/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 33 by twoaday, Tue Oct 25 07:46:20 2005 UTC revision 273 by twoaday, Fri Dec 8 10:22:17 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  #
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  #  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  #
10  # immer Passwort benutzen.  # Hinweis vom Entwickler:
11  #  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  msgid ""  #
14  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-24 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.1.1\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-12-07 14:51+0100\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23    "MIME-Version: 1.0\n"
24  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26    
27  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:75
28  msgid ""  msgid ""
29  "\"%s\" already exists.\n"  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30  "Replace existing file?"  "file."
31  msgstr ""  msgstr ""
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Dateinamen verweist."
34    
35  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:196
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not create GPG home directory"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:197 Src/WinPT.cpp:298 Src/WinPT.cpp:302 Src/WinPT.cpp:543
40  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:559 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:592
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:608 Src/WinPT.cpp:617 Src/WinPT.cpp:621 Src/WinPT.cpp:638
42  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:707 Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:767 Src/WinPT.cpp:810
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:828 Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:144
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:929 Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:951 Src/wptGPG.cpp:962
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:519
46    msgid "WinPT Error"
47  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
48  msgid ""  
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:233
50  "Set attribute to normal?"  msgid "No useable secret key found."
51  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
53  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:234 Src/WinPT.cpp:245 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
54    msgid "WinPT Warning"
55  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
56  msgid ""  
57  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:244
58  "\n"  msgid "Default secret key is unuseable"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgstr "Voreingestellter geheimer Schl�ssel unbenutzbar"
60  "be able to be decrypted.\n"  
61  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:297
62  "Do you really want to delete this subkey?"  msgid "Could not read GnuPG version."
63  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  
65  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:303
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #, c-format
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid ""
68  "\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
70    msgstr ""
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
72  #, c-format  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:337
75    msgid "Failed to create WinPT directory"
76  #, c-format  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
77  msgid "%d secret keys"  
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:338 Src/WinPT.cpp:355 Src/WinPT.cpp:366
79    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:642
80  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
81  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
82  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:392
83  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:398 Src/wptKeyserverDlg.cpp:500
84  "Signature made %s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:560 Src/wptKeyserverDlg.cpp:565
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:759 Src/wptKeyserverDlg.cpp:784
86  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:800 Src/wptKeyserverDlg.cpp:805
87  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:811 Src/wptKeyserverDlg.cpp:817
88  "%s\n"  msgid "Keyserver"
89  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Schl�sselserver"
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
91    #: Src/WinPT.cpp:354
92  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
93  msgid ""  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
94  "%s\n"  
95  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:544
96  "Serial-No: %s\n"  #, c-format
97  msgstr ""  msgid ""
98  "%s\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
99  "Name: %s %s\n"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgstr ""
101    "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
102    "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
103  #, c-format  
104  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
105  "%s does not exit.\n"  #: Src/WinPT.cpp:551
106  "Do you want to create this directory?"  msgid "Cryptographic selftest failed."
107  msgstr ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
108  "%s existiert nicht.\n"  
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
110    #: Src/WinPT.cpp:558
111  #, c-format  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
114    #: Src/WinPT.cpp:579
115  msgid "&Change"  msgid ""
116  msgstr "&�ndern"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
117    "which leads to broken binary output during decryption.\n"
118  msgid "&Cleartext Signature"  "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
119  msgstr "&Klartextsignatur"  msgstr ""
120    "Die gpg.conf Datei enth�lt die 'textmode' Option\n"
121  msgid "&Comment"  "welche zu verst�mmelten bin�ren Ausgabedateien f�hrt.\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
123    
124  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/WinPT.cpp:593
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  #, c-format
126    msgid ""
127  msgid "&Copy"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  "Please check the GPG registry settings:\n"
129    "%s."
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  msgstr ""
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
133    "%s."
134  msgid "&Decrypt"  
135  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:597
136    msgid "Select GPG Public Keyring"
137  msgid "&Delete"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
138  msgstr "&L�schen"  
139    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
140  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:607
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "GPG home directory could not be determined."
142    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
144  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:615
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgid ""
146    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr ""
149    "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
150  msgid "&Email"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
151  msgstr "&E-Mail"  
152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
153    #: Src/WinPT.cpp:630
154  msgid "&Enable"  msgid ""
155  msgstr "&Aktivieren"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
156    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
157  msgid "&Encrypt"  "\n"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
159    msgstr ""
160  msgid "&Expert"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
161  msgstr "&Experte"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
162    "beheben.\n"
163    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
164  msgid "&Export..."  
165  msgstr "&Exportieren..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
166    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  #: Src/WinPT.cpp:663 Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:861
170    msgid "Wipe Free Space"
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgstr "Freien Speicher L�schen"
172  msgid "&Hide Typing"  
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  #: Src/WinPT.cpp:706
174    msgid "Could not register window class"
175  msgid "&Import"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
176  msgstr "&Importieren"  
177    #: Src/WinPT.cpp:720
178    msgid "Could not create window"
179  msgid "&Import..."  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
180  msgstr "&Importieren..."  
181    #: Src/WinPT.cpp:808
182    msgid ""
183  msgid "&Key Properties"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
185    msgstr ""
186  msgid "&List Signatures"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
188    
189  msgid "&Load"  #: Src/WinPT.cpp:811
190  msgstr "&Laden"  msgid ""
191    "It seems that GPG is not configured properly.\n"
192  msgid "&Name"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
193  msgstr "&Name"  msgstr ""
194    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
195  msgid "&Never"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/WinPT.cpp:829
198  msgid "&Normal"  #, c-format
199  msgstr "&Normal"  msgid ""
200    "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
201  msgid "&Normal Signature"  "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
202  msgstr "&Normale Signatur"  "again.\n"
203    "\n"
204  msgid "&Open..."  "%s: secret key not found."
205  msgstr "�&ffnen.."  msgstr ""
206    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
207  msgid "&Passphrase"  "unbenutzbar.\n"
208  msgstr "&Passwort"  "Der Standard-Schl�ssel wird reseted und kann im Key Manager sp�ter neu "
209    "gesetzt werden.\n"
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "\n"
211  msgid "&Paste"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
212  msgstr "&Einf�gen"  
213    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgid "About the GNU Privacy Guard"
215  msgid "&Prefer RSA keys"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
217    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
218  msgid "&Preferences"  msgid "About GnuPG"
219  msgstr "&Einstellungen"  msgstr "�ber GnuPG"
220    
221  msgid "&Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943
222  msgstr "&Eigenschaften"  #: Src/wptMainProc.cpp:568
223    msgid "About WinPT"
224  msgid "&Quit"  msgstr "�ber WinPT"
225  msgstr "&Beenden"  
226    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
227  msgid "&Real name"  msgid "Warranty"
228  msgstr "&Ihr Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
229    
230  msgid "&Receive"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
231  msgstr "&Empfangen"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
232    msgstr ""
233  msgid "&Receive Key"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
235    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
236  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
238    
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
240  msgstr "&Reset"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
241    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
244    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
245  msgid "&Revokers"  msgstr ""
246  msgstr "\"&Revokers\""  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
247    
248  msgid "&Save"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
249  msgstr "&Speichern"  msgid ""
250    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
251  msgid "&Search"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
252  msgstr "&Suchen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
253    "version."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgstr ""
255  msgid "&Select All"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
256  msgstr "Alles &markieren"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
257    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
258  msgid "&Sign"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
259  msgstr "&Signieren"  
260    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgid ""
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
263    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
264  msgid "&Text Output"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
265  msgstr "&Textausgabe"  msgstr ""
266    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
267  msgid "&Verify"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
268  msgstr "�ber&pr�fen"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
269    
270  msgid "&Wipe"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
272    msgid "&About GPG..."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "�ber &GPG..."
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
278    msgid "&Help"
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "&Hilfe"
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
281    #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:395
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Card Manager"
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Kartenmanager"
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:185
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgid "No Fingerprint"
287  msgid "(1) I have not checked at all."  msgstr "Kein Fingerabdruck"
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
289    #: Src/wptCardDlg.cpp:216
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "No OpenPGP smart card detected."
291  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:340
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "No PINs found."
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Keine PINs gefunden."
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
297    #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
298  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
301  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
304  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #: Src/wptMainProc.cpp:265
306    msgid "Card Edit"
307  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr "Karten-Editor"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  
309    #: Src/wptCardDlg.cpp:350
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
312    
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:355
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
316    
317  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:362
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgid "Invalid URL."
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr "Ung�ltige URL."
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:375
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  #, c-format
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:388
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "Card attribute changed."
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:428
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
333  msgstr ""  
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:430
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Please enter the PIN"
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #, c-format
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid ""
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  "%s\n"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  "Name: %s %s\n"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  "Serial-No: %s\n"
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr ""
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  "%s\n"
350    "Name: %s %s\n"
351  msgid "About GnuPG"  "Serien-Nr: %s\n"
352  msgstr "�ber GnuPG"  
353    #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
354  msgid "About WinPT"  msgid "&Name"
355  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "&Name"
356    
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:480
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "&Language"
359    msgstr "&Sprache"
360  msgid "About..."  
361  msgstr "�ber..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:481
362    msgid "&Key-URL"
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgstr "&Schl�ssel-URL"
364  msgid "Add"  
365  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:482
366    msgid "&Login"
367  msgid "Add Photo"  msgstr "&Login"
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
369    #: Src/wptCardDlg.cpp:483
370  msgid "Add Recipient"  msgid "&Sex"
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "&Geschlecht"
372    
373  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2180
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
375    msgid "&OK"
376  msgid "Add Subkey"  msgstr "&OK"
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
378    #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
379  msgid "Add new Subkey"  msgid "&Exit"
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "&Beenden"
381    
382  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:486
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "&New keys"
384    msgstr "&Neue Schl�ssel"
385  msgid "Add user ID"  
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
387    #: Src/wptCardDlg.cpp:487
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "Change &PIN"
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "&PIN �ndern"
390    
391  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
392  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:522
393    msgid ""
394  #msgid "All Files (*.*)"  "This operation will override the keys on the card.\n"
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "Continue?"
396    msgstr ""
397  msgid ""  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Trotzdem fortfahren?"
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
400  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:594
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Pubkey algorithm"
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
403    
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
405  msgid "Always on Top"  msgid "&Comment (optional)"
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "&Kommentar (optional)"
407    
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "&Expire date"
410  msgstr ""  msgstr "&Ablaufdatum"
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
412    #: Src/wptCardDlg.cpp:598
413  #, c-format  msgid "Off-card passphrase"
414  msgid ""  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
416  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
417  msgstr ""  msgid "&Never"
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "&Niemals"
419  "\n"  
420  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
421    msgid "Email &address"
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
424    #: Src/wptCardDlg.cpp:601
425  msgid "BAD signature"  msgid "Overwrite old keys on the card"
426  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
427    
428  msgid "Backup"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602
429  msgstr "Sicherung"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
430    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
431  #, c-format  
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1833
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Card Key Generation"
434    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardDlg.cpp:624
437  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Please enter your name."
438    msgstr "Bitte Namen eingeben."
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
441  msgstr ""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
443    
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
445  msgid ""  msgid "Please enter your e-mail address."
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  
448  "key when communicating with you."  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
449  msgstr ""  msgid "Please enter a valid e-mail address."
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:647
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid "Please enter an off-card passphrase."
454    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
455  msgid "C&hange"  
456  msgstr "�&ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
457    #: Src/wptCardDlg.cpp:655
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
460    
461  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "The date you have chosen has already passed."
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
464  msgstr ""  
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
467    msgid ""
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
470    msgstr ""
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
473    
474  msgid "Card Edit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:710
475  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Keys successfully created."
476    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
477  msgid "Card Key Generation"  
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
479    msgid "Please enter the old card PIN."
480  msgid "Card Manager"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
481  msgstr "Kartenmanager"  
482    #: Src/wptCardDlg.cpp:739
483  msgid "Card attribute changed."  msgid "Please enter the new card PIN."
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
485    
486  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
487  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
488    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
489  msgid "Change Ownertrust"  
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
491    msgid "PIN must be at least 6 characters."
492  msgid "Change Passwd"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
493  msgstr "Passwort �ndern"  
494    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptCardDlg.cpp:772
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "Change Card PIN"
497    msgstr "Karten PIN �ndern"
498  msgid "Choose Filename for Output"  
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
500    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
501  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  
503    #: Src/wptCardDlg.cpp:828
504  msgid "Choose GPG config file"  msgid "PIN successfully changed."
