old) Passphrase"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2298    
2299  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "New Passphrase"
2301    msgstr "Neues Passwort"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  
2303  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
2304  msgstr "Als Mail versenden"  msgid ""
2305    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  "This is propably a bad idea, continue?"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgstr ""
2308    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2309    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2310  msgid "Send to Keyserver"  
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
2312    msgid "Change Password"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgstr "&Passwort �ndern"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2316    msgid "Passphrase successfully changed."
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1076 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2320  msgid "Show key properties"  msgid "Description"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgstr "Beschreibung"
2322    
2323  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2324  msgstr "Signieren"  msgid "Expires"
2325    msgstr "Verf�llt"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1160 Src/wptKeylist.cpp:584 Src/wptKeylist.cpp:593
2328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2329  msgid "Sign && Encrypt"  msgid "Validity"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgstr "G�ltigkeit"
2331    
2332  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1162
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Email"
2334    msgstr "E-Mail"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
2337    msgid ""
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "DELUID      delete a user ID\r\n"
2341    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2342  msgid "Signature &Properties"  "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2344    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2345  msgid "Signature Information"  "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "SETPREF     update specific algorithm preferences\r\n"
2347    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2348  #, c-format  "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2351    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "DISABLE     disable a key\r\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "ENABLE      enable a key\r\n"
2354    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2356  msgstr ""  "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2358    msgstr ""
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2361    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2364    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2365  msgid "Signature expires on"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "SETPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2367    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2368  #, c-format  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2369  msgid ""  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2372  "\n"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2374  msgstr ""  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2377  "\n"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
2379    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2380  msgid "Signed"  msgid "Key Edit Help"
2381  msgstr "Signiert"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2382    
2383  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2384  msgstr "Signieren"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2385    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2388    msgid ""
2389  msgid "Signing key:"  "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "decrypted any longer."
2391    msgstr ""
2392  msgid "Size"  "Alles was mit dem ausgew�hlten Unterschl�ssel verschl�sselt wurde,\n"
2393  msgstr "Gr��e"  "kann nicht mehr l�nger entschl�sselt werden."
2394    
2395  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1321
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid ""
2397    "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2398  msgid "Smart Card support is not available."  "verified any longer."
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgstr ""
2400    "Jede Signatur die mit diesem Unterschl�ssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2401  msgid "Socket timed out, no data"  "mehr �berpr�ft werden."
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2403    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
2404  msgid ""  #, c-format
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid ""
2406  "\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "\n"
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  "%s\n"
2409  msgstr ""  "\n"
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Do you really want to delete this subkey?"
2411  "\n"  msgstr ""
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "\n"
2414    "%s\n"
2415  #, c-format  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?"
2416  msgid ""  
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid "Delete Subkey"
2419  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
2422    msgid "Subkey successfully deleted."
2423  msgid "Status"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2424  msgstr "Status"  
2425    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid ""
2427  #, c-format  "Key already expired.\n"
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "\n"
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "Do you want to change the expiration date?"
2430    msgstr ""
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  "\n"
2433    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2434  msgid "Subkey size in &bits"  
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2436    msgid "Key Expiration Date"
2437  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Ablaufdatum"
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2439    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid "Expire Subkey"
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2442    
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2445    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2446  msgid "Successfully saved."  
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2448    msgid ""
2449  msgid "Symmetric"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2450  msgstr "Symmetrisch"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2451    "\n"
2452  msgid "Symmetric Encryption"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr ""
2454    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2455  #, c-format  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2456  msgid ""  "\n"
2457  "Symmetric encryption.\n"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2458  "%s encrypted data."  
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2460  "%s verschluesselte Daten."  msgid "Key already revoked."
2461    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2462  msgid "Text Input"  
2463  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2464    msgid "Revoke Subkey"
2465  msgid "Text Input from File"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2467    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "Subkey successfully revoked."
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2470    
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Revoke user ID"
2473    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2475  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Key has only one user ID."
2477  "Please start the service and try again."  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2478  msgstr ""  
2479    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2480  msgid ""  msgid "This user ID has been already revoked."
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2482  "Are you sure you want to use it?"  
2483  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #, c-format
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid ""
2486    "user ID \"%s\".\n"
2487  msgid ""  "\n"
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2489  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr ""
2490  "placeholder will be deleted.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2491  msgstr ""  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "Revoke User ID"
2495    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2497  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1542
2498  msgid ""  msgid "User ID successfully revoked"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  
2501  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589
2502    msgid "Set user ID preferences"
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2505    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "User ID preferences successfully updated"
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2508    
2509  # msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1637
2510  # msgstr ""  msgid "Primary"
2511  msgid ""  msgstr "Prim�r"
2512  "The file you want to add is very large.\n"  
2513  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1640
2514  msgstr ""  msgid "User ID successfully flagged"
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2516    
2517  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "No preferences available."
2519  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2520  msgstr ""  
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1738
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "MDC feature"
2523    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2524  msgid ""  
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1740
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "user ID:"
2527  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung:"
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1741 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2530    msgid "Key Preferences"
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2534    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2537    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
2538  msgid ""  #, c-format
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid ""
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  "user ID \"%s\".\n"
2541  msgstr ""  "\n"
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "\n"
2544    "Do you really want to delete this user ID?"
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr ""
2546  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\n"
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  "\n"
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  "\n"
2550  msgstr ""  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2551    
2552  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1834
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Delete User ID"
2554    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
2557    msgid "User ID successfully deleted"
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2559  msgid ""  
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947
2561  "\n"  msgid "Finished to compact key."
2562  "Create new default config file?"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2563  msgstr ""  
2564    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1989
2565  # msgid "Unknown"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2566  # msgstr "Unbekannt"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2567  msgid ""  
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020 Src/wptKeysignDlg.cpp:463
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "Key successfully signed."
2570  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2083
2573    #, c-format
2574  msgid "There are no preferences in the list."  msgid ""
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2576    "\n"
2577  msgid "There is no card in the reader"  "%s\n"
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "\n"
2579    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "which allows you to revoke the key listed above?"
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr ""
2582    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2583  msgid "There is no secret key available!"  "\n"
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "%s\n"
2585    "\n"
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2588    "zu widerrufen?"
