/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 156 by twoaday, Wed Jan 18 13:25:50 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-18 13:44+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:130
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32    #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:161
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:211
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:217
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:245
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #, fuzzy
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:260 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyserver.cpp:537
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74  #, c-format  
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:261
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  #, c-format
77    msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
78  #, c-format  msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"
79  msgid ""  
80  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:263
81  "%s\n"  #, fuzzy
82  "Signature made %s\n"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
84  msgstr ""  
85  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
86  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:378
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
89    
90  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:385
92  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
93  "Name: %s %s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
94  "Serial-No: %s\n"  
95  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:429
96  "%s\n"  #, c-format
97  "Name: %s %s\n"  msgid ""
98  "Serien-Nr: %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
99    "Please check the GPG registry settings:\n"
100    "%s."
101  #, c-format  msgstr ""
102  msgid ""  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
103  "%s does not exit.\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
104  "Do you want to create this directory?"  "%s"
105  msgstr ""  
106  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:433
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid "Select GPG Public Keyring"
108    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
109  #, c-format  
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
112    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
113  msgid "&Change"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
114  msgstr "&�ndern"  
115    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
116  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/WinPT.cpp:455
117  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "GPG home directory could not be determited."
118    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
119  msgid "&Comment"  
120  msgstr "&Kommentar"  #: Src/WinPT.cpp:463
121    msgid ""
122  msgid "&Comment (optional)"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
124    msgstr ""
125  msgid "&Copy"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
126  msgstr "&Kopieren"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
127    
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  #: Src/WinPT.cpp:478
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgid ""
131    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
132  msgid "&Decrypt"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
133  msgstr "&Entschl�sseln"  "\n"
134    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
135  msgid "&Delete"  msgstr ""
136  msgstr "&L�schen"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
137    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
138  msgid "&Detached Signature"  "beheben.\n"
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
140    
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
142  msgid "&Disable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
143  msgstr "&Deaktivieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
144    #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid "Wipe Free Space"
147    msgstr "Freien Speicher L�schen"
148  msgid "&Email"  
149  msgstr "&E-Mail"  #: Src/WinPT.cpp:555
150    msgid "Could not register window class"
151    msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
152  msgid "&Enable"  
153  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:569
154    msgid "Could not create window"
155  msgid "&Encrypt"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
156  msgstr "&Verschl�sseln"  
157    #: Src/WinPT.cpp:634
158  msgid "&Expert"  msgid ""
159  msgstr "&Experte"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
160    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
161    msgstr ""
162  msgid "&Export..."  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
163  msgstr "&Exportieren..."  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
164    
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/WinPT.cpp:637
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid ""
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
168    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgstr ""
170  msgid "&Hide Typing"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
172    
173  msgid "&Import"  #: Src/WinPT.cpp:654
174  msgstr "&Importieren"  #, c-format
175    msgid ""
176    "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
177  msgid "&Import..."  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
178  msgstr "&Importieren..."  "\n"
179    "%s: public key not found."
180    msgstr ""
181  msgid "&Key Properties"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  "gefunden werden.\n"
183    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
184  msgid "&List Signatures"  "\n"
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
186    
187  msgid "&Load"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
188  msgstr "&Laden"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
189    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
190  msgid "&Name"  
191  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
192    msgid "About GnuPG"
193  msgid "&Never"  msgstr "�ber GnuPG"
194  msgstr "&Niemals"  
195    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
196  msgid "&Normal"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
197  msgstr "&Normal"  msgid "About WinPT"
198    msgstr "�ber WinPT"
199  msgid "&Normal Signature"  
200  msgstr "&Normale Signatur"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
201    msgid "Warranty"
202  msgid "&Open..."  msgstr "Gew�hrleistung"
203  msgstr "�&ffnen.."  
204    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
205  msgid "&Passphrase"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
206  msgstr "&Passwort"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
207    
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
209  msgid "&Paste"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
210  msgstr "&Einf�gen"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
211    
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
213  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr ""
215    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
216  msgid "&Preferences"  
217  msgstr "&Einstellungen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
218    msgid ""
219  msgid "&Properties"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
220  msgstr "&Eigenschaften"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
221    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
222  msgid "&Quit"  "version."
223  msgstr "&Beenden"  msgstr ""
224    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
225  msgid "&Real name"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
226  msgstr "&Ihr Name"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
227    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
228  msgid "&Receive"  
229  msgstr "&Empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
230    msgid ""
231  msgid "&Receive Key"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
233    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
234  msgid "&Repeat passphrase"  msgstr ""
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
236    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
237  msgid "&Reset"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
238  msgstr "&Reset"  
239    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
240  msgid "&Revoke"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
241  msgstr "Wider&rufen"  msgid "&About GPG..."
242    msgstr "�ber &GPG"
243  msgid "&Revokers"  
244  msgstr "\"&Revokers\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
245    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
246  msgid "&Save"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
247  msgstr "&Speichern"  msgid "&Help"
248    msgstr "&Hilfe"
249  msgid "&Search"  
250  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
251    msgid "Card Manager"
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgstr "Kartenmanager"
253  msgid "&Select All"  
254  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
255    msgid "No Fingerprint"
256  msgid "&Sign"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
257  msgstr "&Signieren"  
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
261    
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
263  msgstr "&Textausgabe"  msgid "No PINs found."
264    msgstr "Keine PINs gefunden."
265  msgid "&Verify"  
266  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
268  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
269  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
270    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
271  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
272  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
273    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptMainProc.cpp:296
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Card Edit"
276    msgstr "Karten-Editor"
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
279    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
283    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
285  msgid "(1) I have not checked at all."  
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
287    msgid "Invalid URL."
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Ung�ltige URL."
289  msgid "(2) I have done causal checking."  
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
291    #, c-format
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "Could not modify card attribute: %s"
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
295    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
296  msgid "0. No reason specified"  msgid "Card attribute changed."
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
298    
299  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
302  msgid "2. Key is superseded"  
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
304    msgid "Please enter the 'User PIN'"
305  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  
307    #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgid "Please enter the PIN"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgstr "Bitte PIN eingeben"
310    
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  #, c-format
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgid ""
314    "%s\n"
315  msgid ""  "Name: %s %s\n"
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Serial-No: %s\n"
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr ""
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "%s\n"
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Name: %s %s\n"
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Serien-Nr: %s\n"
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgid ""
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  "Still proceed?"
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr ""
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
331  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Name"
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Name"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "&Expire date"
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
348    msgid "&Never"
349  msgid "About GnuPG"  msgstr "&Niemals"
350  msgstr "�ber GnuPG"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
352  msgid "About WinPT"  msgid "Email &address"
353  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
354    
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "Overwrite old keys on the card"
357    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
358  msgid "About..."  
359  msgstr "�ber..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
360    msgid "Make off-card backup of encryption key"
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
362  msgid "Add"  
363  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
364    msgid "Card Key Generation"
365  msgid "Add Photo"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
368  msgid "Add Recipient"  msgid "Please enter your name."
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
370    
371  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
373    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
374  msgid "Add Subkey"  
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
376    msgid "Please enter your e-mail address."
377  msgid "Add new Subkey"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
379    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
380  msgid "Add new User ID"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
382    
383  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
385    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
388    #: Src/wptCardDlg.cpp:661
389  msgid "Algorithm"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
390  msgstr "Algorithmus"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
391    
392  msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
394    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
395  msgid ""  
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
398  msgstr ""  msgid ""
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
401    msgstr ""
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
403  msgid "Always on Top"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  
405    #: Src/wptCardDlg.cpp:718
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Keys successfully created."
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
408  msgstr ""  
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
410    msgid "Please enter the old card PIN."
411  #, c-format  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
412  msgid ""  
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
414  "  \"%s\""  msgid "Please enter the new card PIN."
415  msgstr ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
417  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
418  "  \"%s\""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
419    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
422    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
423  msgid "BAD signature"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
424  msgstr "Falsche Signatur"  
425    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
426  msgid "Backup"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
427  msgstr "Sicherung"  msgid "Change Card PIN"
428    msgstr "Karten PIN �ndern"
429  #, c-format  
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
432    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "PIN successfully changed."
436    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
439  msgstr ""  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
441    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
443  msgid ""  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid "GPG Card Status"
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr "GPG Karten-Status"
446  "key when communicating with you."  
447  msgstr ""  #: Src/wptCardManager.cpp:54
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgid ""
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Press OK to continue or Cancel"
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgstr ""
452    "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
453  msgid "C&hange"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
454  msgstr "�&ndern"  
455    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
458    msgid "user ID not found"
459  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
462  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
465    msgid "Decryption"
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Entschl�sselung"
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
468    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #, c-format
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid ""
471    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
472  msgid "Card Edit"  "Decryption failed: secret key not available."
473  msgstr "Karten-Editor"  msgstr ""
474    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
475  msgid "Card Key Generation"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
477    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
478  msgid "Card Manager"  #, c-format
479  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
480    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
481  msgid "Card attribute changed."  
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
483    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
484  msgid "Change &Passwd"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
485  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr ""
486    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
487  msgid "Change Ownertrust"  
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
489    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
490  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
491  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptSymEnc.cpp:90
492    msgid "GnuPG Status: Finished"
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
495    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
496  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
498    
499  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
501    msgstr ""
502  msgid "Choose GPG config file"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  
504    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
505  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
507    
508  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
510    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
511  msgid "Choose Signature Class"  
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
513    msgid "WinPT Verify"
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  
516    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
517  msgid "Cipher"  #, c-format
518  msgstr "Cipher"  msgid ""
519    "%s\n"
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "%s\n"
521  msgid "Class"  "Signature made: %s\n"
522  msgstr "Klasse"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
523    msgstr ""
524  msgid "Clea&r"  "%s\n"
525  msgstr "&L�schen"  "%s\n"
526    "Signatur erstellt: %s\n"
527  msgid "Clipboard"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
528  msgstr "Zwischenablage"  
529    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
532    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
533  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptMainProc.cpp:513
535    msgid "Clipboard"
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr "Zwischenablage"
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
538    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid "File Open"
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgstr "Datei �ffnen"
541    
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
544    msgid "All Files (*.*)"
545  #, c-format  msgstr ""
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
548    msgid ""
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  "The file you want to add is very large.\n"
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "Still proceed?"