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
506    
507  msgid "Choose GPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptCardEdit.cpp:332
509    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
510  msgid "Choose Name of the Key File"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
512    #: Src/wptCardEdit.cpp:333
513  msgid "Choose Signature Class"  msgid "GPG Card Status"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgstr "GPG Kartenstatus"
515    
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptCardManager.cpp:53
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid ""
518    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
519  msgid "Cipher"  "Press OK to continue or Cancel"
520  msgstr "Cipher"  msgstr ""
521    "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
523  msgid "Class"  
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:55 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:136
525    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129
526  msgid "Clea&r"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173 Src/wptVerifyList.cpp:257
527  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:319
528    msgid "user ID not found"
529  msgid "Clipboard"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
530  msgstr "Zwischenablage"  
531    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:105
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
534    
535  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:107
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
537    msgstr ""
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
540    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
543    
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
546    msgstr ""
547  #, c-format  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
550    #, c-format
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid ""
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
553    "*** Signature made:    %s\r\n"
554  msgid "Could not  open volume"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "*** %s\r\n"
556    "*** Signature result:  %s\r\n"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
558  msgid ""  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr ""
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
561  "\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
563  msgstr ""  "*** %s\r\n"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
567    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
568  msgid "Could not access public keyring"  msgid ""
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "\r\n"
570    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr ""
572  msgstr ""  "\r\n"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
576  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "Decrypt Verify"
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
578    
579  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #, c-format
581    msgid ""
582  msgid "Could not close file"  "%s\n"
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  "%s\n"
584    "Signature made: %s\n"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
586  msgstr ""  "%s"
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr ""
588    "%s\n"
589  msgid "Could not connect to the host"  "%s\n"
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  "Signatur erstellt: %s\n"
591    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
592  #, c-format  "%s"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:218 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:159
595    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186
596  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:214
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1670 Src/wptFileManager.cpp:1735
598    #: Src/wptFileManager.cpp:1755 Src/wptFileManagerDlg.cpp:597
599  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:127 Src/wptKeyserverDlg.cpp:276
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:284 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224
601    #: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:404
602  msgid "Could not create file"  msgid "Verify"
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "�berpr�fen"
604    
605    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:225 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:238
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:246 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:255 Src/wptFileManager.cpp:1377
608    #: Src/wptFileManager.cpp:1428
609  msgid "Could not create progress thread."  msgid "Decryption"
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr "Entschl�sselung"
611    
612  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:239 Src/wptFileManager.cpp:1429
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #, c-format
614    msgid ""
615  msgid "Could not create zip archive."  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  "Decryption failed: secret key not available."
617    msgstr ""
618  msgid "Could not delete file"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
620    
621  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:246
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #, c-format
623    msgid "Unsupported algorithm: %s"
624  #, c-format  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
627    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:252
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr ""
630    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
631  msgid "Could not extract data from the current window"  
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
633    msgid ""
634  msgid "Could not extract key or signature information."  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  "\n"
636    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
637  msgid ""  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
638  "Could not find GPG config file.\n"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
639  "Do you want to create a config file?"  msgstr ""
640  msgstr ""  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
643    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:267
646    msgid "*** IMPORTANT ***"
647  #, c-format  msgstr "*** WICHTIG ***"
648  msgid "Could not find key for '%s'"  
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:271 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:221
650    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:118 Src/wptClipSignDlg.cpp:264
651  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:962 Src/wptSymEnc.cpp:94
653    msgid "GnuPG Status: Finished"
654  #, c-format  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
655  msgid ""  
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
657  "NOT exist."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
658  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
660  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:417
661    #: Src/wptMainProc.cpp:500 Src/wptMainProc.cpp:505 Src/wptVerifyList.cpp:232
662  msgid ""  msgid "Clipboard"
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgstr "Zwischenablage"
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  
665  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:650
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid "File Open"
667  "um das Problem zu beheben?"  msgstr "Datei �ffnen"
668    
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid ""
671    "The file you want to add is very large.\n"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  "Continue?"
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgstr ""
674    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
675  msgid "Could not get GPG config file"  "Wirklich fortfahren?"
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  
677    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
678  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid "File Save"
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr "Datei speichern"
680    
681  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Data successfully written to file."
683    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
684  msgid "Could not get default secret key."  
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
686    msgid "&Copy"
687  #, c-format  msgstr "&Kopieren"
688  msgid ""  
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
690  "%s"  msgid "Clea&r"
691  msgstr ""  msgstr "&L�schen"
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
693  "%s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
694    msgid "&Quote"
695  msgid ""  msgstr "&Quote"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  
697  "Native Language Support"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
698  msgstr ""  msgid "&Open..."
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgstr "�&ffnen.."
700  "Native Language Support"  
701    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "&Save..."
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgstr "&Speichern..."
704    
705  msgid "Could not load config file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
707    msgid "&Paste"
708  #, c-format  msgstr "&Einf�gen"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
711    msgid "&Encrypt"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "&Verschl�sseln"
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
714    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
715  #, c-format  msgid "&Decrypt"
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgstr "&Entschl�sseln"
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
718    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:562
719  msgid "Could not mount volume"  msgid "Clipboard Editor"
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
721    
722  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:104
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "key not found"
724    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
725  msgid "Could not open directory"  
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
727    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123
728  msgid "Could not open file"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
730    
731  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:139 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:161
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:211 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:218
733    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:172
734  msgid "Could not read GnuPG version."  msgid "Encryption"
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgstr "Verschl�sseln"
736    
737  msgid "Could not read file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:162
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "&Find"
739    msgstr "&Suche"
740  msgid "Could not read key-data from file."  
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:163 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
742    #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
745    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
748    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
751    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:95
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
754    msgid "&Cancel"
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr "&Abbrechen"
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
757    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgid "You must select at least one key."
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
760    
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:245
763    #, c-format
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgid "No recipient found with '%s'"
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
766    
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Key Import Statistics"
769    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
770  #, c-format  
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
773    msgid "Could not get default key."
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
776    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:108
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:116 Src/wptClipSignDlg.cpp:150
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
779    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228 Src/wptClipSignDlg.cpp:248
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:259 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1187
782    #: Src/wptFileManager.cpp:1203 Src/wptFileManager.cpp:1493
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptMainProc.cpp:179
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Signing"
785    msgstr "Signieren"
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156
788    msgid "No useable signing key found"
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
791    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #, c-format
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid ""
794    "No key was chosen.\n"
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  "Use the GPG default key '%s'?"
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr ""
797    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
800    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptMainProc.cpp:186
803    msgid "Sign & Encrypt"
804  msgid "Could not write file"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
806    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
807  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Select key for signing"
809    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
810  msgid "Creation"  
811  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
812    msgid "Signing key:"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1225
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "No key was selected."
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
818  msgid "Cryptdisk"  
819  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
820    msgid "Signature Information"
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "Signaturinformationen"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
823    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:160 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52
824  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "&Save"
826    msgstr "&Speichern"
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "Invalid signature state."
830    msgstr "Ung�ltige Signatur."
831  msgid "Current (old) Passphrase"  
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:213
833    msgid "Error while adding signature information."
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr "Fehler beim Hinzuf�gen der Signaturinformation."
835  msgid "Current Window"  
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
837    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
840    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Save Plaintext"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Klartext speichern"
843    
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Please enter a valid URL."
846    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:516
849    msgid "HTTP Key Import"
850  msgid ""  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
851  "Current data will be lost!\n"  
852  "Are you sure?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
853  msgstr ""  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
855  "Sind Sie sicher?"  
856    #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:758
857  msgid "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:867
858  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:881 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:883
859    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:939
860  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:972 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044
862    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
863  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
864  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365
865    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
866  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
867  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
868    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
871    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1521 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
872  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734
874    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
875  msgid "Decrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1822
876  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1927 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929
877    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1945 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947
878  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1990
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2006 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020
880    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2091
881  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2168
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2183 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2223
883    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2228 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
884  msgid "Decryption"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972
885  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Key Edit"
886    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
887  #, c-format  
888  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
889  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
890  "%s: does not exist."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
891  msgstr ""  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
893  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
894    msgid "Choose Locale Directory"
895  msgid "Default"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
896  msgstr "Standard"  
897    #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
898  #, c-format  msgid "Could not create winpt.mo file"
899  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
901    #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
902  #, c-format  msgid "Native Language Support"
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
905    #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
906  #, c-format  msgid "Please select a language"
907  msgid ""  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:47
910  "\n"  #, c-format
911  "%s: public key not found."  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
912  msgstr ""  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
914  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:52
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #, c-format
916  "\n"  msgid ""
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
918    "exist."
919  msgid "Delete"  msgstr ""
920  msgstr "L�schen"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
921    "oder Datei existiert nicht."
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:78
924    msgid "General error occured"
925  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
927    #: Src/wptErrors.cpp:79
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not open file"
929  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
931    #: Src/wptErrors.cpp:80
932  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not create file"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
934    
935  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:81
936  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not read file"
937    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
938  msgid "Designated Key Revokers"  
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:82
940    msgid "Could not write file"
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
943    #: Src/wptErrors.cpp:83
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not close file"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
946    
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:84
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "File does not exist"
949    msgstr "Die Datei existiert nicht"
950  msgid "Digest"  
951  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:85
952    msgid "Could not delete file"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
955    #: Src/wptErrors.cpp:86
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not open Clipboard"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
958    
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:87
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not close Clipboard"
961    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
963  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:88
964  msgid ""  msgid "Could not empty Clipboard"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
966  "\n"  
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:89
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not set Clipboard data"
969  "\n"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  
971  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:90
972  msgstr ""  msgid "Could not get Clipboard data"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
974  "\n"  
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:91
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "There is no text in the Clipboard"
977  "\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:92
980    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
981  #, c-format  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
982  msgid ""  
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
984  "\n"  msgid "General Clipboard error"
985  "%s"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
986  msgstr ""  
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:94
988  "\n"  msgid "Registry error: "
989  "%s"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
990    
991  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:97
992  msgid ""  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
994  "\n"  
995  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:98
996  msgstr ""  msgid "Could not resolve hostname"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
998  "\n"  
999  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:99
1000    msgid "Could not create new socket"
1001  #, c-format  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
1002  msgid ""  
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
1004  "\n"  msgid "Could not connect to the host"
1005  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1006  "  \"%s\""  
1007  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:101
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1009  "\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1010  "pub %s %s %s\n"  
1011  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:102
1012    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1015    #: Src/wptErrors.cpp:103
1016  #, c-format  msgid "Socket timed out, no data"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1019    #: Src/wptErrors.cpp:104
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Could not forward request to proxy"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
1022    
1023  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:105
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1026    
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptErrors.cpp:106
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Could not register hotkey: "
1029    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1030  msgid "Don't know"  
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1032    msgid "Could not open directory"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1034  #, c-format  
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgid "Could not create directory"
1037    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "Could not extract data from the current window"
1041    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1042  msgid "E&xport"  
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:112
1044    msgid "Could not load config file"
1045    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1048    msgid "No data available"
1049  msgid "Edit"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1050  msgstr "Bearbeiten"  
1051    #: Src/wptErrors.cpp:117
1052  msgid "Edit Clipboard"  msgid "There is no card in the reader"
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1054    
1055  msgid "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1056  msgstr "Email"  msgid "There was no reader found"
1057    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1058  msgid "Email &address"  
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1060    msgid "This is not an OpenPGP card"
1061  msgid "Email address:"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  
1063    #: Src/wptErrors.cpp:128
1064  msgid "Encrypt"  #, c-format
1065  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Unknown error=%d"
1066    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1067  msgid "Encrypt Directory"  
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:153
1069    #: Src/wptFileManager.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:199
1070  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:325 Src/wptFileManager.cpp:747
1071  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:915 Src/wptFileManager.cpp:1045
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1579 Src/wptFileManager.cpp:1606
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:1625 Src/wptFileManager.cpp:1910
1074  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1972 Src/wptFileManagerDlg.cpp:530
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:640 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptMainProc.cpp:393 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1077    msgid "File Manager"
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Dateimanager"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1080    #: Src/wptFileManager.cpp:132
1081  msgid "Encryption"  #, c-format
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid ""
1083    "\"%s\" already exists.\n"
1084  msgid "Encryption failed."  "Replace existing file?"
