/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 201 by twoaday, Sat Apr 22 18:30:24 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.12\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-04-22 20:08+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:183
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:184 Src/WinPT.cpp:216 Src/WinPT.cpp:266 Src/WinPT.cpp:270
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:511 Src/WinPT.cpp:539
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:637
32    #: Src/WinPT.cpp:650 Src/WinPT.cpp:697 Src/WinPT.cpp:727 Src/WinPT.cpp:745
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:221 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:903
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:936
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:215
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:265
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:271
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:299
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:317 Src/WinPT.cpp:328
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyserver.cpp:541
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:190
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 Src/wptKeyserverDlg.cpp:214
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368 Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:477 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverDlg.cpp:653
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:316
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:463
80  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:470
85  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  "%s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:512
89    #, c-format
90  #, c-format  msgid ""
91  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s."
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  "Name: %s %s\n"  "%s."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    #: Src/WinPT.cpp:516
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101  #, c-format  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102  msgid ""  
103  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:538
105  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
108    #: Src/WinPT.cpp:546
109  #, c-format  msgid ""
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112    msgstr ""
113  msgid "&Change"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  msgstr "&�ndern"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:561
118    msgid ""
119  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121    "\n"
122  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgstr ""
124    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
127    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:594 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:810
134    msgid "Wipe Free Space"
135  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136  msgstr "&L�schen"  
137    #: Src/WinPT.cpp:636
138  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:650
142  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
143  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:725
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
147    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
150    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152  msgid "&Enable"  
153  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:728
154    msgid ""
155  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157    msgstr ""
158  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:746
162  msgid "&Export..."  #, c-format
163  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
164    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
168    msgstr ""
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172    "\n"
173  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174  msgstr "&Importieren"  
175    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176    msgid "About the GNU Privacy Guard"
177  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178  msgstr "&Importieren..."  
179    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180    msgid "About GnuPG"
181  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
183    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgid "&List Signatures"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr ""
186    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187  msgid "&Load"  
188  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
189    #: Src/wptMainProc.cpp:586
190  msgid "&Name"  msgid "About WinPT"
191  msgstr "&Name"  msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Niemals"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgid "&Normal"  
197  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgid "&Normal Signature"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200  msgstr "&Normale Signatur"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgid "&Open..."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&Passwort"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209  msgid "&Paste"  
210  msgstr "&Einf�gen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211    msgid ""
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213  msgid "&Prefer RSA keys"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215    "version."
216  msgid "&Preferences"  msgstr ""
217  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgid "&Properties"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220  msgstr "&Eigenschaften"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  msgid "&Quit"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223  msgstr "&Beenden"  msgid ""
224    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgid "&Real name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226  msgstr "&Ihr Name"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228  msgid "&Receive"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229  msgstr "&Empfangen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgid "&Receive Key"  
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&About GPG..."
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgstr "�ber &GPG..."
236    
237  msgid "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "&Reset"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2098
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
240  msgid "&Revoke"  msgid "&Help"
241  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "&Hilfe"
242    
243  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246  msgid "&Save"  
247  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248    msgid "No Fingerprint"
249  msgid "&Search"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250  msgstr "&Suchen"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253  msgid "&Select All"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254  msgstr "Alles &markieren"  
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgid "&Sign"  msgid "No PINs found."
257  msgstr "&Signieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267    #: Src/wptMainProc.cpp:301
268  msgid "&Wipe"  msgid "Card Edit"
269  msgstr "&L�schen"  msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Invalid URL."
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Ung�ltige URL."
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #, c-format
285  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287    
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Card attribute changed."
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291    
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295    
296  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgid "1. Key has been compromised"  
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301    msgid "Please enter the PIN"
302  msgid "2. Key is superseded"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgid "3. Key is no longer used"  #, c-format
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid ""
307    "%s\n"
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "%s\n"
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Name: %s %s\n"
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Serien-Nr: %s\n"
314    
315  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid ""
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Still proceed?"
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr ""
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Name"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Name"
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:374
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  msgstr ""  
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Expire date"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "&Never"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
348    #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  msgid "About GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1620
357    msgid "Card Key Generation"
358  msgid "About..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359  msgstr "�ber..."  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter your name."
362  msgid "Add"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
363  msgstr "Hinzuf�gen"  
364    #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgid "Add Photo"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgid "Add Revoker"  
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373    msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgid "Add Subkey"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgid "Add user ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391    msgid ""
392  msgid "All Files (*.*)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395  msgid ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
398  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401    
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403  msgid "Always on Top"  msgid "Please enter the old card PIN."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405    
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Please enter the new card PIN."
408  msgstr ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
410    #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411  #, c-format  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  msgid ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
414  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  "\n"  
418  "  \"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419    #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Change Card PIN"
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Karten PIN �ndern"
422    
423  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426  msgid "Backup"  
427  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428    msgid "PIN successfully changed."
429  #, c-format  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
436    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "GPG Card Status"
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "GPG Kartenstatus"
439  msgstr ""  
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
441    msgid ""
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  msgid ""  "Press OK to continue or Cancel"
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr ""
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "key when communicating with you."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  msgstr ""  
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:53 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:56
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:194 Src/wptFileManager.cpp:1234
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:108 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:192 Src/wptVerifyList.cpp:258
452    msgid "user ID not found"
453  msgid "C&hange"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454  msgstr "�&ndern"  
455    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:149 Src/wptFileManager.cpp:1310
458    #: Src/wptFileManager.cpp:1357
459  msgid ""  msgid "Decryption"
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgstr "Entschl�sselung"
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
462  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133 Src/wptFileManager.cpp:1358
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #, c-format
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgid ""
465    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Decryption failed: secret key not available."
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgstr ""
468    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
471    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140
472  msgid "Card Edit"  #, c-format
473  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
474    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475  msgid "Card Key Generation"  
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
478  msgid "Card Manager"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479  msgstr "Kartenmanager"  msgstr ""
480    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481  msgid "Card attribute changed."  
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:154
483    msgid ""
484  msgid "Change &Passwd"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
485  msgstr "&Passwort �ndern"  "\n"
486    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487  msgid "Change Ownertrust"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
489    msgstr ""
490  msgid "Change Passwd"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491  msgstr "Passwort �ndern"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
495    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159
496  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "*** IMPORTANT ***"
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "*** WICHTIG ***"
498    
499  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:162 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:274
502  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:752 Src/wptKeyManager.cpp:951 Src/wptSymEnc.cpp:91
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "GnuPG Status: Finished"
504    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505  msgid "Choose GPG home directory"  
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
507    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508  msgid "Choose Name of the Key File"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
510    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
511  msgid "Choose Signature Class"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgstr ""
513    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
516    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgid "Cipher"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518  msgstr "Cipher"  
519    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521  msgid "Class"  msgstr ""
522  msgstr "Klasse"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523    
524  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:196
525  msgstr "&L�schen"  msgid "WinPT Verify"
526    msgstr "WinPT Verifikation"
527  msgid "Clipboard"  
528  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
529    #, c-format
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid ""
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "%s\n"
532    "%s\n"
533  msgid "Clipboard Editor"  "Signature made: %s\n"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535    msgstr ""
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "%s\n"
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "%s\n"
538    "Signatur erstellt: %s\n"
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
541    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:242
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:247 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
545  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "Clipboard"
548    msgstr "Zwischenablage"
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:573
551    msgid "File Open"
552  msgid "Could not  open volume"  msgstr "Datei �ffnen"
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
554    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid ""
556  msgid ""  "The file you want to add is very large.\n"
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Still proceed?"
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr ""
559  "\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Wirklich fortfahren?"
561  msgstr ""  
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgid "File Save"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgstr "Datei speichern"
565    
566  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #, c-format
568    msgid ""
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "\"%s\" already exists.\n"
570  msgstr ""  "Replace existing file?"
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr ""
572  "beenden?"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
573    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574  msgid "Could not access secret keyring."  
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576    #: Src/wptMainProc.cpp:580
577  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "Clipboard Editor"
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579    
580  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Copy"
582    msgstr "&Kopieren"
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
584  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Clea&r"
586    msgstr "&L�schen"
587  msgid "Could not connect to the host"  
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590  #, c-format  msgid "&Load"
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "&Laden"
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
593    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:177
594  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "&Save"
596    msgstr "&Speichern"
597  msgid "Could not create directory"  
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599    msgid "Add quotes"
600  msgid "Could not create file"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
602    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2097
603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:594 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "&Close"
606    msgstr "&Schliessen"
607  msgid "Could not create progress thread."  
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
610  msgid "Could not create window"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612    
613  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
615    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
616  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptMainProc.cpp:212
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Encryption"
618    msgstr "Verschl�sseln"
619  msgid "Could not empty Clipboard"  
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
621    msgid "&Find"
622  #, c-format  msgstr "&Suche"
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77 Src/wptCommonDlg.cpp:254
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 Src/wptFileManagerDlg.cpp:218
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:455
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:528 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:665
631    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
632  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:91
635  msgid ""  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637  "Do you want to create a config file?"  msgid "&Cancel"
638  msgstr ""  msgstr "&Abbrechen"
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641    msgid "You must select at least one key."
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
644    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
646  msgid "Could not find key for '%s'"  #, c-format
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid "No recipient found with '%s'"
648    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649  msgid "Could not find key."  
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651    msgid "Key Import Statistics"
652  #, c-format  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653  msgid ""  
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  "NOT exist."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656  msgstr ""  msgid "Could not get default key."
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658  "Datei existiert nicht."  
659    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1085
665  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1101 Src/wptFileManager.cpp:1414
666    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "Signing"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr "Signieren"
669    
670  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "No useable signing key found"
672    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673  msgid "Could not get GPG config file"  
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675    #, c-format
676  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid ""
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  "No key was chosen.\n"
678    "Use the GPG default key '%s'?"
679  msgid "Could not get default key."  msgstr ""
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682  msgid "Could not get default secret key."  
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686  msgid ""  msgid "Sign & Encrypt"
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688  "%s"  
689  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691  "%s"  msgid "Select key for signing"
692    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693  msgid ""  
694  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  "Native Language Support"  msgid "Signing key:"
696  msgstr ""  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
698  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1182
699    msgid "No key was selected."
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  
702    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgid "Could not load config file"  msgid "Signature Information"
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Signaturinformationen"
705    
706  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #, c-format
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
709    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:176 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:189
712    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:205 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:212
713  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:244 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:255
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1598 Src/wptFileManager.cpp:1651
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
716    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
717  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptMainProc.cpp:425
719    msgid "Verify"
720  msgid "Could not open Clipboard"  msgstr "�berpr�fen"
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  
722    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:206
723  msgid "Could not open directory"  #, c-format
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid ""
725    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
726  msgid "Could not open file"  "Cannot check signature: public key not found\n"
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "\n"
728    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
729  msgid "Could not query volume information"  msgstr ""
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
731    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
732  msgid "Could not read GnuPG version."  "\n"
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
734    
735  msgid "Could not read file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:244
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Invalid signature state."
