/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 228 by twoaday, Thu Jun 15 11:37:53 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-15 09:09+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:355 Src/wptMainProc.cpp:533
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:220
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44    msgid "WinPT Warning"
45  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:270
48  "Set attribute to normal?"  msgid "Could not read GnuPG version."
49  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:276
52    #, c-format
53  #, c-format  msgid ""
54  msgid ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  "\n"  msgstr ""
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "be able to be decrypted.\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgstr ""  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  "\n"  
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyserver.cpp:601
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
72  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
74  #, c-format  msgid "Keyserver"
75  msgid "%d secret keys"  msgstr "Schl�sselserver"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79  msgid ""  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  "%s\n"  
81  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:486
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "Cryptographic selftest failed."
84  msgstr ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85  "%s\n"  
86  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:493
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90  #, c-format  
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:535
92  "%s\n"  #, c-format
93  "Name: %s %s\n"  msgid ""
94  "Serial-No: %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  msgstr ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
96  "%s\n"  "%s."
97  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
98  "Serien-Nr: %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99    "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100    "%s."
101  #, c-format  
102  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:539
103  "%s does not exit.\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
104  "Do you want to create this directory?"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105  msgstr ""  
106  "%s existiert nicht.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:561
108    msgid "GPG home directory could not be determited."
109  #, c-format  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/WinPT.cpp:569
112    msgid ""
113  msgid "&Change"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  msgstr "&�ndern"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115    msgstr ""
116  msgid "&Cleartext Signature"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  msgstr "&Klartextsignatur"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  msgid "&Comment"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120  msgstr "&Kommentar"  #: Src/WinPT.cpp:584
121    msgid ""
122  msgid "&Comment (optional)"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
124    "\n"
125  msgid "&Copy"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr "&Kopieren"  msgstr ""
127    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "beheben.\n"
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
131    
132  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  msgstr "&Entschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137    msgid "Wipe Free Space"
138  msgid "&Detached Signature"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  
140    #: Src/WinPT.cpp:659
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "Could not register window class"
142  msgid "&Disable"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143  msgstr "&Deaktivieren"  
144    #: Src/WinPT.cpp:673
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid "Could not create window"
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148  msgid "&Email"  #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgstr "&E-Mail"  msgid ""
150    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152  msgid "&Enable"  msgstr ""
153  msgstr "&Aktivieren"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
155  msgid "&Encrypt"  
156  msgstr "&Verschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:751
157    msgid ""
158  msgid "&Expert"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  msgstr "&Experte"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
160    msgstr ""
161    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  msgid "&Export..."  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
163  msgstr "&Exportieren..."  
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #, c-format
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid ""
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "\n"
170  msgid "&Hide Typing"  "%s: public key not found."
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr ""
172    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  msgid "&Import"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174  msgstr "&Importieren"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175    "\n"
176    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
177  msgid "&Import..."  
178  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
179    msgid "About the GNU Privacy Guard"
180    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181  msgid "&Key Properties"  
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183    msgid "About GnuPG"
184  msgid "&List Signatures"  msgstr "�ber GnuPG"
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  
186    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
187  msgid "&Load"  #: Src/wptMainProc.cpp:582
188  msgstr "&Laden"  msgid "About WinPT"
189    msgstr "�ber WinPT"
190  msgid "&Name"  
191  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
192    msgid "Warranty"
193  msgid "&Never"  msgstr "Gew�hrleistung"
194  msgstr "&Niemals"  
195    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
196  msgid "&Normal"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
197  msgstr "&Normal"  msgstr ""
198    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
199  msgid "&Normal Signature"  
200  msgstr "&Normale Signatur"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
201    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgid "&Open..."  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203  msgstr "�&ffnen.."  