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr ""
1086    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1087  msgid "Enter Passphrase"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1088  msgstr "Passwort eingeben"  
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:154
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  #, c-format
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid ""
1092    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  "Set attribute to normal?"
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgstr ""
1095    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1096  msgid "Enter the text that was signed"  "Auf Normal Attribut setzen?"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  
1098    #: Src/wptFileManager.cpp:158
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1100  msgid ""  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1103  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1104  msgstr ""  msgid ""
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1108    "Do you want to disable it?"
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr ""
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1111    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1112  msgid "Exit"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1113  msgstr "Beenden"  "\n"
1114    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1115  msgid "Expiration"  
1116  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
1117    #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1118  msgid "Expire Subkey"  msgid "Status"
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgstr "Status"
1120    
1121  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManager.cpp:416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
1122  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1123    #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1124  msgid "Expires"  msgid "Name"
1125  msgstr "Verf�llt"  msgstr "Name"
1126    
1127  msgid "Export"  #: Src/wptFileManager.cpp:417
1128  msgstr "Exportieren"  msgid "Operation"
1129    msgstr "Prozess"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  
1131  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManager.cpp:746
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Please select a file."
1133    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1134  msgid "Exportable"  
1135  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:916
1136    #, c-format
1137  msgid "Non-exportable"  msgid ""
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1139    "Do you really want to clearsign it?"
1140  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr ""
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1142    "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1143  msgid "File"  
1144  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1046
1145    #, c-format
1146  msgid "File Encrypt"  msgid "\"%s\" does not exist"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1148    
1149  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1113 Src/wptFileStatDlg.cpp:282
1150  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:286
1151    msgid "File Status"
1152  msgid "File Manager"  msgstr "Dateistatus"
1153  msgstr "Dateimanager"  
1154    #: Src/wptFileManager.cpp:1156
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1157    
1158  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:1186
1159  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Could not get default secret key."
1160    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1161  msgid "File Save"  
1162  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1217 Src/wptFileManager.cpp:1529
1163    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:595 Src/wptMainProc.cpp:156
1164  msgid "File Sign"  #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:408
1165  msgstr "Datei signieren"  msgid "Sign"
1166    msgstr "Signieren"
1167  msgid "File Status"  
1168  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1230 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1169    #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:405
1170  msgid "File Verify"  msgid "Encrypt"
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Verschl�sseln"
1172    
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1257 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Symmetric Encryption"
1175    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1290 Src/wptFileManager.cpp:1295
1178    #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:409
1179  #, c-format  msgid "Symmetric"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Symmetrisch"
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1182    #: Src/wptFileManager.cpp:1295
1183  msgid "Finished"  msgid "Encryption failed."
1184  msgstr "Fertig"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1185    
1186  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1386
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Choose Filename for Output"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1189    
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1395
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1192    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1437 Src/wptFileManager.cpp:1457
1195  msgstr "Voll"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1196    msgid "Decrypt"
1197  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Entschl�sseln"
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1443
1200  msgid "GPG Config"  #, c-format
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid ""
1202    "Decryption failed.\n"
1203  msgid "GPG Error"  "%s: does not exist."
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgstr ""
1205    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1206  msgid "GPG Information"  "%s: existiert nicht."
1207  msgstr "GPG Information"  
1208    #: Src/wptFileManager.cpp:1458
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #, c-format
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid ""
1211    "The original file name is '%s'.\n"
1212  #, c-format  "\n"
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr ""
1215    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1216  msgid "GPG Warning"  "\n"
1217  msgstr "GPG Warnung"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1218    
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1506
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Enter Filename for Signed File"
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1222    
1223  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1605
1224  msgid ""  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  
1227  "%s."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1625
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "No files to check."
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1231  "%s"  
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1642
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "Select Data File"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1644
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Selected Output File"
1238    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1670
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgid "Invalid file name. Exit"
1242    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1243  msgid "GnuPG Options"  
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1803 Src/wptFileManager.cpp:1814
1245    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:406
1246  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptImportList.cpp:413 Src/wptImportList.cpp:423
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptImportList.cpp:431 Src/wptImportList.cpp:440
1248    #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1249  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:567 Src/wptKeyManager.cpp:586
1250  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1251    msgid "Import"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "Importieren"
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1254    #: Src/wptFileManager.cpp:1811
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid ""
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1257    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  "\n"
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  "Cannot import these key(s)!"
1260    msgstr ""
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1263    "\n"
1264  msgid "GnuPG status"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1265  msgstr "GnuPG Status"  
1266    #: Src/wptFileManager.cpp:1837 Src/wptKeyManager.cpp:282
1267  msgid "Good signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "No key was selected for export."
1269    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1270  msgid "Group manager"  
1271  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1838 Src/wptFileManager.cpp:1861
1272    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1273  msgid "HKP Keyserver"  msgid "Export"
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "Export"
1275    
1276    #: Src/wptFileManager.cpp:1846 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1935
1278  msgid "&Help"  msgid "Choose Name for Key File"
1279  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1280    
1281  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1865 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1284  "keyring."  msgid "GnuPG status"
1285  msgstr ""  msgstr "GnuPG-Status"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManager.cpp:1865
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #, c-format
1289    msgid "Finished (Output: %s)"
1290  msgid "Hotkeys"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  
1292    #: Src/wptFileManager.cpp:1911
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #, c-format
1294  msgid ""  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1297  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1971
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1300    
1301  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1976
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Choose File Name for Output"
1303    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1304  msgid "I trust fully"  
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:2048
1306    msgid "Choose a Name for the Archive"
1307  msgid "I trust marginally"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1309    #: Src/wptFileManager.cpp:2051
1310  msgid "I trust ultimately"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1312    
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManager.cpp:2052 Src/wptFileManager.cpp:2060
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Encrypt Directory"
1315  msgstr ""  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1317    #: Src/wptFileManager.cpp:2059
1318  msgid "Import"  msgid "Could not create zip archive."
1319  msgstr "Importieren"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1320    
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1322  msgid "Import key to keyring"  msgid "File Encrypt"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1324    
1325  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "&Text Output"
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "&Textausgabe"
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  
1329  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgid "&Wipe Original"
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgstr "Original &l�schen"
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1333    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1334  msgid "Info"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1335  msgstr "�ber"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1336    
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1338  #, c-format  msgid "&Select Key for signing"
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1341    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1342  msgid "Invalid URL."  msgid "Options"
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "Optionen"
1344    
1345  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Please select at least one recipient."
1347    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1350    #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1351  #, c-format  msgid "No valid OpenPGP data found."
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1354    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1355  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Key Import"
1357    msgstr "Schl�sselimport"
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1360    #, c-format
1361  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1363    
1364    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1365  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "File"
1367    msgstr "Datei"
1368  msgid ""  
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1370  "proxy authentication!"  msgid ""
1371  msgstr ""  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  "\n"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1374    "set manually via the Key Properties dialog."
1375  msgid "Invalid signature state."  msgstr ""
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1377    "\n"
1378  msgid "Invalid user ID"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1380    
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "File Sign"
1383    msgstr "Datei signieren"
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1386    msgid "&Normal Signature"
1387  #, c-format  msgstr "&Normale Signatur"
1388  msgid ""  
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "&Detached Signature"
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1392  "\n"  
1393  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1394  msgstr ""  msgid "&Cleartext Signature"
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "&Klartextsignatur"
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1398  "\n"  msgid "Signature mode"
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "Signaturmodus"
1400    
1401  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438
1403  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:690 Src/wptKeyManager.cpp:791
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyManager.cpp:824 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1405  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1407  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912
1408  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
1409  msgstr ""  msgid "Please select a key."
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "0 Objects marked"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1415  "\n"  
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1417    #, c-format
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "%d Object(s) marked"
1419  msgid ""  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1421  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptMainProc.cpp:532
1422  msgstr ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1425    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1426  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:396
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Edit"
1429  msgstr ""  msgstr "Bearbeiten"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1432    msgid "View"
1433  #, c-format  msgstr "Ansicht"
1434  msgid ""  
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1436  "application.\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1438  msgstr ""  
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1440  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1441    msgid "&Sign"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "&Signieren"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1444    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptFileManagerDlg.cpp:596
1445  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:406
1446  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Sign && Encrypt"
1447    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1448  msgid "Key &type"  
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1450    msgid "&Verify"
1451  #, c-format  msgstr "�ber&pr�fen"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1453  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "S&ymmetric"
1455    msgstr "S&ymmetrisch"
1456  #, c-format  
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "&Import"
1459    msgstr "&Importieren"
1460  #, c-format  
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "E&xport"
1463    msgstr "E&xportieren"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1465  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:398
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "Exit"
1467    msgstr "Beenden"
1468  msgid "Key Cache"  
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1470    msgid "&Reset"
1471  msgid "Key Edit"  msgstr "&Aufr�umen"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1473    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1474  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Always on Top"
1476    msgstr "Immer im Vordergrund"
1477  msgid "Key Expiration Date"  
1478  msgstr "Ablaufdatum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1479    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1480  msgid "Key Generation"  msgid "&Select All"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "Alles &markieren"
1482    
1483  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "&Preferences"
1485    msgstr "&Einstellungen"
1486  msgid "Key Generation completed"  
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptFileManagerDlg.cpp:599
1489  msgid "Key ID"  msgid "Send as Mail"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "Als Mail versenden"
1491    
1492  msgid "Key Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1493  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1494    msgid "&List Packets"
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgid "&Wipe"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "&L�schen"
1500    
1501  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Wipe"
1503    msgstr "L�schen"
1504  msgid "Key Pair"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:600
1506    msgid "List Packets"
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "Pakete anzeigen"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1509    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1510  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:627
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "&Calc Digest"
1512    msgstr "Digest &berechnen"
1513  msgid "Key Properties"  
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:639
1515    msgid "This command requires admin privileges.\n"
1516  msgid "Key Revocation"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1519  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1521    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1522  msgid "Key Signature List"  
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791 Src/wptMainProc.cpp:110
1524    msgid "&Yes"
1525  msgid "Key Signing"  msgstr "&Ja"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1527    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:792 Src/wptMainProc.cpp:111
1528  msgid "Key already expired!"  msgid "&No"
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "&Nein"
1530    
1531  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "passes"
1533    msgstr "Durchg�nge"
1534  msgid "Key already revoked."  
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:858
1536    msgid "Operation Status: Error"
1537  msgid "Key expiration"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1539    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:859
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgid "Operation Status: Done."
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1542    
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:902
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #, c-format
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid ""
1546    "Total Capacity: %12sk\n"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "Free Space    : %12sk"
1548  msgid "Key not found in keyring."  msgstr ""
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1550    "Freier Platz   : %12sk"
1551  msgid "Key status changed."  
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1553    msgid "&Save additional information"
1554  msgid "Key successfully signed."  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1556    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1557  msgid "Key type"  msgid "Save to &file"
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgstr "In &Datei sichern"
1559    
1560  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Send to &clipboard"
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "An &Ablage senden"
1563  "\n"  
1564  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1565  msgstr ""  msgid "Destination for Plaintext"
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1568  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid "Please enter a filename."
1570    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1571  msgid ""  
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1574  "\n"  msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1575  "Cannot import these key(s)."  
1576  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Finished"
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr "Fertig"
1579  "\n"  
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1581    msgid "File Verify"
1582  #, c-format  msgstr "Datei�berpr�fung"
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1585    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1586  #, c-format  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1587  msgid ""  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1588  "KeyID %s.\n"  
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1590  msgstr ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1593    
1594  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "WinPT First Start"
1596    msgstr "WinPT Erster Start"
1597  msgid "Keyserver"  
1598  msgstr "Schl�sselserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1599    #: Src/wptGPG.cpp:843
1600    msgid ""
1601  msgid "Keyserver - check response"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1603    "access. Do you want to remove the attribute?"
1604    msgstr ""
1605  msgid "Keyserver - search init"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1607    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1608  msgid "Keyserver Access"  
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1610    msgid "GPG Information"
1611  msgid "Keyserver Error"  msgstr "GPG Information"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
1613    #: Src/wptGPG.cpp:850
1614  msgid "Keyserver Searching"  msgid "Could not reset read-only state."
