/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 273 by twoaday, Fri Dec 8 10:22:17 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  #
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  #  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  #
10  # immer Passwort benutzen.  # Hinweis vom Entwickler:
11  msgid ""  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  msgstr ""  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  #
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  msgid ""
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  msgstr ""
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.1.1\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "POT-Creation-Date: 2006-12-07 14:51+0100\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21    "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "MIME-Version: 1.0\n"
24    "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25  #, c-format  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26  msgid ""  
27  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:75
28  "Replace existing file?"  msgid ""
29  msgstr ""  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "file."
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  msgstr ""
32    "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
33  #, c-format  "Dateinamen verweist."
34  msgid "\"%s\" does not exist"  
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/WinPT.cpp:196
36    msgid "Could not create GPG home directory"
37  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:197 Src/WinPT.cpp:298 Src/WinPT.cpp:302 Src/WinPT.cpp:543
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:559 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:592
41  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:608 Src/WinPT.cpp:617 Src/WinPT.cpp:621 Src/WinPT.cpp:638
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/WinPT.cpp:707 Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:767 Src/WinPT.cpp:810
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:828 Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:144
44    #: Src/wptGPG.cpp:929 Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:951 Src/wptGPG.cpp:962
45  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:519
46  msgid ""  msgid "WinPT Error"
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "WinPT Fehler"
48  "Set attribute to normal?"  
49  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:233
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid "No useable secret key found."
51  "Auf Standard setzen?"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
52    
53  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:234 Src/WinPT.cpp:245 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
54  msgid ""  msgid "WinPT Warning"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  msgstr "WinPT Warnung"
56  "\n"  
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/WinPT.cpp:244
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "Default secret key is unuseable"
59  "\n"  msgstr "Voreingestellter geheimer Schl�ssel unbenutzbar"
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:297
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
63  "\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/WinPT.cpp:303
66  "\n"  #, c-format
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  msgid ""
68    "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
70  #, c-format  msgstr ""
71  msgid "%d keys"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:337
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to create WinPT directory"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
77    
78  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:338 Src/WinPT.cpp:355 Src/WinPT.cpp:366
79  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:642
80  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
81  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
82  "Signature made %s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:392
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:398 Src/wptKeyserverDlg.cpp:500
84  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:560 Src/wptKeyserverDlg.cpp:565
85  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:759 Src/wptKeyserverDlg.cpp:784
86  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:800 Src/wptKeyserverDlg.cpp:805
87  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:811 Src/wptKeyserverDlg.cpp:817
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "Keyserver"
89    msgstr "Schl�sselserver"
90  #, c-format  
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:354
92  "%s\n"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
93  "Name: %s %s\n"  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
94  "Serial-No: %s\n"  
95  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:544
96  "%s\n"  #, c-format
97  "Name: %s %s\n"  msgid ""
98  "Serien-Nr: %s\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
99    "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
100    msgstr ""
101  #, c-format  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
102  msgid ""  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
103  "%s does not exit.\n"  
104  "Do you want to create this directory?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
105  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:551
106  "%s existiert nicht.\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
108    
109  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  #: Src/WinPT.cpp:558
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
112    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
113  msgid "&Change"  
114  msgstr "&�ndern"  #: Src/WinPT.cpp:579
115    msgid ""
116  msgid "&Cleartext Signature"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
117  msgstr "&Klartextsignatur"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
118    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
119  msgid "&Comment"  msgstr ""
120  msgstr "&Kommentar"  "Die gpg.conf Datei enth�lt die 'textmode' Option\n"
121    "welche zu verst�mmelten bin�ren Ausgabedateien f�hrt.\n"
122  msgid "&Comment (optional)"  "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  
124    #: Src/WinPT.cpp:593
125  msgid "&Copy"  #, c-format
126  msgstr "&Kopieren"  msgid ""
127    "GPG home directory is not set correctly.\n"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Please check the GPG registry settings:\n"
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "%s."
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr ""
131    "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
132  msgid "&Decrypt"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
133  msgstr "&Entschl�sseln"  "%s."
134    
135  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:597
136  msgstr "&L�schen"  msgid "Select GPG Public Keyring"
137    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
138  msgid "&Detached Signature"  
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
140    #: Src/WinPT.cpp:607
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "GPG home directory could not be determined."
142  msgid "&Disable"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
143  msgstr "&Deaktivieren"  
144    #: Src/WinPT.cpp:615
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid ""
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
147    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
148  msgid "&Email"  msgstr ""
149  msgstr "&E-Mail"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
150    "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
151    
152  msgid "&Enable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
153  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:630
154    msgid ""
155  msgid "&Encrypt"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
156  msgstr "&Verschl�sseln"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
157    "\n"
158  msgid "&Expert"  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
159  msgstr "&Experte"  msgstr ""
160    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
161    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
162  msgid "&Export..."  "beheben.\n"
163  msgstr "&Exportieren..."  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
164    
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
168    #: Src/WinPT.cpp:663 Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:861
170  msgid "&Hide Typing"  msgid "Wipe Free Space"
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
172    
173  msgid "&Import"  #: Src/WinPT.cpp:706
174  msgstr "&Importieren"  msgid "Could not register window class"
175    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
176    
177  msgid "&Import..."  #: Src/WinPT.cpp:720
178  msgstr "&Importieren..."  msgid "Could not create window"
179    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
180    
181  msgid "&Key Properties"  #: Src/WinPT.cpp:808
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid ""
183    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
184  msgid "&List Signatures"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr ""
186    "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
187  msgid "&Load"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
188  msgstr "&Laden"  
189    #: Src/WinPT.cpp:811
190  msgid "&Name"  msgid ""
191  msgstr "&Name"  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
192    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
193  msgid "&Never"  msgstr ""
194  msgstr "&Niemals"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
195    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
196  msgid "&Normal"  
197  msgstr "&Normal"  #: Src/WinPT.cpp:829
198    #, c-format
199  msgid "&Normal Signature"  msgid ""
200  msgstr "&Normale Signatur"  "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
201    "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
202  msgid "&Open..."  "again.\n"
203  msgstr "�&ffnen.."  "\n"
204    "%s: secret key not found."
205  msgid "&Passphrase"  msgstr ""
206  msgstr "&Passwort"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
207    "unbenutzbar.\n"
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Der Standard-Schl�ssel wird reseted und kann im Key Manager sp�ter neu "
209  msgid "&Paste"  "gesetzt werden.\n"
210  msgstr "&Einf�gen"  "\n"
211    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
213  msgid "&Prefer RSA keys"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
215    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
216  msgid "&Preferences"  
217  msgstr "&Einstellungen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
218    msgid "About GnuPG"
219  msgid "&Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
220  msgstr "&Eigenschaften"  
221    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943
222  msgid "&Quit"  #: Src/wptMainProc.cpp:568
223  msgstr "&Beenden"  msgid "About WinPT"
224    msgstr "�ber WinPT"
225  msgid "&Real name"  
226  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
227    msgid "Warranty"
228  msgid "&Receive"  msgstr "Gew�hrleistung"
229  msgstr "&Empfangen"  
230    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
231  msgid "&Receive Key"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr ""
233    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
234  msgid "&Repeat passphrase"  
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
236    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
237  msgid "&Reset"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
238  msgstr "&Reset"  
239    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
240  msgid "&Revoke"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
241  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
242    
243  msgid "&Revokers"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
245    msgstr ""
246  msgid "&Save"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
247  msgstr "&Speichern"  
248    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
249  msgid "&Search"  msgid ""
250  msgstr "&Suchen"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
251    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
253  msgid "&Select All"  "version."
254  msgstr "Alles &markieren"  msgstr ""
255    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
256  msgid "&Sign"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
257  msgstr "&Signieren"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
258    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
261    msgid ""
262  msgid "&Text Output"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
263  msgstr "&Textausgabe"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
264    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
265  msgid "&Verify"  msgstr ""
266  msgstr "�ber&pr�fen"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
267    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
268  msgid "&Wipe"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
269  msgstr "&L�schen"  
270    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
271  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
272  msgstr "Original &l�schen"  msgid "&About GPG..."
273    msgstr "�ber &GPG..."
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
276    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "&Help"
279    msgstr "&Hilfe"
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:395
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Card Manager"
283    msgstr "Kartenmanager"
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
285  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:185
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "No Fingerprint"
287    msgstr "Kein Fingerabdruck"
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
289  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:216
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "No OpenPGP smart card detected."
291    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:340
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "No PINs found."
295    msgstr "Keine PINs gefunden."
296  msgid "0. No reason specified"  
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
298    #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
299  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
302  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
305  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptMainProc.cpp:265
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "Card Edit"
307    msgstr "Karten-Editor"
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:350
310    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:355
314    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
315  msgid ""  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:362
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid "Invalid URL."
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgstr "Ung�ltige URL."
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:375
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #, c-format
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:388
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "Card attribute changed."
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:428
331  msgstr ""  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:430
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "Please enter the PIN"
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #, c-format
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid ""
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  "%s\n"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  "Name: %s %s\n"
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  "Serial-No: %s\n"
348    msgstr ""
349  msgid "About GnuPG"  "%s\n"
350  msgstr "�ber GnuPG"  "Name: %s %s\n"
351    "Serien-Nr: %s\n"
352  msgid "About WinPT"  
353  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
354    msgid "&Name"
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "&Name"
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
357    #: Src/wptCardDlg.cpp:480
358  msgid "About..."  msgid "&Language"
359  msgstr "�ber..."  msgstr "&Sprache"
360    
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:481
362  msgid "Add"  msgid "&Key-URL"
363  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "&Schl�ssel-URL"
364    
365  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:482
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "&Login"
367    msgstr "&Login"
368  msgid "Add Recipient"  
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:483
370    msgid "&Sex"
371  msgid "Add Revoker"  msgstr "&Geschlecht"
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
373    #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2180
374  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "&OK"
376    msgstr "&OK"
377  msgid "Add new Subkey"  
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
379    msgid "&Exit"
380  msgid "Add new User ID"  msgstr "&Beenden"
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
382    #: Src/wptCardDlg.cpp:486
383  msgid "Add user ID"  msgid "&New keys"
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "&Neue Schl�ssel"
385    
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:487
388    msgid "Change &PIN"
389  msgid "Algorithm"  msgstr "&PIN �ndern"
390  msgstr "Algorithmus"  
391    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
392  msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:522
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid ""
394    "This operation will override the keys on the card.\n"
395  msgid ""  "Continue?"
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgstr ""
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
398  msgstr ""  "Trotzdem fortfahren?"
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:594
401    msgid "Pubkey algorithm"
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Pubkey Algorithmus"
403  msgid "Always on Top"  
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
405    msgid "&Comment (optional)"
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "&Kommentar (optional)"
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
408  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "&Expire date"
410    msgstr "&Ablaufdatum"
411  #, c-format  
412  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:598
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "Off-card passphrase"
414  "  \"%s\""  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
415  msgstr ""  
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
417  "\n"  msgid "&Never"
418  "  \"%s\""  msgstr "&Niemals"
419    
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Email &address"
422    msgstr "E-Mail-&Adresse"
423  msgid "BAD signature"  
424  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601
425    msgid "Overwrite old keys on the card"
426  msgid "Backup"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
427  msgstr "Sicherung"  
428    #: Src/wptCardDlg.cpp:602
429  #, c-format  msgid "Make off-card backup of encryption key"
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
432    #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1833
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "Card Key Generation"
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
436    #: Src/wptCardDlg.cpp:624
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "Please enter your name."
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
439  msgstr ""  
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
441    msgid "Name must be at least 5 characters long."
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
443  msgid ""  
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgid "Please enter your e-mail address."
446  "key when communicating with you."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
447  msgstr ""  
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgid "Please enter a valid e-mail address."
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
452    #: Src/wptCardDlg.cpp:647
453  msgid "C&hange"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
454  msgstr "�&ndern"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
455    
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:655
458    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
459  msgid ""  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
462  msgstr ""  msgid "The date you have chosen has already passed."
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
465    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid ""
468    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr ""
471    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
472  msgid "Card Edit"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
473  msgstr "Karten-Editor"  
474    #: Src/wptCardDlg.cpp:710
475  msgid "Card Key Generation"  msgid "Keys successfully created."
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
477    
478  msgid "Card Manager"  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
479  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Please enter the old card PIN."
480    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
481  msgid "Card attribute changed."  
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptCardDlg.cpp:739
483    msgid "Please enter the new card PIN."
484  msgid "Change &Passwd"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
485  msgstr "&Passwort �ndern"  
486    #: Src/wptCardDlg.cpp:744
487  msgid "Change Ownertrust"  msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
489    
490  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
491  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "PIN must be at least 6 characters."