551    msgstr ""
552  msgid "Could not  open volume"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "Wirklich fortfahren?"
554    
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
556  msgid ""  msgid "File Save"
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "Datei speichern"
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
559  "\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #, c-format
561  msgstr ""  msgid ""
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "\"%s\" already exists.\n"
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Replace existing file?"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgstr ""
565    "\"%s\" existiert bereits.\n"
566  msgid "Could not access public keyring"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  
568    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
570  msgstr ""  msgid "Clipboard Editor"
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
572  "beenden?"  
573    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
574  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "&Copy"
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "&Kopieren"
576    
577  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Clea&r"
579    msgstr "&L�schen"
580  msgid "Could not close file"  
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
582    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "&Load"
584  msgstr ""  msgstr "&Laden"
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
586    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
587  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "&Save"
589    msgstr "&Speichern"
590  #, c-format  
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "Add quotes"
593    msgstr "'>' hinzuf�gen"
594  msgid "Could not copy file."  
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
596    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
597  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "&Close"
599    msgstr "&Schliessen"
600  msgid "Could not create file"  
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
602    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
603    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
604  msgid "Could not create new socket"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
606    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
607  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
609    #: Src/wptMainProc.cpp:209
610  msgid "Could not create window"  msgid "Encryption"
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "Verschl�sseln"
612    
613  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "&Find"
615    msgstr "&Suche"
616  msgid "Could not delete file"  
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
618    #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
619  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
621    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
622  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:602
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
625    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
628    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
629  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "&Cancel"
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "&Abbrechen"
631    
632  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "You must select at least one key."
634    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
635  msgid ""  
636  "Could not find GPG config file.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
637  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
638  msgstr ""  #, c-format
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "No recipient found with '%s'"
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
641    
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:68 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Key Import Statistics"
644    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
645  #, c-format  
646  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
648    msgid "Key Import"
649  msgid "Could not find key."  msgstr "Schl�sselimport"
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
651    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
652  #, c-format  msgid "&Import"
653  msgid ""  msgstr "&Importieren"
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  
655  "NOT exist."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:127
656  msgstr ""  msgid ""
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
658  "Datei existiert nicht."  "\n"
659    "The ownertrust values of these keys must be\n"
660  msgid ""  "set manually via the Key Properties dialog."
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgstr ""
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
663  msgstr ""  "\n"
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
665  "um das Problem zu beheben?"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
666    
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:130 Src/wptClipImportDlg.cpp:140
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1653
669    #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
670  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
672    #: Src/wptKeyManager.cpp:579 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
673  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "Import"
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "Importieren"
675    
676  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:147
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid ""
678    "Key without a self signature was dectected!\n"
679  msgid "Could not get default key."  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  "\n"
681    "Cannot import these key(s)."
682  msgid "Could not get default secret key."  msgstr ""
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
684    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
685  #, c-format  "\n"
686  msgid ""  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  
688  "%s"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
689  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgid "Could not get default key."
691  "%s"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
692    
693  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
694  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
695  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
696  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
698  "Native Language Support"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
699    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Signing"
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgstr "Signieren"
702    
703  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #, c-format
705    msgid ""
706  #, c-format  "No key was chosen.\n"
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  "Use the GPG default key '%s'?"
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr ""
709    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
712    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
713  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgid "Sign & Encrypt"
716    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
717  msgid "Could not mount volume"  
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
719    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
720  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "Select key for signing"
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
722    
723  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Signing key:"
725    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
726  msgid "Could not open file"  
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
728    msgid "No key was selected."
729  msgid "Could not query volume information"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
731    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
732  msgid "Could not read GnuPG version."  msgid "Signature Information"
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgstr "Signaturinformationen"
734    
735  msgid "Could not read file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
737    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
738  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
740    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
743    msgid "Verify"
744  msgid "Could not register hotkey: "  msgstr "�berpr�fen"
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
746    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
747  msgid "Could not register window class"  #, c-format
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid ""
749    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
750  msgid "Could not reset read-only state."  "Cannot check signature: public key not found\n"
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  "\n"
752    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
753  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr ""
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
755    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  "\n"
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
758    
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Invalid signature state."
761    msgstr "Ung�ltige Signatur."
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
764    msgid "Could not extract key or signature information."
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
767    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
768  #, c-format  msgid "The signature is expired!"
769  msgid "Could not save data to '%s'."  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  
771    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
774    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
775  msgid "Could not sent mail."  msgid "Save Plaintext"
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgstr "Klartext speichern"
777    
778  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "HTTP Key Import"
780    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
783    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
786    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgid "Please enter a valid URL."
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
789    
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:713
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:809
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
795    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1231
798    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
799  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
801    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
802  msgid "Could not write file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
804    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
805  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
807    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
808  msgid "Creation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
809  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1681
810    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1708
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "Key Edit"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
816  msgid "Cryptdisk"  
817  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
818    #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
819  msgid "Cryptdisk Error"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
821    
822  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Yes"
824    msgstr "&Ja"
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "No"
828    msgstr "&Nein"
829  msgid "Current (old) Passphrase"  
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
831    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgid "OK"
833  msgid "Current Window"  msgstr "OK"
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  
835    #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "Cancel"
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Abbrechen"
838    
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
841    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
844    #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Cryptdisk Error"
847    msgstr "Cryptdisk Fehler"
848  msgid ""  
849  "Current data will be lost!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
850  "Are you sure?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
851  msgstr ""  msgid ""
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
853  "Sind Sie sicher?"  "Please start the service and try again."
854    msgstr ""
855  msgid "DNS Name"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
856  msgstr "DNS Name"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
857    
858  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Please enter a name for the image file."
860    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
861  msgid "DSA and RSA"  
862  msgstr "DSA und RSA"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
863    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
864  msgid "DSA sign only"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
865  msgstr "DSA nur signieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
869    msgid "Cryptdisk"
870  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Cryptdisk"
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  
872    #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
873  msgid "Decrypt"  msgid ""
874  msgstr "Entschl�sseln"  "This volume file already exists.\n"
875    "Do you want to overwrite it?"
876  msgid "Decrypt Verify"  msgstr ""
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
878    "�berschreiben?"
879  msgid "Decrypt/Verify"  
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
881    msgid "Cryptdisk Warning"
882  msgid "Decryption"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
883  msgstr "Entschl�sselung"  
884    #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
885  #, c-format  msgid "Please enter the size for the volume"
886  msgid ""  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
887  "Decryption failed.\n"  
888  "%s: does not exist."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
889  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
891  "%s: existiert nicht."  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
892    
893  msgid "Default"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
894  msgstr "Standard"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
895    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
896  #, c-format  
897  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Cannot determine the number of drives."
899    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
900  #, c-format  
901  msgid "Default Key: 0x%s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
903    msgid "Select Crypdisk Volume"
904  #, c-format  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
905  msgid ""  
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "Please enter the name of the image file."
908  "\n"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
909  "%s: public key not found."  
910  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgid "Please enter a password."
912  "gefunden werden.\n"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
914  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
916    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
917  msgid "Delete"  msgstr ""
918  msgstr "L�schen"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
919    
920  msgid "Delete Confirmation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
922    #, c-format
923  msgid "Delete Subkey"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
925    
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
927  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Please select one drive to umount."
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
929    
930  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptErrors.cpp:47
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
932    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
933  msgid "Description"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
934  msgstr "Beschreibung"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:52
936  msgid "Designated Key Revokers"  #, c-format
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid ""
938    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
939  msgid "Destination for Plaintext"  "NOT exist."
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgstr ""
941    "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
942  msgid "Destination for Public Keyring"  "Datei existiert nicht."
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
944    #: Src/wptErrors.cpp:78
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "General error occured"
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
947    
948  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:79
949  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Could not open file"
950    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
951  msgid "Do not use any &temporary files"  
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:80
953    msgid "Could not create file"
954  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
956    #: Src/wptErrors.cpp:81
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "Could not read file"
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
959    
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:82
961  #, c-format  msgid "Could not write file"
962  msgid ""  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
964  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:83
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "Could not close file"
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
967  "\n"  
968  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:84
969  "  \"%s\""  msgid "File does not exist"
970  msgstr ""  msgstr "Die Datei existiert nicht"
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
972  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:85
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgid "Could not delete file"
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
975  "\n"  
976  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:86
977  "  \"%s\""  msgid "Could not open Clipboard"
978    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
979  #, c-format  
980  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:87
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not close Clipboard"
982  "\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
983  "%s"  
984  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:88
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not empty Clipboard"
986  "\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
987  "%s"  
988    #: Src/wptErrors.cpp:89
989  #, c-format  msgid "Could not set Clipboard data"
990  msgid ""  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
991  "Do you really want to delete this group?\n"  
992  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:90
993  "%s"  msgid "Could not get Clipboard data"
994  msgstr ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
996  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:91
997  "%s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
998    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
999  #, c-format  
1000  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
1002  "\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
1003  "pub %s %s %s\n"  
1004  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:93
1005  msgstr ""  msgid "General Clipboard error"
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1007  "\n"  
1008  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:94
1009  "  \"%s\""  msgid "Registry error: "
1010    msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptErrors.cpp:97
1013    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
1014  #, c-format  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:98
1017    msgid "Could not resolve hostname"
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1020    #: Src/wptErrors.cpp:99
1021  #, c-format  msgid "Could not create new socket"
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  
1024    #: Src/wptErrors.cpp:100
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Could not connect to the host"
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1027    
1028  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1030    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1032  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:102
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1035    
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptErrors.cpp:103
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Socket timed out, no data"
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1039    
1040  msgid "E&xport"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1041  msgstr "E&xportieren"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1042    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1043    
1044  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Could not register hotkey: "
1046    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1047  msgid "Edit"  
1048  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1049    msgid "Could not open directory"
1050  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1052    #: Src/wptErrors.cpp:109
1053  msgid "Email"  msgid "Could not create directory"
1054  msgstr "Email"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1055    
1056  msgid "Email &address"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Could not extract data from the current window"
1058    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1059  msgid "Email address:"  
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1061    msgid "Could not load config file"
1062  msgid "Encrypt"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1063  msgstr "Verschl�sseln"  
1064    #: Src/wptErrors.cpp:115
1065  msgid "Encrypt Directory"  msgid "There is no card in the reader"
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1067    
1068  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:116
1069  msgid ""  msgid "There was no reader found"
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1071  "Decryption failed: secret key not available."  