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1616    
1617  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "GPG Error"
1619    msgstr "GPG Fehler"
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1622    msgid ""
1623  msgid "LDAP Keyserver"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1625    "\n"
1626  msgid ""  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1627  "LDAP key import failed.\n"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr ""
1629  "installed"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1630  msgstr ""  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "\n"
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1634    
1635  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPG.cpp:868
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "GPG Warning"
1637    msgstr "GPG Warnung"
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPG.cpp:896 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1641    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1739 Src/wptMainProc.cpp:419
1644    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 Src/wptPreferencesDlg.cpp:254
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:266 Src/wptPreferencesDlg.cpp:287
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 Src/wptRegistry.cpp:596
1647  msgid "MAPI Login failed."  msgid "Preferences"
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgstr "Einstellungen"
1649    
1650    #: Src/wptGPG.cpp:897
1651  msgid "Mail"  #, c-format
1652  msgstr "E-Mail"  msgid ""
1653    "%s does not exit.\n"
1654  #, c-format  "Do you want to create this directory?"
1655  msgid ""  msgstr ""
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1657  "%s."  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1658  msgstr ""  
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1660  "%s."  msgid "Please choose your Public Keyring"
1661    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1663  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:928 Src/wptGPG.cpp:950
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1667  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPG.cpp:935
1668  msgstr ""  msgid "Overwrite old public keyring?"
1669    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1670  msgid ""  
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:962
1672  "message that key generation was finished."  msgid "Could not copy file."
1673  msgstr ""  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPG.cpp:947
1676    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1677  msgid "Name"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1678  msgstr "Name"  
1679    #: Src/wptGPG.cpp:956
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1683    #: Src/wptGPG.cpp:1002 Src/wptGPG.cpp:1095 Src/wptGPG.cpp:1111
1684    msgid "Backup"
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "Sicherung"
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1687    #: Src/wptGPG.cpp:1002
1688  msgid "Never"  #, c-format
1689  msgstr "Niemals"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1690    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1691  msgid "never"  
1692  msgstr "niemals"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1693    #: Src/wptGPG.cpp:1096
1694  msgid "New Group"  #, c-format
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
1696    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1697  msgid "New Passphrase"  "Please insert/check the drive to continue."
1698  msgstr "Neues Passwort"  msgstr ""
1699    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1700  msgid "No Fingerprint"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1702    #: Src/wptGPG.cpp:1111
1703  msgid "No GPG error description available."  #, c-format
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Invalid backup mode %d"
1705    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1708    msgid "Error during verification process"
1709  msgid "No PINs found."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1711    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "The signature is good"
1713  msgid "No files to check."  msgstr "Die Signatur is gut"
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1715    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1716  #, c-format  msgid "The signature is BAD!"
1717  msgid ""  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1718  "No key was chosen.\n"  
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGME.cpp:286
1720  msgstr ""  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1723    #: Src/wptGPGME.cpp:287
1724  msgid "No key was selected for export."  msgid "No valid OpenPGP signature"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1726    
1727    #: Src/wptGPGME.cpp:288
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "Signature Error"
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgstr "Fehler in Signatur"
1730    
1731  msgid "No key was selected."  #: Src/wptGPGME.cpp:289
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Good signature (Expired Key)"
1733    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptGPGME.cpp:290
1736    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1737  msgid "No keys updated."  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  
1739    #: Src/wptGPGME.cpp:291
1740  msgid "No preferences available."  msgid "Good signature (Expired)"
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1742    
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1744  #, c-format  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1747    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1748  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1750    msgid "GPG Config"
1751  msgid ""  msgstr "GPG Konfiguration"
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1754  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "GnuPG Configuration File"
1756  msgstr ""  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1759  "\n"  msgid "&Load"
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "&Laden"
1761    
1762  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1764    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1765  msgid "No user ID(s) found."  
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1767    msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter."
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1773    
1774  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Successfully saved."
1776    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1777  msgid "No valid secret key found."  
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1779    msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr ""
1781  msgid "Non-revocably"  "GnuPG gab einen Fehler zur�ck w�hrend des Parsing der Konfigurationsdatei"
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  
1783    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1784  msgid "OK"  msgid ""
1785  msgstr "OK"  "Current data will be lost!\n"
1786    "Are you sure?"
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr ""
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1789    "Sind Sie sicher?"
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1792    msgid "Could not load GnuPG config file."
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1795    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1796  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptMainProc.cpp:580
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "GnuPG Preferences"
1798    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1801    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1804    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1807    
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1809  msgstr "Prozess"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1810    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1811  msgid "Operation Status: Done."  
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1813    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1814  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1816    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1818  msgid ""  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1821  msgstr ""  msgid "Comment in armored files"
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  
1824    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1825  msgid "Options"  msgid "Encrypt to this key"
1826  msgstr "Optionen"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1827    
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "General GPG options"
1830    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1833    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Browse..."
1836    msgstr "�ndern..."
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1839    msgid "&Overwrite default settings"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1842    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1845    
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1847  msgstr "PIN"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1848    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1851    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1854    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1859    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1860  msgid "Passphrase"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1861  msgstr "Passwort"  
1862    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Could not get GPG config file"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Choose GPG Home Directory"
1868    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1871    msgid "Choose GPG Binary"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1874    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1877    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1880    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1881  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:690
1885  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:727
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:738 Src/wptKeyManager.cpp:764
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:791 Src/wptKeyManager.cpp:796
1888  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:824
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:898
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:903 Src/wptKeyManager.cpp:960
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:993 Src/wptKeyManager.cpp:1077
1892  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1357 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1894    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
1897    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1829 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1894
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1998
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2117
1902  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMainProc.cpp:543 Src/wptMainProc.cpp:551
1905  "source...)?"  msgid "Key Manager"
1906  msgstr ""  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1907    
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #, c-format
1910    msgid ""
1911    "Do you really want to delete this group?\n"
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  "\n"
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  "%s"
1914    msgstr ""
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  "\n"
1917    "%s"
1918  msgid "Please enter a PIN."  
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1920    #, c-format
1921  msgid "Please enter a file name."  msgid ""
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1923    "\n"
1924  msgid "Please enter a filename."  "%s"
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr ""
1926    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  "\n"
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  "%s"
1929    
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "New Group"
1932    msgstr "Neue Gruppe"
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1935    msgid "Please enter the email address"
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
1938    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgid "Group manager"
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgstr "Gruppenmanager"
1941    
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1944    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1945  msgid "Please enter a password."  
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1947    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  
1950    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1951  msgid "Please enter a valid URL."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1953    
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1956    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1959    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  
1962    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1963  msgid ""  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1966  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1969    
1970  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1972    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1975    msgid "Unknown Hotkey"
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1978    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
1981    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1784
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1986 Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:459
1984    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Revoked"
1987    msgstr "Widerrufen"
1988  msgid "Please enter the PIN"  
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:270 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1990    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1132 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1372
1991  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:427 Src/wptKeylist.cpp:457 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1992  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid "Expired"
1994  "Card: %s"  msgstr "Abgelaufen"
1995  msgstr ""  
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptImportList.cpp:274
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  msgid "secret key"
1998  "Karte: %s"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1999    
2000  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptImportList.cpp:276 Src/wptKeylist.cpp:463
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "public key"
2002    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2003  msgid ""  
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptImportList.cpp:306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192
2005  msgstr ""  msgid "Invalid user ID"
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2007    
2008    #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
2010  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptVerifyList.cpp:173
2012    msgid "User ID"
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr "Benutzerkennung"
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2015    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591
2016  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Size"
2018    msgstr "Gr��e"
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077
2021    #: Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:589 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2024    #: Src/wptVerifyList.cpp:172
2025  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "Key ID"
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr "Schl�ssel-ID"
2027    
2028  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1163 Src/wptKeylist.cpp:595
2030    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Creation"
2033    msgstr "Erstellung"
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:350 Src/wptKeylist.cpp:590
2036    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  msgid "Type"
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Typ"
2039    
2040  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:421
2042    msgid ""
2043  msgid "Please enter your passphrase"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "and thus causing a CRC error."
2045    msgstr ""
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2049    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2050  msgid ""  #: Src/wptKeyCache.cpp:819
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "Load GPG Keyrings..."
2052  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2053  msgstr ""  
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgid "WinPT Key Caching"
2056    msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2060    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2061  msgid ""  
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgid "Key Cache"
2064  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr "Schl�sselcache"
2065  msgstr ""  
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:392
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid "Ultimate"
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr "Absolut"
2069    
2070  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1130
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:386
2072    msgid "Never"
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  msgstr "Niemals"
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  
2075    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1136
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid "OK"
2077  msgstr ""  msgstr "OK"
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2079    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2080  msgid "Please select a command."  msgid "user ID"
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr "Benutzerkennung"
2082    
2083  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #, c-format
2085    msgid ""
2086  msgid "Please select a key."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  "%s"
2088    msgstr ""
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  "%s"
2091    
2092  msgid "Please select a reason."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2094    msgid ""
2095  msgid "Please select a user ID."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2097    "close to 240x288 is advised."
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr ""
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2100    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2101  msgid "Please select at least one recipient."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
2103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2104  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid ""
2106    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2107  msgid "Please select one entry."  "The image must be a JPEG file."
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr ""
2109    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2112    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Passphrase"
2115    msgstr "Passwort"
2116  #, c-format  
2117  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "Add Photo ID"
2119  "is too old."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2120  msgstr ""  
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2122  "(%s) ist zu alt."  msgid "Select Image File"
2123    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903
2128  msgid "Port"  msgid "Add Photo"
2129  msgstr "Port"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2130    
2131  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2132  msgstr "Einstellungen"  #, c-format
2133    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2136    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2137  msgid "Primary"  msgid "Please enter a file name."
2138  msgstr "Prim�r"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2139    
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid ""
2142    "The JPEG is really large.\n"
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  "Are you sure you want to use it?"
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr ""
2145    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Photo successfully added."
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2151    
2152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2153  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:725
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1542
2155  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1640
2156  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2157    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:386
2158  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "GnuPG Status"
2160    msgstr "GnuPG-Status"
2161  msgid "Public Key"  
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2163    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2164  msgid "Public key"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr ""
2166    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2167  msgid "R&everify Signatures"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Public key"
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2172    
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2175    msgid "Add Revoker"
2176  msgid "RSA sign only"  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2177  msgstr "RSA nur signieren"  
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Please select a user ID."
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2184    
2185  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2186  msgstr "Ihr Name"  msgid "Revoker successfully addded."
2187    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2190    msgid "Add new User ID"
2191  msgid "Recipients"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2192  msgstr "Empf�nger"  
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "&Email"
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "&E-Mail"
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2197    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2198    msgid "&Comment"
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "&Kommentar"
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2201    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2204    
2205  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "UserID"
2209  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung"
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid ""
2213  msgstr ""  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr ""
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
2217    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "Please enter an email address."
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2220    
2221  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Invalid email address."
2223    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2226    msgid "user ID successfully added."
2227  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2229    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:839
2230  msgid "Revoke Signature"  msgid "Add new Subkey"
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2232    
2233  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key type"
2235    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2236  msgid "Revoke user ID"  
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2238    msgid "Size in bits"
2239  msgid "Revoked"  msgstr "Gr��e in Bits"
2240  msgstr "Widerrufen"  
2241    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2242  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "Key expiration"
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Key Ablaufdatum"
2244    
2245  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:684
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Please select one entry."
2247    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2248  msgid "Save Plaintext"  
2249  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:691
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2251  msgid "Search"  msgid "Add Subkey"
2252  msgstr "Suchen"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2253    
2254  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:690
2255  msgstr "Suche nach:"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2256    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2257  msgid "Secret Key List"  
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724
2259    msgid "Subkey successfully added."
2260  #, c-format  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:752 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2264  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493
2266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "There is no secret key available!"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2269  msgid "Secure Attachment"  
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:772
2271    msgid "Add user ID"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2273  msgid "Secure Message"  
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2275    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2279    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:377
2280  msgid "Select Data File"  msgid "Change Ownertrust"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2282    
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:972 Src/wptKeyManager.cpp:238
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Key status changed."
2285    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  
2287  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid ""
2289    "Cannot change passphrase because the key\n"
2290  msgid "Select Image File"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgstr ""
2292    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2293  msgid "Select file name for input"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2295    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2296  msgid "Select file name for output"  msgid "Current (old) Passphrase"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2298    
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
2300  msgid "Select file to save checksums"  msgid "New Passphrase"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgstr "Neues Passwort"
2302    
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
2304  msgid "Select key for signing"  msgid ""
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2306    "This is propably a bad idea, continue?"