737    msgstr "Ung�ltige Signatur."
738  msgid "Could not read key-data from file."  
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:254
740    msgid "Could not extract key or signature information."
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
743    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:258
744  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "The signature is expired!"
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
746    
747  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:292 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
749    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
750  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Save Plaintext"
752    msgstr "Klartext speichern"
753  msgid "Could not resolve hostname"  
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:86
755    msgid "Please enter a valid URL."
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
758    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgid "HTTP Key Import"
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
761    
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:117
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
764    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:784
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:851 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:891
768  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
769  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:994 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1063
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1109 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1116
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1213
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
775  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
778  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1560 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1608 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1653
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1789
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1820
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1831 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1955 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1988
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1993 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2016 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2075 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2088
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
795    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid "Key Edit"
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
798    
799  msgid "Could not unmount volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:136
801    msgid "Enter preferred keyserver URL"
802  msgid "Could not write file"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
804    #: Src/wptCommonDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
805  msgid "Could not write to Registry."  msgid "Choose Locale Directory"
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
807    
808  msgid "Creation"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220
809  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not create winpt.mo file"
810    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "Native Language Support"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
816  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
817  msgstr ""  msgid "Please select a language"
818    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
819  msgid "Cryptdisk Error"  
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:253
821    msgid "&OK"
822  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "&OK"
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  
824    #: Src/wptErrors.cpp:47
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #, c-format
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
828    
829  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptErrors.cpp:52
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #, c-format
831    msgid ""
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
833  msgid "Current Window"  "NOT exist."
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr ""
835    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  "oder Datei existiert nicht."
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
838    #: Src/wptErrors.cpp:78
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "General error occured"
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
841    
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptErrors.cpp:79
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Could not open file"
844    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:80
847    msgid "Could not create file"
848  msgid ""  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
849  "Current data will be lost!\n"  
850  "Are you sure?"  #: Src/wptErrors.cpp:81
851  msgstr ""  msgid "Could not read file"
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
853  "Sind Sie sicher?"  
854    #: Src/wptErrors.cpp:82
855  msgid "DNS Name"  msgid "Could not write file"
856  msgstr "DNS Name"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
857    
858  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptErrors.cpp:83
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Could not close file"
860    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
861  msgid "DSA and RSA"  
862  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:84
863    msgid "File does not exist"
864  msgid "DSA sign only"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
865  msgstr "DSA nur signieren"  
866    #: Src/wptErrors.cpp:85
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "Could not delete file"
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
869    
870  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptErrors.cpp:86
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Could not open Clipboard"
872    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
873  msgid "Decrypt"  
874  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:87
875    msgid "Could not close Clipboard"
876  msgid "Decrypt Verify"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
878    #: Src/wptErrors.cpp:88
879  msgid "Decrypt/Verify"  msgid "Could not empty Clipboard"
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
881    
882  msgid "Decryption"  #: Src/wptErrors.cpp:89
883  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Could not set Clipboard data"
884    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
885  #, c-format  
886  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:90
887  "Decryption failed.\n"  msgid "Could not get Clipboard data"
888  "%s: does not exist."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
889  msgstr ""  
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:91
891  "%s: existiert nicht."  msgid "There is no text in the Clipboard"
892    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
893  msgid "Default"  
894  msgstr "Standard"  #: Src/wptErrors.cpp:92
895    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
896  #, c-format  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
897  msgid "Default Key: %s"  
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:93
899    msgid "General Clipboard error"
900  #, c-format  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
901  msgid "Default Key: 0x%s"  
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:94
903    msgid "Registry error: "
904  #, c-format  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
905  msgid ""  
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
908  "\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
909  "%s: public key not found."  
910  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:98
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgid "Could not resolve hostname"
912  "gefunden werden.\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
914  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgid "Could not create new socket"
916    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
917  msgid "Delete"  
918  msgstr "L�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:100
919    msgid "Could not connect to the host"
920  msgid "Delete Confirmation"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  
922    #: Src/wptErrors.cpp:101
923  msgid "Delete Subkey"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
925    
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptErrors.cpp:102
927  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
929    
930  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptErrors.cpp:103
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Socket timed out, no data"
932    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
933  msgid "Description"  
934  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptErrors.cpp:104
935    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  
938    #: Src/wptErrors.cpp:105
939  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Could not register hotkey: "
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
941    
942  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:108
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Could not open directory"
944    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:109
947    msgid "Could not create directory"
948  msgid "Digest"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
949  msgstr "Pr�fsumme"  
950    #: Src/wptErrors.cpp:110
951  msgid "Do not use any &temporary files"  msgid "Could not extract data from the current window"
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
953    
954  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptErrors.cpp:111
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Could not load config file"
956    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptErrors.cpp:115
959    msgid "No data available"
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
961  #, c-format  
962  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:116
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgid "There is no card in the reader"
964  "\n"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:117
967  "\n"  msgid "There was no reader found"
968  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
969  "  \"%s\""  
970  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:118
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
972  "\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
975  "\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
976  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
977  "  \"%s\""  
978    #: Src/wptErrors.cpp:120
979  #, c-format  msgid "Could not mount volume"
980  msgid ""  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  
982  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
983  "%s"  msgid "Could not unmount volume"
984  msgstr ""  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
986  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:122
987  "%s"  msgid "Could not  open volume"
988    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
989  #, c-format  
990  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
991  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
992  "\n"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
993  "%s"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
994  msgstr ""  
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
996  "\n"  msgid "Could not query volume information"
997  "%s"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
998    
999  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:125
1000  msgid ""  #, c-format
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Unknown error=%d"
1002  "\n"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1003  "pub %s %s %s\n"  
1004  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1005  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:667
1007  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:812 Src/wptFileManager.cpp:927
1008  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1505 Src/wptFileManager.cpp:1532
1009  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1802
1010    #: Src/wptFileManager.cpp:1864 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "File Manager"
1013    msgstr "Dateimanager"
1014  #, c-format  
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #, c-format
1017    msgid ""
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  "Set attribute to normal?"
1020    msgstr ""
1021  #, c-format  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  "Auf Standard setzen?"
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  
1024    #: Src/wptFileManager.cpp:133
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1027    
1028  msgid "Don't know"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:169
1030    msgid ""
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1032  #, c-format  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  "Do you want to disable it?"
1035    msgstr ""
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1039    "\n"
1040  msgid "E&xport"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1041  msgstr "E&xportieren"  
1042    #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1096
1043    #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1044  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "Status"
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Status"
1046    
1047  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1199
1048  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1049    #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1050  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Name"
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Name"
1052    
1053  msgid "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1054  msgstr "Email"  msgid "Operation"
1055    msgstr "Prozess"
1056  msgid "Email &address"  
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:666
1058    msgid "Please select a file."
1059  msgid "Email address:"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:813
1062  msgid "Encrypt"  #, c-format
1063  msgstr "Verschl�sseln"  msgid ""
1064    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1065  msgid "Encrypt Directory"  "Do you really want to clearsign it?"
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgstr ""
1067    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1068  #, c-format  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1069  msgid ""  
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1071  "Decryption failed: secret key not available."  #, c-format
1072  msgstr ""  msgid "\"%s\" does not exist"
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1075    #: Src/wptFileManager.cpp:1011 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "File Status"
1078    msgstr "Dateistatus"
1079  msgid "Encryption"  
1080  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1081    msgid "Enter filename for encrypted file"
1082  msgid "Encryption failed."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  
1084    #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1085  msgid "Enter Passphrase"  msgid "Could not get default secret key."
1086  msgstr "Passwort eingeben"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1087    
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1115 Src/wptFileManager.cpp:1450
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptMainProc.cpp:200
1090    #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1091  msgid "Enter filename for signed file"  msgid "Sign"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgstr "Signieren"
1093    
1094  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:1128 Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1096    msgid "Encrypt"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr "Verschl�sseln"
1098  msgid ""  
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1155 Src/wptFileManager.cpp:1188
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:420
1101  "using belongs to us."  msgid "Symmetric"
1102  msgstr ""  msgstr "Symmetrisch"
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgid "Encryption failed."
1106    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223
1109    msgid "Good signature"
1110  msgid "Exit"  msgstr "Korrekte Signatur"
1111  msgstr "Beenden"  
1112    #: Src/wptFileManager.cpp:1223
1113  msgid "Expiration"  msgid "BAD signature"
1114  msgstr "Ablauf"  msgstr "Falsche Signatur"
1115    
1116  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1236
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #, c-format
1118    msgid ""
1119  msgid "Expired"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1120  msgstr "Abgelaufen"  "%s from \"%s\"\n"
1121    "%s"
1122  msgid "Expires"  msgstr ""
1123  msgstr "Verf�llt"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1124    "%s von \"%s\"\n"
1125  msgid "Export"  "%s"
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1241
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid "Decrypt Verify"
1129  msgid "Export key to a file"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  
1131    #: Src/wptFileManager.cpp:1319
1132  msgid "Exportable"  msgid "Choose Filename for Output"
1133  msgstr "Exportierbar"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1134    
1135  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1137    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1138  msgid "FINGER Keyserver"  
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptFileManager.cpp:1378
1140    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1141  msgid "File"  msgid "Decrypt"
1142  msgstr "Datei"  msgstr "Entschl�sseln"
1143    
1144  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1372
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  #, c-format
1146    msgid ""
1147  msgid "File Import"  "Decryption failed.\n"
1148  msgstr "Dateiimport"  "%s: does not exist."
1149    msgstr ""
1150  msgid "File Manager"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1151  msgstr "Dateimanager"  "%s: existiert nicht."
1152    
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1379
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #, c-format
1155    msgid ""
1156  msgid "File Open"  "The original file name is '%s'.\n"
1157  msgstr "Datei �ffnen"  "\n"
1158    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1159  msgid "File Save"  msgstr ""
1160  msgstr "Datei speichern"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1161    "\n"
1162  msgid "File Sign"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1163  msgstr "Datei signieren"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1427
1165  msgid "File Status"  msgid "Enter filename for signed file"
1166  msgstr "Dateistatus"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1167    
1168  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1531
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1170    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1174  msgid "File does not exist"  msgid "No files to check."
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1176    
1177  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1568
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Select Data File"
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1180    
1181  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1570
1182  msgstr "Fertig"  msgid "Selected Output File"
1183    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1184  #, c-format  
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1598
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "Invalid file name. Exit"
1187    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptFileManager.cpp:1707
1190    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:412
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptImportList.cpp:418 Src/wptImportList.cpp:428
1192  msgid "Full"  #: Src/wptImportList.cpp:436 Src/wptImportList.cpp:445
1193  msgstr "Voll"  #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:459
1194    #: Src/wptKeyManager.cpp:587 Src/wptKeyserverDlg.cpp:223
1195  msgid "GPG Card Status"  msgid "Import"
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr "Importieren"
1197    
1198  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFileManager.cpp:1704
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid ""
1200    "Key without a self signature was dectected!\n"
1201  msgid "GPG Error"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1202  msgstr "GPG Fehler"  "\n"
1203    "Cannot import these key(s)!"