204    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
205  msgid "&Passphrase"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206  msgstr "&Passwort"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
209  msgid "&Paste"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210  msgstr "&Einf�gen"  msgstr ""
211    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
213  msgid "&Prefer RSA keys"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgid ""
215    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216  msgid "&Preferences"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217  msgstr "&Einstellungen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219  msgid "&Properties"  msgstr ""
220  msgstr "&Eigenschaften"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222  msgid "&Quit"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223  msgstr "&Beenden"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  msgid "&Real name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
226  msgstr "&Ihr Name"  msgid ""
227    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228  msgid "&Receive"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229  msgstr "&Empfangen"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231  msgid "&Receive Key"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234  msgid "&Repeat passphrase"  
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
237  msgid "&Reset"  msgid "&About GPG..."
238  msgstr "&Reset"  msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Revoke"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2129
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
243  msgid "&Revokers"  msgid "&Help"
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgstr "&Hilfe"
245    
246  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:410
247  msgstr "&Speichern"  msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249  msgid "&Search"  
250  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251    msgid "No Fingerprint"
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgstr "Kein Fingerabdruck"
253  msgid "&Select All"  
254  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255    msgid "No OpenPGP smart card detected."
256  msgid "&Sign"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257  msgstr "&Signieren"  
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgid "No PINs found."
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:295
271  msgid "&Wipe Original"  msgid "Card Edit"
272  msgstr "Original &l�schen"  msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283    msgid "Invalid URL."
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Ung�ltige URL."
285  msgid "(1) I have not checked at all."  
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287    #, c-format
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Could not modify card attribute: %s"
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "Card attribute changed."
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
295    #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgid "0. No reason specified"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302  msgid "2. Key is superseded"  
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304    msgid "Please enter the PIN"
305  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  
307    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #, c-format
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgid ""
310    "%s\n"
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Name: %s %s\n"
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Serial-No: %s\n"
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr ""
314    "%s\n"
315  msgid ""  "Name: %s %s\n"
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Serien-Nr: %s\n"
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid ""
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Still proceed?"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr ""
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "&Name"
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "&Name"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
331  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "&Expire date"
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "&Never"
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "&Niemals"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348    msgid "Email &address"
349  msgid "About GnuPG"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
350  msgstr "�ber GnuPG"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgid "About WinPT"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358  msgid "About..."  
359  msgstr "�ber..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1784
360    msgid "Card Key Generation"
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362  msgid "Add"  
363  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364    msgid "Please enter your name."
365  msgid "Add Photo"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgid "Add Recipient"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374  msgid "Add Subkey"  
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376    msgid "Please enter a valid e-mail address."
377  msgid "Add new Subkey"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
379    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "Add new User ID"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "Add user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
388    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1378 Src/wptKeygenDlg.cpp:453
389  msgid "Algorithm"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390  msgstr "Algorithmus"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "All Files (*.*)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395  msgid ""  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr ""
398  msgstr ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
401    #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "Keys successfully created."
403  msgid "Always on Top"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  
405    #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Please enter the old card PIN."
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408  msgstr ""  
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410    msgid "Please enter the new card PIN."
411  #, c-format  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412  msgid ""  
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414  "  \"%s\""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgstr ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
417  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418  "  \"%s\""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422    #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgid "BAD signature"  msgid "Change Card PIN"
424  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "Karten PIN �ndern"
425    
426  msgid "Backup"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:241
427  msgstr "Sicherung"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429  #, c-format  
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "PIN successfully changed."