1072  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:117
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1075    
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1078    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1079  msgid "Encryption"  
1080  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1081    msgid "Could not mount volume"
1082  msgid "Encryption failed."  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  
1084    #: Src/wptErrors.cpp:120
1085  msgid "Enter Passphrase"  msgid "Could not unmount volume"
1086  msgstr "Passwort eingeben"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1087    
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Could not  open volume"
1090    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1091  msgid "Enter filename for signed file"  
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1093    #: Src/wptErrors.cpp:122
1094  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1096    
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptErrors.cpp:123
1098  msgid ""  msgid "Could not query volume information"
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1101  "using belongs to us."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1102  msgstr ""  #, c-format
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgid "Unknown error=%d"
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1111  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1112    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1114  msgstr "Ablauf"  msgid "File Manager"
1115    msgstr "Dateimanager"
1116  msgid "Expire Subkey"  
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1118    #, c-format
1119  msgid "Expired"  msgid ""
1120  msgstr "Abgelaufen"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1121    "Set attribute to normal?"
1122  msgid "Expires"  msgstr ""
1123  msgstr "Verf�llt"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1124    "Auf Standard setzen?"
1125  msgid "Export"  
1126  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1127    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1129  msgid "Export key to a file"  
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1131    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1132  msgid "Exportable"  msgid ""
1133  msgstr "Exportierbar"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1134    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1135  msgid "Non-exportable"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  "Do you want to disable it?"
1137    msgstr ""
1138  msgid "FINGER Keyserver"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1140    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1141  msgid "File"  "\n"
1142  msgstr "Datei"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1143    
1144  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1146    msgid "Status"
1147  msgid "File Import"  msgstr "Status"
1148  msgstr "Dateiimport"  
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
1150  msgid "File Manager"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1151  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1152    msgid "Name"
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr "Name"
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  
1155    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1156  msgid "File Open"  msgid "Operation"
1157  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Prozess"
1158    
1159  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1160  msgstr "Datei speichern"  msgid "Please select a file."
1161    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1162  msgid "File Sign"  
1163  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1164    #, c-format
1165  msgid "File Status"  msgid ""
1166  msgstr "Dateistatus"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1167    "Do you really want to clearsign it?"
1168  msgid "File Verify"  msgstr ""
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1170    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1173    #, c-format
1174  msgid "File does not exist"  msgid "\"%s\" does not exist"
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1176    
1177  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgid "File Status"
1180    msgstr "Dateistatus"
1181  msgid "Finished"  
1182  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1183    msgid "Enter filename for encrypted file"
1184  #, c-format  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1187    msgid "Could not get default secret key."
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1190    #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1192  msgid "Full"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1193  msgstr "Voll"  msgid "Sign"
1194    msgstr "Signieren"
1195  msgid "GPG Card Status"  
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1197    #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1198  msgid "GPG Config"  msgid "Encrypt"
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "Verschl�sseln"
1200    
1201  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1202  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1203    msgid "Symmetric"
1204  msgid "GPG Information"  msgstr "Symmetrisch"
1205  msgstr "GPG Information"  
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Encryption failed."
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1209    
1210  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Good signature"
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Korrekte Signatur"
1213    
1214  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1215  msgstr "GPG Warnung"  msgid "BAD signature"
1216    msgstr "Falsche Signatur"
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #, c-format
1220    msgid ""
1221  #, c-format  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1222  msgid ""  "%s from \"%s\""
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr ""
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1225  "%s."  "%s von \"%s\""
1226  msgstr ""  
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "Decrypt Verify"
1229  "%s"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1230    
1231  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Choose Filename for Output"
1233    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1234  msgid "General error occured"  
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1236    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1240    msgid "Decrypt"
1241  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Entschl�sseln"
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  
1243    #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1244  msgid "GnuPG Preferences"  #, c-format
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid ""
1246    "Decryption failed.\n"
1247  msgid "GnuPG Status"  "%s: does not exist."
1248  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr ""
1249    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  "%s: existiert nicht."
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1252    #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Enter filename for signed file"
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1255    
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1258    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1261    #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1262  msgid "GnuPG status"  msgid "No files to check."
1263  msgstr "GnuPG Status"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1264    
1265  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Select Data File"
1267    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1268  msgid "Group manager"  
1269  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1270    msgid "Selected Output File"
1271  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1273    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1274    msgid "Invalid file name. Exit"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1276  msgid "&Help"  
1277  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:576
1278    msgid ""
1279  msgid ""  "Key without a self signature was dectected!\n"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "\n"
1282  "keyring."  "Cannot import these key(s)!"
1283  msgstr ""  msgstr ""
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  "\n"
1287    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1288  msgid "Hotkeys"  
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1290    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "No key was selected for export."
1292  msgid ""  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1295  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Export"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Exportieren"
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1301    msgid "Choose Name for Key File"
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
1305  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1307    msgid "GnuPG status"
1308  msgid "I trust ultimately"  msgstr "GnuPG Status"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1310    #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #, c-format
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Finished (Output: %s)"
1313  msgstr ""  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1316  msgid "Import"  #, c-format
1317  msgstr "Importieren"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1318    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1322    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1323  msgid ""  
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "Choose File Name for Output"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1327  msgstr ""  
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1333  msgstr "�ber"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1334    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1336  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "Encrypt Directory"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1339    
1340  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Could not create zip archive."
1342    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1343  msgid "Invalid User ID"  
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1345    msgid "File Encrypt"
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "Datei verschl�sseln"
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1348    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1349  #, c-format  msgid "&Text Output"
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "&Textausgabe"
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1352    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1353  msgid "Invalid email address."  msgid "&Wipe Original"
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "Original &l�schen"
1355    
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1358    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1359  msgid "Invalid host/IP address."  
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1361    msgid "&Select Key for signing"
1362    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1363  msgid "Invalid port number."  
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1365    msgid "Please select at least one recipient."
1366  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1368  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1369  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "No valid OpenPGP data found."
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1372    
1373  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #, c-format
1375    msgid "File contain(s) %d key(s)."
1376  msgid "Invalid user ID"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1378    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "File Sign"
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "Datei signieren"
1381    
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "&Normal Signature"
1384    msgstr "&Normale Signatur"
1385  #, c-format  
1386  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "&Detached Signature"
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1390  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1391  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "&Cleartext Signature"
1392  msgstr ""  msgstr "&Klartextsignatur"
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "Signature mode"
1396  "\n"  msgstr "Signaturmodus"
1397  "\"%s\" benutzen?"  
1398    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1399  msgid ""  msgid "Options"
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "Optionen"
1401  "contain VERY important data.\n"  
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
1403  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyManager.cpp:718
1405  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:755 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401
1406  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455
1407  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "Please select a key."
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1413  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "0 Objects marked"
1415    msgstr "0 Objekte markiert"
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1417  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #, c-format
1419  "and thus a CRC error occurs."  msgid "%d Object(s) marked"
1420  msgstr ""  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1423    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1424  msgid ""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
1427  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "File"
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "Datei"
1430    
1431  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1432  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "Edit"
1434  "application.\n"  msgstr "Bearbeiten"
1435  "Do you want to overwrite it?"  
1436  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "View"
1438  "�berschreiben?"  msgstr "Ansicht"
1439    
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Open..."
1442    msgstr "�&ffnen.."
1443  msgid "Key &expiration"  
1444  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1445    msgid "&Encrypt"
1446  msgid "Key &type"  msgstr "&Verschl�sseln"
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1448    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1449  #, c-format  msgid "Encrypt into ZIP"
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1451  msgstr ""  
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1453    msgid "&Decrypt"
1454  #, c-format  msgstr "&Entschl�sseln"
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1457    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1458  #, c-format  msgid "&Sign"
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "&Signieren"
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1461    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1463  msgid "Key Attributes"  msgid "Sign && Encrypt"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1465    
1466  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "&Verify"
1468    msgstr "�ber&pr�fen"
1469  msgid "Key Edit"  
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1471    msgid "S&ymmetric"
1472  msgid "Key Edit Help"  msgstr "S&ymmetrisch"
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1474    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1475  msgid "Key Expiration Date"  msgid "E&xport"
1476  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "E&xportieren"
1477    
1478  msgid "Key Generation"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1480    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "Exit"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "Beenden"
1483    
1484  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "&Reset"
1486    msgstr "&Reset"
1487  msgid "Key ID"  
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1489    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1490  msgid "Key Import"  msgid "Always on Top"
1491  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1492    
1493  msgid "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1494  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1495    msgid "&Paste"
1496  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "&Einf�gen"
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1498    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1499  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "&Select All"
1501    msgstr "Alles &markieren"
1502  msgid "Key Pair"  
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1504    msgid "&Preferences"
1505  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "&Einstellungen"
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1507    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1508  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Send as Mail"
1510    msgstr "Als Mail versenden"
1511  msgid "Key Properties"  
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1513    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1514  msgid "Key Revocation"  msgid "&List Packets"
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1516    
1517  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&Wipe"
1519    msgstr "&L�schen"
1520  msgid "Key Signature List"  
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1522    msgid "Wipe"
1523  msgid "Key Signing"  msgstr "L�schen"
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1525    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1526  msgid "Key already expired!"  msgid "List Packets"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "Pakete anzeigen"
1528    
1529  msgid "Key already revoked!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1531    msgid "&Calc Digest"
1532  msgid "Key already revoked."  msgstr "Digest &berechnen"
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1534    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1535  msgid "Key expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1537    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1538  msgid "Key has only one user ID."  
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1540    msgid "&Yes"
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr "&Ja"
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1544    msgid "&No"
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "&Nein"
1546  msgid "Key not found in keyring."  
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1548    msgid "Operation Status: Error"
1549  msgid "Key status changed."  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1551    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1552  msgid "Key successfully signed."  msgid "Operation Status: Done."
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1554    
1555  msgid "Key type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  #, c-format
1557    msgid ""
1558  msgid ""  "Total Capacity: %12sk\n"
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Free Space    : %12sk"
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr ""
1561  "\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1562  "Cannot import these key(s)!"  "Freier Platz   : %12sk"
1563  msgstr ""  
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid "&Save additional information"
1566  "\n"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1568    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1569  msgid ""  msgid "Save to &file"
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "In &Datei sichern"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1572  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1573  "Cannot import these key(s)."  msgid "Send to &clipboard"
1574  msgstr ""  msgstr "An &Ablage senden"
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1577  "\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1579    
1580  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Please enter a filename."