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2121
2591  msgstr ""  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2592    msgstr ""
2593  msgid "There was no reader found"  "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "Authentifizierung"
2595    
2596    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2176
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Command>"
2599    msgstr "Kommando>"
2600    
2601  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2177 Src/wptKeyserverDlg.cpp:689
2602  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "&Close"
2604  "\n"  msgstr "&Schliessen"
2605  "Do you really want to continue?"  
2606  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2179
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "&Revoke..."
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "&Widerrufen..."
2609  "Trotzdem fortfahren"  
2610    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2223
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "Please select a command."
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2613    
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2227
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2616    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2619    msgid "Don't know"
2620  msgid ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2623  msgstr ""  msgid "I do NOT trust"
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "Kein Vertrauen"
2625  "Signierung etc.)\n"  
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2627    msgid "I trust marginally"
2628  msgid ""  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2630  "Key check failed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2631  msgstr ""  msgid "I trust fully"
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "Volles Vertrauen"
2633  "fehlgeschlagen."  
2634    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2635  msgid ""  msgid "I trust ultimately"
2636  "This key has expired!\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2637  "Key check failed."  
2638  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid ""
2641    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2642  msgid "This key is already signed by your key"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  "sources...)?"
2644    msgstr ""
2645  msgid ""  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2647  "\n"  
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "Please choose one entry."
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2651  "\n"  
2652  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:298
2655  "\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "Ownertrust"
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2659  "\n"  
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2661    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2663  msgid ""  
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2665  "Still proceed?"  msgid "There are no preferences in the list."
2666  msgstr ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2668  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2669    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2672    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2673    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2674  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2675  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2676  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2677  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2679  "�berschreiben?"  msgid "Key Generation"
2680    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2681  #, c-format  
2682  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid ""
2684  "Free Space    : %12sk"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2685  msgstr ""  "contain VERY important data.\n"
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2687  "Freier Platz   : %12sk"  "accident; so it is a good\n"
2688    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2689  msgid "Trust"  "\n"
2690  msgstr "Vertrauen"  "Backup your keyrings now?"
2691    msgstr ""
2692  msgid "Trustlist"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2693  msgstr "Vertrauensliste"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2694    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2695  msgid "Type"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2696  msgstr "Typ"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2697    "\n"
2698  msgid "Ultimate"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2699  msgstr "Absolut"  
2700    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2701  msgid "Unknown"  msgid "WARNING - Important hint"
2702  msgstr "Unbekannt"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2703    
2704  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Destination for Public Keyring"
2706    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2709    #, c-format
2710  #, c-format  msgid "Could not copy %s -> %s"
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2713    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2714  #, c-format  msgid "Destination for Secret Keyring"
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2718  #, c-format  msgid "DSA and ELG (default)"
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  
2721    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "DSA and RSA"
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "DSA und RSA"
2724    
2725  msgid "User ID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2726  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "DSA sign only"
2727    msgstr "DSA nur signieren"
2728  msgid "User ID successfully deleted"  
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2730    msgid "RSA sign only"
2731  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "RSA nur signieren"
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2733    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2734  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "RSA sign and encrypt"
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2736    
2737  msgid "UserID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2738  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2739    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2740  msgid "Valid"  
2741  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2742    msgid ""
2743  msgid "Validity"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2744  msgstr "G�ltigkeit"  "message that key generation has finished."
2745    msgstr ""
2746  msgid "Verify"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2747  msgstr "�berpr�fen"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2748    
2749  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2750  msgstr "WARNUNG"  msgid "Subkey size in &bits"
2751    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2752  msgid "WARNING - Important hint"  
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2754    msgid "&Real name"
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "&Ihr Name"
2756  msgstr ""  
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2758  "aus."  msgid "Key &type"
2759    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2760  msgid "WinPT"  
2761  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2762    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2763  msgid "WinPT Error"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2764  msgstr "WinPT Fehler"  
2765    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Do you really need such a large key?"
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2768    
2769  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Please enter the name."
2771    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2772  msgid "WinPT Verify"  
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2774    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2777    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2778  msgid "WinPT Warning"  msgid "Please enter a valid email address."
2779  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2780    
2781  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2783  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2784  "Do you want to continue?"  
2785  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Please enter the passphrase."
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2788  "Fortfahren?"  
2789    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2790  msgid ""  msgid "Key Generation completed"
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2794  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "&Prefer RSA keys"
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2798    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2799  msgid ""  msgid "Real name:"
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Ihr Name:"
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2803  "version."  msgid "Email address:"
2804  msgstr ""  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2809    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2810  msgid "Wipe"  
2811  msgstr "L�schen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2812    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid ""
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2815    "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2816  msgid "You can only export one secret key."  "are using belongs to us."
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr ""
2818    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2819  msgid ""  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2822  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid ""
2825  msgstr ""  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "key when communicating with you."
2828  "\n"  msgstr ""
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2831    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2832  msgid "You must select at least one key."  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2834    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2835  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2836  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Key Generation Wizard"
2838  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2839  "%s key, ID %s\n"  
2840  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2842  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2843  "%s key, ID %s\n"  
2844    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2845  #, c-format  msgid "Number of public keys"
2846  msgid ""  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2848  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid "Imported public keys"
2850  msgstr ""  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid "Number of secret keys"
2854    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2855  msgid ""  
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "Imported secret keys"
2858  "\n"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2859  "Still proceed?"  
2860  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "Revocation certificates"
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2863  "\n"  
2864  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2865    msgid "No (valid) user ID"
2866  #, c-format  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2867  msgid ""  
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2869  "\n"  msgid "New user ID's"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "Neue user ID's"
2871  "\n"  
2872  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2873  "\n"  msgid "New sub keys"
2874  "\n"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2876  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  msgid "New signatures"
2878  "\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  
2880  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2881  "\t%s\n"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2882  "\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2883  "\n"  
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2885    msgid "Secret key(s) imported."
2886  msgid "public key"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2888    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2889  msgid "secret key"  msgid "No keys updated."
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2891    
2892  msgid "user ID"  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2893  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Key Pair"
2894    msgstr "Schl�sselpaar"
2895  #, c-format  
2896  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2897  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2898  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  
2900  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Public Key"
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2903    
2904  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:384
2905  msgid ""  msgid "None"
2906  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Keine"
2907  "\n"  
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeylist.cpp:388
2909  msgstr ""  msgid "Marginal"
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Marginal"
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2912    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2913  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeylist.cpp:390
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Full"
2915    msgstr "Voll"
2916  msgid "user ID successfully added."  