432    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
439  msgstr ""  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgid "GPG Card Status"
441    msgstr "GPG Kartenstatus"
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
443  msgid ""  #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid ""
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "key when communicating with you."  "Press OK to continue or Cancel"
447  msgstr ""  msgstr ""
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453  msgid "C&hange"  #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
454  msgstr "�&ndern"  msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:117
458    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
459  msgid ""  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119
462  msgstr ""  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgstr ""
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465    
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:122
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
468    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
471    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
472  msgid "Card Edit"  msgstr ""
473  msgstr "Karten-Editor"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474    
475  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Decrypt Verify"
477    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
478  msgid "Card Manager"  
479  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134
480    #, c-format
481  msgid "Card attribute changed."  msgid ""
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "%s\n"
483    "%s\n"
484  msgid "Change &Passwd"  "Signature made: %s\n"
485  msgstr "&Passwort �ndern"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
486    "%s"
487  msgid "Change Ownertrust"  msgstr ""
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "%s\n"
489    "%s\n"
490  msgid "Change Passwd"  "Signatur erstellt: %s\n"
491  msgstr "Passwort �ndern"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
492    "%s"
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:169 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
495    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
496  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1569
498    #: Src/wptFileManager.cpp:1622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
499  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:184 Src/wptMainProc.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:264
501    #: Src/wptMainProc.cpp:272 Src/wptMainProc.cpp:421
502  msgid "Choose GPG config file"  msgid "Verify"
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgstr "�berpr�fen"
504    
505  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:204
507    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:206 Src/wptFileManager.cpp:1276
508  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1327
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Decryption"
510    msgstr "Entschl�sselung"
511  msgid "Choose Signature Class"  
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1328
513    #, c-format
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid ""
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
516    "Decryption failed: secret key not available."
517  msgid "Cipher"  msgstr ""
518  msgstr "Cipher"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
519    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  
521  msgid "Class"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
522  msgstr "Klasse"  #, c-format
523    msgid "Unsupported algorithm: %s"
524  msgid "Clea&r"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
525  msgstr "&L�schen"  
526    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
527  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:203
528  msgstr "Zwischenablage"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
529    msgstr ""
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  
532    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:211
533  msgid "Clipboard Editor"  msgid ""
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
535    "\n"
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
538    "but it might be also possible that this is part of an attack."
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgstr ""
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
541    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
544    
545  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "*** IMPORTANT ***"
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "*** WICHTIG ***"
548    
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:219 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
551    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286
552  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:94
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "GnuPG Status: Finished"
554    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
556  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:59 Src/wptClipEditDlg.cpp:112
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:120 Src/wptClipEditDlg.cpp:159
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:168 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
559  "\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:232 Src/wptMainProc.cpp:277
561  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptMainProc.cpp:514 Src/wptMainProc.cpp:519
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgid "Clipboard"
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgstr "Zwischenablage"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
565    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptFileManager.cpp:572
566  msgid "Could not access public keyring"  msgid "File Open"
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr "Datei �ffnen"
568    
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:111
570  msgstr ""  msgid ""
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "The file you want to add is very large.\n"
572  "beenden?"  "Still proceed?"
573    msgstr ""
574  msgid "Could not access secret keyring."  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  "Wirklich fortfahren?"
576    
577  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:150
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "File Save"
579    msgstr "Datei speichern"
580  msgid "Could not close file"  
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160 Src/wptFileManager.cpp:108
582    #, c-format
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid ""
584  msgstr ""  "\"%s\" already exists.\n"
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "Replace existing file?"
586    msgstr ""
587  msgid "Could not connect to the host"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
589    
590  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195 Src/wptMainProc.cpp:174 Src/wptMainProc.cpp:240
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "Clipboard Editor"
593    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
594  msgid "Could not copy file."  
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
596    msgid "&Copy"
597  msgid "Could not create directory"  msgstr "&Kopieren"
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  
599    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
600  msgid "Could not create file"  msgid "Clea&r"
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "&L�schen"
602    
603    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "&Load"
606    msgstr "&Laden"
607  msgid "Could not create progress thread."  