492    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
495    #: Src/wptCardDlg.cpp:772
496  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "Change Card PIN"
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Karten PIN �ndern"
498    
499  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
501    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
502  msgid "Choose GPG config file"  
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptCardDlg.cpp:828
504    msgid "PIN successfully changed."
505  msgid "Choose GPG home directory"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  
507    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
508  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptCardEdit.cpp:332
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
510    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
511  msgid "Choose Signature Class"  
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptCardEdit.cpp:333
513    msgid "GPG Card Status"
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr "GPG Kartenstatus"
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  
516    #: Src/wptCardManager.cpp:53
517  msgid "Cipher"  msgid ""
518  msgstr "Cipher"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
519    "Press OK to continue or Cancel"
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgstr ""
521  msgid "Class"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
522  msgstr "Klasse"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
523    
524  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:55 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:136
525  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129
526    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173 Src/wptVerifyList.cpp:257
527  msgid "Clipboard"  #: Src/wptVerifyList.cpp:319
528  msgstr "Zwischenablage"  msgid "user ID not found"
529    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:105
532    msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
533  msgid "Clipboard Editor"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  
535    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:107
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgstr ""
538    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
541    msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  
544    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
545  #, c-format  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgstr ""
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
548    
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #, c-format
551    msgid ""
552  msgid "Could not  open volume"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "*** Signature made:    %s\r\n"
554    "*** Signature verfied: %s\r\n"
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "*** %s\r\n"
556  msgid ""  "*** Signature result:  %s\r\n"
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
559  "\n"  msgstr ""
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
561  msgstr ""  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "*** %s\r\n"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
565    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
566  msgid "Could not access public keyring"  
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
568    msgid ""
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "\r\n"
570  msgstr ""  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr ""
572  "beenden?"  "\r\n"
573    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
574  msgid "Could not access secret keyring."  
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
576    msgid "Decrypt Verify"
577  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
579    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
580  msgid "Could not close file"  #, c-format
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid ""
582    "%s\n"
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  "%s\n"
584  msgstr ""  "Signature made: %s\n"
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
586    "%s"
587  msgid "Could not connect to the host"  msgstr ""
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  "%s\n"
589    "%s\n"
590  #, c-format  "Signatur erstellt: %s\n"
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "%s"
593    
594  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:218 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:159
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186
596    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:214
597  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:1670 Src/wptFileManager.cpp:1735
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1755 Src/wptFileManagerDlg.cpp:597
599    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:127 Src/wptKeyserverDlg.cpp:276
600  msgid "Could not create file"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:284 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:404
602    msgid "Verify"
603    msgstr "�berpr�fen"
604  msgid "Could not create new socket"  
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:225 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:238
606    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:246 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253
607  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:255 Src/wptFileManager.cpp:1377
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1428
609    msgid "Decryption"
610  msgid "Could not create window"  msgstr "Entschl�sselung"
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  
612    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:239 Src/wptFileManager.cpp:1429
613  msgid "Could not create zip archive."  #, c-format
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid ""
615    "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
616  msgid "Could not delete file"  "Decryption failed: secret key not available."
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr ""
618    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
619  msgid "Could not empty Clipboard"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  
621    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:246
622  #, c-format  #, c-format
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
625    
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:252
628    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
629  msgid "Could not extract data from the current window"  msgstr ""
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
631    
632  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid ""
634    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
635  msgid ""  "\n"
636  "Could not find GPG config file.\n"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
637  "Do you want to create a config file?"  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
638  msgstr ""  "but it might be also possible that this is part of an attack."
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgstr ""
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
641    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
644    
645  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:267
646  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "*** IMPORTANT ***"
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "*** WICHTIG ***"
648    
649  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:271 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:221
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:118 Src/wptClipSignDlg.cpp:264
651    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
652  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:962 Src/wptSymEnc.cpp:94
653  msgid ""  msgid "GnuPG Status: Finished"
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
655  "NOT exist."  
656  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
658  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
659    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
660  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:417
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:500 Src/wptMainProc.cpp:505 Src/wptVerifyList.cpp:232
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgid "Clipboard"
663  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage"
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
665  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:650
666    msgid "File Open"
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgstr "Datei �ffnen"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  
669    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
670  msgid "Could not get Clipboard data"  msgid ""
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  "The file you want to add is very large.\n"
672    "Continue?"
673  msgid "Could not get GPG config file"  msgstr ""
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
675    "Wirklich fortfahren?"
676  msgid "Could not get Key ID from key."  
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
678    msgid "File Save"
679  msgid "Could not get default key."  msgstr "Datei speichern"
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
681    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
682  msgid "Could not get default secret key."  msgid "Data successfully written to file."
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
684    
685  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
686  msgid ""  msgid "&Copy"
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "&Kopieren"
688  "%s"  
689  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgid "Clea&r"
691  "%s"  msgstr "&L�schen"
692    
693  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
694  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "&Quote"
695  "Native Language Support"  msgstr "&Quote"
696  msgstr ""  
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
698  "Native Language Support"  msgid "&Open..."
699    msgstr "�&ffnen.."
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
702    msgid "&Save..."
703  msgid "Could not load config file"  msgstr "&Speichern..."
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
705    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
706  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "&Paste"
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "&Einf�gen"
709    
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "&Encrypt"
712    msgstr "&Verschl�sseln"
713  #, c-format  
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgid "&Decrypt"
716    msgstr "&Entschl�sseln"
717  msgid "Could not mount volume"  
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:562
719    msgid "Clipboard Editor"
720  msgid "Could not open Clipboard"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  
722    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:104
723  msgid "Could not open directory"  msgid "key not found"
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
725    
726  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123
728    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
729  msgid "Could not query volume information"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
731    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:139 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:161
732  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:211 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:218
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:172
734    msgid "Encryption"
735  msgid "Could not read file"  msgstr "Verschl�sseln"
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
737    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:162
738  msgid "Could not read key-data from file."  msgid "&Find"
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgstr "&Suche"
740    
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:163 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
743    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
744  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
746    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
747  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
749    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
750  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:95
752    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
753  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "&Cancel"
755    msgstr "&Abbrechen"
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
758    msgid "You must select at least one key."
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
761    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:245
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #, c-format
764    msgid "No recipient found with '%s'"
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
767    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
768  #, c-format  msgid "Key Import Statistics"
769  msgid "Could not save data to '%s'."  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  
771    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not get default key."
774    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
775  msgid "Could not sent mail."  
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:108
777    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:116 Src/wptClipSignDlg.cpp:150
778  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228 Src/wptClipSignDlg.cpp:248
780    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:259 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1187
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1203 Src/wptFileManager.cpp:1493
783    #: Src/wptMainProc.cpp:179
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgid "Signing"
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Signieren"
786    
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "No useable signing key found"
789    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229
792    #, c-format
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid ""
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  "No key was chosen.\n"
795    "Use the GPG default key '%s'?"
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr ""
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
798    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
799  msgid "Could not unmount volume"  
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
801    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
802  msgid "Could not write file"  #: Src/wptMainProc.cpp:186
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Sign & Encrypt"
804    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
805  msgid "Could not write to Registry."  
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
807    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
808  msgid "Creation"  msgid "Select key for signing"
809  msgstr "Erstellung"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
810    
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Signing key:"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1225
816  msgid "Cryptdisk"  msgid "No key was selected."
817  msgstr ""  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
818    
819  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Signature Information"
821    msgstr "Signaturinformationen"
822  msgid "Cryptdisk Warning"  
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:160 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52
824    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgid "&Save"
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgstr "&Speichern"
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
828    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203
829  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid "Invalid signature state."
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
831    
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:213
833  msgid "Current Window"  msgid "Error while adding signature information."
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Fehler beim Hinzuf�gen der Signaturinformation."
835    
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
838    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
841    msgid "Save Plaintext"
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "Klartext speichern"
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
844    #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgid "Please enter a valid URL."
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
847    
848  msgid ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:516
849  "Current data will be lost!\n"  msgid "HTTP Key Import"
850  "Are you sure?"  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
851  msgstr ""  
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
853  "Sind Sie sicher?"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
854    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
855  msgid "DNS Name"  
856  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:758
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:867
858  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:881 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:883
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:939
860    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:972 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
861  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044
862  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
863    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
864  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365
865  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
866    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
869    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
870  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1521 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
872    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
873  msgid "Decrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734
874  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
875    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1822
876  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1927 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1945 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947
878    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1990
879  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2006 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2091
881    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2168
882  msgid "Decryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2183 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2223
883  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2228 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
884    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972
885  #, c-format  msgid "Key Edit"
886  msgid ""  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
887  "Decryption failed.\n"  
888  "%s: does not exist."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
889  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
891  "%s: existiert nicht."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
892    
893  msgid "Default"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
894  msgstr "Standard"  msgid "Choose Locale Directory"
895    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
896  #, c-format  
897  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Could not create winpt.mo file"
899    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
900  #, c-format  
901  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Native Language Support"
903    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
904  #, c-format  
905  msgid ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Please select a language"
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
908  "\n"  
909  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:47
910  msgstr ""  #, c-format
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
912  "gefunden werden.\n"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
914  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:52
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #, c-format
916    msgid ""
917  msgid "Delete"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
918  msgstr "L�schen"  "exist."
919    msgstr ""
920  msgid "Delete Confirmation"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  "oder Datei existiert nicht."
922    
923  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:78
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "General error occured"
925    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
927  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:79
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not open file"
929    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
930  msgid "Delete user ID"  
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:80
932    msgid "Could not create file"
933  msgid "Description"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
934  msgstr "Beschreibung"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:81
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not read file"
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
938    
939  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:82
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not write file"
941    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
942  msgid "Destination for Public Keyring"  
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:83
944    msgid "Could not close file"
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
947    #: Src/wptErrors.cpp:84
948  msgid "Digest"  msgid "File does not exist"
949  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
950    
951  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:85
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not delete file"
953    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
954  msgid "Do you really need such a large key?"  
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:86
956    msgid "Could not open Clipboard"
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
959    #: Src/wptErrors.cpp:87
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "Could not close Clipboard"
961  #, c-format  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
962  msgid ""  
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:88
964  "\n"  msgid "Could not empty Clipboard"
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  
967  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:89
968  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not set Clipboard data"
969  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
970  msgstr ""  
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:90
972  "\n"  msgid "Could not get Clipboard data"
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
975  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:91
976  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "There is no text in the Clipboard"
977  "  \"%s\""  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
978    
979  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:92
980  msgid ""  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
982  "\n"  
983  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:93
984  msgstr ""  msgid "General Clipboard error"
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
986  "\n"  
987  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:94
988    msgid "Registry error: "
989  #, c-format  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
990  msgid ""  
991  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
992  "\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
993  "%s"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
994  msgstr ""  
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
996  "\n"  msgid "Could not resolve hostname"
997  "%s"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
998    
999  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:99
1000  msgid ""  msgid "Could not create new socket"
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
1002  "\n"  
1003  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
1004  "  \"%s\""  msgid "Could not connect to the host"
1005  msgstr ""  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1007  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1008  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1009  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1010    
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1013    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1014  #, c-format  
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "Socket timed out, no data"
1017    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1020    msgid "Could not forward request to proxy"
1021  #, c-format  msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1024    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1027    #: Src/wptErrors.cpp:106
1028  msgid "Don't know"  msgid "Could not register hotkey: "
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1030    
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptErrors.cpp:109
1032  #, c-format  msgid "Could not open directory"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1035    #: Src/wptErrors.cpp:110
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "Could not create directory"
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1039    #: Src/wptErrors.cpp:111
1040  msgid "E&xport"  msgid "Could not extract data from the current window"
1041  msgstr "E&xportieren"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1042    
1043    #: Src/wptErrors.cpp:112
1044  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "Could not load config file"
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1046    
1047  msgid "Edit"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1048  msgstr "Bearbeiten"  msgid "No data available"
1049    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1050  msgid "Edit Clipboard"  
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1052    msgid "There is no card in the reader"
1053  msgid "Email"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1054  msgstr "Email"  
1055    #: Src/wptErrors.cpp:118
1056  msgid "Email &address"  msgid "There was no reader found"
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1058    
1059  msgid "Email address:"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1061    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1062  msgid "Encrypt"  
1063  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:128
1064    #, c-format
1065  msgid "Encrypt Directory"  msgid "Unknown error=%d"
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1067    
1068  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:153
1069  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:199
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:325 Src/wptFileManager.cpp:747
1071  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:915 Src/wptFileManager.cpp:1045
1072  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1579 Src/wptFileManager.cpp:1606
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1625 Src/wptFileManager.cpp:1910
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:1972 Src/wptFileManagerDlg.cpp:530
1075    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:640 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptMainProc.cpp:393 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "File Manager"
1078    msgstr "Dateimanager"
1079  msgid "Encryption"  
1080  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:132
1081    #, c-format
1082  msgid "Encryption failed."  msgid ""
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "\"%s\" already exists.\n"
1084    "Replace existing file?"