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeylist.cpp:429 Src/wptKeylist.cpp:455 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2918    msgid "Disabled"
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Inaktiv"
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeylist.cpp:465
2922    msgid "key pair"
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr "Schl�sselpaar"
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2926    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid "Cipher"
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgstr "Cipher"
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  
2930    #: Src/wptKeylist.cpp:594 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Trust"
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgstr "Vertrauen"
2934    
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeylist.cpp:782 Src/wptPassphraseCB.cpp:126
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Invalid User ID"
2937    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  
2939  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeylist.cpp:1051
2940  msgstr "Setze als Default Key"  #, c-format
2941    msgid ""
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2945    "\n"
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "Use \"%s\" anyway?"
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr ""
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2949    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  "\n"
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2953    
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeylist.cpp:1059 Src/wptKeylist.cpp:1122
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Recipients"
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Empf�nger"
2957    
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptKeylist.cpp:1123
2959  msgid "New"  #, c-format
2960  msgstr "Neu"  msgid ""
2961    "KeyID %s.\n"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "Do you really want to export a revoked key?"
2963  msgid "&About GPG..."  msgstr ""
2964  msgstr "Ueber &GPG"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2965    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2967  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeylist.cpp:1225
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid "Secret Key List"
2969    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid ""
2973  msgid "Wipe Free Space"  "This key has expired!\n"
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  "Key check failed."
2975    msgstr ""
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2977  msgid "&Calc Digest"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2978  msgstr "Digest &berechnen"  
2979    #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid ""
2981  msgid "Command>"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2982  msgstr "Kommando>"  "Key check failed."
2983    msgstr ""
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  
2987    #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2988  msgid "&Yes"  msgid "Only one secret key can be exported."
2989  msgstr "&Ja"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2990    
2991  msgid "&No"  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2992  msgstr "&Nein"  #, c-format
2993    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2994    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2995    
2996    #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2997    #, c-format
2998    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2999    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
3000    
3001    #: Src/wptKeyManager.cpp:431
3002    msgid "No valid OpenPGP keys found."
3003    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
3004    
3005    #: Src/wptKeyManager.cpp:436
3006    msgid ""
3007    "The key you want to import is dash escaped.\n"
3008    "Do you want to extract the key?"
3009    msgstr ""
3010    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
3011    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3012    
3013    #: Src/wptKeyManager.cpp:442
3014    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3015    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3016    
3017    #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:584
3018    msgid ""
3019    "Key without a self signature was dectected!\n"
3020    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3021    msgstr ""
3022    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3023    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3024    
3025    #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
3026    msgid "Key Import HTTP"
3027    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3028    
3029    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3030    #: Src/wptKeyManager.cpp:496
3031    #, c-format
3032    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3033    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3034    
3035    #: Src/wptKeyManager.cpp:517
3036    #, c-format
3037    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3038    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3039    
3040    #: Src/wptKeyManager.cpp:545
3041    msgid "Choose Name of the Key File"
3042    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3043    
3044    #: Src/wptKeyManager.cpp:558
3045    msgid "File Import"
3046    msgstr "Dateiimport"
3047    
3048    #: Src/wptKeyManager.cpp:695
3049    msgid "Do you really want to confirm each key?"
3050    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3051    
3052    #: Src/wptKeyManager.cpp:696
3053    msgid "Delete Confirmation"
3054    msgstr "L�schen Best�tigen"
3055    
3056    #: Src/wptKeyManager.cpp:719
3057    #, c-format
3058    msgid ""
3059    "Do you really want to delete this key?\n"
3060    "\n"
3061    "%s"
3062    msgstr ""
3063    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3064    "\n"
3065    "%s"
3066    
3067    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3068    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3069    #, c-format
3070    msgid ""
3071    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3072    "\n"
3073    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3074    "messages you stored with this key any longer.\n"
3075    "\n"
3076    "%s"
3077    msgstr ""
3078    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3079    "\n"
3080    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3081    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3082    "\n"
3083    "%s"
3084    
3085    #: Src/wptKeyManager.cpp:735
3086    msgid ""
3087    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3088    "Only the public key and the secret key \n"
3089    "placeholder will be deleted.\n"
3090    msgstr ""
3091    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3092    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3093    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3094    
3095    #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3096    #, c-format
3097    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3098    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3099    
3100    #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3101    msgid "Please only select one key."
3102    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3103    
3104    #: Src/wptKeyManager.cpp:897
3105    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3106    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3107    
3108    #: Src/wptKeyManager.cpp:902
3109    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3110    msgstr ""
3111    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3112    
3113    #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3114    msgid "Search"
3115    msgstr "Suchen"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3118    msgid "Search for:"
3119    msgstr "Suche nach:"
3120    
3121    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3122    #: Src/wptKeyManager.cpp:988
3123    #, c-format
3124    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3125    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3126    
3127    #: Src/wptKeyManager.cpp:1054 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3128    msgid "0. No reason specified"
3129    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManager.cpp:1055 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3132    msgid "1. Key has been compromised"
3133    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManager.cpp:1056 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3136    msgid "2. Key is superseded"
3137    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManager.cpp:1057 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3140    msgid "3. Key is no longer used"
3141    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3144    msgid "Paste Key from Clipboard"
3145    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3148    #, c-format
3149    msgid "Default Key: %s"
3150    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3153    #, c-format
3154    msgid "Default Key: 0x%s"
3155    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3158    #, c-format
3159    msgid "%d secret keys"
3160    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3161    
3162    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3164    #, c-format
3165    msgid "%d keys"
3166    msgstr "%d Schl�ssel"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3169    msgid "Key"
3170    msgstr "Schl�ssel"
3171    
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397
3173    msgid "Groups"
3174    msgstr "Gruppen"
3175    
3176    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3178    msgid "Send Mail..."
3179    msgstr "E-Mail versenden..."
3180    
3181    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3183    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3184    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3185    
3186    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3188    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3189    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3190    
3191    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3193    msgid "Search...\tCtrl+F"
3194    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3195    
3196    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3198    msgid "Select All\tCtrl+A"
3199    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3202    msgid "&Quit"
3203    msgstr "&Beenden"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3206    msgid "&Expert"
3207    msgstr "&Experte"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3210    msgid "&Normal"
3211    msgstr "&Normal"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3215    msgid "&Delete"
3216    msgstr "&L�schen"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3219    msgid "&Revoke Cert"
3220    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3223    msgid "&List Signatures"
3224    msgstr "Signaturen anzeigen"
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3227    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3228    msgid "List Trust Path"
3229    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3232    msgid "&Export..."