2307  msgid "Selected Output File"  msgstr ""
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2309    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  
2311  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
2312  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Change Password"
2313    msgstr "&Passwort �ndern"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2316    msgid "Passphrase successfully changed."
2317  msgid "Send to Keyserver"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1076 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgid "Description"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  msgstr "Beschreibung"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  
2323    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgid "Expires"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgstr "Verf�llt"
2326    
2327  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1160 Src/wptKeylist.cpp:584 Src/wptKeylist.cpp:593
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2329    msgid "Validity"
2330  msgid "Sign"  msgstr "G�ltigkeit"
2331  msgstr "Signieren"  
2332    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1162
2333  msgid "Sign & Encrypt"  msgid "Email"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgstr "E-Mail"
2335    
2336  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid ""
2338    "ADDUID      add a user ID\r\n"
2339  msgid "Sign key"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "DELUID      delete a user ID\r\n"
2341    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2344    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "SETPREF     update specific algorithm preferences\r\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2348    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2351    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2352  msgid "Signature Information"  "DISABLE     disable a key\r\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "ENABLE      enable a key\r\n"
2354    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2355  #, c-format  "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2358    msgstr ""
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2361    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2363  msgstr ""  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2365    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "SETPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2368    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2371    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2372  msgid "Signature expires on"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2374    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2375  #, c-format  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2376  msgid ""  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2379  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid "Key Edit Help"
2381  msgstr ""  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2384  "\n"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2386    
2387  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2388  msgstr "Signiert"  msgid ""
2389    "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2390  msgid "Signing"  "decrypted any longer."
2391  msgstr "Signieren"  msgstr ""
2392    "Alles was mit dem ausgew�hlten Unterschl�ssel verschl�sselt wurde,\n"
2393  msgid "Signing &Key Properties"  "kann nicht mehr l�nger entschl�sselt werden."
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
2395    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1321
2396  msgid "Signing key:"  msgid ""
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2398    "verified any longer."
2399  msgid "Size"  msgstr ""
2400  msgstr "Gr��e"  "Jede Signatur die mit diesem Unterschl�ssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2401    "mehr �berpr�ft werden."
2402  msgid "Size in bits"  
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
2404    #, c-format
2405  msgid "Smart Card support is not available."  msgid ""
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "\"Subkey %s.\"\n"
2407    "\n"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  "%s\n"
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "\n"
2410    "Do you really want to delete this subkey?"
2411  msgid ""  msgstr ""
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2413  "\n"  "\n"
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "%s\n"
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?"
2416  msgstr ""  
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2418  "\n"  msgid "Delete Subkey"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2421    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
2422  #, c-format  msgid "Subkey successfully deleted."
2423  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
2426  msgstr ""  msgid ""
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Key already expired.\n"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "\n"
2429    "Do you want to change the expiration date?"
2430  msgid "Status"  msgstr ""
2431  msgstr "Status"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2432    "\n"
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2434  #, c-format  
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "Key Expiration Date"
2437    msgstr "Ablaufdatum"
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
2440    msgid "Expire Subkey"
2441  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2443    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411
2444  msgid "Subkey successfully added."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2446    
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid ""
2449    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "\n"
2452    "This command is only available to revoke single subkeys"
2453  msgid "Successfully saved."  msgstr ""
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2455    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2456  msgid "Symmetric"  "\n"
2457  msgstr "Symmetrisch"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2458    
2459  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Key already revoked."
2461    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2462  #, c-format  
2463  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Revoke Subkey"
2465  "%s encrypted data."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2467  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472
2468    msgid "Subkey successfully revoked."
2469  msgid "Text Input"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2470  msgstr "Texteingabe"  
2471    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494
2472  msgid "Text Input from File"  msgid "Revoke user ID"
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2474    
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Key has only one user ID."
2477    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2480    msgid "This user ID has been already revoked."
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2482  msgid ""  
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2484  "Please start the service and try again."  #, c-format
2485  msgstr ""  msgid ""
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "\n"
2488    "Do you really want to revoke this user ID?"
2489  msgid ""  msgstr ""
2490  "The JPEG is really large.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2491  "Are you sure you want to use it?"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2492  msgstr ""  
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "Revoke User ID"
2495    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2496  msgid ""  
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1542
2498  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "User ID successfully revoked"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2500  msgstr ""  
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Set user ID preferences"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2504    
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
2506  #, c-format  msgid "User ID preferences successfully updated"
2507  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2509  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1637
2510  msgstr ""  msgid "Primary"
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgstr "Prim�r"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
2513    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1640
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "User ID successfully flagged"
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2516    
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "No preferences available."
2519    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2520    
2521  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1738
2522  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "MDC feature"
2523  "Still proceed?"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2524  msgstr ""  
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1740
2526  "Wirklich fortfahren?"  msgid "user ID:"
2527    msgstr "Benutzerkennung:"
2528  msgid ""  
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1741 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2530  "Do you want to extract the key?"  msgid "Key Preferences"
2531  msgstr ""  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2534    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2535  msgid ""  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
2538  msgstr ""  #, c-format
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid ""
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "user ID \"%s\".\n"
2541    "\n"
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  "\n"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  "Do you really want to delete this user ID?"
2545    msgstr ""
2546  msgid "The network subsystem has failed"  "Benutzerkennung %s.\n"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  "\n"
2548    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2549  msgid ""  "\n"
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2552  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1834
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgid "Delete User ID"
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2555    
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
2557  msgid ""  msgid "User ID successfully deleted"
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947
2561  msgstr ""  msgid "Finished to compact key."
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1989
2565    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2566  msgid "The signature is expired!"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2568    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020 Src/wptKeysignDlg.cpp:463
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid "Key successfully signed."
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2571    
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2083
2573  msgid ""  #, c-format
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid ""
2575  "\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2576  "Create new default config file?"  "\n"
2577  msgstr ""  "%s\n"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "\n"
2579  "\n"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "which allows you to revoke the key listed above?"
2581    msgstr ""
2582  # msgid "Unknown"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2583  # msgstr "Unbekannt"  "\n"
2584    "%s\n"
2585  msgid ""  "\n"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2588  msgstr ""  "zu widerrufen?"
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2121
2591    msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2592  msgid "There are no preferences in the list."  msgstr ""
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2594    "Authentifizierung"
2595  msgid "There is no card in the reader"  
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2597    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2176
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "Command>"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "Kommando>"
2600    
2601  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2177 Src/wptKeyserverDlg.cpp:689
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2603    msgid "&Close"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "&Schliessen"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2606    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2179
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "&Revoke..."
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "&Widerrufen..."
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
2610    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2223
2611  msgid "There was no reader found"  msgid "Please select a command."
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2613    
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2227
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2616    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2617    
2618  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Don't know"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2621  "\n"  
2622  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2623  msgstr ""  msgid "I do NOT trust"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2626  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2627    msgid "I trust marginally"
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2630    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "I trust fully"
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "Volles Vertrauen"
2633    
2634  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "I trust ultimately"
2636    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2637  msgid ""  
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2640  msgstr ""  msgid ""
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2642  "Signierung etc.)\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "sources...)?"
2644    msgstr ""
2645  msgid ""  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2647  "Key check failed."  
2648  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "Please choose one entry."
2650  "fehlgeschlagen."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2651    
2652  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2653  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2654  "Key check failed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:298
2655  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "Ownertrust"
2658    msgstr "Besitzervertrauen"
2659  msgid "This key is already signed by your key"  
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2661    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2662  msgid ""  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  
2664  "\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  
2668  "\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2669  "Do you really want to export the key?"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2670  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
2672  "\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2676  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2678    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "Key Generation"
2680  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2682  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2683  msgstr ""  msgid ""
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2685  "Trotzdem fortfahren?"  "contain VERY important data.\n"
2686    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  "accident; so it is a good\n"
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2689    "\n"
2690    "Backup your keyrings now?"
2691  msgid ""  msgstr ""
2692  "This volume file already exists.\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2693  "Do you want to overwrite it?"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2694  msgstr ""  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2696  "�berschreiben?"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2697    "\n"
2698  #, c-format  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2699  msgid ""  
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2701  "Free Space    : %12sk"  msgid "WARNING - Important hint"
2702  msgstr ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2704  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2705    msgid "Destination for Public Keyring"
2706  msgid "Trust"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2707  msgstr "Vertrauen"  
2708    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2709  msgid "Trustlist"  #, c-format
2710  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2711    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2712  msgid "Type"  
2713  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2714    msgid "Destination for Secret Keyring"
2715  msgid "Ultimate"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2716  msgstr "Absolut"  
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2718  msgid "Unknown"  msgid "DSA and ELG (default)"
2719  msgstr "Unbekannt"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2720    
2721  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "DSA and RSA"
2723    msgstr "DSA und RSA"
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2726    msgid "DSA sign only"
2727  #, c-format  msgstr "DSA nur signieren"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2730    msgid "RSA sign only"
2731  #, c-format  msgstr "RSA nur signieren"
2732  msgid "Unknown error=%d"  
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2734    msgid "RSA sign and encrypt"
2735  #, c-format  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2738    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  
2741    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2742  msgid "User ID"  msgid ""
2743  msgstr "Benutzerkennung"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2744    "message that key generation has finished."
2745  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr ""
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2747    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2748  msgid "User ID successfully flagged"  
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2750    msgid "Subkey size in &bits"
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2753    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2754  msgid "UserID"  msgid "&Real name"
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "&Ihr Name"
2756    
2757  msgid "Valid"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2758  msgstr "G�ltig"  msgid "Key &type"
2759    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2760  msgid "Validity"  
2761  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2762    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2763  msgid "Verify"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2764  msgstr "�berpr�fen"  
2765    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2766  msgid "WARNING"  msgid "Do you really need such a large key?"
2767  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2768    
2769  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Please enter the name."
2771    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2773  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2775    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2776  msgid "WinPT"  
2777  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2778    msgid "Please enter a valid email address."
2779  msgid "WinPT Error"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2780  msgstr "WinPT Fehler"  
2781    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2784    
2785  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Please enter the passphrase."
2787    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2788  msgid "WinPT Verify"  
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2790    msgid "Key Generation completed"
2791  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2793    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2794  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2795  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "&Prefer RSA keys"
2796    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2797  msgid ""  
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Real name:"
2800  "Do you want to continue?"  msgstr "Ihr Name:"
2801  msgstr ""  
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "Email address:"
2804  "Fortfahren?"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2805    
2806  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2810  msgstr ""  
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid ""
2814    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2815  msgid ""  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "are using belongs to us."
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr ""
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2819  "version."  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2820  msgstr ""  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid ""
2825    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2826  msgid "Wipe"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2827  msgstr "L�schen"  "key when communicating with you."
2828    msgstr ""
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2831    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2832  msgid "You can only export one secret key."  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2834    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2835  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Key Generation Wizard"
2838  "\n"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2841  msgstr ""  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2844  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Number of public keys"
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2847    
2848  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Imported public keys"
2850    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2851  #, c-format  
2852  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Number of secret keys"
2854  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2855  "%s key, ID %s\n"  
2856  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Imported secret keys"
2858  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2859  "%s key, ID %s\n"  
2860    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2861  #, c-format  msgid "Revocation certificates"
2862  msgid ""  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2864  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid "No (valid) user ID"
2866  msgstr ""  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid "New user ID's"
2870    msgstr "Neue user ID's"
2871  msgid ""  
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "New sub keys"
2874  "\n"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2875  "Still proceed?"  
2876  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "New signatures"
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2879  "\n"  
2880  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2881    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2882  #, c-format  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2883  msgid ""  
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2885  "\n"  msgid "Secret key(s) imported."
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2887  "\n"  
2888  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2889  "\n"  msgid "No keys updated."