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1583    
1584  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1585  msgid ""  msgid "Finished"
1586  "KeyID %s.\n"  msgstr "Fertig"
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  
1588  msgstr ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "File Verify"
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1591    
1592  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1594    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1595  msgid "Keyserver"  
1596  msgstr "Schl�sselserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1597    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1598    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1599  msgid "Keyserver - check response"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1601    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1602    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1603  msgid "Keyserver - search init"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1605    
1606  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "WinPT First Start"
1608    msgstr "WinPT Erster Start"
1609  msgid "Keyserver Error"  
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1611    #: Src/wptGPG.cpp:838
1612  msgid "Keyserver Searching"  msgid ""
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1614    "attribute. In this state you do not have write\n"
1615  msgid "Keyserver Warning"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  msgstr ""
1617    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1620    
1621  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "GPG Information"
1623    msgstr "GPG Information"
1624  msgid ""  
1625  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgid "Could not reset read-only state."
1627  "installed"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1628  msgstr ""  
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgid "GPG Error"
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr "GPG Fehler"
1632    
1633  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid ""
1635    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "one or both of the selected keyrings.\n"
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  "\n"
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1639    "caused by another program which already opened the files.\n"
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgstr ""
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1642    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "\n"
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1645  msgid "MAPI Login failed."  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
1647    #: Src/wptGPG.cpp:863
1648    msgid "GPG Warning"
1649  msgid "Mail"  msgstr "GPG Warnung"
1650  msgstr "E-Mail"  
1651    #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190
1652  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:202
1653  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:207 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1655  "%s."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1617 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1656  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1658  "%s."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1659    #: Src/wptRegistry.cpp:603
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "Preferences"
1661  msgid ""  msgstr "Einstellungen"
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #, c-format
1665  "Do you want to disable it?"  msgid ""
1666  msgstr ""  "%s does not exit.\n"
1667    "Do you want to create this directory?"
1668  msgid ""  msgstr ""
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "%s existiert nicht.\n"
1670  "message that key generation was finished."  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1671  msgstr ""  
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPG.cpp:916
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "Please choose your public keyring"
1674    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1675  msgid "Name"  
1676  msgstr "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1677    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1681    msgid "Overwrite old public keyring?"
1682    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1685    msgid "Could not copy file."
1686  msgid "Never"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1687  msgstr "Niemals"  
1688    #: Src/wptGPG.cpp:936
1689  msgid "never"  msgid "Please choose your secret keyring"
1690  msgstr "niemals"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1691    
1692  msgid "New Group"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1693  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1694    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1695  msgid "New Passphrase"  
1696  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1697    msgid "Backup"
1698  msgid "No Fingerprint"  msgstr "Sicherung"
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1700    #: Src/wptGPG.cpp:994
1701  msgid "No GPG error description available."  #, c-format
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1703    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1706    #: Src/wptGPG.cpp:1085
1707  msgid "No PINs found."  #, c-format
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid ""
1709    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  "Please insert/check the drive to continue."
1711  msgid "No files to check."  msgstr ""
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1713    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1714  #, c-format  
1715  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1716  "No key was chosen.\n"  #, c-format
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "Invalid backup mode %d"
1718  msgstr ""  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1721    msgid "No GPG error description available."
1722  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1724    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1725    msgid "Error during verification process."
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1728    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1729  msgid "No key was selected."  msgid "The signature is good."
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Die Signatur is gut."
1731    
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "The signature is BAD!"
1734    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1735  msgid "No keys updated."  
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1737    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1738  msgid "No preferences available."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1740    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "No valid OpenPGP signature."
1742  #, c-format  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1745    msgid "Signature Error"
1746  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Fehler in Signatur"
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1748    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1749  msgid ""  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1752  "\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1754  msgstr ""  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1757  "\n"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1759    
1760  msgid "No useable secret key found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1762    msgid "GnuPG Configuration File"
1763  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1765    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1768    
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1771    msgid "GPG Config"
1772  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "GPG Konfiguration"
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1774    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1775  msgid "No valid secret key found."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1777    
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1779  msgid "Non-revocably"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1781    
1782  msgid "OK"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1783  msgstr "OK"  msgid "Successfully saved."
1784    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1787    msgid ""
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  "Current data will be lost!\n"
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  "Are you sure?"
1790    msgstr ""
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  "Sind Sie sicher?"
1793    
1794  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:588
1796    msgid "GnuPG Preferences"
1797  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1799    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1802    
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1805    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1806  msgid "Operation"  
1807  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1808    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1809  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1811    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1812  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1814    
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1816  msgid ""  msgid "Comment in armored files"
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1819  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgid "Encrypt to this key"
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1822    
1823  msgid "Options"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1824  msgstr "Optionen"  msgid "General GPG options"
1825    msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1828    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Browse..."
1831    msgstr "�ndern..."
1832  msgid "Ownertrust"  
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1834    msgid "&Overwrite default settings"
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1837    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1840    
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1843    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1844  msgid "PIN"  
1845  msgstr "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201
1846    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1849    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1850  msgid "PIN successfully changed."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1852    
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
1857    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1858  msgid "Passphrase"  msgid "Could not get GPG config file"
1859  msgstr "Passwort"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1860    
1861  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1862  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Choose GPG home directory"
1863    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1866    msgid "Choose locale directory"
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1869    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:288
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Choose GPG binary"
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1872    
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:289
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Executable Files (*.exe)"
1875    msgstr ""
1876  msgid "Paste into this group"  
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1878    msgid "New Group"
1879  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Neue Gruppe"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1881    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Please enter the email address"
1883  msgid ""  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1885  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1886  msgstr ""  msgid "Group manager"
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Gruppenmanager"
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1889    #: Src/wptHotkey.cpp:41
1890  msgid "Please choose one entry."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1892    
1893  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1895    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1898    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1900  msgid ""  
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1903  "source...)?"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1904  msgstr ""  
1905    #: Src/wptHotkey.cpp:45
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1908    
1909    #: Src/wptHotkey.cpp:46
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1912    
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1915    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1916  msgid "Please enter a PIN."  
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1918    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1919  msgid "Please enter a file name."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1921    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1922  msgid "Please enter a filename."  msgid "Unknown Hotkey"
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1924    
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1927    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1928  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1930    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1933    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:551
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:617
1936    #: Src/wptKeyManager.cpp:646 Src/wptKeyManager.cpp:656
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManager.cpp:667 Src/wptKeyManager.cpp:693
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:725
1939    #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:755
1940  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:825
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:832 Src/wptKeyManager.cpp:892
1942    #: Src/wptKeyManager.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
1943  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1106 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1380
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1402 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421
1945    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1946  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1948    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
1949  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1951    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1954    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1955  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Key Manager"
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1957    
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1960    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
1961  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1964  msgstr ""  msgid "Revoked"
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgstr "Widerrufen"
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
1967    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1968  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1278
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1970    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "Expired"
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgstr "Abgelaufen"
1973    
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptImportList.cpp:270
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "secret key"
1976    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1979    msgid "public key"
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  
1982    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1102
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "Invalid user ID"
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1985    
1986  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1988    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1989  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1990  msgid ""  msgid "User ID"
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Benutzerkennung"
1992  "Card: %s"  
1993  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  msgid "Size"
1996  "Karte: %s"  msgstr "Gr��e"
1997    
1998  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946 Src/wptKeylist.cpp:540
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
2000    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2001  msgid ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
2003  msgstr ""  msgid "Key ID"
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "Schl�ssel-ID"
2005    
2006    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054 Src/wptKeylist.cpp:554
2008  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2010    msgid "Creation"
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr "Erstellung"
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2013    #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
2014  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Type"
2016    msgstr "Typ"
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2019    #: Src/wptImportList.cpp:429
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  msgid ""
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2022    "and thus a CRC error occurs."
2023  msgid "Please enter the passphrase."  msgstr ""
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2025    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2026  msgid "Please enter the search pattern."  
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2028    #: Src/wptKeyCache.cpp:640
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  msgid "Load GPG Keyrings..."
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2031    
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "WinPT Key Caching"
2034    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2037    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2038  msgid "Please enter your name."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2040    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2041  msgid "Please enter your passphrase"  msgid "Key Cache"
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr "Schl�ssel Cache"
2043    
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Ultimate"
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Absolut"
2047    
2048  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2050  "Press OK to continue or Cancel"  msgid "Never"
2051  msgstr ""  msgstr "Niemals"
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:232
2054    msgid "user ID"
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgstr "Benutzerkennung"
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
2058    #, c-format
2059  msgid ""  msgid ""
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "%s"
2062  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr ""
2063  msgstr ""  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "%s"
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288
2068  msgid "Please only select one key."  msgid ""
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2070    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  "close to 240x288 is a good size to use."
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr ""
2073    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2075  msgstr ""  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2077    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2078  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid ""
2080    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2081  msgid "Please select a file."  "The image must be a JPEG file."
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr ""
2083    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2084  msgid "Please select a key."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Passphrase"
2089    msgstr "Passwort"
2090  msgid "Please select a reason."  
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:292
2092    msgid "Add Photo ID"
2093  msgid "Please select a user ID."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  
2095    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgid "Select Image File"
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2098    
2099  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2101    msgstr ""
2102  msgid "Please select one drive to umount."  
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2105  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Add Photo"
2107    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:313
2110    #, c-format
2111  msgid "Please select one of the servers."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2113    
2114  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2115  msgid ""  msgid "Please enter a file name."
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2117  "is too old."  
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:326
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid ""
2120  "(%s) ist zu alt."  "The JPEG is really large.\n"
2121    "Are you sure you want to use it?"
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr ""
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2125    
2126  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2127  msgstr "Port"  msgid "Please enter a passphrase."
2128    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2129  msgid "Preferences"  
2130  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2131    msgid "Photo successfully added."
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
2135  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2136  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2140    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "GnuPG Status"
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "GnuPG-Status"
2143    
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2146    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr ""
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2149    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2150  msgid "Protocol"  
2151  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
2152    msgid "Public key"
2153  msgid "Proxy Error"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2154  msgstr "Proxy Fehler"  
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2156  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2158    msgid "Add Revoker"
2159  msgid "Public Key"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
2162  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2164    msgid "Please select a user ID."