3233    msgstr "&Exportieren..."
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3236    msgid "&Import..."
3237    msgstr "&Importieren..."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3240    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3241    msgid "&Properties"
3242    msgstr "&Eigenschaften"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3245    msgid "GPG &Options"
3246    msgstr "GnuPG-Optionen"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3249    msgid "&GPG Preferences"
3250    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3253    msgid "&WinPT Preferences"
3254    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3257    msgid "E&xport Secret Key"
3258    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3259    
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3261    msgid "Re&load Key Cache"
3262    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3265    msgid "R&everify Signatures"
3266    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3269    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3270    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3273    msgid "Info"
3274    msgstr "�ber"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3277    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3278    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3282    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3283    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3287    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3288    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3289    
3290    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3292    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3293    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3296    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3297    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3300    msgid "Copy Key to Clipboard"
3301    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3304    msgid "Refresh from Keyserver"
3305    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3306    
3307    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3309    msgid "Set Implicit &Trust"
3310    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3313    msgid "&Enable"
3314    msgstr "&Aktivieren"
3315    
3316    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3318    msgid "&Disable"
3319    msgstr "&Deaktivieren"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3322    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3323    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3326    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3327    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3328    
3329    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3331    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3332    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3333    
3334    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3336    msgid "Set as Default Key"
3337    msgstr "Setze als Default Key"
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3340    msgid "Key..."
3341    msgstr "Schl�ssel..."
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3344    msgid "User ID..."
3345    msgstr "Benutzerkennung..."
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3348    msgid "Photo ID..."
3349    msgstr "Photo ID..."
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3352    msgid "Revoker..."
3353    msgstr "Widerrufer..."
3354    
3355    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3357    msgid "Key Attributes"
3358    msgstr "Schl�sselattribute"
3359    
3360    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3362    msgid "Add"
3363    msgstr "Hinzuf�gen"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3366    msgid "Send to Keyserver"
3367    msgstr "Sende an Keyserver"
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1366
3370    msgid ""
3371    "No ultimately trusted key found.\n"
3372    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3373    msgstr ""
3374    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3375    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1398
3378    msgid "&Show"
3379    msgstr "&Anzeigen"
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1399
3382    msgid "&New..."
3383    msgstr "&Neu..."
3384    
3385    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
3387    msgid "Generate new key pair"
3388    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3389    
3390    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514
3391    msgid "Search for a specific key"
3392    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3393    
3394    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518
3396    msgid "Delete key from keyring"
3397    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3398    
3399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
3400    msgid "Show key properties"
3401    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3402    
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526
3404    msgid "Sign key"
3405    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3406    
3407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1530
3408    msgid "Copy key to clipboard"
3409    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3410    
3411    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1534
3412    msgid "Paste key from clipboard"
3413    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3414    
3415    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3416    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
3417    msgid "Import key to keyring"
3418    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3419    
3420    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3421    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542
3422    msgid "Export key to a file"
3423    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3424    
3425    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3426    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
3427    msgid "New"
3428    msgstr "Neu"
3429    
3430    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3431    msgid "Preferences..."
3432    msgstr "Einstellungen..."
3433    
3434    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1687
3435    msgid "Could not access public keyring"
3436    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3437    
3438    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3439    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3440    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:455 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3441    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:463
3442    msgid "Key Signing"
3443    msgstr "Schl�sselsignierung"
3444    
3445    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3446    msgid "Key already revoked!"
3447    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3448    
3449    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3450    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3451    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3452    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3453    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3454    msgid "Key Revocation Cert"
3455    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3456    
3457    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771
3458    msgid "Key Signature List"
3459    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3460    
3461    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294
3462    msgid "Key Properties"
3463    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3464    
3465    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
3466    msgid ""
3467    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3468    "Do you really want to reload the keycache?"
3469    msgstr ""
3470    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3471    "Signierung etc.)\n"
3472    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3473    
3474    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1828
3475    msgid "Smart Card support is not available."
3476    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3477    
3478    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1851 Src/wptKeyserverDlg.cpp:680
3479    msgid "Keyserver Access"
3480    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3481    
3482    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptMainProc.cpp:574
3483    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
3484    msgid "WinPT Preferences"
3485    msgstr "WinPT Einstellungen"
3486    
3487    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
3488    msgid "GnuPG Options"
3489    msgstr "GnuPG Optionen"
3490    
3491    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916
3492    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3493    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3494    
3495    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1921
3496    msgid "You can only export one secret key."
3497    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3498    
3499    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926
3500    msgid ""
3501    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3502    "\n"
3503    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3504    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3505    "to copy the key to a safe place.\n"
3506    "\n"
3507    "Do you really want to export the key?"
3508    msgstr ""
3509    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3510    "\n"
3511    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3512    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3513    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3514    "\n"
3515    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3516    
3517    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931
3518    msgid "WARNING"
3519    msgstr "WARNUNG"
3520    
3521    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1997
3522    msgid "No key was selected, select all by default."
3523    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3524    
3525    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002
3526    msgid "Keyserver refresh finished."
3527    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3528    
3529    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3530    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3531    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3532    
3533    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3534    #: Src/wptVerifyList.cpp:311
3535    msgid "Unknown"
3536    msgstr "Unbekannt"
3537    
3538    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3539    msgid "Invalid"
3540    msgstr "Ung�ltig"
3541    
3542    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3543    #, c-format
3544    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3545    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3546    
3547    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3548    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256
3549    #, c-format
3550    msgid ""
3551    "Type: %s\r\n"
3552    "Key ID: 0x%s\r\n"
3553    "Algorithm: %s\r\n"
3554    "Size: %s bits\r\n"
3555    "Created: %s\r\n"
3556    "Expires: %s\r\n"
3557    "Validity: %s\r\n"
3558    "Cipher: %s\r\n"
3559    "%s\r\n"
3560    msgstr ""
3561    "Type: %s\r\n"
3562    "Key ID: 0x%s\r\n"
3563    "Algorithmus: %s\r\n"
3564    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3565    "Erstellt: %s\r\n"
3566    "Ablauf: %s\r\n"
3567    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3568    "Cipher: %s\r\n"
3569    "%s\r\n"
3570    
3571    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3572    msgid "&Change"
3573    msgstr "&�ndern"
3574    
3575    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:296
3576    msgid "&Revokers"
3577    msgstr "&Widerrufer"
3578    
3579    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3580    msgid "Change &Password"
3581    msgstr "&Passwort �ndern"
3582    
3583    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:304
3584    msgid "Photo-ID not validated."