1085  msgid "Enter Passphrase"  msgstr ""
1086  msgstr "Passwort eingeben"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1087    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:154
1090    #, c-format
1091  msgid "Enter filename for signed file"  msgid ""
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1093    "Set attribute to normal?"
1094  msgid "Enter the text that was signed"  msgstr ""
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1096    "Auf Normal Attribut setzen?"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  
1098  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:158
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1101  "using belongs to us."  
1102  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgid ""
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1106    "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  "Do you want to disable it?"
1109    msgstr ""
1110  msgid "Exit"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1111  msgstr "Beenden"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1112    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1113  msgid "Expiration"  "\n"
1114  msgstr "Ablauf"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1115    
1116  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1118    msgid "Status"
1119  msgid "Expired"  msgstr "Status"
1120  msgstr "Abgelaufen"  
1121    #: Src/wptFileManager.cpp:416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1123  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1124    msgid "Name"
1125  msgid "Export"  msgstr "Name"
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:417
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid "Operation"
1129  msgid "Export key to a file"  msgstr "Prozess"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  
1131    #: Src/wptFileManager.cpp:746
1132  msgid "Exportable"  msgid "Please select a file."
1133  msgstr "Exportierbar"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1134    
1135  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:916
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  #, c-format
1137    msgid ""
1138  msgid "FINGER Keyserver"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  "Do you really want to clearsign it?"
1140    msgstr ""
1141  msgid "File"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1142  msgstr "Datei"  "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1143    
1144  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1046
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  #, c-format
1146    msgid "\"%s\" does not exist"
1147  msgid "File Import"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1148  msgstr "Dateiimport"  
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1113 Src/wptFileStatDlg.cpp:282
1150  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:286
1151  msgstr "Dateimanager"  msgid "File Status"
1152    msgstr "Dateistatus"
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1156
1155    msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1156  msgid "File Open"  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1157  msgstr "Datei �ffnen"  
1158    #: Src/wptFileManager.cpp:1186
1159  msgid "File Save"  msgid "Could not get default secret key."
1160  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1161    
1162  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1217 Src/wptFileManager.cpp:1529
1163  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:595 Src/wptMainProc.cpp:156
1164    #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:408
1165  msgid "File Status"  msgid "Sign"
1166  msgstr "Dateistatus"  msgstr "Signieren"
1167    
1168  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1230 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:405
1170    msgid "Encrypt"
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr "Verschl�sseln"
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1257 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1174  msgid "File does not exist"  msgid "Symmetric Encryption"
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1176    
1177  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1290 Src/wptFileManager.cpp:1295
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:409
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgid "Symmetric"
1180    msgstr "Symmetrisch"
1181  msgid "Finished"  
1182  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManager.cpp:1295
1183    msgid "Encryption failed."
1184  #, c-format  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1386
1187    msgid "Choose Filename for Output"
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1190    #: Src/wptFileManager.cpp:1395
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1192  msgid "Full"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1193  msgstr "Voll"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1437 Src/wptFileManager.cpp:1457
1195  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Decrypt"
1197    msgstr "Entschl�sseln"
1198  msgid "GPG Config"  
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1443
1200    #, c-format
1201  msgid "GPG Error"  msgid ""
1202  msgstr "GPG Fehler"  "Decryption failed.\n"
1203    "%s: does not exist."
1204  msgid "GPG Information"  msgstr ""
1205  msgstr "GPG Information"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1206    "%s: existiert nicht."
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1458
1209    #, c-format
1210  #, c-format  msgid ""
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  "The original file name is '%s'.\n"
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "\n"
1213    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1214  msgid "GPG Warning"  msgstr ""
1215  msgstr "GPG Warnung"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1216    "\n"
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1506
1220    msgid "Enter Filename for Signed File"
1221  #, c-format  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1222  msgid ""  
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1605
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1225  "%s."  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1226  msgstr ""  
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1625
1229  "%s"  msgid "No files to check."
1230    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1231  msgid "General Clipboard error"  
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1642
1233    msgid "Select Data File"
1234  msgid "General error occured"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1644
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "Selected Output File"
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1670
1241  msgid "GnuPG Options"  msgid "Invalid file name. Exit"
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1243    
1244  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptFileManager.cpp:1803 Src/wptFileManager.cpp:1814
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:406
1246    #: Src/wptImportList.cpp:413 Src/wptImportList.cpp:423
1247  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptImportList.cpp:431 Src/wptImportList.cpp:440
1248  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1249    #: Src/wptKeyManager.cpp:567 Src/wptKeyManager.cpp:586
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Import"
1252    msgstr "Importieren"
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1811
1255    msgid ""
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1258    "\n"
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  "Cannot import these key(s)!"
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr ""
1261    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1262  msgid "GnuPG status"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1263  msgstr "GnuPG Status"  "\n"
1264    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1265  msgid "Good signature"  
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManager.cpp:1837 Src/wptKeyManager.cpp:282
1267    #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1268  msgid "Group manager"  msgid "No key was selected for export."
1269  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1270    
1271  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1838 Src/wptFileManager.cpp:1861
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1273    msgid "Export"
1274    msgstr "Export"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1276  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManager.cpp:1846 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903
1277  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1935
1278    msgid "Choose Name for Key File"
1279  msgid ""  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1865 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
1282  "keyring."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1283  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "GnuPG status"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "GnuPG-Status"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManager.cpp:1865
1288  msgid "Hotkeys"  #, c-format
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Finished (Output: %s)"
1290    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1292  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1911
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #, c-format
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1295  msgstr ""  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1971
1298    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1299  msgid "I do NOT trust"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  
1301    #: Src/wptFileManager.cpp:1976
1302  msgid "I trust fully"  msgid "Choose File Name for Output"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1304    
1305  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManager.cpp:2048
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1307    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1308  msgid "I trust ultimately"  
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:2051
1310    msgid "Invalid archive name. Exit."
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1313  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:2052 Src/wptFileManager.cpp:2060
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "Encrypt Directory"
1315    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1316  msgid "Import"  
1317  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:2059
1318    msgid "Could not create zip archive."
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1320  msgid "Import key to keyring"  
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1322    msgid "File Encrypt"
1323  msgid ""  msgstr "Datei verschl�sseln"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "&Text Output"
1327  msgstr ""  msgstr "&Textausgabe"
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgid "&Wipe Original"
1331    msgstr "Original &l�schen"
1332  msgid "Info"  
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1334    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "&Select Key for signing"
1339    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1340  msgid "Invalid URL."  
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1342    msgid "Options"
1343  msgid "Invalid User ID"  msgstr "Optionen"
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1345    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "Please select at least one recipient."
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1348    
1349  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1352    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1353  msgid "Invalid email address."  
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1355    #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "Key Import"
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "Schl�sselimport"
1358    
1359  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #, c-format
1361    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1362    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1363  msgid "Invalid port number."  
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1366  msgid ""  msgid "File"
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "Datei"
1368  "proxy authentication!"  
1369  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid ""
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1372    "\n"
1373  msgid "Invalid signature state."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  "set manually via the Key Properties dialog."
1375    msgstr ""
1376  msgid "Invalid user ID"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  "\n"
1378    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1381    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "File Sign"
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgstr "Datei signieren"
1384    
1385  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1386  msgid ""  msgid "&Normal Signature"
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "&Normale Signatur"
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1390  "\n"  msgid "&Detached Signature"
1391  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1392  msgstr ""  
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "&Cleartext Signature"
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "&Klartextsignatur"
1396  "\n"  
1397  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1398    msgid "Signature mode"
1399  msgid ""  msgstr "Signaturmodus"
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1401  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438
1403  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:690 Src/wptKeyManager.cpp:791
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:824 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1405  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754
1406  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1407  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "Please select a key."
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1413  "\n"  msgid "0 Objects marked"
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "0 Objekte markiert"
1415    
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1417  msgid ""  #, c-format
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1419  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1420  msgstr ""  
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptMainProc.cpp:532
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1423    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1424  msgid ""  
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1427  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:396
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "Edit"
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "Bearbeiten"
1430    
1431  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1432  msgid ""  msgid "View"
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Ansicht"
1434  "application.\n"  
1435  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1436  msgstr ""  msgid "Encrypt into ZIP"
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1438  "�berschreiben?"  
1439    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Sign"
1442    msgstr "&Signieren"
1443  msgid "Key &expiration"  
1444  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptFileManagerDlg.cpp:596
1445    #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:406
1446  msgid "Key &type"  msgid "Sign && Encrypt"
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1448    
1449  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "&Verify"
1451  msgstr ""  msgstr "�ber&pr�fen"
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1453    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1454  #, c-format  msgid "S&ymmetric"
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "S&ymmetrisch"
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1457    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1458  #, c-format  msgid "&Import"
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "&Importieren"
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1461    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "E&xport"
1463  msgid "Key Attributes"  msgstr "E&xportieren"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  
1465    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:398
1466  msgid "Key Cache"  msgid "Exit"
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "Beenden"
1468    
1469  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Reset"
1471    msgstr "&Aufr�umen"
1472  msgid "Key Edit Help"  
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1474    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1475  msgid "Key Expiration Date"  msgid "Always on Top"
1476  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1477    
1478  msgid "Key Generation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1480    msgid "&Select All"
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "Alles &markieren"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1483    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1484  msgid "Key Generation completed"  msgid "&Preferences"
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr "&Einstellungen"
1486    
1487  msgid "Key ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptFileManagerDlg.cpp:599
1489    msgid "Send as Mail"
1490  msgid "Key Import"  msgstr "Als Mail versenden"
1491  msgstr "Schl�sselimport"  
1492    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1493  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1494  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "&List Packets"
1495    msgstr "Pakete an&zeigen"
1496  msgid "Key Import Statistics"  
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1498    msgid "&Wipe"
1499  msgid "Key Manager"  msgstr "&L�schen"
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1501    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1502  msgid "Key Pair"  msgid "Wipe"
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "L�schen"
1504    
1505  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:600
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "List Packets"
1507    msgstr "Pakete anzeigen"
1508  msgid "Key Preferences"  
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1510    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:627
1511  msgid "Key Properties"  msgid "&Calc Digest"
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "Digest &berechnen"
1513    
1514  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:639
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1516    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1517  msgid "Key Revokers"  
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1519    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1520  msgid "Key Signature List"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1522    
1523  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791 Src/wptMainProc.cpp:110
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "&Yes"
1525    msgstr "&Ja"
1526  msgid "Key already expired!"  
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:792 Src/wptMainProc.cpp:111
1528    msgid "&No"
1529  msgid "Key already revoked!"  msgstr "&Nein"
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1531    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
1532  msgid "Key already revoked."  msgid "passes"
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "Durchg�nge"
1534    
1535  msgid "Key expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:858
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Operation Status: Error"
1537    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1538  msgid "Key has only one user ID."  
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:859
1540    msgid "Operation Status: Done."
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:902
1544    #, c-format
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid ""
1546  msgid "Key not found in keyring."  "Total Capacity: %12sk\n"
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  "Free Space    : %12sk"
1548    msgstr ""
1549  msgid "Key status changed."  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  "Freier Platz   : %12sk"
1551    
1552  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "&Save additional information"
1554    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1555  msgid "Key type"  
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1557    msgid "Save to &file"
1558  msgid ""  msgstr "In &Datei sichern"
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1561  "\n"  msgid "Send to &clipboard"
1562  "Cannot import these key(s)!"  msgstr "An &Ablage senden"
1563  msgstr ""  
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1566  "\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1568    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1569  msgid ""  msgid "Please enter a filename."
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1572  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1573  "Cannot import these key(s)."  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1574  msgstr ""  msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1577  "\n"  msgid "Finished"
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "Fertig"
1579    
1580  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "File Verify"
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1583    
1584  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1585  msgid ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1586  "KeyID %s.\n"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1588  msgstr ""  
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1591    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1592  msgid "Keys successfully created."  msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
1594    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1595  msgid "Keyserver"  msgid "WinPT First Start"
1596  msgstr "Schl�sselserver"  msgstr "WinPT Erster Start"
1597    
1598    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1599  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptGPG.cpp:843
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid ""
1601    "The selected keyring has the read-only file\n"
1602    "attribute. In this state you do not have write\n"
1603  msgid "Keyserver - search init"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgstr ""
1605    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1606  msgid "Keyserver Access"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1608    
1609  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "GPG Information"
1611    msgstr "GPG Information"
1612  msgid "Keyserver Searching"  
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPG.cpp:850
1614    msgid "Could not reset read-only state."