1204  msgid "GPG Information"  msgstr ""
1205  msgstr "GPG Information"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1206    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  "\n"
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1209    
1210  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1730 Src/wptKeyManager.cpp:252
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:330
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgid "No key was selected for export."
1213    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1214  msgid "GPG Warning"  
1215  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1730 Src/wptFileManager.cpp:1753
1216    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgid "Export"
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgstr "Exportieren"
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  
1220    #: Src/wptFileManager.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1684
1221  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1222  msgid ""  msgid "Choose Name for Key File"
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  
1225  "%s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1757 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1226  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "GnuPG status"
1229  "%s"  msgstr "GnuPG Status"
1230    
1231  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1757
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #, c-format
1233    msgid "Finished (Output: %s)"
1234  msgid "General error occured"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1803
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #, c-format
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1240    
1241  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptFileManager.cpp:1863
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1243    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1244  msgid "GnuPG Preferences"  
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1868
1246    msgid "Choose File Name for Output"
1247  msgid "GnuPG Status"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1248  msgstr "GnuPG-Status"  
1249    #: Src/wptFileManager.cpp:1938
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1252    
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1941
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1255    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManager.cpp:1941 Src/wptFileManager.cpp:1948
1258    msgid "Encrypt Directory"
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  
1261    #: Src/wptFileManager.cpp:1948
1262  msgid "GnuPG status"  msgid "Could not create zip archive."
1263  msgstr "GnuPG Status"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1264    
1265  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "File Encrypt"
1267    msgstr "Datei verschl�sseln"
1268  msgid "Group manager"  
1269  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1270    msgid "&Text Output"
1271  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "&Textausgabe"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1273    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1274    msgid "&Wipe Original"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr "Original &l�schen"
1276  msgid "&Help"  
1277  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1278    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1279  msgid ""  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1282  "keyring."  msgid "&Select Key for signing"
1283  msgstr ""  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "Please select at least one recipient."
1287    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1288  msgid "Hotkeys"  
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1290    #: Src/wptKeyManager.cpp:412
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "No valid OpenPGP data found."
1292  msgid ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1295  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:437
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Key Import"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Schl�sselimport"
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #, c-format
1301    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1305  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "File"
1307    msgstr "Datei"
1308  msgid "I trust ultimately"  
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1310    msgid ""
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  "\n"
1313  msgstr ""  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  "set manually via the Key Properties dialog."
1315    msgstr ""
1316  msgid "Import"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1317  msgstr "Importieren"  "\n"
1318    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1320  msgid "Import key to keyring"  
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1322    msgid "File Sign"
1323  msgid ""  msgstr "Datei signieren"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "&Normal Signature"
1327  msgstr ""  msgstr "&Normale Signatur"
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgid "&Detached Signature"
1331    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1332  msgid "Info"  
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1334    msgid "&Cleartext Signature"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "&Klartextsignatur"
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "Signature mode"
1339    msgstr "Signaturmodus"
1340  msgid "Invalid URL."  
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
1342    msgid "Options"
1343  msgid "Invalid User ID"  msgstr "Optionen"
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1345    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptKeyManager.cpp:671 Src/wptKeyManager.cpp:773
1348    #: Src/wptKeyManager.cpp:809 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1349  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
1352    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:118
1353  msgid "Invalid email address."  msgid "Please select a key."
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1355    
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "0 Objects marked"
1358    msgstr "0 Objekte markiert"
1359  msgid "Invalid host/IP address."  
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1361    #, c-format
1362    msgid "%d Object(s) marked"
1363  msgid "Invalid port number."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1365    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:550
1366  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1368  "proxy authentication!"  
1369  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "Edit"
1372    msgstr "Bearbeiten"
1373  msgid "Invalid signature state."  
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
1375    msgid "View"
1376  msgid "Invalid user ID"  msgstr "Ansicht"
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1378    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "&Open..."
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "�&ffnen.."
1381    
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "&Encrypt"
1384    msgstr "&Verschl�sseln"
1385  #, c-format  
1386  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1390  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1391  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "&Decrypt"
1392  msgstr ""  msgstr "&Entschl�sseln"
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
1396  "\n"  msgid "&Sign"
1397  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "&Signieren"
1398    
1399  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1401  "contain VERY important data.\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1403  "accident; so it is a good\n"  
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1405  "\n"  msgid "&Verify"
1406  "Backup your keyrings now?"  msgstr "�ber&pr�fen"
1407  msgstr ""  
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "S&ymmetric"
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "S&ymmetrisch"
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1413  "\n"  msgid "&Import"
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "&Importieren"
1415    
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1417  msgid ""  msgid "E&xport"
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "E&xportieren"
1419  "and thus a CRC error occurs."  
1420  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:419
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "Exit"
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "Beenden"
1423    
1424  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "&Reset"
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "&Reset"
1427  msgstr ""  
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1430    msgid "Always on Top"
1431  #, c-format  msgstr "Immer im Vordergrund"
1432  msgid ""  
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1434  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1435  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Paste"
1436  msgstr ""  msgstr "&Einf�gen"
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
1438  "�berschreiben?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1439    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Select All"
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Alles &markieren"
1442    
1443  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1444  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "&Preferences"
1445    msgstr "&Einstellungen"
1446  msgid "Key &type"  
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1448    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1449  #, c-format  msgid "Send as Mail"
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "Als Mail versenden"
1451  msgstr ""  
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1453    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1454  #, c-format  msgid "&List Packets"
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1457    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1458  #, c-format  msgid "&Wipe"
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "&L�schen"
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1461    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "Wipe"
1463  msgid "Key Attributes"  msgstr "L�schen"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  
1465    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:561
1466  msgid "Key Cache"  msgid "List Packets"
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "Pakete anzeigen"
1468    
1469  msgid "Key Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:607
1471    msgid "&Calc Digest"
1472  msgid "Key Edit Help"  msgstr "Digest &berechnen"
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1474    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1475  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762
1476  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1477    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1478  msgid "Key Generation"  
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:763 Src/wptMainProc.cpp:100
1480    msgid "&Yes"
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "&Ja"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1483    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:764 Src/wptMainProc.cpp:101
1484  msgid "Key Generation completed"  msgid "&No"
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr "&Nein"
1486    
1487  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:807
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Operation Status: Error"
1489    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1490  msgid "Key Import"  
1491  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
1492    msgid "Operation Status: Done."
1493  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1494  msgstr "Key Import HTTP"  
1495    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:851
1496  msgid "Key Import Statistics"  #, c-format
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid ""
1498    "Total Capacity: %12sk\n"
1499  msgid "Key Manager"  "Free Space    : %12sk"
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr ""
1501    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1502  msgid "Key Pair"  "Freier Platz   : %12sk"
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  
1504    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1505  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "&Save additional information"
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1507    
1508  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Save to &file"
1510    msgstr "In &Datei sichern"
1511  msgid "Key Properties"  
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1513    msgid "Send to &clipboard"
1514  msgid "Key Revocation"  msgstr "An &Ablage senden"
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1516    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1517  msgid "Key Revokers"  msgid "Destination for Plaintext"
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1519    
1520  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Please enter a filename."
1522    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1523  msgid "Key Signing"  
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1525    msgid "Finished"
1526  msgid "Key already expired!"  msgstr "Fertig"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1528    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1529  msgid "Key already revoked!"  msgid "File Verify"
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1531    
1532  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1534    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1535  msgid "Key expiration"  
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1537    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1538  msgid "Key has only one user ID."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1540    
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1544    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1546  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid "WinPT First Start"
1548    msgstr "WinPT Erster Start"
1549  msgid "Key status changed."  
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1551    #: Src/wptGPG.cpp:821
1552  msgid "Key successfully signed."  msgid ""
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  "The selected keyring has the read-only file\n"
1554    "attribute. In this state you do not have write\n"
1555  msgid "Key type"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgstr ""
1557    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1558  msgid ""  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1561  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:824
1562  "Cannot import these key(s)!"  msgid "GPG Information"
1563  msgstr ""  msgstr "GPG Information"
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1566  "\n"  msgid "Could not reset read-only state."
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1568    
1569  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:829 Src/wptGPG.cpp:1110 Src/wptGPG.cpp:1119
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "GPG Error"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "GPG Fehler"
1572  "\n"  
1573  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptGPG.cpp:841
1574  msgstr ""  msgid ""
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1577  "\n"  "\n"
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1579    "caused by another program which already opened the files.\n"
1580  #, c-format  msgstr ""
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1583    "\n"
1584  #, c-format  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1585  msgid ""  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1586  "KeyID %s.\n"  
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1588  msgstr ""  msgid "GPG Warning"
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr "GPG Warnung"
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
1591    #: Src/wptGPG.cpp:870 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1592  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1594    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1595  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1762 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1596  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1597    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1598    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1599  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Preferences"
1601    msgstr "Einstellungen"
1602    
1603  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPG.cpp:871
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #, c-format
1605    msgid ""
1606  msgid "Keyserver Access"  "%s does not exit.\n"
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  "Do you want to create this directory?"
1608    msgstr ""
1609  msgid "Keyserver Error"  "%s existiert nicht.\n"
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1611    
1612  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:899
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1614    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1615  msgid "Keyserver Warning"  
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:902 Src/wptGPG.cpp:924
1617    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  
1620    #: Src/wptGPG.cpp:909
1621  msgid "LDAP Keyserver"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1623    
1624  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:936
1625  "LDAP key import failed.\n"  msgid "Could not copy file."
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1627  "installed"  
1628  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:921
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1632    #: Src/wptGPG.cpp:930
1633  msgid "List Trust Path"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1635    
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPG.cpp:980 Src/wptGPG.cpp:1069 Src/wptGPG.cpp:1082
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Backup"
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Sicherung"
1639    
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPG.cpp:980
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #, c-format
1642    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1645  msgid "MAPI Login failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #: Src/wptGPG.cpp:1070
1647    #, c-format
1648    msgid ""
1649  msgid "Mail"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1650  msgstr "E-Mail"  "Please insert/check the drive to continue."
1651    msgstr ""
1652  #, c-format  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1653  msgid ""  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  
1655  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1656  msgstr ""  #, c-format
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgid "Invalid backup mode %d"
1658  "%s."  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1659    
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPG.cpp:1109
1661  msgid ""  msgid "No GPG error description available."
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1665  "Do you want to disable it?"  msgid "Error during verification process."
1666  msgstr ""  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1667    
1668  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "The signature is good."
1670  "message that key generation was finished."  msgstr "Die Signatur is gut."
1671  msgstr ""  
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "The signature is BAD!"
1674    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1675  msgid "Name"  
1676  msgstr "Name"  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1677    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1681    msgid "No valid OpenPGP signature."