2890  "\n"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2892  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgid "Key Pair"
2894  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  
2896  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2897  "\t%s\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2898  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2899  "\n"  
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2901    msgid "Public Key"
2902  msgid "public key"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2904    #: Src/wptKeylist.cpp:384
2905  msgid "secret key"  msgid "None"
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr "Keine"
2907    
2908  msgid "user ID"  #: Src/wptKeylist.cpp:388
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Marginal"
2910    msgstr "Marginal"
2911  #, c-format  
2912  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2913  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:390
2914  "\n"  msgid "Full"
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr "Voll"
2916  msgstr ""  
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:429 Src/wptKeylist.cpp:455 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Disabled"
2919    msgstr "Inaktiv"
2920  #, c-format  
2921  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:465
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgid "key pair"
2923  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2925  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Cipher"
2928    msgstr "Cipher"
2929  msgid "user ID not found"  
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/wptKeylist.cpp:594 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2931    #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2932  msgid "user ID successfully added."  msgid "Trust"
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Vertrauen"
2934    
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeylist.cpp:782 Src/wptPassphraseCB.cpp:126
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Invalid User ID"
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2938    
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeylist.cpp:1051
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #, c-format
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid ""
2942    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2945  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "\n"
2946    "Use \"%s\" anyway?"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr ""
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2949  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2950    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "\n"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2953    
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeylist.cpp:1059 Src/wptKeylist.cpp:1122
2955  msgid "Set as Default Key"  msgid "Recipients"
2956  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Empf�nger"
2957    
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptKeylist.cpp:1123
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #, c-format
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid ""
2961    "KeyID %s.\n"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "Do you really want to export a revoked key?"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr ""
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2965    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeylist.cpp:1225
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid "Secret Key List"
2969    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid ""
2973    "This key has expired!\n"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "Key check failed."
2975  msgid "New"  msgstr ""
2976  msgstr "Neu"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2977    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2979  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2980  msgstr "Ueber &GPG"  msgid ""
2981    "This key has been revoked by its owner!\n"
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "Key check failed."
2983  msgid "&List Packets"  msgstr ""
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2985    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Only one secret key can be exported."
2989  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  
2991    #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #, c-format
2993  msgid "&Calc Digest"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2994  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2995    
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2997  msgid "Command>"  #, c-format
2998  msgstr "Kommando>"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2999    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:431
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
3003    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
3004  msgid "&Yes"  
3005  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManager.cpp:436
3006    msgid ""
3007  msgid "&No"  "The key you want to import is dash escaped.\n"
3008  msgstr "&Nein"  "Do you want to extract the key?"
3009    msgstr ""
3010  msgid "&Ask for certification level"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3012    
3013  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
3014  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3015    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:584
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgid ""
3019    "Key without a self signature was dectected!\n"
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgstr ""
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3023    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
3025  msgid "Change Card PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "Key Import HTTP"
3027    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3028  msgid "&Expire date"  
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3030    #: Src/wptKeyManager.cpp:496
3031  msgid "Off-card passphrase"  #, c-format
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3033    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  
3035  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:517
3036  msgid ""  #, c-format
3037  "Type: %s\r\n"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  
3040  "Size: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:545
3041  "Created: %s\r\n"  msgid "Choose Name of the Key File"
3042  "Expires: %s\r\n"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3043  "Validity: %s\r\n"  
3044  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:558
3045  "%s\r\n"  msgid "File Import"
3046  msgstr ""  msgstr "Dateiimport"
3047  "Type: %s\r\n"  
3048  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:695
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
3050  "Gr��e: %s\r\n"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3051  "Erstellt: %s\r\n"  
3052  "Ablauf: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:696
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgid "Delete Confirmation"
3054  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "L�schen Best�tigen"
3055  "%s\r\n"  
3056    #: Src/wptKeyManager.cpp:719
3057  msgid "Set &default"  #, c-format
3058  msgstr "Als &Standard"  msgid ""
3059    "Do you really want to delete this key?\n"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  "\n"
3061  msgstr ""  "%s"
3062    msgstr ""
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  "\n"
3065    "%s"
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3068    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3069  msgid "Backup to:"  #, c-format
3070  msgstr "Backup nach:"  msgid ""
3071    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3072  msgid "Photo-ID not checked."  "\n"
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3074    "messages you stored with this key any longer.\n"
3075    "\n"
3076    "%s"
3077    msgstr ""
3078    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3079    "\n"
3080    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3081    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3082    "\n"
3083    "%s"
3084    
3085    #: Src/wptKeyManager.cpp:735
3086    msgid ""
3087    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3088    "Only the public key and the secret key \n"
3089    "placeholder will be deleted.\n"
3090    msgstr ""
3091    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3092    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3093    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3094    
3095    #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3096    #, c-format
3097    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3098    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3099    
3100    #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3101    msgid "Please only select one key."
3102    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3103    
3104    #: Src/wptKeyManager.cpp:897
3105    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3106    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3107    
3108    #: Src/wptKeyManager.cpp:902
3109    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3110    msgstr ""
3111    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3112    
3113    #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3114    msgid "Search"
3115    msgstr "Suchen"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3118    msgid "Search for:"
3119    msgstr "Suche nach:"
3120    
3121    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3122    #: Src/wptKeyManager.cpp:988
3123    #, c-format
3124    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3125    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3126    
3127    #: Src/wptKeyManager.cpp:1054 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3128    msgid "0. No reason specified"
3129    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManager.cpp:1055 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3132    msgid "1. Key has been compromised"
3133    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManager.cpp:1056 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3136    msgid "2. Key is superseded"
3137    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManager.cpp:1057 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3140    msgid "3. Key is no longer used"
3141    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3144    msgid "Paste Key from Clipboard"
3145    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3148    #, c-format
3149    msgid "Default Key: %s"
3150    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3153    #, c-format
3154    msgid "Default Key: 0x%s"
3155    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3158    #, c-format
3159    msgid "%d secret keys"
3160    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3161    
3162    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3164    #, c-format
3165    msgid "%d keys"
3166    msgstr "%d Schl�ssel"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3169    msgid "Key"
3170    msgstr "Schl�ssel"
3171    
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397
3173    msgid "Groups"
3174    msgstr "Gruppen"
3175    
3176    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3178    msgid "Send Mail..."
3179    msgstr "E-Mail versenden..."
3180    
3181    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3183    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3184    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3185    
3186    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3188    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3189    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3190    
3191    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3193    msgid "Search...\tCtrl+F"
3194    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3195    
3196    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3198    msgid "Select All\tCtrl+A"
3199    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3202    msgid "&Quit"
3203    msgstr "&Beenden"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3206    msgid "&Expert"
3207    msgstr "&Experte"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3210    msgid "&Normal"
3211    msgstr "&Normal"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3215    msgid "&Delete"
3216    msgstr "&L�schen"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3219    msgid "&Revoke Cert"
3220    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3223    msgid "&List Signatures"
3224    msgstr "Signaturen anzeigen"
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3227    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3228    msgid "List Trust Path"
3229    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3232    msgid "&Export..."
3233    msgstr "&Exportieren..."
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3236    msgid "&Import..."
3237    msgstr "&Importieren..."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3240    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3241    msgid "&Properties"
3242    msgstr "&Eigenschaften"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3245    msgid "GPG &Options"
3246    msgstr "GnuPG-Optionen"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3249    msgid "&GPG Preferences"
3250    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3253    msgid "&WinPT Preferences"
3254    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3257    msgid "E&xport Secret Key"
3258    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3259    
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3261    msgid "Re&load Key Cache"
3262    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3265    msgid "R&everify Signatures"
3266    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3269    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3270    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3273    msgid "Info"
3274    msgstr "�ber"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3277    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3278    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3282    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3283    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3287    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3288    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3289    
3290    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3292    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3293    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3296    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3297    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3300    msgid "Copy Key to Clipboard"
3301    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3304    msgid "Refresh from Keyserver"
3305    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3306    
3307    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3309    msgid "Set Implicit &Trust"
3310    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3313    msgid "&Enable"
3314    msgstr "&Aktivieren"
3315    
3316    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3318    msgid "&Disable"
3319    msgstr "&Deaktivieren"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3322    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3323    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3326    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3327    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3328    
3329    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3331    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3332    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3333    
3334    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3336    msgid "Set as Default Key"
3337    msgstr "Setze als Default Key"
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3340    msgid "Key..."
3341    msgstr "Schl�ssel..."
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3344    msgid "User ID..."
3345    msgstr "Benutzerkennung..."
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3348    msgid "Photo ID..."
3349    msgstr "Photo ID..."
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3352    msgid "Revoker..."
3353    msgstr "Widerrufer..."
3354    
3355    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3357    msgid "Key Attributes"
3358    msgstr "Schl�sselattribute"
3359    
3360    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3362    msgid "Add"
3363    msgstr "Hinzuf�gen"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3366    msgid "Send to Keyserver"
3367    msgstr "Sende an Keyserver"
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1366
3370    msgid ""
3371    "No ultimately trusted key found.\n"
3372    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3373    msgstr ""
3374    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3375    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1398
3378    msgid "&Show"
3379    msgstr "&Anzeigen"
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1399
3382    msgid "&New..."
3383    msgstr "&Neu..."
3384    
3385    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
3387    msgid "Generate new key pair"
3388    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3389    
3390    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514
3391    msgid "Search for a specific key"
3392    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3393    
3394    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518
3396    msgid "Delete key from keyring"
3397    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3398    
3399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
3400    msgid "Show key properties"
3401    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3402    
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526
3404    msgid "Sign key"
3405    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3406    
3407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1530
3408    msgid "Copy key to clipboard"
3409    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3410    
3411    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1534
3412    msgid "Paste key from clipboard"
3413    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3414    
3415    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3416    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
3417    msgid "Import key to keyring"
3418    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3419    
3420    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3421    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542
3422    msgid "Export key to a file"
3423    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3424    
3425    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3426    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
3427    msgid "New"
3428    msgstr "Neu"
3429    
3430    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3431    msgid "Preferences..."
3432    msgstr "Einstellungen..."
3433    
3434    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1687
3435    msgid "Could not access public keyring"
3436    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3437    
3438    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3439    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3440    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:455 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3441    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:463
3442    msgid "Key Signing"
3443    msgstr "Schl�sselsignierung"
3444    
3445    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3446    msgid "Key already revoked!"
3447    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3448    
3449    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3450    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3451    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3452    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3453    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3454    msgid "Key Revocation Cert"
3455    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3456    
3457    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771
3458    msgid "Key Signature List"
3459    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3460    
3461    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294
3462    msgid "Key Properties"
3463    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3464    
3465    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
3466    msgid ""
3467    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3468    "Do you really want to reload the keycache?"
3469    msgstr ""
3470    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3471    "Signierung etc.)\n"
3472    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3473    
3474    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1828
3475    msgid "Smart Card support is not available."
3476    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3477    
3478    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1851 Src/wptKeyserverDlg.cpp:680
3479    msgid "Keyserver Access"
3480    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3481    
3482    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptMainProc.cpp:574
3483    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
3484    msgid "WinPT Preferences"
3485    msgstr "WinPT Einstellungen"
3486    
3487    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
3488    msgid "GnuPG Options"
3489    msgstr "GnuPG Optionen"
3490    
3491    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916
3492    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3493    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3494    
3495    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1921
3496    msgid "You can only export one secret key."
3497    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3498    
3499    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926
3500    msgid ""
3501    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3502    "\n"
3503    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3504    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3505    "to copy the key to a safe place.\n"
3506    "\n"
3507    "Do you really want to export the key?"
3508    msgstr ""
3509    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3510    "\n"
3511    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3512    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3513    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3514    "\n"
3515    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3516    
3517    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931
3518    msgid "WARNING"
3519    msgstr "WARNUNG"
3520    
3521    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1997
3522    msgid "No key was selected, select all by default."
3523    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3524    
3525    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002
3526    msgid "Keyserver refresh finished."
3527    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3528    
3529    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3530    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3531    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3532    
3533    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3534    #: Src/wptVerifyList.cpp:311
3535    msgid "Unknown"
3536    msgstr "Unbekannt"
3537    
3538    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3539    msgid "Invalid"
3540    msgstr "Ung�ltig"
3541    
3542    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3543    #, c-format
3544    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3545    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3546    
3547    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3548    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256
3549    #, c-format
3550    msgid ""
3551    "Type: %s\r\n"
3552    "Key ID: 0x%s\r\n"
3553    "Algorithm: %s\r\n"
3554    "Size: %s bits\r\n"
3555    "Created: %s\r\n"
3556    "Expires: %s\r\n"
3557    "Validity: %s\r\n"
3558    "Cipher: %s\r\n"
3559    "%s\r\n"
3560    msgstr ""
3561    "Type: %s\r\n"
3562    "Key ID: 0x%s\r\n"
3563    "Algorithmus: %s\r\n"
3564    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3565    "Erstellt: %s\r\n"
3566    "Ablauf: %s\r\n"
3567    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3568    "Cipher: %s\r\n"
3569    "%s\r\n"
3570    
3571    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3572    msgid "&Change"
3573    msgstr "&�ndern"
3574    
3575    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:296
3576    msgid "&Revokers"
3577    msgstr "&Widerrufer"
3578    
3579    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3580    msgid "Change &Password"
3581    msgstr "&Passwort �ndern"
3582    
3583    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:304
3584    msgid "Photo-ID not validated."