1615  msgid "Keyserver Warning"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  
1617    #: Src/wptGPG.cpp:851
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgid "GPG Error"
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgstr "GPG Fehler"
1620    
1621  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid ""
1623    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1624  msgid ""  "one or both of the selected keyrings.\n"
1625  "LDAP key import failed.\n"  "\n"
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1627  "installed"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1628  msgstr ""  msgstr ""
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "\n"
1632    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1633  msgid "List Trust Path"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1635    #: Src/wptGPG.cpp:868
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "GPG Warning"
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "GPG Warnung"
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1639    #: Src/wptGPG.cpp:896 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1642    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1739 Src/wptMainProc.cpp:419
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 Src/wptPreferencesDlg.cpp:254
1645  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:266 Src/wptPreferencesDlg.cpp:287
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 Src/wptRegistry.cpp:596
1647    msgid "Preferences"
1648    msgstr "Einstellungen"
1649  msgid "Mail"  
1650  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:897
1651    #, c-format
1652  #, c-format  msgid ""
1653  msgid ""  "%s does not exit.\n"
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  "Do you want to create this directory?"
1655  "%s."  msgstr ""
1656  msgstr ""  "%s existiert nicht.\n"
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1658  "%s."  
1659    #: Src/wptGPG.cpp:925
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "Please choose your Public Keyring"
1661  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:928 Src/wptGPG.cpp:950
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1665  "Do you want to disable it?"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1666  msgstr ""  
1667    #: Src/wptGPG.cpp:935
1668  msgid ""  msgid "Overwrite old public keyring?"
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1670  "message that key generation was finished."  
1671  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:962
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "Could not copy file."
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1674    
1675  msgid "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:947
1676  msgstr "Name"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1677    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPG.cpp:956
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1681    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1682    
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPG.cpp:1002 Src/wptGPG.cpp:1095 Src/wptGPG.cpp:1111
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Backup"
1685    msgstr "Sicherung"
1686  msgid "Never"  
1687  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:1002
1688    #, c-format
1689  msgid "never"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1690  msgstr "niemals"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1691    
1692  msgid "New Group"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1693  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPG.cpp:1096
1694    #, c-format
1695  msgid "New Passphrase"  msgid ""
1696  msgstr "Neues Passwort"  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1697    "Please insert/check the drive to continue."
1698  msgid "No Fingerprint"  msgstr ""
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1700    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1701  msgid "No GPG error description available."  
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPG.cpp:1111
1703    #, c-format
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "Invalid backup mode %d"
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1706    
1707  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Error during verification process"
1709    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1711  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "The signature is good"
1713    msgstr "Die Signatur is gut"
1714  #, c-format  
1715  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1716  "No key was chosen.\n"  msgid "The signature is BAD!"
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1718  msgstr ""  
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:286
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1721    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1722  msgid "No key was selected for export."  
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:287
1724    msgid "No valid OpenPGP signature"
1725    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:288
1728    msgid "Signature Error"
1729  msgid "No key was selected."  msgstr "Fehler in Signatur"
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1731    #: Src/wptGPGME.cpp:289
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "Good signature (Expired Key)"
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1734    
1735  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGME.cpp:290
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Good signature (Revoked Key)"
1737    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1738  msgid "No preferences available."  
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #: Src/wptGPGME.cpp:291
1740    msgid "Good signature (Expired)"
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1742  #, c-format  
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1745    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1746  msgid "No subkey(s) found."  
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1748    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1749  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "GPG Config"
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "GPG Konfiguration"
1752  "\n"  
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1754  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "GnuPG Configuration File"
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1757  "\n"  
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1759    msgid "&Load"
1760  msgid "No useable secret key found."  msgstr "&Laden"
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1762    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1763  msgid "No user ID(s) found."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1765    
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1768    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter."
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1771    msgid "Could not save GnuPG config file."
1772  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1774    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1775  msgid "No valid secret key found."  msgid "Successfully saved."
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1777    
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1779  msgid "Non-revocably"  msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr ""
1781    "GnuPG gab einen Fehler zur�ck w�hrend des Parsing der Konfigurationsdatei"
1782  msgid "OK"  
1783  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1784    msgid ""
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  "Current data will be lost!\n"
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  "Are you sure?"
1787    msgstr ""
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  "Sind Sie sicher?"
1790    
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Could not load GnuPG config file."
1793    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1794  msgid "Only enter the name of the user."  
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1796    #: Src/wptMainProc.cpp:580
1797  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "GnuPG Preferences"
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1799    
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1802    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1805    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1806  msgid "Operation"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1807  msgstr "Prozess"  
1808    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1809  msgid "Operation Status: Done."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1811    
1812  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1814    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1816  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1819  msgstr ""  
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgid "Comment in armored files"
1822    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1823  msgid "Options"  
1824  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1825    msgid "Encrypt to this key"
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1828    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "General GPG options"
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1831    
1832  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
1834    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "Browse..."
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "�ndern..."
1837    
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "&Overwrite default settings"
1840    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1843    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1844  msgid "PIN"  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1845  msgstr "PIN"  
1846    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1849    
1850  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1852    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1857    
1858  msgid "Passphrase"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1859  msgstr "Passwort"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1860    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1861  msgid "Passphrase Dialog"  
1862  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1863    msgid "Could not get GPG config file"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1866    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1869    
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Choose GPG Binary"
1872    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1875    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1876  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1878    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1879  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1881    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1883  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:690
1885  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:727
1886  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:738 Src/wptKeyManager.cpp:764
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:791 Src/wptKeyManager.cpp:796
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:824
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:898
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:903 Src/wptKeyManager.cpp:960
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:993 Src/wptKeyManager.cpp:1077
1892    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1357 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368
1893  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
1895    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797
1898    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1829 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1894
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1900  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1998
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2117
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1903  "source...)?"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1904  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMainProc.cpp:543 Src/wptMainProc.cpp:551
1905    msgid "Key Manager"
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1908    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1909    #, c-format
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid ""
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  "Do you really want to delete this group?\n"
1912    "\n"
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  "%s"
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr ""
1915    "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1916  msgid "Please enter a PIN."  "\n"
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  "%s"
1918    
1919  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #, c-format
1921    msgid ""
1922  msgid "Please enter a filename."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  "\n"
1924    "%s"
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  msgstr ""
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1927    "\n"
1928  msgid "Please enter a message."  "%s"
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1930    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "New Group"
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "Neue Gruppe"
1933    
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Please enter the email address"
1936    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1939    msgid "Group manager"
1940  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "Gruppenmanager"
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1942    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1943  msgid "Please enter a password."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1945    
1946  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1948    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1949  msgid "Please enter a valid URL."  
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1951    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1954    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1955  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1957    
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1960    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1961  msgid ""  
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1964  msgstr ""  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1967    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1968  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
1970    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1973    
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Unknown Hotkey"
1976    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1979    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
1982    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1784
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1986 Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:459
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1985    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1986  msgid "Please enter the PIN"  msgid "Revoked"
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgstr "Widerrufen"
1988    
1989  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:270 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1990  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1132 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1372
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:427 Src/wptKeylist.cpp:457 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1992  "Card: %s"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1993  msgstr ""  msgid "Expired"
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Abgelaufen"
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  
1996  "Karte: %s"  #: Src/wptImportList.cpp:274
1997    msgid "secret key"
1998  msgid "Please enter the email address"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
2000    #: Src/wptImportList.cpp:276 Src/wptKeylist.cpp:463
2001  msgid ""  msgid "public key"
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2003  msgstr ""  
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192
2005    msgid "Invalid user ID"
2006    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2008  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
2010    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptVerifyList.cpp:173
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "User ID"
2013    msgstr "Benutzerkennung"
2014  msgid "Please enter the name."  
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591
2016    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "Size"
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "Gr��e"
2019    
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:589 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2022    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2023  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:172
2025    msgid "Key ID"
2026  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr "Schl�ssel-ID"
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2028    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1163 Src/wptKeylist.cpp:595
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2031    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "Creation"
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr "Erstellung"
2034    
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptImportList.cpp:350 Src/wptKeylist.cpp:590
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2037    msgid "Type"
2038  msgid "Please enter your name."  msgstr "Typ"
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2040    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2041  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptImportList.cpp:421
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid ""
2043    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "and thus causing a CRC error."
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr ""
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2047    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2048  msgid ""  
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2050  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyCache.cpp:819
2051  msgstr ""  msgid "Load GPG Keyrings..."
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2054    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgid "WinPT Key Caching"
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  
2058    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2059  msgid ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2062  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2063  msgstr ""  msgid "Key Cache"
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr "Schl�sselcache"
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:392
2067    msgid "Ultimate"
2068  msgid "Please only select one key."  msgstr "Absolut"
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2070    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1130
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:386
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Never"
2073    msgstr "Niemals"
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2075  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1136
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid "OK"
2077    msgstr "OK"
2078  msgid "Please select a command."  
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2080    msgid "user ID"
2081  msgid "Please select a file."  msgstr "Benutzerkennung"
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2084  msgid "Please select a key."  #, c-format
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid ""
2086    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  "%s"
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr ""
2089    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2090  msgid "Please select a reason."  "%s"
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2092    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2093  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid ""
2095    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  "close to 240x288 is advised."
2098    msgstr ""
2099  msgid "Please select at least one recipient."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2101    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2102  msgid "Please select one drive to umount."  
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2105  msgid "Please select one entry."  msgid ""
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2107    "The image must be a JPEG file."
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  msgstr ""
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2110    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2111  msgid "Please select one of the servers."  
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2113    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2114  #, c-format  msgid "Passphrase"
2115  msgid ""  msgstr "Passwort"
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  
2117  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2118  msgstr ""  msgid "Add Photo ID"
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2120  "(%s) ist zu alt."  
2121    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "Select Image File"
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2126  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2127  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903
2128    msgid "Add Photo"
2129  msgid "Preferences"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2130  msgstr "Einstellungen"  
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #, c-format
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2134    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2135  msgid "Primary"  
2136  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2137    msgid "Please enter a file name."
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid ""
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  "The JPEG is really large.\n"
2143    "Are you sure you want to use it?"
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr ""
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2146    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2149    msgid "Photo successfully added."
2150  msgid "Protocol"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2151  msgstr "Protokoll"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2153  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:725
2154  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1542
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1640
2156  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:386
2158    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2159  msgid "Public Key"  msgid "GnuPG Status"
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "GnuPG-Status"
2161    
2162  msgid "Public key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2164    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2165  msgid "R&everify Signatures"  msgstr ""
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2167    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2170    msgid "Public key"
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2174  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2175  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Add Revoker"
2176    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2180  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982
2182    msgid "Please select a user ID."
2183  msgid "Real name:"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2184  msgstr "Ihr Name"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Revoker successfully addded."
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2188    
2189  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2190  msgstr "Empf�nger"  msgid "Add new User ID"
2191    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "&Email"
2195    msgstr "&E-Mail"
2196    
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&Comment"
2199    msgstr "&Kommentar"
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2202    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2203  msgid "Registry error: "  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
2205    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2207  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "UserID"
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Benutzerkennung"
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  
2211  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgid ""
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr ""
2215    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2218    msgid "Please enter an email address."
2219  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "Invalid email address."
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2224    
2225  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "user ID successfully added."
2227    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2228  msgid "Revoke Signature"  
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:839
2230    msgid "Add new Subkey"
2231  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2234  msgid "Revoke user ID"  msgid "Key type"
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2236    
2237  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2238  msgstr "Widerrufen"  msgid "Size in bits"
2239    msgstr "Gr��e in Bits"
2240  msgid "Revoker successfully addded."  
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2242    msgid "Key expiration"
2243  msgid "S&ymmetric"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:684
2246  msgid "Save Plaintext"  msgid "Please select one entry."
2247  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2248    
2249  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:691
2250  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2251    msgid "Add Subkey"
2252  msgid "Search for:"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2253  msgstr "Suche nach:"  
2254    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:690
2255  msgid "Secret Key List"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2257    
2258  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Subkey successfully added."
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2261    
2262  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:752 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2264    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
2267  msgid "Secure Attachment"  msgid "There is no secret key available!"
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2269    
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:772
2271  msgid "Secure Message"  msgid "Add user ID"
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2273    
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2277    
2278  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:377
2280    msgid "Change Ownertrust"
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  
2283    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:972 Src/wptKeyManager.cpp:238
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgid "Key status changed."