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
609    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
610  msgid "Could not create window"  msgid "&Save"
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "&Speichern"
612    
613  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Add quotes"
615    msgstr "'>' hinzuf�gen"
616  msgid "Could not delete file"  
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128
618    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptMDSumDlg.cpp:130
619  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "&Close"
621    msgstr "&Schliessen"
622  #, c-format  
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgid "key not found"
625    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
628    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
629  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
631    
632  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
634    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:146
635  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:214
636  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "Encryption"
637  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Verschl�sseln"
638  msgstr ""  
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "&Find"
641    msgstr "&Suche"
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
644    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
645  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
646  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
648    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
649  msgid "Could not find key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
651    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
652  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
653  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:102 Src/wptPINDlg.cpp:54
655  "NOT exist."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
656  msgstr ""  msgid "&Cancel"
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "&Abbrechen"
658  "Datei existiert nicht."  
659    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
660  msgid ""  msgid "You must select at least one key."
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  
663  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236
665  "um das Problem zu beheben?"  #, c-format
666    msgid "No recipient found with '%s'"
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  
669    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
670  msgid "Could not get Clipboard data"  msgid "Key Import Statistics"
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
672    
673  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
675    msgid "Could not get default key."
676  msgid "Could not get Key ID from key."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  
678    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
679  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
681    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
682  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1086
684    #: Src/wptFileManager.cpp:1102 Src/wptFileManager.cpp:1392
685  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:220
686  msgid ""  msgid "Signing"
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Signieren"
688  "%s"  
689  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgid "No useable signing key found"
691  "%s"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
692    
693  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
694  "Could not initizalize file lock.\n"  #, c-format
695  "Native Language Support"  msgid ""
696  msgstr ""  "No key was chosen.\n"
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "Use the GPG default key '%s'?"
698  "Native Language Support"  msgstr ""
699    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  
702    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
703  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:226
705    msgid "Sign & Encrypt"
706  #, c-format  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
709    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Select key for signing"
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
712    
713  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "Signing key:"
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
716    
717  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1205
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "No key was selected."
719    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
720  msgid "Could not open Clipboard"  
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
722    msgid "Signature Information"
723  msgid "Could not open directory"  msgstr "Signaturinformationen"
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
725    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
726  msgid "Could not open file"  #, c-format
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid ""
728    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
729  msgid "Could not query volume information"  "Cannot check signature: public key not found\n"
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "\n"
731    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
732  msgid "Could not read GnuPG version."  msgstr ""
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
734    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
735  msgid "Could not read file"  "\n"
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
737    
738  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Invalid signature state."
740    msgstr "Ung�ltige Signatur."
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
743    msgid "Could not extract key or signature information."
744  msgid "Could not register hotkey: "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
746    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
747  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
749    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
750  msgid "Could not reset read-only state."  msgid "Save Plaintext"
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgstr "Klartext speichern"
752    
753  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Please enter a valid URL."
755    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
758    msgid "HTTP Key Import"
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
761    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
764    
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
768  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
769  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1047 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
775  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
778  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1968
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2069
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912
795    msgid "Key Edit"
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
798    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
799  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
801    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
802  msgid "Could not write file"  
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330
804    msgid "Choose Locale Directory"
805  msgid "Could not write to Registry."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  
807    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
808  msgid "Creation"  msgid "Could not create winpt.mo file"
809  msgstr "Erstellung"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
810    
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Native Language Support"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
816  msgid "Cryptdisk"  msgid "Please select a language"
817  msgstr ""  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
818    
819  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103 Src/wptPINDlg.cpp:55
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "&OK"
821    msgstr "&OK"
822  msgid "Cryptdisk Warning"  
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptErrors.cpp:47
824    #, c-format
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
828    #: Src/wptErrors.cpp:52
829  msgid "Current (old) Passphrase"  #, c-format
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid ""
831    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  "NOT exist."
833  msgid "Current Window"  msgstr ""
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
835    "oder Datei existiert nicht."