3585    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3586    
3587    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367
3588    msgid ""
3589    "This is a non-valid key.\n"
3590    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3591    "\n"
3592    "Do you really want to continue?"
3593    msgstr ""
3594    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3595    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3596    "Trotzdem fortfahren?"
3597    
3598    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:385
3599    msgid "Ownertrust successfully changed."
3600    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3601    
3602    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:398 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3603    msgid "Key Revokers"
3604    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3605    
3606    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3607    msgid "Reason for revocation"
3608    msgstr "Grund des Widerrufes"
3609    
3610    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3611    msgid "Optional description text"
3612    msgstr "Optionale Beschreibung"
3613    
3614    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3615    msgid "&Passphrase"
3616    msgstr "&Passwort"
3617    
3618    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3619    msgid "Output file"
3620    msgstr "Ausgabedatei"
3621    
3622    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3623    msgid ""
3624    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3625    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3626    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3627    "key unusable!"
3628    msgstr ""
3629    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3630    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3631    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3632    "machen!"
3633    
3634    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3635    msgid "Choose File to save the Certificate"
3636    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3637    
3638    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3639    msgid "Please select a reason."
3640    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3641    
3642    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3643    msgid "Revocation certificate generated."
3644    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3645    
3646    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3647    #: Src/wptSigList.cpp:59
3648    msgid "Algorithm"
3649    msgstr "Algorithmus"
3650    
3651    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3652    msgid "Designated Key Revokers"
3653    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3654    
3655    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3656    msgid "Designated Revoker Keys"
3657    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3658    
3659    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3660    #, c-format
3661    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3662    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3663    
3664    #: Src/wptKeyserver.cpp:443
3665    msgid "Network unreachable"
3666    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserver.cpp:446
3669    msgid "Host unreachable"
3670    msgstr "Rechner unerreichbar"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserver.cpp:449
3673    msgid "Could not resolve host name"
3674    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3677    msgid "Connection refused"
3678    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3679    
3680    #: Src/wptKeyserver.cpp:456
3681    msgid "Connection timeout"
3682    msgstr "Verbindung Time-Out"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserver.cpp:460
3685    msgid "Connection resetted by peer"
3686    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3687    
3688    #: Src/wptKeyserver.cpp:463
3689    msgid "Socket has been shutdown"
3690    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3693    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3694    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3697    msgid ""
3698    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3699    "proxy authentication!"
3700    msgstr ""
3701    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3702    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserver.cpp:730
3705    msgid "Proxy Error"
3706    msgstr "Proxyfehler"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserver.cpp:755
3709    msgid ""
3710    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3711    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3712    msgstr ""
3713    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3714    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserver.cpp:757
3717    msgid "Keyserver Error"
3718    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3719    
3720    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3721    #: Src/wptKeyserver.cpp:776
3722    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3723    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserver.cpp:777
3726    msgid "Keyserver Warning"
3727    msgstr "Keyserver Warnung"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3730    #, c-format
3731    msgid "Key '%s' successfully sent"
3732    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3735    msgid ""
3736    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3737    "\n"
3738    msgstr ""
3739    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3740    "\n"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3743    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3744    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3747    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3748    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3751    msgid "Imported Keys"
3752    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3755    msgid ""
3756    "LDAP key import failed.\n"
3757    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3758    "installed"
3759    msgstr ""
3760    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3761    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3762    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3765    #, c-format
3766    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3767    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3770    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3771    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:277
3774    #, c-format
3775    msgid ""
3776    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3777    "Cannot check signature: public key not found\n"
3778    "\n"
3779    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3780    msgstr ""
3781    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3782    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
3783    "\n"
3784    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3787    msgid "Please select one of the servers."
3788    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3789    
3790    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:397
3791    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3792    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:414
3795    msgid "DNS Name"
3796    msgstr "DNS Name"
3797    
3798    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:415
3799    msgid "Port"
3800    msgstr "Port"
3801    
3802    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499
3803    msgid "No space for new keyserver entry"
3804    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3805    
3806    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3807    msgid "HKP Keyserver"
3808    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3809    
3810    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3811    msgid "LDAP Keyserver"
3812    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3813    
3814    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3815    msgid "Finger Keyserver"
3816    msgstr "Finger-Keyserver"
3817    
3818    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547 Src/wptKeyserverDlg.cpp:840
3819    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:860
3820    msgid "Edit Keyserver"
3821    msgstr "Editiere Keyserver"
3822    
3823    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3824    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548 Src/wptKeyserverDlg.cpp:713
3825    msgid "&Add"
3826    msgstr "&Hinzuf�gen"
3827    
3828    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550
3829    msgid "Type:"
3830    msgstr "Typ:"
3831    
3832    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551
3833    msgid "Port:"
3834    msgstr "Port:"
3835    
3836    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3837    msgid "Host name:"
3838    msgstr "Rechnername:"
3839    
3840    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:560
3841    msgid "Please enter a host name"
3842    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3843    
3844    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:565
3845    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3846    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3847    
3848    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3849    msgid "&Receive"
3850    msgstr "&Empfangen"
3851    
3852    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
3853    msgid "Send key (default is receiving)"
3854    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3855    
3856    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
3857    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3858    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3859    
3860    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:686
3861    msgid "&Search"
3862    msgstr "&Suchen"
3863    
3864    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3865    msgid "C&hange proxy"
3866    msgstr "Proxy �&ndern"
3867    
3868    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
3869    msgid "Set &default"
3870    msgstr "Als &Standard"
3871    
3872    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3873    msgid "&Remove"
3874    msgstr "&Entfernen"
3875    
3876    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
3877    msgid "&Edit"
3878    msgstr "&Edtieren"
3879    
3880    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:750 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
3881    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:115 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
3882    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
3883    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
3884    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:233
3885    msgid "Proxy Settings"
3886    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3887    
3888    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758 Src/wptKeyserverDlg.cpp:799
3889    msgid "Please enter the search pattern."