2285  msgid "Select GPG backup path"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  
2287    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022
2288  msgid "Select Image File"  msgid ""
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2290    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2291  msgid "Select file name for input"  msgstr ""
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2293    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2294  msgid "Select file name for output"  
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2296    msgid "Current (old) Passphrase"
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2298  msgid "Select file to save checksums"  
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
2300    msgid "New Passphrase"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgstr "Neues Passwort"
2302  msgid "Select key for signing"  
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
2304    msgid ""
2305  msgid "Selected Output File"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "This is propably a bad idea, continue?"
2307    msgstr ""
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2309  msgid "Send as Mail"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2310  msgstr "Als Mail versenden"  
2311    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  msgid "Change Password"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgstr "&Passwort �ndern"
2314    
2315  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Passphrase successfully changed."
2317    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1076 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "Description"
2321    msgstr "Beschreibung"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2324    msgid "Expires"
2325  msgid "Show key properties"  msgstr "Verf�llt"
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  
2327    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1160 Src/wptKeylist.cpp:584 Src/wptKeylist.cpp:593
2328  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2329  msgstr "Signieren"  msgid "Validity"
2330    msgstr "G�ltigkeit"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1162
2333    msgid "Email"
2334  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr "E-Mail"
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  
2336    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
2337  msgid "Sign key"  msgid ""
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2339    "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "DELUID      delete a user ID\r\n"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2342    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2344  msgid "Sign non-revocably"  "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2346    "SETPREF     update specific algorithm preferences\r\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2349    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2350  msgid "Signature Information"  "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2352    "DISABLE     disable a key\r\n"
2353  #, c-format  "ENABLE      enable a key\r\n"
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2356    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgstr ""
2359    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2361  msgstr ""  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2363    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2366    "SETPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2369    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2370  msgid "Signature expires on"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2372    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2373  #, c-format  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2374  msgid ""  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2377  "\n"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
2379  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgid "Key Edit Help"
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2382  "\n"  
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2384    msgid "Primary key can not be deleted!"
2385  msgid "Signed"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2386  msgstr "Signiert"  
2387    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2388  msgid "Signing"  msgid ""
2389  msgstr "Signieren"  "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2390    "decrypted any longer."
2391  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr ""
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "Alles was mit dem ausgew�hlten Unterschl�ssel verschl�sselt wurde,\n"
2393    "kann nicht mehr l�nger entschl�sselt werden."
2394  msgid "Signing key:"  
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1321
2396    msgid ""
2397  msgid "Size"  "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2398  msgstr "Gr��e"  "verified any longer."
2399    msgstr ""
2400  msgid "Size in bits"  "Jede Signatur die mit diesem Unterschl�ssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  "mehr �berpr�ft werden."
2402    
2403  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #, c-format
2405    msgid ""
2406  msgid "Socket timed out, no data"  "\"Subkey %s.\"\n"
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "\n"
2408    "%s\n"
2409  msgid ""  "\n"
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "Do you really want to delete this subkey?"
2411  "\n"  msgstr ""
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  "\n"
2414  msgstr ""  "%s\n"
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?"
2416  "\n"  
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid "Delete Subkey"
2419    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2420  #, c-format  
2421  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "Subkey successfully deleted."
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2424  msgstr ""  
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid ""
2427    "Key already expired.\n"
2428  msgid "Status"  "\n"
2429  msgstr "Status"  "Do you want to change the expiration date?"
2430    msgstr ""
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2432  #, c-format  "\n"
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2435    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Key Expiration Date"
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Ablaufdatum"
2438    
2439  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Expire Subkey"
2441    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2442  msgid "Subkey successfully added."  
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411
2444    msgid "Subkey expire date successfully set."
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2447    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid ""
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2450    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2451  msgid "Successfully saved."  "\n"
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "This command is only available to revoke single subkeys"
2453    msgstr ""
2454  msgid "Symmetric"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2455  msgstr "Symmetrisch"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2456    "\n"
2457  msgid "Symmetric Encryption"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2459    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2460  #, c-format  msgid "Key already revoked."
2461  msgid ""  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2462  "Symmetric encryption.\n"  
2463  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "Revoke Subkey"
2465  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2466    
2467  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472
2468  msgstr "Texteingabe"  msgid "Subkey successfully revoked."
2469    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2470  msgid "Text Input from File"  
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494
2472    msgid "Revoke user ID"
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2475    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "Key has only one user ID."
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2478    
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2480  msgid ""  msgid "This user ID has been already revoked."
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2482  "Please start the service and try again."  
2483  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  #, c-format
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgid ""
2486    "user ID \"%s\".\n"
2487  msgid ""  "\n"
2488  "The JPEG is really large.\n"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2489  "Are you sure you want to use it?"  msgstr ""
2490  msgstr ""  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2493    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538
2494  msgid ""  msgid "Revoke User ID"
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2496  "Only the public key and the secret key \n"  
2497  "placeholder will be deleted.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1542
2498  msgstr ""  msgid "User ID successfully revoked"
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589
2502    msgid "Set user ID preferences"
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2504  #, c-format  
2505  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "User ID preferences successfully updated"
2507  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2508  msgstr ""  
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1637
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgid "Primary"
2511    msgstr "Prim�r"
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1640
2514    msgid "User ID successfully flagged"
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2517    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734
2518    msgid "No preferences available."
2519  msgid ""  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2520  "The file you want to add is very large.\n"  
2521  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1738
2522  msgstr ""  msgid "MDC feature"
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2524  "Wirklich fortfahren?"  
2525    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1740
2526  msgid ""  msgid "user ID:"
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr "Benutzerkennung:"
2528  "Do you want to extract the key?"  
2529  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1741 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid "Key Preferences"
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2532    
2533  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2536  msgstr ""  
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #, c-format
2539    msgid ""
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  "user ID \"%s\".\n"
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  "\n"
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2543    "\n"
2544  msgid "The network subsystem has failed"  "Do you really want to delete this user ID?"
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr ""
2546    "Benutzerkennung %s.\n"
2547  msgid ""  "\n"
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  "\n"
2550  msgstr ""  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1834
2553    msgid "Delete User ID"
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2555  msgid ""  
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2559  msgstr ""  
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgid "Finished to compact key."
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2563    
2564  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1989
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2566    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020 Src/wptKeysignDlg.cpp:463
2569    msgid "Key successfully signed."
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2571  msgid ""  
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2083
2573  "\n"  #, c-format
2574  "Create new default config file?"  msgid ""
2575  msgstr ""  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "\n"
2577  "\n"  "%s\n"
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "\n"
2579    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2580  # msgid "Unknown"  "which allows you to revoke the key listed above?"
2581  # msgstr "Unbekannt"  msgstr ""
2582    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2583  msgid ""  "\n"
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "%s\n"
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "\n"
2586  msgstr ""  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "zu widerrufen?"
2589    
2590  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2121
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2592    msgstr ""
2593  msgid "There is no card in the reader"  "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "Authentifizierung"
2595    
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2176
2598    msgid "Command>"
2599  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "Kommando>"
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2601    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2177 Src/wptKeyserverDlg.cpp:689
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "&Close"
2604    msgstr "&Schliessen"
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2179
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgid "&Revoke..."
2608    msgstr "&Widerrufen..."
2609  msgid "There was no reader found"  
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2223
2611    msgid "Please select a command."
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2614    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2227
2615    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2616  msgid ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2617  "This is a non-valid key.\n"  
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2619  "\n"  msgid "Don't know"
2620  "Do you really want to continue?"  msgstr "Ich weiss nicht"
2621  msgstr ""  
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgid "I do NOT trust"
2624  "Trotzdem fortfahren"  msgstr "Kein Vertrauen"
2625    
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "I trust marginally"
2628    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2631    msgid "I trust fully"
2632  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "Volles Vertrauen"
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2634    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2635  msgid ""  msgid "I trust ultimately"
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  
2638  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2640  "Signierung etc.)\n"  msgid ""
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2642    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2643  msgid ""  "sources...)?"
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr ""
2645  "Key check failed."  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2646  msgstr ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2648  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2649    msgid "Please choose one entry."
2650  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2651  "This key has expired!\n"  
2652  "Key check failed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:298
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2656    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2657  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "Ownertrust"
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "Besitzervertrauen"
2659    
2660  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2662  "\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2666  "\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2667  "Do you really want to export the key?"  
2668  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2670  "\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2674  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2676    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2678  msgid ""  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Key Generation"
2680  "Still proceed?"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2681  msgstr ""  
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2683  "Trotzdem fortfahren?"  msgid ""
2684    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  "contain VERY important data.\n"
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2687    "accident; so it is a good\n"
2688    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2689  msgid ""  "\n"
2690  "This volume file already exists.\n"  "Backup your keyrings now?"
2691  "Do you want to overwrite it?"  msgstr ""
2692  msgstr ""  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2694  "�berschreiben?"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2695    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2696  #, c-format  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2697  msgid ""  "\n"
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2699  "Free Space    : %12sk"  
2700  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2702  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2703    
2704  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2705  msgstr "Vertrauen"  msgid "Destination for Public Keyring"
2706    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2707  msgid "Trustlist"  
2708  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2709    #, c-format
2710  msgid "Type"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2711  msgstr "Typ"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2712    
2713  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2714  msgstr "Absolut"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2715    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2716  msgid "Unknown"  
2717  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2718    msgid "DSA and ELG (default)"
2719  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2721    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "DSA and RSA"
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "DSA und RSA"
2724    
2725  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "DSA sign only"
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "DSA nur signieren"
2728    
2729  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2730  msgid "Unknown error=%d"  msgid "RSA sign only"
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "RSA nur signieren"
2732    
2733  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "RSA sign and encrypt"
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2736    
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2739    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2740  msgid "User ID"  
2741  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2742    msgid ""
2743  msgid "User ID successfully deleted"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "message that key generation has finished."
2745    msgstr ""
2746  msgid "User ID successfully flagged"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2748    
2749  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Subkey size in &bits"
2751    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2752  msgid "UserID"  
2753  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2754    msgid "&Real name"
2755  msgid "Valid"  msgstr "&Ihr Name"
2756  msgstr "G�ltig"  
2757    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2758  msgid "Validity"  msgid "Key &type"
2759  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2760    
2761  msgid "Verify"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2762  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2763    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2764  msgid "WARNING"  
2765  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2766    msgid "Do you really need such a large key?"
2767  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2769    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Please enter the name."
2771  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  
2773    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2774  msgid "WinPT"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2775  msgstr "WinPT"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2776    
2777  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2778  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Please enter a valid email address."
2779    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2780  msgid "WinPT Key Caching"  
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2782    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2783  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2785    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2786  msgid "WinPT Verify"  msgid "Please enter the passphrase."
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2788    
2789  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Key Generation completed"
2791    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2792  msgid "WinPT Warning"  
2793  msgstr "WinPT Warnung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2794    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2795  msgid ""  msgid "&Prefer RSA keys"
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2797  "a double click in the explorer.\n"  
2798  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2799  msgstr ""  msgid "Real name:"
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Ihr Name:"
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2802  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2803    msgid "Email address:"
2804  msgid ""  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2808  msgstr ""  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2812    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2813  msgid ""  msgid ""
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "are using belongs to us."
2817  "version."  msgstr ""
2818  msgstr ""  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2823    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2824  msgid "Wipe"  msgid ""
2825  msgstr "L�schen"  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2826    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  "key when communicating with you."
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr ""
2829    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2830  msgid "You can only export one secret key."  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2832    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2833  msgid ""  
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2836  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Key Generation Wizard"
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2839  msgstr ""  
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2842  "\n"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2845    msgid "Number of public keys"
2846  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2848    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2849  #, c-format  msgid "Imported public keys"
2850  msgid ""  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2852  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2853  "%s key, ID %s\n"  msgid "Number of secret keys"
2854  msgstr ""  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2856  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2857  "%s key, ID %s\n"  msgid "Imported secret keys"
2858    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2859  #, c-format  
2860  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Revocation certificates"
2862  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2864  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "No (valid) user ID"
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2868    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2869  msgid ""  msgid "New user ID's"
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Neue user ID's"
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2872  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2873  "Still proceed?"  msgid "New sub keys"
2874  msgstr ""  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2877  "\n"  msgid "New signatures"
2878  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Neue Signaturen"
2879    
2880  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2881  msgid ""  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2883  "\n"  
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2885  "\n"  msgid "Secret key(s) imported."
2886  "\t%s\n"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2887  "\n"  
2888  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid "No keys updated."