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:78
838    msgid "General error occured"
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
841    #: Src/wptErrors.cpp:79
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Could not open file"
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
844    
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptErrors.cpp:80
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not create file"
847    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
848  msgid ""  
849  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptErrors.cpp:81
850  "Are you sure?"  msgid "Could not read file"
851  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
853  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptErrors.cpp:82
854    msgid "Could not write file"
855  msgid "DNS Name"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
856  msgstr "DNS Name"  
857    #: Src/wptErrors.cpp:83
858  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "Could not close file"
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
860    
861  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:84
862  msgstr "DSA und RSA"  msgid "File does not exist"
863    msgstr "Die Datei existiert nicht"
864  msgid "DSA sign only"  
865  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:85
866    msgid "Could not delete file"
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
869    #: Src/wptErrors.cpp:86
870  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Could not open Clipboard"
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
872    
873  msgid "Decrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:87
874  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Could not close Clipboard"
875    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
876  msgid "Decrypt Verify"  
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:88
878    msgid "Could not empty Clipboard"
879  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
881    #: Src/wptErrors.cpp:89
882  msgid "Decryption"  msgid "Could not set Clipboard data"
883  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
884    
885  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:90
886  msgid ""  msgid "Could not get Clipboard data"
887  "Decryption failed.\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
888  "%s: does not exist."  
889  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:91
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "There is no text in the Clipboard"
891  "%s: existiert nicht."  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
892    
893  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:92
894  msgstr "Standard"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
895    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
896  #, c-format  
897  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:93
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "General Clipboard error"
899    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
900  #, c-format  
901  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:94
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Registry error: "
903    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
904  #, c-format  
905  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:97
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
908  "\n"  
909  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:98
910  msgstr ""  msgid "Could not resolve hostname"
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
912  "gefunden werden.\n"  
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
914  "\n"  msgid "Could not create new socket"
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
916    
917  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:100
918  msgstr "L�schen"  msgid "Could not connect to the host"
919    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
920  msgid "Delete Confirmation"  
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:101
922    msgid "Could not send the key to the keyserver"
923  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
925    #: Src/wptErrors.cpp:102
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
927  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
929    #: Src/wptErrors.cpp:103
930  msgid "Delete user ID"  msgid "Socket timed out, no data"
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
932    
933  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:104
934  msgstr "Beschreibung"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
935    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
936  msgid "Designated Key Revokers"  
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:105
938    msgid "Could not register hotkey: "
939  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
941    #: Src/wptErrors.cpp:108
942  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not open directory"
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
944    
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:109
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not create directory"
947    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
948  msgid "Digest"  
949  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:110
950    msgid "Could not extract data from the current window"
951  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
953    #: Src/wptErrors.cpp:111
954  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not load config file"
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
956    
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:115
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "No data available"
959    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
961  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:116
962  msgid ""  msgid "There is no card in the reader"
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
964  "\n"  
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:117
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "There was no reader found"
967  "\n"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
968  "pub/sec %s %s %s\n"  
969  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:118
970  msgstr ""  msgid "This is not an OpenPGP card"
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
972  "\n"  
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
975  "\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
976  "pub/sec %s %s %s\n"  
977  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:120
978    msgid "Could not mount volume"
979  #, c-format  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
980  msgid ""  
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
982  "\n"  msgid "Could not unmount volume"
983  "%s"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
984  msgstr ""  
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:122
986  "\n"  msgid "Could not  open volume"
987  "%s"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
988    
989  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
990  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:123
991  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
992  "\n"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
993  "%s"  
994  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:124
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not query volume information"
996  "\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
997  "%s"  
998    #: Src/wptErrors.cpp:125
999  #, c-format  #, c-format
1000  msgid ""  msgid "Unknown error=%d"
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1002  "\n"  
1003  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1004  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:176
1005  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:301 Src/wptFileManager.cpp:668
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:928
1007  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1478 Src/wptFileManager.cpp:1505
1008  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1524 Src/wptFileManager.cpp:1774
1009  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:1836 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1010    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "File Manager"
1013    msgstr "Dateimanager"
1014  #, c-format  
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptFileManager.cpp:130
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #, c-format
1017    msgid ""
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  "Set attribute to normal?"