2165  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2167    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Please enter the passphrase."
2170    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2173    msgid "Revoker successfully addded."
2174  msgid "RSA sign only"  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2175  msgstr "RSA nur signieren"  
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "Add new User ID"
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2179    
2180  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "&Email"
2182    msgstr "&E-Mail"
2183  msgid "Real name:"  
2184  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2185    msgid "&Comment"
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "&Kommentar"
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2188    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2189  msgid "Recipients"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2190  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2191    
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:511
2195    msgid "UserID"
2196    msgstr "Benutzerkennung"
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2199    msgid ""
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr ""
2202    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2203  msgid "Registry error: "  
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2205    msgid "Please enter an email address."
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2207  msgid ""  
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Invalid email address."
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2211  msgstr ""  
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "user ID successfully added."
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2215    
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:784
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Add new Subkey"
2218    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2219  msgid "Repeat Passphrase"  
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598
2221    msgid "Key type"
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Schl�ssel Typ"
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
2225  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "Size in bits"
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Gr��e in Bits"
2227    
2228  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:600
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Key expiration"
2230    msgstr "Key Ablaufdatum"
2231  msgid "Revoke Subkey"  
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2233    msgid "Please select one entry."
2234  msgid "Revoke user ID"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2237  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2238  msgstr "Widerrufen"  msgid "Add Subkey"
2239    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2240  msgid "Revoker successfully addded."  
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2242    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2243  msgid "S&ymmetric"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2246  msgid "Save Plaintext"  msgid "Subkey successfully added."
2247  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2248    
2249  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2250  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2252  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2253  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1428
2254    msgid "There is no secret key available!"
2255  msgid "Secret Key List"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2257    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724
2258  #, c-format  msgid "Add user ID"
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2261    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821
2262  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2264    
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid ""
2267  msgid "Secure Attachment"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2269    msgstr ""
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2271  msgid "Secure Message"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  
2273    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgid "Current (old) Passphrase"
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2277    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2278  msgid "Select Data File"  msgid "New Passphrase"
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "Neues Passwort"
2280    
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid ""
2283    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "It is not suggested to use charset specific characters."
2285  msgid "Select GPG backup path"  msgstr ""
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2287    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2288  msgid "Select Image File"  
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928
2290    msgid "Change Passwd"
2291  msgid "Select file name for input"  msgstr "Passwort �ndern"
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2293    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2294  msgid "Select file name for output"  msgid "Passphrase successfully changed."
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2296    
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:945
2298  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Description"
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgstr "Beschreibung"
2300    
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2302  msgid "Select key for signing"  msgid "Expires"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Verf�llt"
2304    
2305  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Could not find key."
2307    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  
2309  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
2310  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "No subkey(s) found."
2311    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2315  msgid "Send to Keyserver"  msgid "Validity"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr "G�ltigkeit"
2317    
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Email"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Email"
2321    
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "No user ID(s) found."
2324    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2325  msgid "Show key properties"  
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2327    msgid ""
2328  msgid "Sign"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2329  msgstr "Signieren"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2330    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2333    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2334  msgid "Sign && Encrypt"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2336    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2337  msgid "Sign key"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2339    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2342    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgstr ""
2344  msgid "Sign non-revocably"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2346    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2349    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2350  msgid "Signature Information"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2352    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2353  #, c-format  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2356    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2359    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2361  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Key Edit Help"
2363    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218
2366    msgid "Primary key can not be deleted!"
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
2369    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
2370  msgid "Signature expires on"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2372    
2373  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2374  msgid ""  #, c-format
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid ""
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2377  "\n"  "\n"
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2379  msgstr ""  "be able to be decrypted.\n"
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Do you really want to delete this subkey?"
2382  "\n"  msgstr ""
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2384    "\n"
2385  msgid "Signed"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2386  msgstr "Signiert"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2387    "\n"
2388  msgid "Signing"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2389  msgstr "Signieren"  
2390    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1244
2391  msgid "Signing &Key Properties"  msgid "Delete Subkey"
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2393    
2394  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Subkey successfully deleted."
2396    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2397  msgid "Size"  
2398  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1279
2399    msgid ""
2400  msgid "Size in bits"  "Key already expired.\n"
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  "\n"
2402    "Do you want to change the expiration date?"
2403  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr ""
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2405    "\n"
2406  msgid "Socket timed out, no data"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2408    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2409  msgid ""  msgid "Key Expiration Date"
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr "Ablaufdatum"
2411  "\n"  
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid "Expire Subkey"
2414  msgstr ""  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2416  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2419    
2420  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
2421  msgid ""  msgid ""
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2424  msgstr ""  "\n"
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr ""
2427    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2428  msgid "Status"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2429  msgstr "Status"  "\n"
2430    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2432  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Key already revoked."
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2435    
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoke Subkey"
2438    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2439  msgid "Subkey size in &bits"  
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2441    msgid "Subkey successfully revoked."
2442  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2444    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid "Revoke user ID"
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2447    
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Key has only one user ID."
2450    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2451  msgid "Successfully saved."  
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2453    msgid "This user ID has been already revoked."
2454  msgid "Symmetric"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2455  msgstr "Symmetrisch"  
2456    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2457  msgid "Symmetric Encryption"  #, c-format
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid ""
2459    "user ID \"%s\".\n"
2460  #, c-format  "\n"
2461  msgid ""  "Do you really want to revoke this user ID?"
2462  "Symmetric encryption.\n"  msgstr ""
2463  "%s encrypted data."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2465  "%s verschluesselte Daten."  
2466    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2467  msgid "Text Input"  msgid "Revoke Signature"
2468  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Signatur widerrufen"
2469    
2470  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "User ID successfully revoked"
2472    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
2475    msgid "Primary"
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Prim�r"
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2478    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "User ID successfully flagged"
2480  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2482  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
2483  msgstr ""  msgid "No preferences available."
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
2486    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2487  msgid ""  msgid "MDC feature"
2488  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2489  "Are you sure you want to use it?"  
2490  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "Key Preferences"
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2493    
2494  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2496  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2497  "placeholder will be deleted.\n"  
2498  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #, c-format
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid ""
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2502    "\n"
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "Do you really want to delete this user ID?"
2504  #, c-format  msgstr ""
2505  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2507  "Please insert/check the drive to continue."  
2508  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgid "Delete user ID"
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2511    
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "User ID successfully deleted"
2514    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2517    msgid "Could not set subkey window procedure."
2518    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2519  msgid ""  
2520  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
2521  "Still proceed?"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2522  msgstr ""  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
2524  "Wirklich fortfahren?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2525    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2526  msgid ""  msgid "Command>"
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr "Kommando>"
2528  "Do you want to extract the key?"  
2529  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid "Please select a command."
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2532    
2533  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2536  msgstr ""  
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "Change Ownertrust"
2539    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgid "Don't know"
2543    msgstr "Ich weiss nicht"
2544  msgid "The network subsystem has failed"  
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2546    msgid "I do NOT trust"
2547  msgid ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2550  msgstr ""  msgid "I trust marginally"
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr "Geringes Vertrauen"
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
2553    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "I trust fully"
2555  msgid ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "I trust ultimately"
2559  msgstr ""  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2563    msgid ""
2564  msgid "The signature is expired!"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2566    "source...)?"
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr ""
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2569    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2571  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid "Please choose one entry."
2573  "\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2574  "Create new default config file?"  
2575  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2577  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2579    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2580  # msgid "Unknown"  msgid "Ownertrust"
2581  # msgstr "Unbekannt"  msgstr "Besitzervertrauen"
2582    
2583  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2586  msgstr ""  
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid "There are no preferences in the list."
2589    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2590  msgid "There are no preferences in the list."  
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2592    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2593  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2595    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2598    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2599  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2601    msgid "Key Generation"
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2604    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid ""
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "contain VERY important data.\n"
2608    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2609  msgid "There was no reader found"  "accident; so it is a good\n"
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2611    "\n"
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "Backup your keyrings now?"
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgstr ""
2614    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2615    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2616  msgid ""  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2617  "This is a non-valid key.\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2619  "\n"  "\n"
2620  "Do you really want to continue?"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2621  msgstr ""  
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2624  "Trotzdem fortfahren"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2625    
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Destination for Public Keyring"
2628    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2631    #, c-format
2632  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2634    
2635  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2638  msgstr ""  
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2640  "Signierung etc.)\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2642    
2643  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "DSA and RSA"
2645  "Key check failed."  msgstr "DSA und RSA"
2646  msgstr ""  
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2648  "fehlgeschlagen."  msgid "DSA sign only"
2649    msgstr "DSA nur signieren"
2650  msgid ""  
2651  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2652  "Key check failed."  msgid "RSA sign only"
2653  msgstr ""  msgstr "RSA nur signieren"
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2656    msgid "RSA sign and encrypt"
2657  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2659    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2660  msgid ""  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2662  "\n"  
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid ""
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2666  "\n"  "message that key generation was finished."
2667  "Do you really want to export the key?"  msgstr ""
2668  msgstr ""  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2670  "\n"  
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2674  "\n"  
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2676    msgid "&Real name"
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "&Ihr Name"
2678  msgid ""  
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2680  "Still proceed?"  msgid "Key &type"
2681  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2683  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2684    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2687    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2688    msgid "Do you really need such a large key?"
2689  msgid ""  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2690  "This volume file already exists.\n"  
2691  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2692  msgstr ""  msgid "Please enter the name."
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2694  "�berschreiben?"  
2695    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2696  #, c-format  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2697  msgid ""  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  
2699  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2700  msgstr ""  msgid "Please enter a valid email address."
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2702  "Freier Platz   : %12sk"  
2703    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2704  msgid "Trust"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2705  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2706    
2707  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2708  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Key Generation completed"
2709    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2710  msgid "Type"  
2711  msgstr "Typ"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2712    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2713  msgid "Ultimate"  msgid "&Prefer RSA keys"
2714  msgstr "Absolut"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2715    
2716  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2717  msgstr "Unbekannt"  msgid "Real name:"
2718    msgstr "Ihr Name"
2719  msgid "Unknown Hotkey"  
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2721    msgid "Email address:"
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2724    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2725  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2728    
2729  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2730  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid ""
2732    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2733  #, c-format  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "using belongs to us."