2890  msgstr ""  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
2892  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  msgid "Key Pair"
2894  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2895  "\t%s\n"  
2896  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2897  "\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2899    
2900  msgid "public key"  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Public Key"
2902    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2903  msgid "secret key"  
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeylist.cpp:384
2905    msgid "None"
2906  msgid "user ID"  msgstr "Keine"
2907  msgstr "Benutzerkennung"  
2908    #: Src/wptKeylist.cpp:388
2909  #, c-format  msgid "Marginal"
2910  msgid ""  msgstr "Marginal"
2911  "user ID \"%s\".\n"  
2912  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeylist.cpp:390
2914  msgstr ""  msgid "Full"
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Voll"
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2917    #: Src/wptKeylist.cpp:429 Src/wptKeylist.cpp:455 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2918  #, c-format  msgid "Disabled"
2919  msgid ""  msgstr "Inaktiv"
2920  "user ID \"%s\".\n"  
2921  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:465
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "key pair"
2923  msgstr ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2926    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2927  msgid "user ID not found"  msgid "Cipher"
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgstr "Cipher"
2929    
2930  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeylist.cpp:594 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2932    msgid "Trust"
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Vertrauen"
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeylist.cpp:782 Src/wptPassphraseCB.cpp:126
2936    msgid "Invalid User ID"
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeylist.cpp:1051
2940    #, c-format
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid ""
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2944    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "\n"
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "Use \"%s\" anyway?"
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgstr ""
2948    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2951    "\n"
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2953  msgid "Set as Default Key"  
2954  msgstr "Setze als Default Key"  #: Src/wptKeylist.cpp:1059 Src/wptKeylist.cpp:1122
2955    msgid "Recipients"
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgstr "Empf�nger"
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #: Src/wptKeylist.cpp:1123
2959    #, c-format
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid ""
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "KeyID %s.\n"
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "Do you really want to export a revoked key?"
2963    msgstr ""
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "Schl�ssel ID %s.\n"
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2967    #: Src/wptKeylist.cpp:1225
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid "Secret Key List"
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
2971    #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid ""
2973  msgid "New"  "This key has expired!\n"
2974  msgstr "Neu"  "Key check failed."
2975    msgstr ""
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2977  msgid "&About GPG..."  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2978  msgstr "Ueber &GPG"  
2979    #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid ""
2981  msgid "&List Packets"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  "Key check failed."
2983    msgstr ""
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2987  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid "Only one secret key can be exported."
2989    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2991  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2992  msgstr "Digest &berechnen"  #, c-format
2993    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2995  msgid "Command>"  
2996  msgstr "Kommando>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2997    #, c-format
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  
3001    #: Src/wptKeyManager.cpp:431
3002  msgid "&Yes"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
3003  msgstr "&Ja"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
3004    
3005  msgid "&No"  #: Src/wptKeyManager.cpp:436
3006  msgstr "&Nein"  msgid ""
3007    "The key you want to import is dash escaped.\n"
3008  msgid "&Ask for certification level"  "Do you want to extract the key?"
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgstr ""
3010    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
3011  msgid "%s %s signature"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3012  msgstr "%s %s Signatur"  
3013    #: Src/wptKeyManager.cpp:442
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  
3017    #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:584
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgid ""
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  "Key without a self signature was dectected!\n"
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3021    msgstr ""
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3023  msgid "Change Card PIN"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  
3025    #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
3026  msgid "&Expire date"  msgid "Key Import HTTP"
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3028    
3029  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:496
3031    #, c-format
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3033  #, c-format  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3034  msgid ""  
3035  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:517
3036  "Key ID: %s\r\n"  #, c-format
3037  "Algorithm: %s\r\n"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3038  "Size: %s\r\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3039  "Created: %s\r\n"  
3040  "Expires: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:545
3041  "Validity: %s\r\n"  msgid "Choose Name of the Key File"
3042  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3043  "%s\r\n"  
3044  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:558
3045  "Type: %s\r\n"  msgid "File Import"
3046  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Dateiimport"
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  
3048  "Gr��e: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:695
3049  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
3050  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3052  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:696
3053  "%s\r\n"  msgid "Delete Confirmation"
3054    msgstr "L�schen Best�tigen"
3055  msgid "Set &default"  
3056  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:719
3057    #, c-format
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgid ""
3059  msgstr ""  "Do you really want to delete this key?\n"
3060    "\n"
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  "%s"
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr ""
3063    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  "\n"
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  "%s"
3066    
3067  msgid "Backup to:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3068  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3069    #, c-format
3070    msgid ""
3071    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3072    "\n"
3073    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3074    "messages you stored with this key any longer.\n"
3075    "\n"
3076    "%s"
3077    msgstr ""
3078    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3079    "\n"
3080    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3081    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3082    "\n"
3083    "%s"
3084    
3085    #: Src/wptKeyManager.cpp:735
3086    msgid ""
3087    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3088    "Only the public key and the secret key \n"
3089    "placeholder will be deleted.\n"
3090    msgstr ""
3091    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3092    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3093    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3094    
3095    #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3096    #, c-format
3097    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3098    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3099    
3100    #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3101    msgid "Please only select one key."
3102    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3103    
3104    #: Src/wptKeyManager.cpp:897
3105    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3106    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3107    
3108    #: Src/wptKeyManager.cpp:902
3109    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3110    msgstr ""
3111    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3112    
3113    #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3114    msgid "Search"
3115    msgstr "Suchen"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3118    msgid "Search for:"
3119    msgstr "Suche nach:"
3120    
3121    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3122    #: Src/wptKeyManager.cpp:988
3123    #, c-format
3124    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3125    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3126    
3127    #: Src/wptKeyManager.cpp:1054 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3128    msgid "0. No reason specified"
3129    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManager.cpp:1055 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3132    msgid "1. Key has been compromised"
3133    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManager.cpp:1056 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3136    msgid "2. Key is superseded"
3137    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManager.cpp:1057 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3140    msgid "3. Key is no longer used"
3141    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3144    msgid "Paste Key from Clipboard"
3145    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3148    #, c-format
3149    msgid "Default Key: %s"
3150    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3153    #, c-format
3154    msgid "Default Key: 0x%s"
3155    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3158    #, c-format
3159    msgid "%d secret keys"
3160    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3161    
3162    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3164    #, c-format
3165    msgid "%d keys"
3166    msgstr "%d Schl�ssel"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3169    msgid "Key"
3170    msgstr "Schl�ssel"
3171    
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397
3173    msgid "Groups"
3174    msgstr "Gruppen"
3175    
3176    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3178    msgid "Send Mail..."
3179    msgstr "E-Mail versenden..."
3180    
3181    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3183    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3184    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3185    
3186    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3188    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3189    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3190    
3191    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3193    msgid "Search...\tCtrl+F"
3194    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3195    
3196    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3198    msgid "Select All\tCtrl+A"
3199    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3202    msgid "&Quit"
3203    msgstr "&Beenden"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3206    msgid "&Expert"
3207    msgstr "&Experte"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3210    msgid "&Normal"
3211    msgstr "&Normal"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3215    msgid "&Delete"
3216    msgstr "&L�schen"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3219    msgid "&Revoke Cert"
3220    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3223    msgid "&List Signatures"
3224    msgstr "Signaturen anzeigen"
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3227    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3228    msgid "List Trust Path"
3229    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3232    msgid "&Export..."
3233    msgstr "&Exportieren..."
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3236    msgid "&Import..."
3237    msgstr "&Importieren..."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3240    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3241    msgid "&Properties"
3242    msgstr "&Eigenschaften"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3245    msgid "GPG &Options"
3246    msgstr "GnuPG-Optionen"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3249    msgid "&GPG Preferences"
3250    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3253    msgid "&WinPT Preferences"
3254    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3257    msgid "E&xport Secret Key"
3258    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3259    
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3261    msgid "Re&load Key Cache"
3262    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3265    msgid "R&everify Signatures"
3266    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3269    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3270    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3273    msgid "Info"
3274    msgstr "�ber"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3277    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3278    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3282    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3283    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3287    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3288    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3289    
3290    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3292    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3293    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3296    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3297    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3300    msgid "Copy Key to Clipboard"
3301    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3304    msgid "Refresh from Keyserver"
3305    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3306    
3307    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3309    msgid "Set Implicit &Trust"
3310    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3313    msgid "&Enable"
3314    msgstr "&Aktivieren"
3315    
3316    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3318    msgid "&Disable"
3319    msgstr "&Deaktivieren"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3322    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3323    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3326    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3327    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3328    
3329    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3331    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3332    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3333    
3334    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3336    msgid "Set as Default Key"
3337    msgstr "Setze als Default Key"
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3340    msgid "Key..."
3341    msgstr "Schl�ssel..."
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3344    msgid "User ID..."
3345    msgstr "Benutzerkennung..."
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3348    msgid "Photo ID..."
3349    msgstr "Photo ID..."
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3352    msgid "Revoker..."
3353    msgstr "Widerrufer..."
3354    
3355    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3357    msgid "Key Attributes"
3358    msgstr "Schl�sselattribute"
3359    
3360    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3362    msgid "Add"
3363    msgstr "Hinzuf�gen"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3366    msgid "Send to Keyserver"
3367    msgstr "Sende an Keyserver"
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1366
3370    msgid ""
3371    "No ultimately trusted key found.\n"
3372    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3373    msgstr ""
3374    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3375    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1398
3378    msgid "&Show"
3379    msgstr "&Anzeigen"
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1399
3382    msgid "&New..."
3383    msgstr "&Neu..."
3384    
3385    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
3387    msgid "Generate new key pair"
3388    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3389    
3390    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514
3391    msgid "Search for a specific key"
3392    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3393    
3394    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518
3396    msgid "Delete key from keyring"
3397    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3398    
3399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
3400    msgid "Show key properties"
3401    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3402    
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526
3404    msgid "Sign key"
3405    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3406    
3407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1530
3408    msgid "Copy key to clipboard"
3409    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3410    
3411    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1534
3412    msgid "Paste key from clipboard"
3413    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3414    
3415    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3416    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
3417    msgid "Import key to keyring"
3418    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3419    
3420    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3421    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542
3422    msgid "Export key to a file"
3423    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3424    
3425    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3426    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
3427    msgid "New"
3428    msgstr "Neu"
3429    
3430    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3431    msgid "Preferences..."
3432    msgstr "Einstellungen..."
3433    
3434    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1687
3435    msgid "Could not access public keyring"
3436    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3437    
3438    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3439    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3440    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:455 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3441    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:463
3442    msgid "Key Signing"
3443    msgstr "Schl�sselsignierung"
3444    
3445    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3446    msgid "Key already revoked!"
3447    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3448    
3449    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3450    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3451    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3452    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3453    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3454    msgid "Key Revocation Cert"
3455    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3456    
3457    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771
3458    msgid "Key Signature List"
3459    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3460    
3461    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294
3462    msgid "Key Properties"
3463    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3464    
3465    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
3466    msgid ""
3467    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3468    "Do you really want to reload the keycache?"
3469    msgstr ""
3470    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3471    "Signierung etc.)\n"
3472    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3473    
3474    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1828
3475    msgid "Smart Card support is not available."
3476    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3477    
3478    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1851 Src/wptKeyserverDlg.cpp:680
3479    msgid "Keyserver Access"
3480    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3481    
3482    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptMainProc.cpp:574
3483    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
3484    msgid "WinPT Preferences"
3485    msgstr "WinPT Einstellungen"
3486    
3487    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
3488    msgid "GnuPG Options"
3489    msgstr "GnuPG Optionen"
3490    
3491    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916
3492    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3493    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3494    
3495    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1921
3496    msgid "You can only export one secret key."
3497    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3498    
3499    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926
3500    msgid ""
3501    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3502    "\n"
3503    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3504    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3505    "to copy the key to a safe place.\n"
3506    "\n"
3507    "Do you really want to export the key?"
3508    msgstr ""
3509    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3510    "\n"
3511    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3512    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3513    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3514    "\n"
3515    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3516    
3517    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931
3518    msgid "WARNING"
3519    msgstr "WARNUNG"
3520    
3521    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1997
3522    msgid "No key was selected, select all by default."
3523    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3524    
3525    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002
3526    msgid "Keyserver refresh finished."