3890    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3891    
3892    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:783
3893    msgid "Please select one of the keyservers."
3894    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3895    
3896    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:804
3897    msgid "Only keyids are allowed."
3898    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3899    
3900    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:810
3901    msgid "Only enter the name of the user."
3902    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3903    
3904    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:816
3905    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3906    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3907    
3908    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3909    #, c-format
3910    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3911    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3912    
3913    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3914    msgid "Keyserver Searching"
3915    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3916    
3917    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3918    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
3919    msgid "Keyserver Search"
3920    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3921    
3922    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:103
3923    #, c-format
3924    msgid ""
3925    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3926    "\n"
3927    "Do you really want to continue?"
3928    msgstr ""
3929    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3930    "\n"
3931    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3932    
3933    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3934    #, c-format
3935    msgid ""
3936    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3937    "\n"
3938    "  \"%s\""
3939    msgstr ""
3940    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3941    "\n"
3942    "  \"%s\""
3943    
3944    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3945    msgid "self signature"
3946    msgstr "Selbstsignatur"
3947    
3948    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3949    msgid "signature"
3950    msgstr "Signatur"
3951    
3952    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3953    #, c-format
3954    msgid "%s %s signature"
3955    msgstr "%s %s Signatur"
3956    
3957    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3958    msgid "Exportable"
3959    msgstr "Exportierbar"
3960    
3961    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3962    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3963    msgid "Non-revocably"
3964    msgstr "Nicht widerrufbar"
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3967    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3968    msgid "Class"
3969    msgstr "Klasse"
3970    
3971    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3972    msgid "Expire date"
3973    msgstr "Ablaufdatum"
3974    
3975    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3976    msgid "Creation date"
3977    msgstr "Erstellung"
3978    
3979    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3980    msgid "Issuer key"
3981    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3982    
3983    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3984    msgid "Issuer key ID"
3985    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3986    
3987    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3988    msgid "Policy URL"
3989    msgstr "Policy URL"
3990    
3991    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3992    msgid "Signature Properties"
3993    msgstr "Signatureigenschaften"
3994    
3995    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3996    msgid "Non-exportable"
3997    msgstr "Nicht-exportierbar"
3998    
3999    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
4000    msgid "  user ID not found"
4001    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4002    
4003    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
4004    msgid "Really receive all missing keys?"
4005    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
4006    
4007    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
4008    msgid "Signature &Properties"
4009    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
4010    
4011    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4012    msgid "Signing &Key Properties"
4013    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4014    
4015    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4016    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4017    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4018    msgstr ""
4019    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4020    "runterladen?"
4021    
4022    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4023    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4024    msgid "Key not found in keyring."
4025    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4026    
4027    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4028    #, c-format
4029    msgid "Signature List for \"%s\""
4030    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4031    
4032    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4033    msgid "&Receive Key"
4034    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4035    
4036    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4037    #, c-format
4038    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4039    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4040    
4041    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4042    #, c-format
4043    msgid "Photo of %s"
4044    msgstr "Foto von %s"
4045    
4046    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4047    msgid "Choose Signature Class"
4048    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4049    
4050    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4051    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4052    msgid ""
4053    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4054    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4055    msgstr ""
4056    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4057    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4058    
4059    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4060    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4061    msgid "(0) I will not answer (default)"
4062    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4063    
4064    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4065    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4066    msgid "(1) I have not checked at all."
4067    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4068    
4069    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4070    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4071    msgid "(2) I have done causal checking."
4072    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4073    
4074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4075    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4076    msgid "(3) I have done very careful checking."
4077    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4078    
4079    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4080    msgid "never"
4081    msgstr "niemals"
4082    
4083    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4084    #, c-format
4085    msgid ""
4086    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4087    "\n"
4088    "Primary key fingerprint: %s\n"
4089    "\n"
4090    msgstr ""
4091    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4092    "\n"
4093    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
4094    "\n"
4095    
4096    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4097    msgid ""
4098    "\n"
4099    "\n"
4100    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4101    msgstr ""
4102    "\n"
4103    "\n"
4104    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4105    
4106    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4107    msgid "No valid secret key found."
4108    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4109    
4110    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4111    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4112    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4113    
4114    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4115    msgid "Signature expires on"
4116    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4117    
4118    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4119    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4120    msgid "Sign non-revocably"
4121    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4122    
4123    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4124    msgid "&Ask for certification level"
4125    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4126    
4127    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4128    msgid "&Show photo"
4129    msgstr "&Photo anzeigen"
4130    
4131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4132    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4133    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:104 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4134    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4135    msgid "&Hide Typing"
4136    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4137    
4138    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4139    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4140    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4141    
4142    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4143    msgid "This key is already signed by your key"
4144    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4145    
4146    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4147    msgid "Trustlist"
4148    msgstr "Vertrauensliste"
4149    
4150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4151    #: Src/wptMainProc.cpp:105
4152    msgid "Delete Clipboard Contents"
4153    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4154    
4155    #: Src/wptMainProc.cpp:107
4156    msgid "&Remember the answer"
4157    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4158    
4159    #: Src/wptMainProc.cpp:109
4160    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4161    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4162    
4163    #: Src/wptMainProc.cpp:156
4164    msgid "Could not access secret keyring."
4165    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4166    
4167    #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4168    msgid "Text Input"
4169    msgstr "Texteingabe"
4170    
4171    #: Src/wptMainProc.cpp:244
4172    msgid "Unknown OpenPGP type."
4173    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4174    
4175    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4176    msgid "Could not set current window mode hooks."
4177    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4178    
4179    #: Src/wptMainProc.cpp:397
4180    msgid "About..."
4181    msgstr "�ber..."
4182    
4183    #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407
4184    msgid "Decrypt/Verify"
4185    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4186    
4187    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4188    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4189    msgid "Current Window"
4190    msgstr "Aktuelles Fenster"
4191    
4192    #: Src/wptMainProc.cpp:476
4193    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4194    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4195    
4196    #: Src/wptMainProc.cpp:477 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274
4197    msgid "WinPT"
4198    msgstr "WinPT"
4199    
4200    #: Src/wptMainProc.cpp:487
4201    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4202    msgstr ""
4203    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4204    "WinPT beenden?"
4205    
4206    #: Src/wptMainProc.cpp:520
4207    #, c-format
4208    msgid ""
4209    "Make sure that the window contains text.\n"
4210    "%s."