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr ""
2736    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2739    
2740  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2741  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2742    msgid ""
2743  msgid "User ID successfully deleted"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2745    "key when communicating with you."
2746  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr ""
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2748    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2749  msgid "User ID successfully revoked"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2751    
2752  msgid "UserID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2753  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2754    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
2755  msgid "Valid"  msgid "Key Generation Wizard"
2756  msgstr "G�ltig"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2757    
2758  msgid "Validity"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2759  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "E&xpert"
2760    msgstr "E&xperte"
2761  msgid "Verify"  
2762  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2763    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2764  msgid "WARNING"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2765  msgstr "WARNUNG"  
2766    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2767  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Number of public keys"
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2769    
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2771  msgstr ""  msgid "Imported public keys"
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2773    
2774  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2775  msgstr "WinPT"  msgid "Number of secret keys"
2776    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2777  msgid "WinPT Error"  
2778  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2779    msgid "Imported secret keys"
2780  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2782    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2783  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Revocation certificates"
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2785    
2786  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "No (valid) user ID"
2788    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2789  msgid "WinPT WARNING"  
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2791    msgid "New user ID's"
2792  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Neue user ID's"
2793  msgstr "WinPT Warnung"  
2794    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2795  msgid ""  msgid "New sub keys"
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2797  "a double click in the explorer.\n"  
2798  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2799  msgstr ""  msgid "New signatures"
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Neue Signaturen"
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2802  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2803    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2804  msgid ""  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Secret key(s) imported."
2808  msgstr ""  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "No keys updated."
2812    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2813  msgid ""  
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key Pair"
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�sselpaar"
2817  "version."  
2818  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "Key Pair (Card)"
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2823    msgid "Public Key"
2824  msgid "Wipe"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2825  msgstr "L�schen"  
2826    #: Src/wptKeylist.cpp:352
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "None"
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Keine"
2829    
2830  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Marginal"
2832    msgstr "Marginal"
2833  msgid ""  
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2836  "\n"  msgid "Full"
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr "Voll"
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2839  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid "Disabled"
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr "Inaktiv"
2842  "\n"  
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
2845    msgid "Cipher"
2846  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Cipher"
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2848    #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2849  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2850  msgid ""  msgid "Trust"
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Vertrauen"
2852  "user: \"%s\"\n"  
2853  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2854  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Invalid User ID"
2856  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2857  "%s key, ID %s\n"  
2858    #: Src/wptKeylist.cpp:988
2859  #, c-format  #, c-format
2860  msgid ""  msgid ""
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2862  "user: \"%s\"\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2864  msgstr ""  "\n"
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr ""
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2868    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2869  msgid ""  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "\n"
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "\"%s\" benutzen?"
2872  "\n"  
2873  "Still proceed?"  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2874  msgstr ""  msgid "Recipients"
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr "Empf�nger"
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2877  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2878  "Trotzdem fortfahren?"  #, c-format
2879    msgid ""
2880  #, c-format  "KeyID %s.\n"
2881  msgid ""  "Do you really want to export a revoked key?"
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr ""
2883  "\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2885  "\n"  
2886  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2887  "\n"  msgid "Secret Key List"
2888  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2890  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgid ""
2892  "\n"  "This key has expired!\n"
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  "Key check failed."
2894  "\n"  msgstr ""
2895  "\t%s\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2896  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2897  "\n"  
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2899    msgid ""
2900  msgid "public key"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Key check failed."
2902    msgstr ""
2903  msgid "secret key"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "fehlgeschlagen."
2905    
2906  msgid "user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2907  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Key status changed."
2908    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2909  #, c-format  
2910  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2911  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2912  "\n"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  
2914  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #, c-format
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2917    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2918  #, c-format  
2919  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2920  "user ID \"%s\".\n"  #, c-format
2921  "\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2923  msgstr ""  
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2926    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2927  msgid "user ID not found"  
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2929    msgid ""
2930  msgid "user ID successfully added."  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "Do you want to extract the key?"
2932    msgstr ""
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
2936    #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
2940    #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:498
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Key Import HTTP"
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2944    
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #, c-format
2948    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
2951    #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid "File Import"
2953  msgid "Set as Default Key"  msgstr "Dateiimport"
2954  msgstr "Setze als Default Key"  
2955    #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgid "Could not read key-data from file."
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2959    #: Src/wptKeyManager.cpp:622
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  
2963    #: Src/wptKeyManager.cpp:623
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgid "Delete Confirmation"
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2967    #: Src/wptKeyManager.cpp:647
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #, c-format
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid ""
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "Do you really want to delete this key?\n"
2971    "\n"
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "%s"
2973  msgid "New"  msgstr ""
2974  msgstr "Neu"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2975    "\n"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "%s"
2977  msgid "&About GPG..."  
2978  msgstr "Ueber &GPG"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2979    #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #, c-format
2981  msgid "&List Packets"  msgid ""
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2983    "\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "messages you stored with this key any longer.\n"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "\n"
2987  msgid "Wipe Free Space"  "%s"
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgstr ""
2989    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "\n"
2991  msgid "&Calc Digest"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2992  msgstr "Digest &berechnen"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2993    "\n"
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "%s"
2995  msgid "Command>"  
2996  msgstr "Kommando>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:664
2997    msgid ""
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "Only the public key and the secret key \n"
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "placeholder will be deleted.\n"
3001    msgstr ""
3002  msgid "&Yes"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3003  msgstr "&Ja"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3004    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3005  msgid "&No"  
3006  msgstr "&Nein"  #: Src/wptKeyManager.cpp:726
3007    #, c-format
3008  msgid "&Ask for certification level"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3010    
3011  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:749
3012  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Please only select one key."
3013    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptKeyManager.cpp:824
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3017    msgstr ""
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:831
3021    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3023  msgid "Change Card PIN"  
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3025    msgid "Search"
3026  msgid "&Expire date"  msgstr "Suchen"
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  
3028    #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3029  msgid "Off-card passphrase"  msgid "Search for:"
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgstr "Suche nach:"
3031    
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3033  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:917
3034  msgid ""  #, c-format
3035  "Type: %s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3036  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3037  "Algorithm: %s\r\n"  
3038  "Size: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:436 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3039  "Created: %s\r\n"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3040  "Expires: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3041  "Validity: %s\r\n"  
3042  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3043  "%s\r\n"  #, c-format
3044  msgstr ""  msgid "Default Key: %s"
3045  "Type: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3046  "Key ID: %s\r\n"  
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:466
3048  "Gr��e: %s\r\n"  #, c-format
3049  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "Default Key: 0x%s"
3050  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3052  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486
3053  "%s\r\n"  #, c-format
3054    msgid "%d secret keys"
3055  msgid "Set &default"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3056  msgstr "Als &Standard"  
3057    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3059  msgstr ""  #, c-format
3060    msgid "%d keys"
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgstr "%d Schl�ssel"
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  
3063    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgid "Key"
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgstr "Schl�ssel"
3066    
3067  msgid "Backup to:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1119
3068  msgstr "Backup nach:"  msgid "Groups"
3069    msgstr "Gruppen"
3070    
3071    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3072    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3073    msgid "Send Mail..."
3074    msgstr "E-Mail versenden..."
3075    
3076    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3078    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3079    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3080    
3081    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3082    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3083    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3084    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3085    
3086    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3087    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3088    msgid "Search...\tCtrl+F"
3089    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3090    
3091    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3093    msgid "Select All\tCtrl+A"
3094    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3095    
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3097    msgid "&Quit"
3098    msgstr "&Beenden"
3099    
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3101    msgid "&Expert"
3102    msgstr "&Experte"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3105    msgid "&Normal"
3106    msgstr "&Normal"
3107    
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3110    msgid "&Delete"
3111    msgstr "&L�schen"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3114    msgid "&Revoke Cert"
3115    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3118    msgid "&List Signatures"
3119    msgstr "Signaturen anzeigen"
3120    
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3122    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3123    msgid "List Trust Path"
3124    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3127    msgid "&Export..."
3128    msgstr "&Exportieren..."
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3131    msgid "&Import..."
3132    msgstr "&Importieren..."
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3135    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3136    msgid "&Properties"
3137    msgstr "&Eigenschaften"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3140    msgid "E&xport Secret Key"
3141    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3144    msgid "Re&load Key Cache"
3145    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3148    msgid "R&everify Signatures"
3149    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3150    
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3152    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3153    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3154    
3155    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3156    msgid "Info"
3157    msgstr "�ber"
3158    
3159    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3160    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3161    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3162    
3163    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3165    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3166    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3167    
3168    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3170    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3171    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3172    
3173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3175    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3176    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3179    msgid "Copy Key to Clipboard"
3180    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3183    msgid "Refresh from Keyserver"
3184    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3185    
3186    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3188    msgid "Set Implicit &Trust"
3189    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3192    msgid "&Enable"
3193    msgstr "&Aktivieren"
3194    
3195    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3197    msgid "&Disable"
3198    msgstr "&Deaktivieren"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3201    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3202    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3203    
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3205    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3206    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3207    
3208    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3210    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3211    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3212    
3213    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3215    msgid "Set as Default Key"
3216    msgstr "Setze als Default Key"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219    msgid "Key..."
3220    msgstr "Schl�ssel..."
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3223    msgid "User ID..."
3224    msgstr "Benutzerkennung..."
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3227    msgid "Photo ID..."
3228    msgstr "Photo ID..."
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3231    msgid "Revoker..."
3232    msgstr "Revoker..."
3233    
3234    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3236    msgid "Key Attributes"
3237    msgstr "Schl�sselattribute"
3238    
3239    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3241    msgid "Add"
3242    msgstr "Hinzuf�gen"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3245    msgid "Send to Keyserver"
3246    msgstr "Sende an Keyserver"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1105
3249    msgid "Could not set keylist window procedure."