3527    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3528    
3529    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3530    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3531    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3532    
3533    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3534    #: Src/wptVerifyList.cpp:311
3535    msgid "Unknown"
3536    msgstr "Unbekannt"
3537    
3538    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3539    msgid "Invalid"
3540    msgstr "Ung�ltig"
3541    
3542    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3543    #, c-format
3544    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3545    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3546    
3547    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3548    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256
3549    #, c-format
3550    msgid ""
3551    "Type: %s\r\n"
3552    "Key ID: 0x%s\r\n"
3553    "Algorithm: %s\r\n"
3554    "Size: %s bits\r\n"
3555    "Created: %s\r\n"
3556    "Expires: %s\r\n"
3557    "Validity: %s\r\n"
3558    "Cipher: %s\r\n"
3559    "%s\r\n"
3560    msgstr ""
3561    "Type: %s\r\n"
3562    "Key ID: 0x%s\r\n"
3563    "Algorithmus: %s\r\n"
3564    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3565    "Erstellt: %s\r\n"
3566    "Ablauf: %s\r\n"
3567    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3568    "Cipher: %s\r\n"
3569    "%s\r\n"
3570    
3571    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3572    msgid "&Change"
3573    msgstr "&�ndern"
3574    
3575    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:296
3576    msgid "&Revokers"
3577    msgstr "&Widerrufer"
3578    
3579    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3580    msgid "Change &Password"
3581    msgstr "&Passwort �ndern"
3582    
3583    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:304
3584    msgid "Photo-ID not validated."
3585    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3586    
3587    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367
3588    msgid ""
3589    "This is a non-valid key.\n"
3590    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3591    "\n"
3592    "Do you really want to continue?"
3593    msgstr ""
3594    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3595    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3596    "Trotzdem fortfahren?"
3597    
3598    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:385
3599    msgid "Ownertrust successfully changed."
3600    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3601    
3602    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:398 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3603    msgid "Key Revokers"
3604    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3605    
3606    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3607    msgid "Reason for revocation"
3608    msgstr "Grund des Widerrufes"
3609    
3610    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3611    msgid "Optional description text"
3612    msgstr "Optionale Beschreibung"
3613    
3614    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3615    msgid "&Passphrase"
3616    msgstr "&Passwort"
3617    
3618    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3619    msgid "Output file"
3620    msgstr "Ausgabedatei"
3621    
3622    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3623    msgid ""
3624    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3625    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3626    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3627    "key unusable!"
3628    msgstr ""
3629    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3630    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3631    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3632    "machen!"
3633    
3634    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3635    msgid "Choose File to save the Certificate"
3636    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3637    
3638    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3639    msgid "Please select a reason."
3640    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3641    
3642    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3643    msgid "Revocation certificate generated."
3644    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3645    
3646    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3647    #: Src/wptSigList.cpp:59
3648    msgid "Algorithm"
3649    msgstr "Algorithmus"
3650    
3651    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3652    msgid "Designated Key Revokers"
3653    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3654    
3655    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3656    msgid "Designated Revoker Keys"
3657    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3658    
3659    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3660    #, c-format
3661    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3662    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3663    
3664    #: Src/wptKeyserver.cpp:443
3665    msgid "Network unreachable"
3666    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserver.cpp:446
3669    msgid "Host unreachable"
3670    msgstr "Rechner unerreichbar"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserver.cpp:449
3673    msgid "Could not resolve host name"
3674    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3677    msgid "Connection refused"
3678    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3679    
3680    #: Src/wptKeyserver.cpp:456
3681    msgid "Connection timeout"
3682    msgstr "Verbindung Time-Out"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserver.cpp:460
3685    msgid "Connection resetted by peer"
3686    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3687    
3688    #: Src/wptKeyserver.cpp:463
3689    msgid "Socket has been shutdown"
3690    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3693    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3694    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3697    msgid ""
3698    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3699    "proxy authentication!"
3700    msgstr ""
3701    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3702    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserver.cpp:730
3705    msgid "Proxy Error"
3706    msgstr "Proxyfehler"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserver.cpp:755
3709    msgid ""
3710    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3711    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3712    msgstr ""
3713    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3714    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserver.cpp:757
3717    msgid "Keyserver Error"
3718    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3719    
3720    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3721    #: Src/wptKeyserver.cpp:776
3722    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3723    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserver.cpp:777
3726    msgid "Keyserver Warning"
3727    msgstr "Keyserver Warnung"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3730    #, c-format
3731    msgid "Key '%s' successfully sent"
3732    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3735    msgid ""
3736    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3737    "\n"
3738    msgstr ""
3739    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3740    "\n"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3743    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3744    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3747    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3748    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3751    msgid "Imported Keys"
3752    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3755    msgid ""
3756    "LDAP key import failed.\n"
3757    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3758    "installed"
3759    msgstr ""
3760    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3761    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3762    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3765    #, c-format
3766    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3767    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3770    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3771    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:277
3774    #, c-format
3775    msgid ""
3776    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3777    "Cannot check signature: public key not found\n"
3778    "\n"
3779    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3780    msgstr ""
3781    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3782    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
3783    "\n"
3784    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3787    msgid "Please select one of the servers."
3788    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3789    
3790    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:397
3791    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3792    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:414
3795    msgid "DNS Name"
3796    msgstr "DNS Name"
3797    
3798    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:415
3799    msgid "Port"
3800    msgstr "Port"
3801    
3802    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499
3803    msgid "No space for new keyserver entry"
3804    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3805    
3806    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3807    msgid "HKP Keyserver"
3808    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3809    
3810    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3811    msgid "LDAP Keyserver"
3812    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3813    
3814    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3815    msgid "Finger Keyserver"
3816    msgstr "Finger-Keyserver"
3817    
3818    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547 Src/wptKeyserverDlg.cpp:840
3819    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:860
3820    msgid "Edit Keyserver"
3821    msgstr "Editiere Keyserver"
3822    
3823    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3824    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548 Src/wptKeyserverDlg.cpp:713
3825    msgid "&Add"
3826    msgstr "&Hinzuf�gen"
3827    
3828    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550
3829    msgid "Type:"
3830    msgstr "Typ:"
3831    
3832    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551
3833    msgid "Port:"
3834    msgstr "Port:"
3835    
3836    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3837    msgid "Host name:"
3838    msgstr "Rechnername:"
3839    
3840    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:560
3841    msgid "Please enter a host name"
3842    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3843    
3844    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:565
3845    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3846    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3847    
3848    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3849    msgid "&Receive"
3850    msgstr "&Empfangen"
3851    
3852    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
3853    msgid "Send key (default is receiving)"
3854    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3855    
3856    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
3857    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3858    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3859    
3860    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:686
3861    msgid "&Search"
3862    msgstr "&Suchen"
3863    
3864    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3865    msgid "C&hange proxy"
3866    msgstr "Proxy �&ndern"
3867    
3868    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
3869    msgid "Set &default"
3870    msgstr "Als &Standard"
3871    
3872    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3873    msgid "&Remove"
3874    msgstr "&Entfernen"
3875    
3876    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
3877    msgid "&Edit"
3878    msgstr "&Edtieren"
3879    
3880    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:750 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
3881    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:115 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
3882    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
3883    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
3884    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:233
3885    msgid "Proxy Settings"
3886    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3887    
3888    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758 Src/wptKeyserverDlg.cpp:799
3889    msgid "Please enter the search pattern."
3890    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3891    
3892    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:783
3893    msgid "Please select one of the keyservers."
3894    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3895    
3896    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:804
3897    msgid "Only keyids are allowed."
3898    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3899    
3900    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:810
3901    msgid "Only enter the name of the user."
3902    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3903    
3904    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:816
3905    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3906    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3907    
3908    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3909    #, c-format
3910    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3911    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3912    
3913    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3914    msgid "Keyserver Searching"
3915    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3916    
3917    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3918    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
3919    msgid "Keyserver Search"
3920    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3921    
3922    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:103
3923    #, c-format
3924    msgid ""
3925    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3926    "\n"
3927    "Do you really want to continue?"
3928    msgstr ""
3929    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3930    "\n"
3931    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3932    
3933    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3934    #, c-format
3935    msgid ""
3936    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3937    "\n"
3938    "  \"%s\""
3939    msgstr ""
3940    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3941    "\n"
3942    "  \"%s\""
3943    
3944    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3945    msgid "self signature"
3946    msgstr "Selbstsignatur"
3947    
3948    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3949    msgid "signature"
3950    msgstr "Signatur"
3951    
3952    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3953    #, c-format
3954    msgid "%s %s signature"
3955    msgstr "%s %s Signatur"
3956    
3957    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3958    msgid "Exportable"
3959    msgstr "Exportierbar"
3960    
3961    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3962    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3963    msgid "Non-revocably"
3964    msgstr "Nicht widerrufbar"
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3967    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3968    msgid "Class"
3969    msgstr "Klasse"
3970    
3971    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3972    msgid "Expire date"
3973    msgstr "Ablaufdatum"
3974    
3975    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3976    msgid "Creation date"
3977    msgstr "Erstellung"
3978    
3979    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3980    msgid "Issuer key"
3981    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3982    
3983    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3984    msgid "Issuer key ID"
3985    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3986    
3987    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3988    msgid "Policy URL"
3989    msgstr "Policy URL"
3990    
3991    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3992    msgid "Signature Properties"
3993    msgstr "Signatureigenschaften"
3994    
3995    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3996    msgid "Non-exportable"
3997    msgstr "Nicht-exportierbar"
3998    
3999    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
4000    msgid "  user ID not found"
4001    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4002    
4003    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
4004    msgid "Really receive all missing keys?"
4005    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
4006    
4007    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
4008    msgid "Signature &Properties"
4009    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
4010    
4011    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4012    msgid "Signing &Key Properties"
4013    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4014    
4015    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4016    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4017    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4018    msgstr ""
4019    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4020    "runterladen?"
4021    
4022    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4023    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4024    msgid "Key not found in keyring."
4025    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4026    
4027    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4028    #, c-format
4029    msgid "Signature List for \"%s\""
4030    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4031    
4032    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4033    msgid "&Receive Key"
4034    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4035    
4036    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4037    #, c-format
4038    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4039    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4040    
4041    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4042    #, c-format
4043    msgid "Photo of %s"
4044    msgstr "Foto von %s"
4045    
4046    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4047    msgid "Choose Signature Class"
4048    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4049    
4050    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4051    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4052    msgid ""
4053    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4054    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4055    msgstr ""
4056    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4057    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4058    
4059    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4060    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4061    msgid "(0) I will not answer (default)"
4062    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4063    
4064    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4065    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4066    msgid "(1) I have not checked at all."
4067    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4068    
4069    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4070    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4071    msgid "(2) I have done causal checking."
4072    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4073    
4074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4075    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4076    msgid "(3) I have done very careful checking."
4077    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4078    
4079    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4080    msgid "never"
4081    msgstr "niemals"
4082    
4083    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4084    #, c-format
4085    msgid ""
4086    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4087    "\n"
4088    "Primary key fingerprint: %s\n"
4089    "\n"
4090    msgstr ""
4091    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4092    "\n"
4093    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
4094    "\n"
4095    
4096    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4097    msgid ""
4098    "\n"
4099    "\n"
4100    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4101    msgstr ""
4102    "\n"
4103    "\n"
4104    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4105    
4106    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4107    msgid "No valid secret key found."
4108    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4109    
4110    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4111    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4112    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4113    
4114    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4115    msgid "Signature expires on"
4116    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4117    
4118    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4119    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4120    msgid "Sign non-revocably"
4121    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4122    
4123    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4124    msgid "&Ask for certification level"
4125    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4126    
4127    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4128    msgid "&Show photo"
4129    msgstr "&Photo anzeigen"
4130    
4131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4132    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4133    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:104 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4134    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4135    msgid "&Hide Typing"
4136    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4137    
4138    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4139    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4140    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4141    
4142    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4143    msgid "This key is already signed by your key"
4144    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4145    
4146    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4147    msgid "Trustlist"
4148    msgstr "Vertrauensliste"
4149    
4150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4151    #: Src/wptMainProc.cpp:105
4152    msgid "Delete Clipboard Contents"
4153    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4154    
4155    #: Src/wptMainProc.cpp:107
4156    msgid "&Remember the answer"
4157    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4158    
4159    #: Src/wptMainProc.cpp:109
4160    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4161    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4162    
4163    #: Src/wptMainProc.cpp:156
4164    msgid "Could not access secret keyring."
4165    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4166    
4167    #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4168    msgid "Text Input"
4169    msgstr "Texteingabe"
4170    
4171    #: Src/wptMainProc.cpp:244
4172    msgid "Unknown OpenPGP type."
4173    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4174    
4175    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4176    msgid "Could not set current window mode hooks."
4177    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4178    
4179    #: Src/wptMainProc.cpp:397
4180    msgid "About..."
4181    msgstr "�ber..."
4182    
4183    #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407
4184    msgid "Decrypt/Verify"
4185    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4186    
4187    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4188    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4189    msgid "Current Window"
4190    msgstr "Aktuelles Fenster"
4191    
4192    #: Src/wptMainProc.cpp:476
4193    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4194    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4195    
4196    #: Src/wptMainProc.cpp:477 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274
4197    msgid "WinPT"
4198    msgstr "WinPT"
4199    
4200    #: Src/wptMainProc.cpp:487
4201    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4202    msgstr ""
4203    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4204    "WinPT beenden?"