3585    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3586    
3587    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367
3588    msgid ""
3589    "This is a non-valid key.\n"
3590    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3591    "\n"
3592    "Do you really want to continue?"
3593    msgstr ""
3594    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3595    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3596    "Trotzdem fortfahren?"
3597    
3598    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:385
3599    msgid "Ownertrust successfully changed."
3600    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3601    
3602    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:398 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3603    msgid "Key Revokers"
3604    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3605    
3606    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3607    msgid "Reason for revocation"
3608    msgstr "Grund des Widerrufes"
3609    
3610    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3611    msgid "Optional description text"
3612    msgstr "Optionale Beschreibung"
3613    
3614    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3615    msgid "&Passphrase"
3616    msgstr "&Passwort"
3617    
3618    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3619    msgid "Output file"
3620    msgstr "Ausgabedatei"
3621    
3622    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3623    msgid ""
3624    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3625    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3626    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3627    "key unusable!"
3628    msgstr ""
3629    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3630    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3631    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3632    "machen!"
3633    
3634    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3635    msgid "Choose File to save the Certificate"
3636    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3637    
3638    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3639    msgid "Please select a reason."
3640    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3641    
3642    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3643    msgid "Revocation certificate generated."
3644    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3645    
3646    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3647    #: Src/wptSigList.cpp:59
3648    msgid "Algorithm"
3649    msgstr "Algorithmus"
3650    
3651    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3652    msgid "Designated Key Revokers"
3653    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3654    
3655    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3656    msgid "Designated Revoker Keys"
3657    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3658    
3659    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3660    #, c-format
3661    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3662    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3663    
3664    #: Src/wptKeyserver.cpp:443
3665    msgid "Network unreachable"
3666    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserver.cpp:446
3669    msgid "Host unreachable"
3670    msgstr "Rechner unerreichbar"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserver.cpp:449
3673    msgid "Could not resolve host name"
3674    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3677    msgid "Connection refused"
3678    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3679    
3680    #: Src/wptKeyserver.cpp:456
3681    msgid "Connection timeout"
3682    msgstr "Verbindung Time-Out"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserver.cpp:460
3685    msgid "Connection resetted by peer"
3686    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3687    
3688    #: Src/wptKeyserver.cpp:463
3689    msgid "Socket has been shutdown"
3690    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3693    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3694    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3697    msgid ""
3698    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3699    "proxy authentication!"
3700    msgstr ""
3701    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3702    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserver.cpp:730
3705    msgid "Proxy Error"
3706    msgstr "Proxyfehler"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserver.cpp:755
3709    msgid ""
3710    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3711    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3712    msgstr ""
3713    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3714    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserver.cpp:757
3717    msgid "Keyserver Error"
3718    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3719    
3720    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3721    #: Src/wptKeyserver.cpp:776
3722    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3723    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserver.cpp:777
3726    msgid "Keyserver Warning"
3727    msgstr "Keyserver Warnung"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3730    #, c-format
3731    msgid "Key '%s' successfully sent"
3732    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3735    msgid ""
3736    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3737    "\n"
3738    msgstr ""
3739    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3740    "\n"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3743    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3744    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3747    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3748    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3751    msgid "Imported Keys"
3752    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3755    msgid ""
3756    "LDAP key import failed.\n"
3757    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3758    "installed"
3759    msgstr ""
3760    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3761    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3762    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3765    #, c-format
3766    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3767    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3770    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3771    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:277
3774    #, c-format
3775    msgid ""
3776    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3777    "Cannot check signature: public key not found\n"
3778    "\n"
3779    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3780    msgstr ""
3781    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3782    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
3783    "\n"
3784    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3787    msgid "Please select one of the servers."
3788    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3789    
3790    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:397
3791    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3792    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:414
3795    msgid "DNS Name"
3796    msgstr "DNS Name"
3797    
3798    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:415
3799    msgid "Port"
3800    msgstr "Port"
3801    
3802    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499
3803    msgid "No space for new keyserver entry"
3804    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3805    
3806    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3807    msgid "HKP Keyserver"
3808    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3809    
3810    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3811    msgid "LDAP Keyserver"
3812    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3813    
3814    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3815    msgid "Finger Keyserver"
3816    msgstr "Finger-Keyserver"
3817    
3818    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547 Src/wptKeyserverDlg.cpp:840
3819    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:860
3820    msgid "Edit Keyserver"
3821    msgstr "Editiere Keyserver"
3822    
3823    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3824    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548 Src/wptKeyserverDlg.cpp:713
3825    msgid "&Add"
3826    msgstr "&Hinzuf�gen"
3827    
3828    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550
3829    msgid "Type:"
3830    msgstr "Typ:"
3831    
3832    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551
3833    msgid "Port:"
3834    msgstr "Port:"
3835    
3836    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3837    msgid "Host name:"
3838    msgstr "Rechnername:"
3839    
3840    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:560
3841    msgid "Please enter a host name"
3842    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3843    
3844    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:565
3845    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3846    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3847    
3848    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3849    msgid "&Receive"
3850    msgstr "&Empfangen"
3851    
3852    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
3853    msgid "Send key (default is receiving)"
3854    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3855    
3856    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
3857    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3858    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3859    
3860    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:686
3861    msgid "&Search"
3862    msgstr "&Suchen"
3863    
3864    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3865    msgid "C&hange proxy"
3866    msgstr "Proxy �&ndern"
3867    
3868    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
3869    msgid "Set &default"
3870    msgstr "Als &Standard"
3871    
3872    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3873    msgid "&Remove"
3874    msgstr "&Entfernen"
3875    
3876    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
3877    msgid "&Edit"
3878    msgstr "&Edtieren"
3879    
3880    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:750 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
3881    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:115 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
3882    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
3883    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
3884    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:233
3885    msgid "Proxy Settings"
3886    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3887    
3888    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758 Src/wptKeyserverDlg.cpp:799
3889    msgid "Please enter the search pattern."
3890    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3891    
3892    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:783
3893    msgid "Please select one of the keyservers."
3894    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3895    
3896    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:804
3897    msgid "Only keyids are allowed."
3898    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3899    
3900    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:810
3901    msgid "Only enter the name of the user."
3902    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3903    
3904    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:816
3905    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3906    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3907    
3908    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3909    #, c-format
3910    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3911    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3912    
3913    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3914    msgid "Keyserver Searching"
3915    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3916    
3917    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3918    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
3919    msgid "Keyserver Search"
3920    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3921    
3922    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:103
3923    #, c-format
3924    msgid ""
3925    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3926    "\n"
3927    "Do you really want to continue?"
3928    msgstr ""
3929    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3930    "\n"
3931    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3932    
3933    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3934    #, c-format
3935    msgid ""
3936    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3937    "\n"
3938    "  \"%s\""
3939    msgstr ""
3940    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3941    "\n"
3942    "  \"%s\""
3943    
3944    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3945    msgid "self signature"
3946    msgstr "Selbstsignatur"
3947    
3948    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3949    msgid "signature"
3950    msgstr "Signatur"
3951    
3952    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3953    #, c-format
3954    msgid "%s %s signature"
3955    msgstr "%s %s Signatur"
3956    
3957    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3958    msgid "Exportable"
3959    msgstr "Exportierbar"
3960    
3961    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3962    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3963    msgid "Non-revocably"
3964    msgstr "Nicht widerrufbar"
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3967    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3968    msgid "Class"
3969    msgstr "Klasse"
3970    
3971    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3972    msgid "Expire date"
3973    msgstr "Ablaufdatum"
3974    
3975    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3976    msgid "Creation date"
3977    msgstr "Erstellung"
3978    
3979    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3980    msgid "Issuer key"
3981    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3982    
3983    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3984    msgid "Issuer key ID"
3985    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3986    
3987    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3988    msgid "Policy URL"
3989    msgstr "Policy URL"
3990    
3991    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3992    msgid "Signature Properties"
3993    msgstr "Signatureigenschaften"
3994    
3995    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3996    msgid "Non-exportable"
3997    msgstr "Nicht-exportierbar"
3998    
3999    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
4000    msgid "  user ID not found"
4001    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4002    
4003    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
4004    msgid "Really receive all missing keys?"
4005    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
4006    
4007    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
4008    msgid "Signature &Properties"
4009    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
4010    
4011    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4012    msgid "Signing &Key Properties"
4013    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4014    
4015    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4016    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4017    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4018    msgstr ""
4019    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4020    "runterladen?"
4021    
4022    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4023    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4024    msgid "Key not found in keyring."
4025    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4026    
4027    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4028    #, c-format
4029    msgid "Signature List for \"%s\""
4030    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4031    
4032    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4033    msgid "&Receive Key"
4034    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4035    
4036    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4037    #, c-format
4038    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4039    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4040    
4041    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4042    #, c-format
4043    msgid "Photo of %s"
4044    msgstr "Foto von %s"
4045    
4046    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4047    msgid "Choose Signature Class"
4048    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4049    
4050    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4051    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4052    msgid ""
4053    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4054    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4055    msgstr ""
4056    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4057    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4058    
4059    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4060    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4061    msgid "(0) I will not answer (default)"
4062    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4063    
4064    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4065    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4066    msgid "(1) I have not checked at all."
4067    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4068    
4069    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4070    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4071    msgid "(2) I have done causal checking."
4072    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4073    
4074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4075    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4076    msgid "(3) I have done very careful checking."
4077    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4078    
4079    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4080    msgid "never"
4081    msgstr "niemals"
4082    
4083    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4084    #, c-format
4085    msgid ""
4086    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4087    "\n"
4088    "Primary key fingerprint: %s\n"
4089    "\n"
4090    msgstr ""
4091    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4092    "\n"
4093    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
4094    "\n"
4095    
4096    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4097    msgid ""
4098    "\n"
4099    "\n"
4100    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4101    msgstr ""
4102    "\n"
4103    "\n"
4104    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4105    
4106    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4107    msgid "No valid secret key found."
4108    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4109    
4110    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4111    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4112    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4113    
4114    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4115    msgid "Signature expires on"
4116    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4117    
4118    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4119    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4120    msgid "Sign non-revocably"
4121    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4122    
4123    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4124    msgid "&Ask for certification level"
4125    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4126    
4127    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4128    msgid "&Show photo"
4129    msgstr "&Photo anzeigen"
4130    
4131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4132    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4133    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:104 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4134    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4135    msgid "&Hide Typing"
4136    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4137    
4138    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4139    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4140    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4141    
4142    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4143    msgid "This key is already signed by your key"
4144    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4145    
4146    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4147    msgid "Trustlist"
4148    msgstr "Vertrauensliste"
4149    
4150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4151    #: Src/wptMainProc.cpp:105
4152    msgid "Delete Clipboard Contents"
4153    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4154    
4155    #: Src/wptMainProc.cpp:107
4156    msgid "&Remember the answer"
4157    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4158    
4159    #: Src/wptMainProc.cpp:109
4160    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4161    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4162    
4163    #: Src/wptMainProc.cpp:156
4164    msgid "Could not access secret keyring."
4165    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4166    
4167    #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4168    msgid "Text Input"
4169    msgstr "Texteingabe"
4170    
4171    #: Src/wptMainProc.cpp:244
4172    msgid "Unknown OpenPGP type."
4173    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4174    
4175    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4176    msgid "Could not set current window mode hooks."
4177    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4178    
4179    #: Src/wptMainProc.cpp:397
4180    msgid "About..."
4181    msgstr "�ber..."
4182    
4183    #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407
4184    msgid "Decrypt/Verify"
4185    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4186    
4187    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4188    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4189    msgid "Current Window"
4190    msgstr "Aktuelles Fenster"
4191    
4192    #: Src/wptMainProc.cpp:476
4193    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4194    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4195    
4196    #: Src/wptMainProc.cpp:477 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274
4197    msgid "WinPT"
4198    msgstr "WinPT"
4199    
4200    #: Src/wptMainProc.cpp:487
4201    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4202    msgstr ""
4203    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4204    "WinPT beenden?"
4205    
4206    #: Src/wptMainProc.cpp:520
4207    #, c-format
4208    msgid ""
4209    "Make sure that the window contains text.\n"
4210    "%s."
4211    msgstr ""
4212    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4213    "%s."