3250    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3251    
3252    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3254    msgid "Generate new key pair"
3255    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1225
3258    msgid "Search for a specific key"
3259    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3260    
3261    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3263    msgid "Delete key from keyring"
3264    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3265    
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1233
3267    msgid "Show key properties"
3268    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
3271    msgid "Sign key"
3272    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241
3275    msgid "Copy key to clipboard"
3276    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1245
3279    msgid "Paste key from clipboard"
3280    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3281    
3282    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3283    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
3284    msgid "Import key to keyring"
3285    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3286    
3287    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
3289    msgid "Export key to a file"
3290    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3291    
3292    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
3294    msgid "New"
3295    msgstr "Neu"
3296    
3297    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3298    msgid "Could not access public keyring"
3299    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3300    
3301    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3302    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3303    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3304    msgid "Key Signing"
3305    msgstr "Schl�sselsignierung"
3306    
3307    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1438
3308    msgid "Key already revoked!"
3309    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3310    
3311    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1450 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3312    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3313    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3314    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3315    msgid "Key Revocation Cert"
3316    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3317    
3318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3319    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3320    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3321    
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3323    msgid "Key Signature List"
3324    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3325    
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3327    msgid "Key Properties"
3328    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3331    msgid ""
3332    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3333    "Do you really want to reload the keycache?"
3334    msgstr ""
3335    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3336    "Signierung etc.)\n"
3337    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3340    msgid "Smart Card support is not available."
3341    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3344    msgid "Keyserver Access"
3345    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3348    msgid "GnuPG Options"
3349    msgstr "GnuPG Optionen"
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3352    msgid "Choose Name of the Key File"
3353    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3356    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3357    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3360    msgid "You can only export one secret key."
3361    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1654
3364    msgid ""
3365    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3366    "\n"
3367    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3368    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3369    "to copy the key to a safe place.\n"
3370    "\n"
3371    "Do you really want to export the key?"
3372    msgstr ""
3373    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3374    "\n"
3375    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3376    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3377    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3378    "\n"
3379    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
3382    msgid "WARNING"
3383    msgstr "WARNUNG"
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3386    msgid "No key was selected, select all by default."
3387    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3388    
3389    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3390    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3391    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3392    
3393    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3394    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3395    msgid "Unknown"
3396    msgstr "Unbekannt"
3397    
3398    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3399    #, c-format
3400    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3401    msgstr ""
3402    
3403    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3404    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3405    #, c-format
3406    msgid ""
3407    "Type: %s\r\n"
3408    "Key ID: %s\r\n"
3409    "Algorithm: %s\r\n"
3410    "Size: %s bits\r\n"
3411    "Created: %s\r\n"
3412    "Expires: %s\r\n"
3413    "Validity: %s\r\n"
3414    "Cipher: %s\r\n"
3415    "%s\r\n"
3416    msgstr ""
3417    "Type: %s\r\n"
3418    "Key ID: %s\r\n"
3419    "Algorithmus: %s\r\n"
3420    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3421    "Erstellt: %s\r\n"
3422    "Ablauf: %s\r\n"
3423    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3424    "Cipher: %s\r\n"
3425    "%s\r\n"
3426    
3427    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3428    msgid "&Change"
3429    msgstr "&�ndern"
3430    
3431    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3432    msgid "&Revokers"
3433    msgstr "\"&Revokers\""
3434    
3435    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3436    msgid "Change &Password"
3437    msgstr "&Passwort �ndern"
3438    
3439    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3440    msgid "Photo-ID not validated."
3441    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3442    
3443    # msgid "Unknown"
3444    # msgstr "Unbekannt"
3445    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3446    msgid ""
3447    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3448    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3449    msgstr ""
3450    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3451    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3452    
3453    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3454    msgid "WinPT Warning"
3455    msgstr "WinPT Warnung"
3456    
3457    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3458    msgid ""
3459    "This is a non-valid key.\n"
3460    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3461    "\n"
3462    "Do you really want to continue?"
3463    msgstr ""
3464    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3465    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3466    "Trotzdem fortfahren?"
3467    
3468    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3469    msgid "Ownertrust successfully changed."
3470    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3471    
3472    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:368 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3473    msgid "Key Revokers"
3474    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3475    
3476    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3477    msgid ""
3478    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3479    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3480    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3481    "key unusable!"
3482    msgstr ""
3483    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3484    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3485    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3486    "machen!"
3487    
3488    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3489    msgid "Reason for revocation"
3490    msgstr "Grund des Widerrufes"
3491    
3492    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3493    msgid "Optional description text"
3494    msgstr "Optionale Beschreibung"
3495    
3496    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3497    msgid "&Passphrase"
3498    msgstr "&Passwort"
3499    
3500    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3501    msgid "Output file"
3502    msgstr "Ausgabedatei"
3503    
3504    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3505    msgid "0. No reason specified"
3506    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3507    
3508    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3509    msgid "1. Key has been compromised"
3510    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3511    
3512    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3513    msgid "2. Key is superseded"
3514    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3515    
3516    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3517    msgid "3. Key is no longer used"
3518    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3519    
3520    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3521    msgid "Choose File to save the Certificate"
3522    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3523    
3524    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3525    msgid "Please select a reason."
3526    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3529    msgid "Revocation certificate generated."
3530    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3531    
3532    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3533    msgid "Algorithm"
3534    msgstr "Algorithmus"
3535    
3536    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3537    msgid "Designated Key Revokers"
3538    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3539    
3540    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3541    msgid "Designated Revoker Keys"
3542    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3543    
3544    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3545    #, c-format
3546    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3547    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3548    
3549    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3550    msgid "The network subsystem has failed"
3551    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3552    
3553    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3554    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3555    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3556    
3557    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3558    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3559    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3560    
3561    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3562    #, c-format
3563    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3564    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3565    
3566    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3567    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3568    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3569    
3570    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3571    msgid ""
3572    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3573    "proxy authentication!"
3574    msgstr ""
3575    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3576    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3579    msgid "Proxy Error"
3580    msgstr "Proxy Fehler"
3581    
3582    # msgid "All Files (*.*)"
3583    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3584    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3585    msgid ""
3586    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3587    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3588    msgstr ""
3589    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3590    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3591    
3592    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3593    msgid "Keyserver Error"
3594    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3595    
3596    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3598    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3599    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3600    
3601    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3602    msgid "Keyserver Warning"
3603    msgstr "Keyserver Warnung"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3606    #, c-format
3607    msgid "Key '%s' successfully sent"
3608    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3611    msgid ""
3612    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3613    "\n"
3614    msgstr ""
3615    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3616    "\n"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3619    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3620    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3621    
3622    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3623    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3624    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3625    
3626    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3627    msgid "Imported Keys"
3628    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3629    
3630    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3631    msgid ""
3632    "LDAP key import failed.\n"
3633    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3634    "installed"
3635    msgstr ""
3636    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3637    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3638    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3641    #, c-format
3642    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3643    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3646    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3647    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3648    
3649    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3650    msgid "Please select one of the servers."
3651    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3654    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3655    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3658    msgid "DNS Name"
3659    msgstr "DNS Name"
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3662    msgid "Port"
3663    msgstr "Port"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3666    msgid "Default"
3667    msgstr "Standard"
3668    
3669    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3670    msgid "No space for new keyserver entry"
3671    msgstr ""
3672    
3673    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3674    msgid "HKP Keyserver"
3675    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3678    msgid "LDAP Keyserver"
3679    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3682    msgid "Finger Keyserver"
3683    msgstr "Finger Keyserver"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3687    msgid "Edit Keyserver"
3688    msgstr "Editiere Keyserver"
3689    
3690    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3692    msgid "&Add"
3693    msgstr "&Hinzuf�gen"
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3696    msgid "Type:"
3697    msgstr "Typ:"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3700    msgid "Port:"
3701    msgstr "Port:"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3704    msgid "Host name:"
3705    msgstr "Rechnername:"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3708    msgid "Please enter a host name"
3709    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3712    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3713    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3716    msgid "&Receive"
3717    msgstr "&Empfangen"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3720    msgid "Send key (default is receiving)"
3721    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3722    
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3724    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3725    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3728    msgid "&Search"
3729    msgstr "&Suchen"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3732    msgid "C&hange"
3733    msgstr "�&ndern"
3734    
3735    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3736    msgid "Set &default"
3737    msgstr "Als &Standard"
3738    
3739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3740    msgid "&Remove"
3741    msgstr "&Entfernen"
3742    
3743    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3744    msgid "&Edit"
3745    msgstr "&Edtieren"
3746    
3747    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3748    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3749    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3750    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3751    msgid "Proxy Settings"
3752    msgstr "Proxy Einstellungen"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3755    msgid "Please select one of the keyservers."
3756    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3759    msgid "This is not implemented yet!"
3760    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3763    msgid "Please enter the search pattern."
3764    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3767    msgid "Only keyids are allowed."
3768    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3771    msgid "Only enter the name of the user."
3772    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3773    
3774    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3775    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3776    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3779    msgid "Keyserver Searching"
3780    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3783    #, c-format
3784    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3785    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3786    
3787    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3788    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3789    msgid "Keyserver Search"
3790    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3791    
3792    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3793    #, c-format
3794    msgid ""
3795    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3796    "\n"
3797    "  \"%s\""
3798    msgstr ""
3799    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3800    "\n"
3801    "  \"%s\""
3802    
3803    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3804    msgid "self signature"
3805    msgstr "Selbstsignatur"
3806    
3807    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3808    msgid "signature"
3809    msgstr "Signatur"
3810    
3811    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3812    #, c-format
3813    msgid "%s %s signature"
3814    msgstr "%s %s Signatur"
3815    
3816    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3817    msgid "Signature Properties"
3818    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3819    
3820    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3821    msgid "Exportable"
3822    msgstr "Exportierbar"
3823    
3824    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3826    msgid "Non-revocably"
3827    msgstr "Nicht widerrufbar"
3828    
3829    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3830    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3831    msgid "Class"
3832    msgstr "Klasse"
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3835    msgid "Expire date"
3836    msgstr "Ablaufdatum"
3837    
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3839    msgid "Issuer key"
3840    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3843    msgid "Issuer key ID"
3844    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3845    
3846    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3847    msgid "Non-exportable"
3848    msgstr "Nicht-exportierbar"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3851    msgid "Really receive all missing keys?"
3852    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3853    
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3855    msgid "Signature &Properties"
3856    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3857    
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3859    msgid "Signing &Key Properties"
3860    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3861    
3862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3864    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3865    msgstr ""
3866    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3867    "runterladen?"
3868    
3869    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3870    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3871    msgid "Key not found in keyring."