1682    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1685    msgid "Signature Error"
1686  msgid "Never"  msgstr "Fehler in Signatur"
1687  msgstr "Niemals"  
1688    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1689  msgid "never"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1690  msgstr "niemals"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1691    
1692  msgid "New Group"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1693  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1694    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1695  msgid "New Passphrase"  
1696  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1697    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1698  msgid "No Fingerprint"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1700    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1701  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "GnuPG Configuration File"
1703    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1706    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1707  msgid "No PINs found."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1709    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1711  msgid "No files to check."  msgid "GPG Config"
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "GPG Konfiguration"
1713    
1714  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1715  msgid ""  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1716  "No key was chosen.\n"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  
1718  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1721    
1722  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Successfully saved."
1724    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1725    
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid ""
1728    "Current data will be lost!\n"
1729  msgid "No key was selected."  "Are you sure?"
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr ""
1731    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  "Sind Sie sicher?"
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1734    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646
1735  msgid "No keys updated."  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "GnuPG Preferences"
1737    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1738  msgid "No preferences available."  
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1740    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1742  #, c-format  
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1745    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1746  msgid "No subkey(s) found."  
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1748    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1749  msgid ""  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1752  "\n"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1754  msgstr ""  
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1757  "\n"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1759    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1760  msgid "No useable secret key found."  msgid "Comment in armored files"
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1762    
1763  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Encrypt to this key"
1765    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1768    msgid "General GPG options"
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  
1771    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1772  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1774    msgid "Browse..."
1775  msgid "No valid secret key found."  msgstr "�ndern..."
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "&Overwrite default settings"
1779  msgid "Non-revocably"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  
1781    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1782  msgid "OK"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1783  msgstr "OK"  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1784    
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1787    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1790    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1793    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1794  msgid "Only enter the name of the user."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1796    
1797  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1799    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1802    msgid "Could not get GPG config file"
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1805    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1806  msgid "Operation"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1807  msgstr "Prozess"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1808    
1809  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Choose GPG Binary"
1811    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1812  msgid "Operation Status: Error"  
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1814    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:154 Src/wptKeyManager.cpp:159
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManager.cpp:210 Src/wptKeyManager.cpp:253
1816  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:265 Src/wptKeyManager.cpp:296
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:301 Src/wptKeyManager.cpp:308
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:310 Src/wptKeyManager.cpp:331
1819  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:344
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364 Src/wptKeyManager.cpp:405
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptKeyManager.cpp:410 Src/wptKeyManager.cpp:413
1822    #: Src/wptKeyManager.cpp:418 Src/wptKeyManager.cpp:424
1823  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManager.cpp:429 Src/wptKeyManager.cpp:557
1824  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:565 Src/wptKeyManager.cpp:671
1825    #: Src/wptKeyManager.cpp:700 Src/wptKeyManager.cpp:709
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:720 Src/wptKeyManager.cpp:746
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:773 Src/wptKeyManager.cpp:780
1828    #: Src/wptKeyManager.cpp:804 Src/wptKeyManager.cpp:809
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:829 Src/wptKeyManager.cpp:884
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:889 Src/wptKeyManager.cpp:949
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:979 Src/wptKeyManager.cpp:1068
1832  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1162 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1175
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
1834    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1520 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
1837    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1675 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
1840    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1913
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284
1843    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:358 Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:415
1844  msgid "PIN"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1845  msgstr "PIN"  msgid "Key Manager"
1846    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1849    #, c-format
1850  msgid "PIN successfully changed."  msgid ""
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  "Do you really want to delete this group?\n"
1852    "\n"
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  "%s"
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr ""
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "\n"
1857    "%s"
1858  msgid "Passphrase"  
1859  msgstr "Passwort"  #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1860    #, c-format
1861  msgid "Passphrase Dialog"  msgid ""
1862  msgstr "Passwort Dialog"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1863    "\n"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  "%s"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgstr ""
1866    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  "\n"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  "%s"
1869    
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "New Group"
1872    msgstr "Neue Gruppe"
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1875    msgid "Please enter the email address"
1876  msgid "Paste into this group"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  
1878    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1879  msgid "Photo successfully added."  msgid "Group manager"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Gruppenmanager"
1881    
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1883  msgid ""  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1885  "The image must be a JPEG file."  
1886  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889    
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1892    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1893  msgid "Please choose your public keyring"  
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1895    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  
1898    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1900  msgid ""  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1903  "source...)?"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1904  msgstr ""  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1905    
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1908    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1909    
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1912    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1915    msgid "Unknown Hotkey"
1916  msgid "Please enter a PIN."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  
1918    #: Src/wptImportList.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
1919  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1509
1921    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1581
1922  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeylist.cpp:393 Src/wptKeylist.cpp:427 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1924    msgid "Revoked"
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  msgstr "Widerrufen"
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
1927    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:263
1928  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1169 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:395 Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1930    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "Expired"
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "Abgelaufen"
1933    
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptImportList.cpp:268
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "secret key"
1936    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:270 Src/wptKeylist.cpp:431
1939    msgid "public key"
1940  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1942    #: Src/wptImportList.cpp:301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1249
1943  msgid "Please enter a password."  msgid "Invalid user ID"
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1945    
1946  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptImportList.cpp:350 Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1948    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1949  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "User ID"
1951    msgstr "Benutzerkennung"
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556
1954    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:860 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1955  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Size"
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Gr��e"
1957    
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:858
1960    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1961  msgid ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Key ID"
1964  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel-ID"
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094
1967    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1201 Src/wptKeylist.cpp:560
1968  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1970    msgid "Creation"
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "Erstellung"
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1973    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeylist.cpp:555
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Type"
1976    msgstr "Typ"
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1979    #: Src/wptImportList.cpp:426
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid ""
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1982    "and thus a CRC error occurs."
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr ""
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1985    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1986  msgid "Please enter the PIN"  
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1988    #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1989  #, c-format  msgid "Load GPG Keyrings..."
1990  msgid ""  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1992  "Card: %s"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1993  msgstr ""  msgid "WinPT Key Caching"
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  
1996  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1997    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1998  msgid "Please enter the email address"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
2000    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2001  msgid ""  msgid "Key Cache"
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Schl�sselcache"
2003  msgstr ""  
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2005    msgid "Ultimate"
2006    msgstr "Absolut"
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2008  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:249 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1166
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:355
2010    msgid "Never"
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr "Niemals"
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2013    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173
2014  msgid "Please enter the name."  msgid "OK"
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "OK"
2016    
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "user ID"
2019    msgstr "Benutzerkennung"
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2022    #, c-format
2023  msgid "Please enter the passphrase."  msgid ""
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2025    "%s"
2026  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr ""
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2028    "%s"
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2031    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid ""
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2034    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  "close to 240x288 is a good size to use."
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr ""
2037    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2038  msgid "Please enter your name."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2040    
2041  msgid "Please enter your passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365
2043    msgid ""
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "The image must be a JPEG file."
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr ""
2047    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2048  msgid ""  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  
2050  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:454
2051  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgid "Passphrase"
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr "Passwort"
2054    
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Add Photo ID"
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2058    
2059  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "Select Image File"
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2062  "he can use it to render your key unusable!"  
2063  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:397
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:403 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:415
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:926
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgid "Add Photo"
2067    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2068  msgid "Please only select one key."  
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2070    #, c-format
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2073    
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:397 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:149
2075  msgstr ""  msgid "Please enter a file name."
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2077    
2078  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:401
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid ""
2080    "The JPEG is really large.\n"
2081  msgid "Please select a file."  "Are you sure you want to use it?"
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr ""
2083    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2084  msgid "Please select a key."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:420
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Photo successfully added."
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2089    
2090  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:421 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:575 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:751
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1583
2093  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2095    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "GnuPG Status"
2098    msgstr "GnuPG-Status"
2099  msgid "Please select at least one recipient."  
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:452
2102  msgid "Please select one drive to umount."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgstr ""
2104    "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2105  msgid "Please select one entry."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:453
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "Public key"
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2110    
2111  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:472
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:957
2113    msgid "Add Revoker"
2114  #, c-format  msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2115  msgid ""  
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:472 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543
2117  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1645
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1789 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1820
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1988
2120  "(%s) ist zu alt."  msgid "Please select a user ID."
2121    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Revoker successfully addded."
2125    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2126  msgid "Port"  
2127  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2128    msgid "Add new User ID"
2129  msgid "Preferences"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2130  msgstr "Einstellungen"  
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:526
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "&Email"
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "&E-Mail"
2134    
2135  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2136  msgstr "Prim�r"  msgid "&Comment"
2137    msgstr "&Kommentar"
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2140    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2143    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:552 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:556
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:573
2146    msgid "UserID"
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Benutzerkennung"
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2149    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2150  msgid "Protocol"  msgid ""
2151  msgstr "Protokoll"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2152    msgstr ""
2153  msgid "Proxy Error"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2154  msgstr "Proxy Fehler"  
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:552
2156  msgid "Proxy Settings"  msgid "Please enter an email address."
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2158    
2159  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:556
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Invalid email address."
2161    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2162  msgid "Public key"  
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:575
2164    msgid "user ID successfully added."
2165  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2167    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:660 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Add new Subkey"
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2170    
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:661
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Key type"
2173    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2174  msgid "RSA sign only"  
2175  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:662
2176    msgid "Size in bits"
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Gr��e in Bits"
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:663
2180  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Key expiration"
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2182    
2183  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:709
2184  msgstr "Ihr Name"  msgid "Please select one entry."
2185    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:710 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:716
2188    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:847
2189  msgid "Recipients"  msgid "Add Subkey"
2190  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2191    
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:715
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2195    
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Subkey successfully added."
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2199    
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:846
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:925 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:957
2202    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
2203  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
2205    msgid "There is no secret key available!"
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2207  msgid ""  
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:797
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Add user ID"
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2211  msgstr ""  
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2215    
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2218    msgid "Change Ownertrust"
2219  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:994 Src/wptKeyManager.cpp:208
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "Key status changed."
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2224    
2225  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid ""
2227    "Cannot change passphrase because the key\n"
2228  msgid "Revoke Signature"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr ""
2230    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2231  msgid "Revoke Subkey"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1050
2234  msgid "Revoke user ID"  msgid "Current (old) Passphrase"
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2236    
2237  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2238  msgstr "Widerrufen"  msgid "New Passphrase"
2239    msgstr "Neues Passwort"
2240  msgid "Revoker successfully addded."  
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2242    msgid ""
2243  msgid "S&ymmetric"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2245    msgstr ""
2246  msgid "Save Plaintext"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2247  msgstr "Klartext speichern"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2248    
2249  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2250  msgstr "Suchen"  msgid "Change Passwd"
2251    msgstr "Passwort �ndern"
2252  msgid "Search for:"  
2253  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
2254    msgid "Passphrase successfully changed."
2255  msgid "Secret Key List"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2257    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1092 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
2258  #, c-format  msgid "Description"
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Beschreibung"
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2261    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1095
2262  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Expires"
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Verf�llt"
2264    
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1109 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1207
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Could not find key."