4205    
4206    #: Src/wptMainProc.cpp:520
4207    #, c-format
4208    msgid ""
4209    "Make sure that the window contains text.\n"
4210    "%s."
4211    msgstr ""
4212    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4213    "%s."
4214    
4215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4216    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4217    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4218    msgid "MAPI Login failed"
4219    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4220    
4221    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4222    msgid "Could not send mail."
4223    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4224    
4225    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4226    msgid "Could not sent mail."
4227    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4228    
4229    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4230    msgid "Digest"
4231    msgstr "Pr�fsumme"
4232    
4233    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4234    msgid "Save to clipboard"
4235    msgstr "In Ablage speichern"
4236    
4237    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4238    msgid "Print Message Digest"
4239    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4240    
4241    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4242    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4243    msgid "Select File to Save Checksums"
4244    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4245    
4246    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4247    #, c-format
4248    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4249    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4250    
4251    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4252    msgid ""
4253    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4254    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4255    "keyring."
4256    msgstr ""
4257    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4258    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4259    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4260    
4261    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4262    msgid "Select File Name for Output"
4263    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4264    
4265    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4266    msgid "Ownertrust successfully exported."
4267    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4268    
4269    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4270    msgid "Select File Name for Input"
4271    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4272    
4273    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4274    msgid "Ownertrust successfully imported."
4275    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4276    
4277    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100
4278    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4279    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4280    
4281    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4282    #, c-format
4283    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4284    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4285    
4286    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4287    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4288    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4289    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4290    
4291    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:157
4292    msgid "Please enter your passphrase"
4293    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4294    
4295    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:161
4296    #, c-format
4297    msgid ""
4298    "Symmetric encryption.\n"
4299    "%s encrypted data."
4300    msgstr ""
4301    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4302    "%s verschl�sselte Daten."
4303    
4304    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:300
4305    #, c-format
4306    msgid ""
4307    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4308    "\"%s\"\n"
4309    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4310    msgstr ""
4311    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4312    "\"%s\"\n"
4313    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4314    
4315    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4316    #, c-format
4317    msgid ""
4318    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4319    "\"%s\"\n"
4320    "%s key, ID 0x%s\n"
4321    msgstr ""
4322    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4323    "\"%s\"\n"
4324    "%s key, ID %s\n"
4325    
4326    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:395
4327    #, c-format
4328    msgid ""
4329    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4330    "Card: %s"
4331    msgstr ""
4332    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4333    "Schl�ssel\n"
4334    "Karte: %s"
4335    
4336    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4337    msgid "Passphrase Dialog"
4338    msgstr "Passwort Dialog"
4339    
4340    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4341    msgid "Repeat Passphrase"
4342    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4343    
4344    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4345    msgid "Enter Passphrase"
4346    msgstr "Passwort eingeben"
4347    
4348    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4349    msgid "Please enter a passphrase."
4350    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4351    
4352    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4353    msgid ""
4354    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4355    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4356    "\n"
4357    "Continue?"
4358    msgstr ""
4359    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4360    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4361    "\n"
4362    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4363    
4364    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4365    msgid ""
4366    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4367    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4368    "Continue?"
4369    msgstr ""
4370    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4371    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4372    "Trotzdem fortfahren?"
4373    
4374    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4375    msgid "Please enter a PIN."
4376    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4377    
4378    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4379    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4380    msgid "PIN"
4381    msgstr "PIN"
4382    
4383    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4384    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4385    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4386    
4387    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4388    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4389    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4390    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4391    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4392    
4393    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4394    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4395    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4396    
4397    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:101
4398    msgid "Do not use any &temporary files"
4399    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4400    
4401    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4402    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4403    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4404    
4405    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4406    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4407    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4408    
4409    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4410    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4411    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4412    
4413    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4414    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4415    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4416    
4417    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4418    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4419    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4420    
4421    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4422    msgid "Backup to &keyring folder"
4423    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4424    
4425    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4426    msgid "Backup to:"
4427    msgstr "Backup nach:"
4428    
4429    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4430    msgid "Select &key list mode"
4431    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4432    
4433    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4434    msgid "Keyserver &config"
4435    msgstr "Keyserver &Config"
4436    
4437    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4438    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4439    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4440    
4441    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4442    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4443    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4444    
4445    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4446    msgid "General options"
4447    msgstr "Allgemeine Optionen"
4448    
4449    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4450    msgid "Clipboard hotkeys"
4451    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4452    
4453    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4454    msgid "Current window hotkeys"
4455    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4456    
4457    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4458    msgid "Default extension for encrypted files"
4459    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4460    
4461    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4462    msgid "&Backup includes secret keyring"
4463    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4464    
4465    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4466    msgid ""
4467    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4468    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4469    "it is safe to leave this flag untouched."
4470    msgstr ""
4471    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4472    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4473    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4474    
4475    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4476    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4477    msgid "Select GPG backup path"
4478    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4479    
4480    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252
4481    msgid ""
4482    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4483    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4484    msgstr ""
4485    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4486    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4487    
4488    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
4489    msgid "Please enter a value between 1-80."
4490    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4491    
4492    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:286
4493    msgid "The specified backup folder is invalid."
4494    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4495    
4496    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4497    msgid "Hotkeys"
4498    msgstr "Tastenk�rzel"
4499    
4500    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4501    msgid "Could not create progress thread."
4502    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4503    
4504    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
4505    msgid "Invalid host or IP address."
4506    msgstr "Ung�ltiger Hostname oder IP-Adresse."
4507    
4508    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:114
4509    msgid "Please enter the proxy hostname."
4510    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4511    
4512    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
4513    msgid "Invalid port number."
4514    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4515    
4516    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:126
4517    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4518    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4519    
4520    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:131
4521    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4522    msgstr ""
4523    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4524    
4525    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4526    msgid "Please enter a host name and a port."
4527    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4528    
4529    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4530    msgid "Proxy host name or IP address"
4531    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4532    
4533    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4534    msgid "Server requires &authentication"
4535    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4536    
4537    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
4538    msgid "User name"
4539    msgstr "Benutzername"
4540    
4541    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:195
4542    msgid "Password"
4543    msgstr "Passwort"
4544    
4545    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4546    msgid "Proxy type"
4547    msgstr "Proxy-Type"
4548    
4549    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
4550    msgid "Authentication"
4551    msgstr "Authentifizierung"
4552    
4553    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4554    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:232
4555    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4556    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4557    
4558    #: Src/wptRegistry.cpp:225
4559    msgid "GPG Detached Signature"
4560    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4561    
4562    #: Src/wptRegistry.cpp:226
4563    msgid "GPG Encrypted Data"
4564    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4565    
4566    #: Src/wptRegistry.cpp:227
4567    msgid "GPG Armored Data"
4568    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4569    
4570    #: Src/wptRegistry.cpp:272
4571    msgid ""
4572    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4573    "a double click in the explorer.\n"
4574    "Do you want to continue?"
4575    msgstr ""
4576    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4577    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4578    "M�chten Sie fortfahren?"
4579    
4580    #: Src/wptRegistry.cpp:280
4581    msgid "WinPT WARNING"
4582    msgstr "WinPT WARNUNG"
4583    
4584    #: Src/wptRegistry.cpp:281
4585    #, c-format
4586    msgid ""
4587    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4588    "application.\n"
4589    "Do you want to overwrite it?"
4590    msgstr ""
4591    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4592    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4593    
4594    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4595    msgid "Could not write to Registry."
4596    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4597    
4598    #: Src/wptSigList.cpp:54
4599    msgid "Valid"
4600    msgstr "G�ltig"
4601    
4602    #: Src/wptSigList.cpp:58
4603    msgid "Expiration"
4604    msgstr "Ablauf"
4605    
4606    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4607    #, c-format
4608    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4609    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4610    
4611    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4612    msgid "Edit..."
4613    msgstr "Edit..."
4614    
4615    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4616    msgid "Data is too large for copying."
4617    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4618    
4619    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4620    msgid "Enter the text that was signed"
4621    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4622    
4623    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4624    msgid "Text Input from File"
4625    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4626    
4627    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4628    #, c-format
4629    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4630    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4631    
4632    #: Src/wptVerifyList.cpp:139
4633    msgid ""
4634    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4635    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4636    "owner.\r\n"
4637    msgstr ""
4638    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4639    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4640    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4641    
4642    #: Src/wptVerifyList.cpp:144
4643    msgid "The signature is expired!"
4644    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4645    
4646    #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4647    msgid "Signed"
4648    msgstr "Signiert"
4649    
4650    #~ msgid "Select &wipe mode"
4651    #~ msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4652    
4653    # msgid "Unknown"
4654    # msgstr "Unbekannt"
4655    #~ msgid ""
4656    #~ "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
4657    #~ "You cannot change the ownertrust of such keys."
4658    #~ msgstr ""
4659    #~ "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
4660    #~ "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
4661    
4662    #~ msgid ""
4663    #~ "\"Subkey %s.\"\n"
4664    #~ "\n"
4665    #~ "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
4666    #~ "be able to be decrypted.\n"
4667    #~ "\n"
4668    #~ "Do you really want to delete this subkey?"
4669    #~ msgstr ""
4670    #~ "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
4671    #~ "\n"
4672    #~ "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
4673    #~ "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
4674    #~ "\n"
4675    #~ "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
4676    
4677    #~ msgid "Could not lock or unlock volume"
4678    #~ msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
4679    
4680    #~ msgid "Could not mount volume"
4681    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
4682    
4683    #~ msgid "Could not unmount volume"
4684    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
4685    
4686    #~ msgid "Could not  open volume"
4687    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
4688    
4689    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
4690    #~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
4691    #~ msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
4692    
4693    #~ msgid "Could not query volume information"
4694    #~ msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
4695    
4696    #~ msgid "Do you want to retrieve the key?"
4697    #~ msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
4698    
4699    #~ msgid "Could not read key-data from file."
4700    #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4701    
4702    #~ msgid ""
4703    #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4704    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4705    #~ msgstr ""
4706    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4707    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4708    
4709    #~ msgid "No GPG error description available."
4710    #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4711    
4712    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4713    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4714    
4715    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4716    #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4717    
4718    #~ msgid "Change Passwd"
4719    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4720    
4721    #~ msgid "Edit Clipboard"
4722    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4723    
4724    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4725    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4726    
4727    #~ msgid "Add quotes"
4728    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4729    
4730    #~ msgid "E&xpert"
4731    #~ msgstr "E&xperte"
4732    
4733    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4734    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4735    
4736    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4737    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4738    
4739    #~ msgid "No subkey(s) found."
4740    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4741    
4742    #~ msgid "No user ID(s) found."
4743    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4744    
4745    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4746    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4747    
4748    #~ msgid "WinPT Verify"
4749    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4750    
4751    #~ msgid "Good signature"
4752    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4753    
4754    #~ msgid "BAD signature"
4755    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4756    
4757    #~ msgid ""
4758    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4759    #~ "%s from \"%s\"\n"
4760    #~ "%s"
4761    #~ msgstr ""
4762    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4763    #~ "%s von \"%s\"\n"
4764    #~ "%s"
4765    
4766    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4767    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4768    
4769    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4770    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4771    
4772    #~ msgid "Yes"
4773    #~ msgstr "Ja"
4774    
4775    #~ msgid "No"
4776    #~ msgstr "Nein"
4777    
4778    #~ msgid "Cancel"
4779    #~ msgstr "Abbrechen"
4780    
4781    #~ msgid "Proxy: none"
4782    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4783    
4784    #~ msgid "Default"
4785    #~ msgstr "Standard"
4786    
4787    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4788    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4789    
4790    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4791    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4792    
4793    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4794    #~ msgid ""
4795    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4796    #~ "Please start the service and try again."
4797    #~ msgstr ""
4798    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4799    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4800    
4801    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4802    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4803    
4804    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4805    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4806    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4807    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4809    #~ msgid "Cryptdisk"
4810    #~ msgstr "Cryptdisk"
4811    
4812    #~ msgid ""
4813    #~ "This volume file already exists.\n"
4814    #~ "Do you want to overwrite it?"
4815    #~ msgstr ""
4816    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4817    #~ "�berschreiben?"
4818    
4819    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4820    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4821    
4822    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4823    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4824    
4825    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4826    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4827    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4828    
4829    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4830    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4831    
4832    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4833    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4834    
4835    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4836    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4837    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4838    
4839    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4840    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4841    
4842    #~ msgid "Please enter a password."
4843    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4844    
4845    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4846    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4847    #~ msgstr ""
4848    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4849    
4850    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4851    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4852    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4853    
4854    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4855    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.273

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26