3872    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3873    
3874    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3875    #, c-format
3876    msgid "Signature List for \"%s\""
3877    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3878    
3879    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3880    msgid "&Receive Key"
3881    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3882    
3883    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3884    msgid "Choose Signature Class"
3885    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3886    
3887    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3888    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3889    msgid ""
3890    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3891    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3892    msgstr ""
3893    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3894    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3895    
3896    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3897    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3898    msgid "(0) I will not answer (default)"
3899    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3900    
3901    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3902    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3903    msgid "(1) I have not checked at all."
3904    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3905    
3906    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3907    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3908    msgid "(2) I have done causal checking."
3909    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3910    
3911    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3912    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3913    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3914    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3915    
3916    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3917    msgid "never"
3918    msgstr "niemals"
3919    
3920    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3921    #, c-format
3922    msgid ""
3923    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3924    "\n"
3925    "Primary key fingerprint: %s\n"
3926    "\n"
3927    "\t%s\n"
3928    "\n"
3929    "\n"
3930    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3931    msgstr ""
3932    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3933    "\n"
3934    "Fingerabdruck: %s\n"
3935    "\n"
3936    "\t%s\n"
3937    "\n"
3938    "\n"
3939    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3940    
3941    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3942    msgid "No valid secret key found."
3943    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3944    
3945    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3946    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3947    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3948    
3949    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3950    msgid "Signature expires on"
3951    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3952    
3953    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3955    msgid "Sign non-revocably"
3956    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3957    
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3959    msgid "&Ask for certification level"
3960    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3961    
3962    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3963    msgid "&Show photo"
3964    msgstr "&Photo anzeigen"
3965    
3966    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3967    msgid "Could not get Key ID from key."
3968    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3969    
3970    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3971    msgid "This key is already signed by your key"
3972    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3973    
3974    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3975    msgid "Key successfully signed."
3976    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3977    
3978    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3979    msgid "Trustlist"
3980    msgstr "Vertrauensliste"
3981    
3982    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3983    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3984    msgid "Delete Clipboard Contents"
3985    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3986    
3987    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3988    msgid "&Remember the answer"
3989    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3990    
3991    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3992    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3993    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3994    
3995    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3996    msgid "Could not access secret keyring."
3997    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3998    
3999    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4000    msgid "Text Input"
4001    msgstr "Texteingabe"
4002    
4003    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4004    msgid "Unknown OpenPGP type."
4005    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4006    
4007    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4008    msgid "Could not set current window mode hooks."
4009    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4010    
4011    #: Src/wptMainProc.cpp:408
4012    msgid "Edit Clipboard"
4013    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4014    
4015    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4016    msgid "About..."
4017    msgstr "�ber..."
4018    
4019    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4020    msgid "Decrypt/Verify"
4021    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4022    
4023    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4024    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4025    msgid "Current Window"
4026    msgstr "Aktuelles Fenster"
4027    
4028    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4029    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4030    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4031    
4032    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4033    msgid "WinPT"
4034    msgstr "WinPT"
4035    
4036    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4037    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4038    msgstr ""
4039    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4040    "beenden?"
4041    
4042    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4043    #, c-format
4044    msgid ""
4045    "Make sure that the window contains text.\n"
4046    "%s."
4047    msgstr ""
4048    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4049    "%s."
4050    
4051    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4052    msgid "WinPT Preferences"
4053    msgstr "WinPT Einstellungen"
4054    
4055    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4056    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4057    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4058    msgid "MAPI Login failed."
4059    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4060    
4061    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4062    msgid "Could not sent mail."
4063    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4064    
4065    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4066    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4067    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4068    #, c-format
4069    msgid "GPG Public Key of %s"
4070    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4071    
4072    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4073    msgid "Digest"
4074    msgstr "Pr�fsumme"
4075    
4076    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4077    msgid "&Save..."
4078    msgstr "&Speichern..."
4079    
4080    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4081    msgid "Print Message Digest"
4082    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4083    
4084    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4085    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4086    msgid "Select file to save checksums"
4087    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4088    
4089    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4090    #, c-format
4091    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4092    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4093    
4094    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4095    msgid ""
4096    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4097    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4098    "keyring."
4099    msgstr ""
4100    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4101    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4102    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4103    
4104    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4105    msgid "Select file name for output"
4106    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4107    
4108    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4109    msgid "Ownertrust successfully exported."
4110    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4111    
4112    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4113    msgid "Select file name for input"
4114    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4115    
4116    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4117    msgid "Ownertrust succefully imported."
4118    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4119    
4120    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4121    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4122    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4123    msgid "&Hide Typing"
4124    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4125    
4126    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4127    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4128    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4129    
4130    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4131    #, c-format
4132    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4133    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4134    
4135    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4136    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4137    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4138    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4139    
4140    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4141    msgid "Please enter your passphrase"
4142    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4143    
4144    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4145    #, c-format
4146    msgid ""
4147    "Symmetric encryption.\n"
4148    "%s encrypted data."
4149    msgstr ""
4150    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4151    "%s verschl�sselte Daten."
4152    
4153    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4154    #, c-format
4155    msgid ""
4156    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4157    "user: \"%s\"\n"
4158    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4159    msgstr ""
4160    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4161    "Benutzer: \"%s\"\n"
4162    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4163    
4164    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4165    #, c-format
4166    msgid ""
4167    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4168    "user: \"%s\"\n"
4169    "%s key, ID %s\n"
4170    msgstr ""
4171    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4172    "user: \"%s\"\n"
4173    "%s key, ID %s\n"
4174    
4175    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4176    #, c-format
4177    msgid ""
4178    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4179    "Card: %s"
4180    msgstr ""
4181    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4182    "Schl�ssel\n"
4183    "Karte: %s"
4184    
4185    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4186    msgid "Passphrase Dialog"
4187    msgstr "Passwort Dialog"
4188    
4189    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4190    msgid "Repeat Passphrase"
4191    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4192    
4193    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4194    msgid "Enter Passphrase"
4195    msgstr "Passwort eingeben"
4196    
4197    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4198    msgid ""
4199    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4200    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4201    "\n"
4202    "Still proceed?"
4203    msgstr ""
4204    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4205    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4206    "\n"
4207    "Trotzdem fortfahren?"
4208    
4209    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4210    msgid "Please enter a PIN."
4211    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4212    
4213    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4214    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4215    msgid "PIN"
4216    msgstr "PIN"
4217    
4218    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4219    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4220    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4221    
4222    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4223    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4224    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4225    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4226    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4227    
4228    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4229    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4230    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4231    
4232    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4233    msgid "Do not use any &temporary files"
4234    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4235    
4236    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4237    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4238    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4241    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4242    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4245    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4246    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4247    
4248    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4249    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4250    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4251    
4252    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4253    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4254    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4255    
4256    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4257    msgid "Backup to &keyring folder"
4258    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4259    
4260    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4261    msgid "Backup to:"
4262    msgstr "Backup nach:"
4263    
4264    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4265    msgid "Select &key list mode"
4266    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4267    
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4269    msgid "Select &wipe mode"
4270    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4273    msgid "Keyserver &config"
4274    msgstr "Keyserver &Config"
4275    
4276    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4277    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4278    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4279    
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4281    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4282    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4283    
4284    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4285    msgid "General options"
4286    msgstr "Allgemeine Optionen"
4287    
4288    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4289    msgid "Clipboard hotkeys"
4290    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4291    
4292    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4293    msgid "Current window hotkeys"
4294    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4295    
4296    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4297    msgid ""
4298    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4299    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4300    "it is safe to leave this flag untouched."
4301    msgstr ""
4302    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4303    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4304    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4305    
4306    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4307    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4308    msgid "Select GPG backup path"
4309    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4310    
4311    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4312    msgid ""
4313    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4314    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4315    msgstr ""
4316    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4317    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4318    
4319    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4320    msgid "Please enter a value between 1-80."
4321    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4322    
4323    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4324    msgid "The specified backup folder is invalid."
4325    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4326    
4327    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4328    msgid "Hotkeys"
4329    msgstr "Tastenk�rzel"
4330    
4331    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4332    msgid "Could not create progress thread."
4333    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4334    
4335    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4336    msgid "Invalid host/IP address."
4337    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4338    
4339    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4340    msgid "Invalid port number."
4341    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4342    
4343    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4344    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4345    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4346    
4347    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4348    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4349    msgstr ""
4350    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4351    
4352    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4353    msgid "Please enter a host name and a port."
4354    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4355    
4356    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4357    msgid "Proxy host name or IP address"
4358    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4359    
4360    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4361    msgid "Server requires &authentication"
4362    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4363    
4364    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4365    msgid "User name"
4366    msgstr "Benutzername"
4367    
4368    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4369    msgid "Password"
4370    msgstr "Passwort"
4371    
4372    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4373    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4374    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4375    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4376    
4377    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4378    msgid "GPG Detached Signature"
4379    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4380    
4381    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4382    msgid "GPG Encrypted Data"
4383    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4384    
4385    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4386    msgid "GPG Armored Data"
4387    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4388    
4389    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4390    msgid ""
4391    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4392    "a double click in the explorer.\n"
4393    "Do you want to continue?"
4394    msgstr ""
4395    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4396    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4397    "M�chten Sie fortfahren?"
4398    
4399    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4400    msgid "WinPT WARNING"
4401    msgstr "WinPT WARNUNG"
4402    
4403    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4404    #, c-format
4405    msgid ""
4406    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4407    "application.\n"
4408    "Do you want to overwrite it?"
4409    msgstr ""
4410    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4411    "�berschreiben?"
4412    
4413    #: Src/wptRegistry.cpp:603
4414    msgid "Could not write to Registry."
4415    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4416    
4417    #: Src/wptSigList.cpp:52
4418    msgid "Valid"
4419    msgstr "G�ltig"
4420    
4421    #: Src/wptSigList.cpp:56
4422    msgid "Expiration"
4423    msgstr "Ablauf"
4424    
4425    #: Src/wptSigList.cpp:156
4426    msgid "  user ID not found"
4427    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4428    
4429    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4430    msgid "Symmetric Encryption"
4431    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4432    
4433    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4434    msgid "Data is too large for copying."
4435    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4436    
4437    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4438    msgid "Enter the text that was signed"
4439    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4440    
4441    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4442    msgid "Text Input from File"
4443    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4444    
4445    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4446    msgid "Signed"
4447    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.156

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26