2267  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
2269    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1116
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid "No subkey(s) found."
2271  msgid "Secure Message"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  
2273    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198 Src/wptKeylist.cpp:549 Src/wptKeylist.cpp:558
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Validity"
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "G�ltigkeit"
2277    
2278  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1200
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Email"
2280    msgstr "E-Mail"
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1213
2283    msgid "No user ID(s) found."
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2285  msgid "Select GPG backup path"  
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2287    msgid ""
2288  msgid "Select Image File"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2290    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2291  msgid "Select file name for input"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2293    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2294  msgid "Select file name for output"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2296    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2298  msgid "Select file to save checksums"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2300    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2302  msgid "Select key for signing"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2304    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2305  msgid "Selected Output File"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2307    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgstr ""
2309  msgid "Send as Mail"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2310  msgstr "Als Mail versenden"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2311    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2314    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2315  msgid "Send to Keyserver"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2317    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2321    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2324    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2325  msgid "Show key properties"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2327    
2328  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328
2329  msgstr "Signieren"  msgid "Key Edit Help"
2330    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
2333    msgid "Primary key can not be deleted!"
2334  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  
2336    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
2337  msgid "Sign key"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2339    
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #, c-format
2342    msgid ""
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "\"Subkey %s.\"\n"
2344  msgid "Sign non-revocably"  "\n"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2346    "be able to be decrypted.\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  "\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "Do you really want to delete this subkey?"
2349    msgstr ""
2350  msgid "Signature Information"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  "\n"
2352    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2353  #, c-format  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  "\n"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2356    
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1372
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Delete Subkey"
2359    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2361  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Subkey successfully deleted."
2363    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
2366    msgid ""
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "Key already expired.\n"
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "\n"
2369    "Do you want to change the expiration date?"
2370  msgid "Signature expires on"  msgstr ""
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2372    "\n"
2373  #, c-format  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2374  msgid ""  
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgid "Key Expiration Date"
2377  "\n"  msgstr "Ablaufdatum"
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
2379  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgid "Expire Subkey"
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2382  "\n"  
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448
2384    msgid "Subkey expire date successfully set."
2385  msgid "Signed"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2386  msgstr "Signiert"  
2387    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
2388  msgid "Signing"  msgid ""
2389  msgstr "Signieren"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2390    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2391  msgid "Signing &Key Properties"  "\n"
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2393    msgstr ""
2394  msgid "Signing key:"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2396    "\n"
2397  msgid "Size"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2398  msgstr "Gr��e"  
2399    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2400  msgid "Size in bits"  msgid "Key already revoked."
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2402    
2403  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Revoke Subkey"
2405    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2406  msgid "Socket timed out, no data"  
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2408    msgid "Subkey successfully revoked."
2409  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2411  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "Revoke user ID"
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2414  msgstr ""  
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538
2416  "\n"  msgid "Key has only one user ID."
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2419    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2420  #, c-format  msgid "This user ID has been already revoked."
2421  msgid ""  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1555
2424  msgstr ""  #, c-format
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid ""
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "user ID \"%s\".\n"
2427    "\n"
2428  msgid "Status"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2429  msgstr "Status"  msgstr ""
2430    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2432  #, c-format  
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1579
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "Revoke User ID"
2435    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1583
2438    msgid "User ID successfully revoked"
2439  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2441    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625
2442  msgid "Subkey successfully added."  msgid "Could not set user ID preferences"
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2444    
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1665
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Primary"
2447    msgstr "Prim�r"
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
2450    msgid "User ID successfully flagged"
2451  msgid "Successfully saved."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2453    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
2454  msgid "Symmetric"  msgid "No preferences available."
2455  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2456    
2457  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "MDC feature"
2459    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2460  #, c-format  
2461  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1763
2462  "Symmetric encryption.\n"  msgid "user ID:"
2463  "%s encrypted data."  msgstr "Benutzerkennung:"
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2465  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1764 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2466    msgid "Key Preferences"
2467  msgid "Text Input"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2468  msgstr "Texteingabe"  
2469    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1815
2470  msgid "Text Input from File"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2472    
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1826
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #, c-format
2475    msgid ""
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  "user ID \"%s\".\n"
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  "\n"
2478    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  "\n"
2480  msgid ""  "Do you really want to delete this user ID?"
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr ""
2482  "Please start the service and try again."  "Benutzerkennung %s.\n"
2483  msgstr ""  "\n"
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "\n"
2486    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2487  msgid ""  
2488  "The JPEG is really large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1846
2489  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Delete user ID"
2490  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850
2493    msgid "User ID successfully deleted"
2494  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2496  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1955
2497  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "Finished to compact key."
2498  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1992
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2502    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2504  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2016 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2505  msgid ""  msgid "Key successfully signed."
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2507  "Please insert/check the drive to continue."  
2508  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2074
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2511    
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2087
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2514    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2517    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2096
2518    msgid "Command>"
2519  msgid ""  msgstr "Kommando>"
2520  "The file you want to add is very large.\n"  
2521  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128
2522  msgstr ""  msgid "Please select a command."
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2524  "Wirklich fortfahren?"  
2525    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2132
2526  msgid ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2528  "Do you want to extract the key?"  
2529  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid "Don't know"
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr "Ich weiss nicht"
2532    
2533  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "I do NOT trust"
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Kein Vertrauen"
2536  msgstr ""  
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "I trust marginally"
2539    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgid "I trust fully"
2543    msgstr "Volles Vertrauen"
2544  msgid "The network subsystem has failed"  
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2546    msgid "I trust ultimately"
2547  msgid ""  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2550  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgid ""
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2553    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  "source...)?"
2555  msgid ""  msgstr ""
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  
2559  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgid "Please choose one entry."
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
2563    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2564  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2566    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Ownertrust"
2569    msgstr "Besitzervertrauen"
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2571  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2573  "\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2574  "Create new default config file?"  
2575  msgstr ""  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2577  "\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
2579    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2580  # msgid "Unknown"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2581  # msgstr "Unbekannt"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2582    
2583  msgid ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:368 Src/wptKeygenDlg.cpp:407 Src/wptKeygenDlg.cpp:412
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:417 Src/wptKeygenDlg.cpp:422 Src/wptKeygenDlg.cpp:428
2586  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:447 Src/wptKeygenDlg.cpp:454
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:489 Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2589    msgid "Key Generation"
2590  msgid "There are no preferences in the list."  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:285
2593  msgid "There is no card in the reader"  msgid ""
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2595    "contain VERY important data.\n"
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "accident; so it is a good\n"
2598    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2599  msgid "There is no secret key available!"  "\n"
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "Backup your keyrings now?"
2601    msgstr ""
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2604    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "\n"
2608    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2609  msgid "There was no reader found"  
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:290
2611    msgid "WARNING - Important hint"
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2614    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:292
2615    msgid "Destination for Public Keyring"
2616  msgid ""  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2617  "This is a non-valid key.\n"  
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2619  "\n"  #, c-format
2620  "Do you really want to continue?"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2621  msgstr ""  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:301
2624  "Trotzdem fortfahren"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2625    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2628    msgid "DSA and ELG (default)"
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2631    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2632  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "DSA and RSA"
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "DSA und RSA"
2634    
2635  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "DSA sign only"
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "DSA nur signieren"
2638  msgstr ""  
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2640  "Signierung etc.)\n"  msgid "RSA sign only"
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "RSA nur signieren"
2642    
2643  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2645  "Key check failed."  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2646  msgstr ""  
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2648  "fehlgeschlagen."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2649    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2650  msgid ""  
2651  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:370
2652  "Key check failed."  msgid ""
2653  msgstr ""  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "message that key generation was finished."
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr ""
2656    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2657  msgid "This key is already signed by your key"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2659    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372
2660  msgid ""  msgid "Subkey size in &bits"
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2662  "\n"  
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "&Real name"
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "&Ihr Name"
2666  "\n"  
2667  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2668  msgstr ""  msgid "Key &type"
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2670  "\n"  
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:406
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2674  "\n"  
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:411
2676    msgid "Do you really need such a large key?"
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2678  msgid ""  
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:417 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2680  "Still proceed?"  msgid "Please enter the name."
2681  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2683  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:567
2684    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2687    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:427 Src/wptKeygenDlg.cpp:573
2688    msgid "Please enter a valid email address."
2689  msgid ""  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2690  "This volume file already exists.\n"  
2691  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2692  msgstr ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2694  "�berschreiben?"  
2695    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:453 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:157
2696  #, c-format  msgid "Please enter the passphrase."
2697  msgid ""  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  
2699  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2700  msgstr ""  msgid "Key Generation completed"
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2702  "Freier Platz   : %12sk"  
2703    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2704  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2705  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Prefer RSA keys"
2706    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2707  msgid "Trustlist"  
2708  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2709    msgid "Real name:"
2710  msgid "Type"  msgstr "Ihr Name:"
2711  msgstr "Typ"  
2712    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2713  msgid "Ultimate"  msgid "Email address:"
2714  msgstr "Absolut"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2715    
2716  msgid "Unknown"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2717  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2718    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2719  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid ""
2724    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2725  #, c-format  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  "using belongs to us."
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr ""
2728    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2729  #, c-format  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2730  msgid "Unknown error=%d"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2732    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2733  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid ""
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2736    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "key when communicating with you."
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr ""
2739    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2740  msgid "User ID"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2741  msgstr "Benutzerkennung"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2742    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2743  msgid "User ID successfully deleted"  
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541 Src/wptKeygenDlg.cpp:563 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2745    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574 Src/wptKeygenDlg.cpp:579 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2746  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Key Generation Wizard"
2748    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2749  msgid "User ID successfully revoked"  
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2751    msgid "E&xpert"
2752  msgid "UserID"  msgstr "E&xperte"
2753  msgstr "Benutzerkennung"  
2754    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578
2755  msgid "Valid"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2756  msgstr "G�ltig"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2757    
2758  msgid "Validity"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2759  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Number of public keys"
2760    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2761  msgid "Verify"  
2762  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2763    msgid "Imported public keys"
2764  msgid "WARNING"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2765  msgstr "WARNUNG"  
2766    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2767  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Number of secret keys"
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2769    
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2771  msgstr ""  msgid "Imported secret keys"
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2773    
2774  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2775  msgstr "WinPT"  msgid "Revocation certificates"
2776    msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2777  msgid "WinPT Error"  
2778  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2779    msgid "No (valid) user ID"
2780  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2782    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2783  msgid "WinPT Preferences"  msgid "New user ID's"
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Neue user ID's"
2785    
2786  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "New sub keys"
2788    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2789  msgid "WinPT WARNING"  
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2791    msgid "New signatures"
2792  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Neue Signaturen"
2793  msgstr "WinPT Warnung"  
2794    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2795  msgid ""  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2797  "a double click in the explorer.\n"  
2798  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2799  msgstr ""  msgid "Secret key(s) imported."