4211    msgstr ""
4212    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4213    "%s."
4214    
4215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4216    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4217    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4218    msgid "MAPI Login failed"
4219    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4220    
4221    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4222    msgid "Could not send mail."
4223    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4224    
4225    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4226    msgid "Could not sent mail."
4227    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4228    
4229    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4230    msgid "Digest"
4231    msgstr "Pr�fsumme"
4232    
4233    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4234    msgid "Save to clipboard"
4235    msgstr "In Ablage speichern"
4236    
4237    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4238    msgid "Print Message Digest"
4239    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4240    
4241    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4242    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4243    msgid "Select File to Save Checksums"
4244    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4245    
4246    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4247    #, c-format
4248    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4249    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4250    
4251    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4252    msgid ""
4253    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4254    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4255    "keyring."
4256    msgstr ""
4257    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4258    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4259    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4260    
4261    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4262    msgid "Select File Name for Output"
4263    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4264    
4265    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4266    msgid "Ownertrust successfully exported."
4267    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4268    
4269    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4270    msgid "Select File Name for Input"
4271    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4272    
4273    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4274    msgid "Ownertrust successfully imported."
4275    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4276    
4277    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100
4278    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4279    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4280    
4281    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4282    #, c-format
4283    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4284    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4285    
4286    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4287    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4288    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4289    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4290    
4291    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:157
4292    msgid "Please enter your passphrase"
4293    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4294    
4295    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:161
4296    #, c-format
4297    msgid ""
4298    "Symmetric encryption.\n"
4299    "%s encrypted data."
4300    msgstr ""
4301    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4302    "%s verschl�sselte Daten."
4303    
4304    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:300
4305    #, c-format
4306    msgid ""
4307    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4308    "\"%s\"\n"
4309    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4310    msgstr ""
4311    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4312    "\"%s\"\n"
4313    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4314    
4315    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4316    #, c-format
4317    msgid ""
4318    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4319    "\"%s\"\n"
4320    "%s key, ID 0x%s\n"
4321    msgstr ""
4322    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4323    "\"%s\"\n"
4324    "%s key, ID %s\n"
4325    
4326    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:395
4327    #, c-format
4328    msgid ""
4329    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4330    "Card: %s"
4331    msgstr ""
4332    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4333    "Schl�ssel\n"
4334    "Karte: %s"
4335    
4336    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4337    msgid "Passphrase Dialog"
4338    msgstr "Passwort Dialog"
4339    
4340    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4341    msgid "Repeat Passphrase"
4342    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4343    
4344    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4345    msgid "Enter Passphrase"
4346    msgstr "Passwort eingeben"
4347    
4348    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4349    msgid "Please enter a passphrase."
4350    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4351    
4352    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4353    msgid ""
4354    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4355    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4356    "\n"
4357    "Continue?"
4358    msgstr ""
4359    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4360    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4361    "\n"
4362    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4363    
4364    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4365    msgid ""
4366    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4367    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4368    "Continue?"
4369    msgstr ""
4370    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4371    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4372    "Trotzdem fortfahren?"
4373    
4374    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4375    msgid "Please enter a PIN."
4376    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4377    
4378    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4379    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4380    msgid "PIN"
4381    msgstr "PIN"
4382    
4383    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4384    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4385    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4386    
4387    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4388    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4389    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4390    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4391    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4392    
4393    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4394    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4395    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4396    
4397    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:101
4398    msgid "Do not use any &temporary files"
4399    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4400    
4401    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4402    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4403    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4404    
4405    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4406    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4407    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4408    
4409    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4410    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4411    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4412    
4413    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4414    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4415    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4416    
4417    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4418    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4419    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4420    
4421    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4422    msgid "Backup to &keyring folder"
4423    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4424    
4425    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4426    msgid "Backup to:"
4427    msgstr "Backup nach:"
4428    
4429    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4430    msgid "Select &key list mode"
4431    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4432    
4433    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4434    msgid "Keyserver &config"
4435    msgstr "Keyserver &Config"
4436    
4437    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4438    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4439    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4440    
4441    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4442    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4443    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4444    
4445    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4446    msgid "General options"
4447    msgstr "Allgemeine Optionen"
4448    
4449    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4450    msgid "Clipboard hotkeys"
4451    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4452    
4453    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4454    msgid "Current window hotkeys"
4455    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4456    
4457    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4458    msgid "Default extension for encrypted files"
4459    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4460    
4461    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4462    msgid "&Backup includes secret keyring"
4463    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4464    
4465    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4466    msgid ""
4467    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4468    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4469    "it is safe to leave this flag untouched."
4470    msgstr ""
4471    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4472    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4473    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4474    
4475    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4476    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4477    msgid "Select GPG backup path"
4478    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4479    
4480    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252
4481    msgid ""
4482    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4483    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4484    msgstr ""
4485    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4486    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4487    
4488    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
4489    msgid "Please enter a value between 1-80."
4490    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4491    
4492    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:286
4493    msgid "The specified backup folder is invalid."
4494    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4495    
4496    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4497    msgid "Hotkeys"
4498    msgstr "Tastenk�rzel"
4499    
4500    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4501    msgid "Could not create progress thread."
4502    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4503    
4504    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
4505    msgid "Invalid host or IP address."
4506    msgstr "Ung�ltiger Hostname oder IP-Adresse."
4507    
4508    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:114
4509    msgid "Please enter the proxy hostname."
4510    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4511    
4512    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
4513    msgid "Invalid port number."
4514    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4515    
4516    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:126
4517    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4518    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4519    
4520    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:131
4521    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4522    msgstr ""
4523    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4524    
4525    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4526    msgid "Please enter a host name and a port."
4527    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4528    
4529    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4530    msgid "Proxy host name or IP address"
4531    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4532    
4533    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4534    msgid "Server requires &authentication"
4535    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4536    
4537    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
4538    msgid "User name"
4539    msgstr "Benutzername"
4540    
4541    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:195
4542    msgid "Password"
4543    msgstr "Passwort"
4544    
4545    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4546    msgid "Proxy type"
4547    msgstr "Proxy-Type"
4548    
4549    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
4550    msgid "Authentication"
4551    msgstr "Authentifizierung"
4552    
4553    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4554    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:232
4555    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4556    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4557    
4558    #: Src/wptRegistry.cpp:225
4559    msgid "GPG Detached Signature"
4560    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4561    
4562    #: Src/wptRegistry.cpp:226
4563    msgid "GPG Encrypted Data"
4564    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4565    
4566    #: Src/wptRegistry.cpp:227
4567    msgid "GPG Armored Data"
4568    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4569    
4570    #: Src/wptRegistry.cpp:272
4571    msgid ""
4572    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4573    "a double click in the explorer.\n"
4574    "Do you want to continue?"