4214    
4215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4216    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4217    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4218    msgid "MAPI Login failed"
4219    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4220    
4221    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4222    msgid "Could not send mail."
4223    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4224    
4225    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4226    msgid "Could not sent mail."
4227    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4228    
4229    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4230    msgid "Digest"
4231    msgstr "Pr�fsumme"
4232    
4233    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4234    msgid "Save to clipboard"
4235    msgstr "In Ablage speichern"
4236    
4237    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4238    msgid "Print Message Digest"
4239    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4240    
4241    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4242    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4243    msgid "Select File to Save Checksums"
4244    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4245    
4246    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4247    #, c-format
4248    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4249    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4250    
4251    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4252    msgid ""
4253    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4254    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4255    "keyring."
4256    msgstr ""
4257    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4258    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4259    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4260    
4261    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4262    msgid "Select File Name for Output"
4263    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4264    
4265    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4266    msgid "Ownertrust successfully exported."
4267    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4268    
4269    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4270    msgid "Select File Name for Input"
4271    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4272    
4273    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4274    msgid "Ownertrust successfully imported."
4275    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4276    
4277    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100
4278    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4279    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4280    
4281    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4282    #, c-format
4283    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4284    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4285    
4286    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4287    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4288    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4289    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4290    
4291    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:157
4292    msgid "Please enter your passphrase"
4293    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4294    
4295    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:161
4296    #, c-format
4297    msgid ""
4298    "Symmetric encryption.\n"
4299    "%s encrypted data."
4300    msgstr ""
4301    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4302    "%s verschl�sselte Daten."
4303    
4304    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:300
4305    #, c-format
4306    msgid ""
4307    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4308    "\"%s\"\n"
4309    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4310    msgstr ""
4311    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4312    "\"%s\"\n"
4313    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4314    
4315    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4316    #, c-format
4317    msgid ""
4318    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4319    "\"%s\"\n"
4320    "%s key, ID 0x%s\n"
4321    msgstr ""
4322    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4323    "\"%s\"\n"
4324    "%s key, ID %s\n"
4325    
4326    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:395
4327    #, c-format
4328    msgid ""
4329    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4330    "Card: %s"
4331    msgstr ""
4332    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4333    "Schl�ssel\n"
4334    "Karte: %s"
4335    
4336    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4337    msgid "Passphrase Dialog"
4338    msgstr "Passwort Dialog"
4339    
4340    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4341    msgid "Repeat Passphrase"
4342    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4343    
4344    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4345    msgid "Enter Passphrase"
4346    msgstr "Passwort eingeben"
4347    
4348    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4349    msgid "Please enter a passphrase."
4350    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4351    
4352    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4353    msgid ""
4354    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4355    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4356    "\n"
4357    "Continue?"
4358    msgstr ""
4359    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4360    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4361    "\n"
4362    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4363    
4364    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4365    msgid ""
4366    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4367    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4368    "Continue?"
4369    msgstr ""
4370    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4371    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4372    "Trotzdem fortfahren?"
4373    
4374    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4375    msgid "Please enter a PIN."
4376    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4377    
4378    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4379    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4380    msgid "PIN"
4381    msgstr "PIN"
4382    
4383    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4384    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4385    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4386    
4387    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4388    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4389    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4390    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4391    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4392    
4393    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4394    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4395    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4396    
4397    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:101
4398    msgid "Do not use any &temporary files"
4399    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4400    
4401    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4402    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4403    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4404    
4405    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4406    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4407    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4408    
4409    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4410    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4411    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4412    
4413    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4414    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4415    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4416    
4417    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4418    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4419    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4420    
4421    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4422    msgid "Backup to &keyring folder"
4423    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4424    
4425    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4426    msgid "Backup to:"
4427    msgstr "Backup nach:"
4428    
4429    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4430    msgid "Select &key list mode"
4431    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4432    
4433    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4434    msgid "Keyserver &config"
4435    msgstr "Keyserver &Config"
4436    
4437    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4438    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4439    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4440    
4441    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4442    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4443    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4444    
4445    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4446    msgid "General options"
4447    msgstr "Allgemeine Optionen"
4448    
4449    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4450    msgid "Clipboard hotkeys"
4451    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4452    
4453    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4454    msgid "Current window hotkeys"
4455    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4456    
4457    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4458    msgid "Default extension for encrypted files"
4459    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4460    
4461    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4462    msgid "&Backup includes secret keyring"
4463    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4464    
4465    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4466    msgid ""
4467    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4468    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4469    "it is safe to leave this flag untouched."
4470    msgstr ""
4471    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4472    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4473    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4474    
4475    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4476    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4477    msgid "Select GPG backup path"
4478    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4479    
4480    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252
4481    msgid ""
4482    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4483    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4484    msgstr ""
4485    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4486    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4487    
4488    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
4489    msgid "Please enter a value between 1-80."
4490    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4491    
4492    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:286
4493    msgid "The specified backup folder is invalid."
4494    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4495    
4496    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4497    msgid "Hotkeys"
4498    msgstr "Tastenk�rzel"
4499    
4500    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4501    msgid "Could not create progress thread."
4502    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4503    
4504    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
4505    msgid "Invalid host or IP address."
4506    msgstr "Ung�ltiger Hostname oder IP-Adresse."
4507    
4508    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:114
4509    msgid "Please enter the proxy hostname."
4510    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4511    
4512    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
4513    msgid "Invalid port number."
4514    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4515    
4516    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:126
4517    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4518    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4519    
4520    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:131
4521    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4522    msgstr ""
4523    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4524    
4525    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4526    msgid "Please enter a host name and a port."
4527    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4528    
4529    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4530    msgid "Proxy host name or IP address"
4531    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4532    
4533    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4534    msgid "Server requires &authentication"
4535    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4536    
4537    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
4538    msgid "User name"
4539    msgstr "Benutzername"
4540    
4541    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:195
4542    msgid "Password"
4543    msgstr "Passwort"
4544    
4545    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4546    msgid "Proxy type"
4547    msgstr "Proxy-Type"
4548    
4549    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
4550    msgid "Authentication"
4551    msgstr "Authentifizierung"
4552    
4553    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4554    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:232
4555    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4556    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4557    
4558    #: Src/wptRegistry.cpp:225
4559    msgid "GPG Detached Signature"
4560    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4561    
4562    #: Src/wptRegistry.cpp:226
4563    msgid "GPG Encrypted Data"
4564    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4565    
4566    #: Src/wptRegistry.cpp:227
4567    msgid "GPG Armored Data"
4568    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4569    
4570    #: Src/wptRegistry.cpp:272
4571    msgid ""
4572    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4573    "a double click in the explorer.\n"
4574    "Do you want to continue?"
4575    msgstr ""
4576    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4577    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4578    "M�chten Sie fortfahren?"
4579    
4580    #: Src/wptRegistry.cpp:280
4581    msgid "WinPT WARNING"
4582    msgstr "WinPT WARNUNG"
4583    
4584    #: Src/wptRegistry.cpp:281
4585    #, c-format
4586    msgid ""
4587    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4588    "application.\n"
4589    "Do you want to overwrite it?"
4590    msgstr ""
4591    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4592    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4593    
4594    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4595    msgid "Could not write to Registry."
4596    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4597    
4598    #: Src/wptSigList.cpp:54
4599    msgid "Valid"
4600    msgstr "G�ltig"
4601    
4602    #: Src/wptSigList.cpp:58
4603    msgid "Expiration"
4604    msgstr "Ablauf"
4605    
4606    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4607    #, c-format
4608    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4609    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4610    
4611    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4612    msgid "Edit..."
4613    msgstr "Edit..."
4614    
4615    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4616    msgid "Data is too large for copying."
4617    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4618    
4619    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4620    msgid "Enter the text that was signed"
4621    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4622    
4623    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4624    msgid "Text Input from File"
4625    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4626    
4627    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4628    #, c-format
4629    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4630    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4631    
4632    #: Src/wptVerifyList.cpp:139
4633    msgid ""
4634    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4635    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4636    "owner.\r\n"
4637    msgstr ""
4638    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4639    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4640    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4641    
4642    #: Src/wptVerifyList.cpp:144
4643    msgid "The signature is expired!"
4644    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4645    
4646    #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4647    msgid "Signed"
4648    msgstr "Signiert"
4649    
4650    #~ msgid "Select &wipe mode"
4651    #~ msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4652    
4653    # msgid "Unknown"
4654    # msgstr "Unbekannt"
4655    #~ msgid ""
4656    #~ "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
4657    #~ "You cannot change the ownertrust of such keys."
4658    #~ msgstr ""
4659    #~ "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
4660    #~ "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
4661    
4662    #~ msgid ""
4663    #~ "\"Subkey %s.\"\n"
4664    #~ "\n"
4665    #~ "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
4666    #~ "be able to be decrypted.\n"
4667    #~ "\n"
4668    #~ "Do you really want to delete this subkey?"
4669    #~ msgstr ""
4670    #~ "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
4671    #~ "\n"
4672    #~ "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
4673    #~ "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
4674    #~ "\n"
4675    #~ "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
4676    
4677    #~ msgid "Could not lock or unlock volume"
4678    #~ msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
4679    
4680    #~ msgid "Could not mount volume"
4681    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
4682    
4683    #~ msgid "Could not unmount volume"
4684    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
4685    
4686    #~ msgid "Could not  open volume"
4687    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
4688    
4689    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
4690    #~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
4691    #~ msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
4692    
4693    #~ msgid "Could not query volume information"
4694    #~ msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
4695    
4696    #~ msgid "Do you want to retrieve the key?"
4697    #~ msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
4698    
4699    #~ msgid "Could not read key-data from file."
4700    #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4701    
4702    #~ msgid ""
4703    #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4704    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4705    #~ msgstr ""
4706    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4707    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4708    
4709    #~ msgid "No GPG error description available."
4710    #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4711    
4712    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4713    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4714    
4715    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4716    #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4717    
4718    #~ msgid "Change Passwd"
4719    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4720    
4721    #~ msgid "Edit Clipboard"
4722    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4723    
4724    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4725    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4726    
4727    #~ msgid "Add quotes"
4728    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4729    
4730    #~ msgid "E&xpert"
4731    #~ msgstr "E&xperte"
4732    
4733    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4734    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4735    
4736    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4737    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4738    
4739    #~ msgid "No subkey(s) found."
4740    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4741    
4742    #~ msgid "No user ID(s) found."
4743    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4744    
4745    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4746    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4747    
4748    #~ msgid "WinPT Verify"
4749    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4750    
4751    #~ msgid "Good signature"
4752    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4753    
4754    #~ msgid "BAD signature"
4755    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4756    
4757    #~ msgid ""
4758    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4759    #~ "%s from \"%s\"\n"
4760    #~ "%s"
4761    #~ msgstr ""
4762    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4763    #~ "%s von \"%s\"\n"
4764    #~ "%s"
4765    
4766    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4767    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4768    
4769    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4770    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4771    
4772    #~ msgid "Yes"
4773    #~ msgstr "Ja"
4774    
4775    #~ msgid "No"
4776    #~ msgstr "Nein"
4777    
4778    #~ msgid "Cancel"
4779    #~ msgstr "Abbrechen"
4780    
4781    #~ msgid "Proxy: none"
4782    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4783    
4784    #~ msgid "Default"
4785    #~ msgstr "Standard"
4786    
4787    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4788    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4789    
4790    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4791    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4792    
4793    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4794    #~ msgid ""
4795    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4796    #~ "Please start the service and try again."
4797    #~ msgstr ""
4798    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4799    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4800    
4801    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4802    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4803    
4804    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4805    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4806    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4807    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4809    #~ msgid "Cryptdisk"
4810    #~ msgstr "Cryptdisk"
4811    
4812    #~ msgid ""
4813    #~ "This volume file already exists.\n"
4814    #~ "Do you want to overwrite it?"
4815    #~ msgstr ""
4816    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4817    #~ "�berschreiben?"
4818    
4819    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4820    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4821    
4822    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4823    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4824    
4825    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4826    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4827    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4828    
4829    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4830    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4831    
4832    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4833    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4834    
4835    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4836    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4837    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4838    
4839    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4840    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4841    
4842    #~ msgid "Please enter a password."
4843    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4844    
4845    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4846    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4847    #~ msgstr ""
4848    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4849    
4850    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4851    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4852    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4853    
4854    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4855    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.33  
changed lines
  Added in v.273

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26