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2802  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2803    msgid "No keys updated."
2804  msgid ""  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Key Pair"
2808  msgstr ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Key Pair (Card)"
2812    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2813  msgid ""  
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Public Key"
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2817  "version."  
2818  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:353
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "None"
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Keine"
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeylist.cpp:357
2823    msgid "Marginal"
2824  msgid "Wipe"  msgstr "Marginal"
2825  msgstr "L�schen"  
2826    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeylist.cpp:360
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Full"
2829    msgstr "Voll"
2830  msgid "You can only export one secret key."  
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeylist.cpp:397 Src/wptKeylist.cpp:423 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2832    msgid "Disabled"
2833  msgid ""  msgstr "Inaktiv"
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:433
2836  "\n"  msgid "key pair"
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2839  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:861
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "Cipher"
2842  "\n"  msgstr "Cipher"
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:559 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
2845    #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2846  msgid "You must select at least one key."  msgid "Trust"
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Vertrauen"
2848    
2849  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:733 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2850  msgid ""  msgid "Invalid User ID"
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2852  "user: \"%s\"\n"  
2853  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1007
2854  msgstr ""  #, c-format
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid ""
2856  "user: \"%s\"\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2857  "%s key, ID %s\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2858    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2859  #, c-format  "\n"
2860  msgid ""  "Use \"%s\" anyway?"
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr ""
2862  "user: \"%s\"\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2864  msgstr ""  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "\n"
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2868    #: Src/wptKeylist.cpp:1015 Src/wptKeylist.cpp:1079
2869  msgid ""  msgid "Recipients"
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Empf�nger"
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2872  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1080
2873  "Still proceed?"  #, c-format
2874  msgstr ""  msgid ""
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "KeyID %s.\n"
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2877  "\n"  msgstr ""
2878  "Trotzdem fortfahren?"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2879    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2880  #, c-format  
2881  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1182
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid "Secret Key List"
2883  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2885  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:153
2886  "\t%s\n"  msgid ""
2887  "\n"  "This key has expired!\n"
2888  "\n"  "Key check failed."
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr ""
2890  msgstr ""  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2892  "\n"  
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:158
2894  "\n"  msgid ""
2895  "\t%s\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2896  "\n"  "Key check failed."
2897  "\n"  msgstr ""
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2899    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2900  msgid "public key"  
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:300
2902    msgid "Only one secret key can be exported."
2903  msgid "secret key"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2905    #: Src/wptKeyManager.cpp:311
2906  msgid "user ID"  #, c-format
2907  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2908    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2909  #, c-format  
2910  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:345
2911  "user ID \"%s\".\n"  #, c-format
2912  "\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2914  msgstr ""  
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:417
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2917    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2918  #, c-format  
2919  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:422
2920  "user ID \"%s\".\n"  msgid ""
2921  "\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Do you want to extract the key?"
2923  msgstr ""  msgstr ""
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2926    
2927  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeyManager.cpp:428
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2929    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2930  msgid "user ID successfully added."  
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:457 Src/wptKeyManager.cpp:585
2932    msgid ""
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  "Key without a self signature was dectected!\n"
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr ""
2936    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:493
2940    #: Src/wptKeyManager.cpp:502
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid "Key Import HTTP"
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  
2944    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #, c-format
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2948    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:503
2951    #, c-format
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2953  msgid "Set as Default Key"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2954  msgstr "Setze als Default Key"  
2955    #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgid "Choose Name of the Key File"
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2959    #: Src/wptKeyManager.cpp:545
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid "File Import"
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr "Dateiimport"
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  
2963    #: Src/wptKeyManager.cpp:556
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgid "Could not read key-data from file."
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2967    #: Src/wptKeyManager.cpp:676
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
2971    #: Src/wptKeyManager.cpp:677
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid "Delete Confirmation"
2973  msgid "New"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2974  msgstr "Neu"  
2975    #: Src/wptKeyManager.cpp:701
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #, c-format
2977  msgid "&About GPG..."  msgid ""
2978  msgstr "Ueber &GPG"  "Do you really want to delete this key?\n"
2979    "\n"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "%s"
2981  msgid "&List Packets"  msgstr ""
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2983    "\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "%s"
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2987  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:710
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  #, c-format
2989    msgid ""
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2991  msgid "&Calc Digest"  "\n"
2992  msgstr "Digest &berechnen"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2993    "messages you stored with this key any longer.\n"
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "\n"
2995  msgid "Command>"  "%s"
2996  msgstr "Kommando>"  msgstr ""
2997    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "\n"
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3001    "\n"
3002  msgid "&Yes"  "%s"
3003  msgstr "&Ja"  
3004    #: Src/wptKeyManager.cpp:717
3005  msgid "&No"  msgid ""
3006  msgstr "&Nein"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3007    "Only the public key and the secret key \n"
3008  msgid "&Ask for certification level"  "placeholder will be deleted.\n"
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgstr ""
3010    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3011  msgid "%s %s signature"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3012  msgstr "%s %s Signatur"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3013    
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptKeyManager.cpp:781
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  #, c-format
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3017    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptKeyManager.cpp:803
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Please only select one key."
3021    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
3023  msgid "Change Card PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:883
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3025    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3026  msgid "&Expire date"  
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyManager.cpp:888
3028    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3029  msgid "Off-card passphrase"  msgstr ""
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3031    
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManager.cpp:963
3033  #, c-format  msgid "Search"
3034  msgid ""  msgstr "Suchen"
3035  "Type: %s\r\n"  
3036  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:963
3037  "Algorithm: %s\r\n"  msgid "Search for:"
3038  "Size: %s\r\n"  msgstr "Suche nach:"
3039  "Created: %s\r\n"  
3040  "Expires: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3041  "Validity: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:974
3042  "Cipher: %s\r\n"  #, c-format
3043  "%s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3044  msgstr ""  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3045  "Type: %s\r\n"  
3046  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1045 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  msgid "0. No reason specified"
3048  "Gr��e: %s\r\n"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
3049  "Erstellt: %s\r\n"  
3050  "Ablauf: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgid "1. Key has been compromised"
3052  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3053  "%s\r\n"  
3054    #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:91
3055  msgid "Set &default"  msgid "2. Key is superseded"
3056  msgstr "Als &Standard"  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3057    
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:92
3059  msgstr ""  msgid "3. Key is no longer used"
3060    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:435 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3063    msgid "Paste Key from Clipboard"
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3066    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:456
3067  msgid "Backup to:"  #, c-format
3068  msgstr "Backup nach:"  msgid "Default Key: %s"
3069    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3070    
3071    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:458
3072    #, c-format
3073    msgid "Default Key: 0x%s"
3074    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3075    
3076    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3077    #, c-format
3078    msgid "%d secret keys"
3079    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3080    
3081    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3082    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3083    #, c-format
3084    msgid "%d keys"
3085    msgstr "%d Schl�ssel"
3086    
3087    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
3088    msgid "Key"
3089    msgstr "Schl�ssel"
3090    
3091    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1199
3092    msgid "Groups"
3093    msgstr "Gruppen"
3094    
3095    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3097    msgid "Send Mail..."
3098    msgstr "E-Mail versenden..."
3099    
3100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3102    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3103    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3104    
3105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
3107    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3108    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3109    
3110    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3112    msgid "Search...\tCtrl+F"
3113    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3114    
3115    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3116    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
3117    msgid "Select All\tCtrl+A"
3118    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3119    
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3121    msgid "&Quit"
3122    msgstr "&Beenden"
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3125    msgid "&Expert"
3126    msgstr "&Experte"
3127    
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3129    msgid "&Normal"
3130    msgstr "&Normal"
3131    
3132    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3133    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3134    msgid "&Delete"
3135    msgstr "&L�schen"
3136    
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3138    msgid "&Revoke Cert"
3139    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3142    msgid "&List Signatures"
3143    msgstr "Signaturen anzeigen"
3144    
3145    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3146    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3147    msgid "List Trust Path"
3148    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3149    
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3151    msgid "&Export..."
3152    msgstr "&Exportieren..."
3153    
3154    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3155    msgid "&Import..."
3156    msgstr "&Importieren..."
3157    
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3159    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:400
3160    msgid "&Properties"
3161    msgstr "&Eigenschaften"
3162    
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3164    msgid "E&xport Secret Key"
3165    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3166    
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3168    msgid "Re&load Key Cache"
3169    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3170    
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3172    msgid "R&everify Signatures"
3173    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3176    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3177    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3180    msgid "Info"
3181    msgstr "�ber"
3182    
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3184    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3185    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3186    
3187    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
3189    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3190    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3191    
3192    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
3194    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3195    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3196    
3197    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3199    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3200    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3203    msgid "Copy Key to Clipboard"
3204    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3205    
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3207    msgid "Refresh from Keyserver"
3208    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3209    
3210    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3212    msgid "Set Implicit &Trust"
3213    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3214    
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3216    msgid "&Enable"
3217    msgstr "&Aktivieren"
3218    
3219    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3221    msgid "&Disable"
3222    msgstr "&Deaktivieren"
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3225    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3226    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3229    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3230    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3231    
3232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3233    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3234    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3235    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3236    
3237    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3239    msgid "Set as Default Key"
3240    msgstr "Setze als Default Key"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3243    msgid "Key..."
3244    msgstr "Schl�ssel..."
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3247    msgid "User ID..."
3248    msgstr "Benutzerkennung..."
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3251    msgid "Photo ID..."
3252    msgstr "Photo ID..."
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3255    msgid "Revoker..."
3256    msgstr "Widerrufer..."
3257    
3258    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3260    msgid "Key Attributes"
3261    msgstr "Schl�sselattribute"
3262    
3263    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3265    msgid "Add"
3266    msgstr "Hinzuf�gen"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3269    msgid "Send to Keyserver"
3270    msgstr "Sende an Keyserver"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1173
3273    msgid ""
3274    "No ultimately trusted key found.\n"
3275    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3276    msgstr ""
3277    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3278    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1184
3281    msgid "Could not set keylist window procedure."
3282    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3283    
3284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
3286    msgid "Generate new key pair"
3287    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3290    msgid "Search for a specific key"
3291    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3292    
3293    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3295    msgid "Delete key from keyring"
3296    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3299    msgid "Show key properties"
3300    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3303    msgid "Sign key"
3304    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3307    msgid "Copy key to clipboard"
3308    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3311    msgid "Paste key from clipboard"
3312    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3313    
3314    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3316    msgid "Import key to keyring"
3317    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3318    
3319    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3321    msgid "Export key to a file"
3322    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3323    
3324    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3326    msgid "New"
3327    msgstr "Neu"
3328    
3329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3330    msgid "Could not access public keyring"
3331    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3334    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3335    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3336    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3337    msgid "Key Signing"
3338    msgstr "Schl�sselsignierung"
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1519
3341    msgid "Key already revoked!"