4575    msgstr ""
4576    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4577    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4578    "M�chten Sie fortfahren?"
4579    
4580    #: Src/wptRegistry.cpp:280
4581    msgid "WinPT WARNING"
4582    msgstr "WinPT WARNUNG"
4583    
4584    #: Src/wptRegistry.cpp:281
4585    #, c-format
4586    msgid ""
4587    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4588    "application.\n"
4589    "Do you want to overwrite it?"
4590    msgstr ""
4591    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4592    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4593    
4594    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4595    msgid "Could not write to Registry."
4596    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4597    
4598    #: Src/wptSigList.cpp:54
4599    msgid "Valid"
4600    msgstr "G�ltig"
4601    
4602    #: Src/wptSigList.cpp:58
4603    msgid "Expiration"
4604    msgstr "Ablauf"
4605    
4606    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4607    #, c-format
4608    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4609    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4610    
4611    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4612    msgid "Edit..."
4613    msgstr "Edit..."
4614    
4615    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4616    msgid "Data is too large for copying."
4617    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4618    
4619    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4620    msgid "Enter the text that was signed"
4621    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4622    
4623    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4624    msgid "Text Input from File"
4625    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4626    
4627    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4628    #, c-format
4629    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4630    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4631    
4632    #: Src/wptVerifyList.cpp:139
4633    msgid ""
4634    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4635    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4636    "owner.\r\n"
4637    msgstr ""
4638    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4639    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4640    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4641    
4642    #: Src/wptVerifyList.cpp:144
4643    msgid "The signature is expired!"
4644    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4645    
4646    #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4647    msgid "Signed"
4648    msgstr "Signiert"
4649    
4650    #~ msgid "Select &wipe mode"
4651    #~ msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4652    
4653    # msgid "Unknown"
4654    # msgstr "Unbekannt"
4655    #~ msgid ""
4656    #~ "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
4657    #~ "You cannot change the ownertrust of such keys."
4658    #~ msgstr ""
4659    #~ "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
4660    #~ "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
4661    
4662    #~ msgid ""
4663    #~ "\"Subkey %s.\"\n"
4664    #~ "\n"
4665    #~ "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
4666    #~ "be able to be decrypted.\n"
4667    #~ "\n"
4668    #~ "Do you really want to delete this subkey?"
4669    #~ msgstr ""
4670    #~ "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
4671    #~ "\n"
4672    #~ "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
4673    #~ "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
4674    #~ "\n"
4675    #~ "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
4676    
4677    #~ msgid "Could not lock or unlock volume"
4678    #~ msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
4679    
4680    #~ msgid "Could not mount volume"
4681    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
4682    
4683    #~ msgid "Could not unmount volume"
4684    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
4685    
4686    #~ msgid "Could not  open volume"
4687    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
4688    
4689    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
4690    #~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
4691    #~ msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
4692    
4693    #~ msgid "Could not query volume information"
4694    #~ msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
4695    
4696    #~ msgid "Do you want to retrieve the key?"
4697    #~ msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
4698    
4699    #~ msgid "Could not read key-data from file."
4700    #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4701    
4702    #~ msgid ""
4703    #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4704    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4705    #~ msgstr ""
4706    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4707    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4708    
4709    #~ msgid "No GPG error description available."
4710    #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4711    
4712    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4713    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4714    
4715    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4716    #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4717    
4718    #~ msgid "Change Passwd"
4719    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4720    
4721    #~ msgid "Edit Clipboard"
4722    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4723    
4724    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4725    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4726    
4727    #~ msgid "Add quotes"
4728    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4729    
4730    #~ msgid "E&xpert"
4731    #~ msgstr "E&xperte"
4732    
4733    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4734    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4735    
4736    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4737    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4738    
4739    #~ msgid "No subkey(s) found."
4740    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4741    
4742    #~ msgid "No user ID(s) found."
4743    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4744    
4745    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4746    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4747    
4748    #~ msgid "WinPT Verify"
4749    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4750    
4751    #~ msgid "Good signature"
4752    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4753    
4754    #~ msgid "BAD signature"
4755    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4756    
4757    #~ msgid ""
4758    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4759    #~ "%s from \"%s\"\n"
4760    #~ "%s"
4761    #~ msgstr ""
4762    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4763    #~ "%s von \"%s\"\n"
4764    #~ "%s"
4765    
4766    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4767    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4768    
4769    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4770    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4771    
4772    #~ msgid "Yes"
4773    #~ msgstr "Ja"
4774    
4775    #~ msgid "No"
4776    #~ msgstr "Nein"
4777    
4778    #~ msgid "Cancel"
4779    #~ msgstr "Abbrechen"
4780    
4781    #~ msgid "Proxy: none"
4782    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4783    
4784    #~ msgid "Default"
4785    #~ msgstr "Standard"
4786    
4787    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4788    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4789    
4790    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4791    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4792    
4793    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4794    #~ msgid ""
4795    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4796    #~ "Please start the service and try again."
4797    #~ msgstr ""
4798    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4799    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4800    
4801    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4802    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4803    
4804    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4805    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4806    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4807    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4809    #~ msgid "Cryptdisk"
4810    #~ msgstr "Cryptdisk"
4811    
4812    #~ msgid ""
4813    #~ "This volume file already exists.\n"
4814    #~ "Do you want to overwrite it?"
4815    #~ msgstr ""
4816    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4817    #~ "�berschreiben?"
4818    
4819    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4820    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4821    
4822    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4823    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4824    
4825    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4826    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4827    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4828    
4829    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4830    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4831    
4832    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4833    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4834    
4835    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4836    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4837    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4838    
4839    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4840    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4841    
4842    #~ msgid "Please enter a password."
4843    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4844    
4845    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4846    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4847    #~ msgstr ""
4848    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4849    
4850    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4851    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4852    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4853    
4854    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4855    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.273

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26