3342    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3345    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:145
3346    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:158
3347    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174
3348    msgid "Key Revocation Cert"
3349    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1543
3352    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3353    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
3356    msgid "Key Signature List"
3357    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3360    msgid "Key Properties"
3361    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3364    msgid ""
3365    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3366    "Do you really want to reload the keycache?"
3367    msgstr ""
3368    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3369    "Signierung etc.)\n"
3370    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3371    
3372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1615
3373    msgid "Smart Card support is not available."
3374    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1638 Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3377    msgid "Keyserver Access"
3378    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3379    
3380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
3381    msgid "GnuPG Options"
3382    msgstr "GnuPG Optionen"
3383    
3384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
3385    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3386    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3387    
3388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702
3389    msgid "You can only export one secret key."
3390    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3391    
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3393    msgid ""
3394    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3395    "\n"
3396    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3397    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3398    "to copy the key to a safe place.\n"
3399    "\n"
3400    "Do you really want to export the key?"
3401    msgstr ""
3402    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3403    "\n"
3404    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3405    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3406    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3407    "\n"
3408    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3409    
3410    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
3411    msgid "WARNING"
3412    msgstr "WARNUNG"
3413    
3414    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3415    msgid "No key was selected, select all by default."
3416    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3417    
3418    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3419    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3420    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:170
3423    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3424    msgid "Unknown"
3425    msgstr "Unbekannt"
3426    
3427    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3428    #, c-format
3429    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3430    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3431    
3432    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3434    #, c-format
3435    msgid ""
3436    "Type: %s\r\n"
3437    "Key ID: %s\r\n"
3438    "Algorithm: %s\r\n"
3439    "Size: %s bits\r\n"
3440    "Created: %s\r\n"
3441    "Expires: %s\r\n"
3442    "Validity: %s\r\n"
3443    "Cipher: %s\r\n"
3444    "%s\r\n"
3445    msgstr ""
3446    "Type: %s\r\n"
3447    "Key ID: %s\r\n"
3448    "Algorithmus: %s\r\n"
3449    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3450    "Erstellt: %s\r\n"
3451    "Ablauf: %s\r\n"
3452    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3453    "Cipher: %s\r\n"
3454    "%s\r\n"
3455    
3456    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3457    msgid "&Change"
3458    msgstr "&�ndern"
3459    
3460    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3461    msgid "&Revokers"
3462    msgstr "\"&Widerrufer\""
3463    
3464    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3465    msgid "Change &Password"
3466    msgstr "&Passwort �ndern"
3467    
3468    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3469    msgid "Photo-ID not validated."
3470    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3471    
3472    # msgid "Unknown"
3473    # msgstr "Unbekannt"
3474    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3475    msgid ""
3476    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3477    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3478    msgstr ""
3479    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3480    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3481    
3482    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3483    msgid "WinPT Warning"
3484    msgstr "WinPT Warnung"
3485    
3486    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3487    msgid ""
3488    "This is a non-valid key.\n"
3489    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3490    "\n"
3491    "Do you really want to continue?"
3492    msgstr ""
3493    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3494    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3495    "Trotzdem fortfahren?"
3496    
3497    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3498    msgid "Ownertrust successfully changed."
3499    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3500    
3501    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3502    msgid "Key Revokers"
3503    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3506    msgid "Reason for revocation"
3507    msgstr "Grund des Widerrufes"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3510    msgid "Optional description text"
3511    msgstr "Optionale Beschreibung"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3514    msgid "&Passphrase"
3515    msgstr "&Passwort"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3518    msgid "Output file"
3519    msgstr "Ausgabedatei"
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:112
3522    msgid ""
3523    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3524    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3525    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3526    "key unusable!"
3527    msgstr ""
3528    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3529    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3530    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3531    "machen!"
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:135
3534    msgid "Choose File to save the Certificate"
3535    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:144
3538    msgid "Please select a reason."
3539    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3540    
3541    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3542    msgid "Revocation certificate generated."
3543    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3544    
3545    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3546    msgid "Algorithm"
3547    msgstr "Algorithmus"
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3550    msgid "Designated Key Revokers"
3551    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3552    
3553    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3554    msgid "Designated Revoker Keys"
3555    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3556    
3557    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3558    #, c-format
3559    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3560    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3561    
3562    #: Src/wptKeyserver.cpp:346
3563    msgid "The network subsystem has failed"
3564    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3565    
3566    #: Src/wptKeyserver.cpp:348
3567    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3568    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3569    
3570    #: Src/wptKeyserver.cpp:350
3571    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3572    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3573    
3574    #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3575    #, c-format
3576    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3577    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3578    
3579    #: Src/wptKeyserver.cpp:540
3580    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3581    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3582    
3583    #: Src/wptKeyserver.cpp:585
3584    msgid ""
3585    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3586    "proxy authentication!"
3587    msgstr ""
3588    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3589    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3590    
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:588
3592    msgid "Proxy Error"
3593    msgstr "Proxyfehler"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:614
3596    msgid ""
3597    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3598    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3599    msgstr ""
3600    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3601    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserver.cpp:616
3604    msgid "Keyserver Error"
3605    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3606    
3607    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3608    #: Src/wptKeyserver.cpp:640
3609    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3610    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3611    
3612    #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3613    msgid "Keyserver Warning"
3614    msgstr "Keyserver Warnung"
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:100
3617    #, c-format
3618    msgid "Key '%s' successfully sent"
3619    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3620    
3621    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3622    msgid ""
3623    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3624    "\n"
3625    msgstr ""
3626    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3627    "\n"
3628    
3629    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3630    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3631    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3632    
3633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:141
3634    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3635    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:157
3638    msgid "Imported Keys"
3639    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3640    
3641    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3642    msgid ""
3643    "LDAP key import failed.\n"
3644    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3645    "installed"
3646    msgstr ""
3647    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3648    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3649    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3652    #, c-format
3653    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3654    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3657    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3658    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368
3661    msgid "Please select one of the servers."
3662    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3663    
3664    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:373
3665    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3666    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3667    
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3669    msgid "DNS Name"
3670    msgstr "DNS Name"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3673    msgid "Port"
3674    msgstr "Port"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:476
3677    msgid "No space for new keyserver entry"
3678    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3679    
3680    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3681    msgid "HKP Keyserver"
3682    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3685    msgid "LDAP Keyserver"
3686    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3687    
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499
3689    msgid "Finger Keyserver"
3690    msgstr "Finger-Keyserver"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758
3694    msgid "Edit Keyserver"
3695    msgstr "Editiere Keyserver"
3696    
3697    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525 Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3699    msgid "&Add"
3700    msgstr "&Hinzuf�gen"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3703    msgid "Type:"
3704    msgstr "Typ:"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3707    msgid "Port:"
3708    msgstr "Port:"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3711    msgid "Host name:"
3712    msgstr "Rechnername:"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3715    msgid "Please enter a host name"
3716    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
3719    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3720    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3723    msgid "&Receive"
3724    msgstr "&Empfangen"
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3727    msgid "Send key (default is receiving)"
3728    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3731    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3732    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3735    msgid "&Search"
3736    msgstr "&Suchen"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592
3739    msgid "C&hange proxy"
3740    msgstr "Proxy �&ndern"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:593
3743    msgid "Set &default"
3744    msgstr "Als &Standard"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3747    msgid "&Remove"
3748    msgstr "&Entfernen"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3751    msgid "&Edit"
3752    msgstr "&Edtieren"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3755    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3756    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3757    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3758    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3759    msgid "Proxy Settings"
3760    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
3763    msgid "Please select one of the keyservers."
3764    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3767    msgid "This is not implemented yet!"
3768    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3771    msgid "Please enter the search pattern."
3772    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3773    
3774    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3775    msgid "Only keyids are allowed."
3776    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3779    msgid "Only enter the name of the user."
3780    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3783    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3784    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3787    #, c-format
3788    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3789    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3790    
3791    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3792    msgid "Keyserver Searching"
3793    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3794    
3795    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:118
3796    msgid "Keyserver Search"
3797    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3798    
3799    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3800    #, c-format
3801    msgid ""
3802    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3803    "\n"
3804    "  \"%s\""
3805    msgstr ""
3806    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3807    "\n"
3808    "  \"%s\""
3809    
3810    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3811    msgid "self signature"
3812    msgstr "Selbstsignatur"
3813    
3814    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3815    msgid "signature"
3816    msgstr "Signatur"
3817    
3818    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3819    #, c-format
3820    msgid "%s %s signature"
3821    msgstr "%s %s Signatur"
3822    
3823    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3824    msgid "Signature Properties"
3825    msgstr "Signatureigenschaften"
3826    
3827    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3828    msgid "Exportable"
3829    msgstr "Exportierbar"
3830    
3831    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3832    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3833    msgid "Non-revocably"
3834    msgstr "Nicht widerrufbar"
3835    
3836    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3838    msgid "Class"
3839    msgstr "Klasse"
3840    
3841    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3842    msgid "Expire date"
3843    msgstr "Ablaufdatum"
3844    
3845    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3846    msgid "Issuer key"
3847    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3850    msgid "Issuer key ID"
3851    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3852    
3853    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3854    msgid "Non-exportable"
3855    msgstr "Nicht-exportierbar"
3856    
3857    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3858    msgid "  user ID not found"
3859    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3860    
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3862    msgid "Really receive all missing keys?"
3863    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3864    
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3866    msgid "Signature &Properties"
3867    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3868    
3869    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3870    msgid "Signing &Key Properties"
3871    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3872    
3873    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3874    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3875    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3876    msgstr ""
3877    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3878    "runterladen?"
3879    
3880    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3881    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3882    msgid "Key not found in keyring."
3883    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3884    
3885    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:395
3886    #, c-format
3887    msgid "Signature List for \"%s\""
3888    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3889    
3890    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
3891    msgid "&Receive Key"
3892    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3893    
3894    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3895    msgid "Choose Signature Class"
3896    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3897    
3898    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3899    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3900    msgid ""
3901    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3902    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3903    msgstr ""
3904    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3905    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3906    
3907    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3908    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3909    msgid "(0) I will not answer (default)"
3910    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3911    
3912    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3913    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3914    msgid "(1) I have not checked at all."
3915    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3916    
3917    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3918    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3919    msgid "(2) I have done causal checking."
3920    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3921    
3922    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3923    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3924    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3925    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3926    
3927    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3928    msgid "never"
3929    msgstr "niemals"
3930    
3931    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3932    #, c-format
3933    msgid ""
3934    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3935    "\n"
3936    "Primary key fingerprint: %s\n"
3937    "\n"
3938    "\t%s\n"
3939    "\n"
3940    "\n"
3941    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3942    msgstr ""
3943    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3944    "\n"
3945    "Fingerabdruck: %s\n"
3946    "\n"
3947    "\t%s\n"
3948    "\n"
3949    "\n"
3950    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3951    
3952    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3953    msgid "No valid secret key found."
3954    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3955    
3956    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3957    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3958    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3959    
3960    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3961    msgid "Signature expires on"
3962    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3963    
3964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3966    msgid "Sign non-revocably"
3967    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3968    
3969    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3970    msgid "&Ask for certification level"
3971    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3972    
3973    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3974    msgid "&Show photo"
3975    msgstr "&Photo anzeigen"
3976    
3977    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3978    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3979    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3980    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3981    msgid "&Hide Typing"
3982    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3983    
3984    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3985    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3986    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3987    
3988    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3989    msgid "Could not get Key ID from key."
3990    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3991    
3992    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3993    msgid "This key is already signed by your key"
3994    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3995    
3996    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3997    msgid "Trustlist"
3998    msgstr "Vertrauensliste"
3999    
4000    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4001    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4002    msgid "Delete Clipboard Contents"
4003    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4004    
4005    #: Src/wptMainProc.cpp:98
4006    msgid "&Remember the answer"
4007    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4008    
4009    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4010    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4011    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4012    
4013    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4014    msgid "Could not access secret keyring."
4015    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4016    
4017    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4018    msgid "Text Input"
4019    msgstr "Texteingabe"
4020    
4021    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4022    msgid "Unknown OpenPGP type."
4023    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4024    
4025    #: Src/wptMainProc.cpp:360
4026    msgid "Could not set current window mode hooks."
4027    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4028    
4029    #: Src/wptMainProc.cpp:417
4030    msgid "Edit Clipboard"
4031    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4032    
4033    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4034    msgid "About..."
4035    msgstr "�ber..."
4036    
4037    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4038    msgid "Decrypt/Verify"
4039    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4040    
4041    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4042    #: Src/wptMainProc.cpp:438
4043    msgid "Current Window"
4044    msgstr "Aktuelles Fenster"
4045    
4046    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4047    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4048    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4049    
4050    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4051    msgid "WinPT"
4052    msgstr "WinPT"
4053    
4054    #: Src/wptMainProc.cpp:505
4055    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4056    msgstr ""
4057    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4058    "beenden?"
4059    
4060    #: Src/wptMainProc.cpp:538
4061    #, c-format
4062    msgid ""
4063    "Make sure that the window contains text.\n"
4064    "%s."
4065    msgstr ""
4066    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4067    "%s."
4068    
4069    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4070    msgid "WinPT Preferences"
4071    msgstr "WinPT Einstellungen"
4072    
4073    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4075    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4076    msgid "MAPI Login failed."
4077    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4078    
4079    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226
4080    msgid "Could not sent mail."
4081    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4082    
4083    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4084    msgid "Digest"
4085    msgstr "Pr�fsumme"
4086    
4087    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4088    msgid "&Save..."
4089    msgstr "&Speichern..."
4090    
4091    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4092    msgid "Save to clipboard"
4093    msgstr "In Ablage speichern"
4094    
4095    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4096    msgid "Print Message Digest"
4097    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4098    
4099    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4100    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4101    msgid "Select file to save checksums"
4102    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4103    
4104    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4105    #, c-format
4106    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4107    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4108    
4109    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4110    msgid ""
4111    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4112    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4113    "keyring."
4114    msgstr ""
4115    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4116    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4117    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4118    
4119    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4120    msgid "Select file name for output"
4121    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4122    
4123    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4124    msgid "Ownertrust successfully exported."
4125    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4126    
4127    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4128    msgid "Select file name for input"
4129    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4130    
4131    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4132    msgid "Ownertrust succefully imported."
4133    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4134    
4135    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4136    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4137    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4138    
4139    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4140    #, c-format
4141    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4142    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4143    
4144    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4145    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4146    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4147    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4148    
4149    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4150    msgid "Please enter your passphrase"
4151    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4152    
4153    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4154    #, c-format
4155    msgid ""
4156    "Symmetric encryption.\n"
4157    "%s encrypted data."
4158    msgstr ""
4159    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4160    "%s verschl�sselte Daten."
4161    
4162    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4163    #, c-format
4164    msgid ""
4165    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4166    "user: \"%s\"\n"
4167    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4168    msgstr ""
4169    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4170    "Benutzer: \"%s\"\n"
4171    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4172    
4173    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4174    #, c-format
4175    msgid ""
4176    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4177    "user: \"%s\"\n"
4178    "%s key, ID %s\n"
4179    msgstr ""
4180    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4181    "Benutzer: \"%s\"\n"
4182    "%s key, ID %s\n"
4183    
4184    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4185    #, c-format
4186    msgid ""
4187    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4188    "Card: %s"
4189    msgstr ""
4190    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4191    "Schl�ssel\n"
4192    "Karte: %s"
4193    
4194    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4195    msgid "Passphrase Dialog"
4196    msgstr "Passwort Dialog"
4197    
4198    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4199    msgid "Repeat Passphrase"
4200    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4201    
4202    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4203    msgid "Enter Passphrase"
4204    msgstr "Passwort eingeben"
4205    
4206    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4207    msgid "Please enter a passphrase."
4208    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4209    
4210    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4211    msgid ""
4212    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4213    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4214    "\n"
4215    "Still proceed?"
4216    msgstr ""
4217    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4218    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4219    "\n"
4220    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4221    
4222    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4223    msgid "Please enter a PIN."
4224    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4225    
4226    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4227    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4228    msgid "PIN"
4229    msgstr "PIN"
4230    
4231    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4232    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4233    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4234    
4235    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4237    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4238    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4239    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4240    
4241    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4242    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4243    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4244    
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4246    msgid "Do not use any &temporary files"
4247    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4250    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4251    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4254    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4255    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4258    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4259    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4260    
4261    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4262    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4263    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4264    
4265    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4266    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4267    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4268    
4269    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4270    msgid "Backup to &keyring folder"
4271    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4272    
4273    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4274    msgid "Backup to:"
4275    msgstr "Backup nach:"
4276    
4277    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4278    msgid "Select &key list mode"
4279    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4280    
4281    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4282    msgid "Select &wipe mode"
4283    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4284    
4285    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4286    msgid "Keyserver &config"
4287    msgstr "Keyserver &Config"
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4290    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4291    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4292    
4293    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4294    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4295    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4298    msgid "General options"
4299    msgstr "Allgemeine Optionen"
4300    
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4302    msgid "Clipboard hotkeys"
4303    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4306    msgid "Current window hotkeys"
4307    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4310    msgid ""
4311    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4312    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4313    "it is safe to leave this flag untouched."
4314    msgstr ""
4315    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4316    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4317    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4318    
4319    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4320    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4321    msgid "Select GPG backup path"
4322    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4323    
4324    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4325    msgid ""
4326    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4327    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4328    msgstr ""
4329    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4330    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4331    
4332    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4333    msgid "Please enter a value between 1-80."
4334    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4335    
4336    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4337    msgid "The specified backup folder is invalid."
4338    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4339    
4340    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4341    msgid "Hotkeys"
4342    msgstr "Tastenk�rzel"
4343    
4344    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4345    msgid "Could not create progress thread."
4346    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4347    
4348    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4349    msgid "Invalid host/IP address."
4350    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4351    
4352    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4353    msgid "Please enter the proxy hostname."
4354    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4355    
4356    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4357    msgid "Invalid port number."
4358    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4359    
4360    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4361    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4362    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4363    
4364    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4365    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4366    msgstr ""
4367    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4368    
4369    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4370    msgid "Please enter a host name and a port."
4371    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4372    
4373    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4374    msgid "Proxy host name or IP address"
4375    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4376    
4377    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4378    msgid "Server requires &authentication"
4379    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4380    
4381    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4382    msgid "User name"
4383    msgstr "Benutzername"
4384    
4385    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4386    msgid "Password"
4387    msgstr "Passwort"
4388    
4389    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4390    msgid "Proxy type"
4391    msgstr "Proxy-Type"
4392    
4393    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4394    msgid "Authentication"
4395    msgstr "Authentifizierung"
4396    
4397    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4398    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4399    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4400    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4401    
4402    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4403    msgid "GPG Detached Signature"
4404    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4405    
4406    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4407    msgid "GPG Encrypted Data"
4408    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4409    
4410    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4411    msgid "GPG Armored Data"
4412    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4413    
4414    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4415    msgid ""
4416    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4417    "a double click in the explorer.\n"
4418    "Do you want to continue?"
4419    msgstr ""
4420    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4421    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4422    "M�chten Sie fortfahren?"
4423    
4424    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4425    msgid "WinPT WARNING"
4426    msgstr "WinPT WARNUNG"
4427    
4428    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4429    #, c-format
4430    msgid ""
4431    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4432    "application.\n"
4433    "Do you want to overwrite it?"
4434    msgstr ""
4435    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4436    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4437    
4438    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4439    msgid "Could not write to Registry."
4440    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4441    
4442    #: Src/wptSigList.cpp:52
4443    msgid "Valid"
4444    msgstr "G�ltig"
4445    
4446    #: Src/wptSigList.cpp:56
4447    msgid "Expiration"
4448    msgstr "Ablauf"
4449    
4450    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4451    #, c-format
4452    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4453    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4454    
4455    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4456    msgid "Edit..."
4457    msgstr "Edit..."
4458    
4459    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4460    msgid "Symmetric Encryption"
4461    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4462    
4463    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4464    msgid "Data is too large for copying."
4465    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4466    
4467    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4468    msgid "Enter the text that was signed"
4469    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4470    
4471    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4472    msgid "Text Input from File"
4473    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4474    
4475    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4476    msgid "Signed"
4477    msgstr "Signiert"
4478    
4479    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4480    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4481    
4482    #~ msgid "Yes"
4483    #~ msgstr "Ja"
4484    
4485    #~ msgid "No"
4486    #~ msgstr "Nein"
4487    
4488    #~ msgid "Cancel"
4489    #~ msgstr "Abbrechen"
4490    
4491    #~ msgid "Proxy: none"
4492    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4493    
4494    #~ msgid "Default"
4495    #~ msgstr "Standard"
4496    
4497    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4498    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4499    
4500    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4501    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4502    
4503    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4504    #~ msgid ""
4505    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4506    #~ "Please start the service and try again."
4507    #~ msgstr ""
4508    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4509    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4510    
4511    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4512    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4513    
4514    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4515    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4516    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4517    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4518    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4519    #~ msgid "Cryptdisk"
4520    #~ msgstr "Cryptdisk"
4521    
4522    #~ msgid ""
4523    #~ "This volume file already exists.\n"
4524    #~ "Do you want to overwrite it?"
4525    #~ msgstr ""
4526    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4527    #~ "�berschreiben?"
4528    
4529    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4530    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4531    
4532    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4533    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4534    
4535    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4536    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4537    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4538    
4539    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4540    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4541    
4542    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4543    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4544    
4545    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4546    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4547    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4548    
4549    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4550    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4551    
4552    #~ msgid "Please enter a password."
4553    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4554    
4555    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4556    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4557    #~ msgstr ""
4558    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4559    
4560    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4561    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4562    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4563    
4564    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4565    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.201

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26