1020    msgstr ""
1021  #, c-format  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  "Auf Standard setzen?"
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  
1024    #: Src/wptFileManager.cpp:134
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1027    
1028  msgid "Don't know"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:172
1030    msgid ""
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1032  #, c-format  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  "Do you want to disable it?"
1035    msgstr ""
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1039    "\n"
1040  msgid "E&xport"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1041  msgstr "E&xportieren"  
1042    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
1043    #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1044  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "Status"
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Status"
1046    
1047  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManager.cpp:385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171
1048  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112
1049    #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1050  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Name"
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Name"
1052    
1053  msgid "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:386
1054  msgstr "Email"  msgid "Operation"
1055    msgstr "Prozess"
1056  msgid "Email &address"  
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:667
1058    msgid "Please select a file."
1059  msgid "Email address:"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1062  msgid "Encrypt"  #, c-format
1063  msgstr "Verschl�sseln"  msgid ""
1064    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1065  msgid "Encrypt Directory"  "Do you really want to clearsign it?"
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgstr ""
1067    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1068  #, c-format  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1069  msgid ""  
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1071  "Decryption failed: secret key not available."  #, c-format
1072  msgstr ""  msgid "\"%s\" does not exist"
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1075    #: Src/wptFileManager.cpp:1012 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "File Status"
1078    msgstr "Dateistatus"
1079  msgid "Encryption"  
1080  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1081    msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1082  msgid "Encryption failed."  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  
1084    #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1085  msgid "Enter Passphrase"  msgid "Could not get default secret key."
1086  msgstr "Passwort eingeben"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1087    
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1116 Src/wptFileManager.cpp:1428
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:202
1090    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:425
1091  msgid "Enter filename for signed file"  msgid "Sign"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgstr "Signieren"
1093    
1094  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:1129 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:422
1096    msgid "Encrypt"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr "Verschl�sseln"
1098  msgid ""  
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1156 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid "Symmetric Encryption"
1101  "using belongs to us."  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1102  msgstr ""  
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptFileManager.cpp:1194
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptMainProc.cpp:416
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgid "Symmetric"
1106    msgstr "Symmetrisch"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1109    msgid "Encryption failed."
1110  msgid "Exit"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1111  msgstr "Beenden"  
1112    #: Src/wptFileManager.cpp:1285
1113  msgid "Expiration"  msgid "Choose Filename for Output"
1114  msgstr "Ablauf"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1115    
1116  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1294
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1118    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1119  msgid "Expired"  
1120  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336 Src/wptFileManager.cpp:1356
1121    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1122  msgid "Expires"  msgid "Decrypt"
1123  msgstr "Verf�llt"  msgstr "Entschl�sseln"
1124    
1125  msgid "Export"  #: Src/wptFileManager.cpp:1342
1126  msgstr "Exportieren"  #, c-format
1127    msgid ""
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "Decryption failed.\n"
1129  msgid "Export key to a file"  "%s: does not exist."
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr ""
1131    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1132  msgid "Exportable"  "%s: existiert nicht."
1133  msgstr "Exportierbar"  
1134    #: Src/wptFileManager.cpp:1357
1135  msgid "Non-exportable"  #, c-format
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid ""
1137    "The original file name is '%s'.\n"
1138  msgid "FINGER Keyserver"  "\n"
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1140    msgstr ""
1141  msgid "File"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1142  msgstr "Datei"  "\n"
1143    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1144  msgid "File Encrypt"  
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1405
1146    msgid "Enter Filename for Signed File"
1147  msgid "File Import"  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1148  msgstr "Dateiimport"  
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1504
1150  msgid "File Manager"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1151  msgstr "Dateimanager"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1152    
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1524
1155    msgid "No files to check."
1156  msgid "File Open"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1157  msgstr "Datei �ffnen"  
1158    #: Src/wptFileManager.cpp:1541
1159  msgid "File Save"  msgid "Select Data File"
1160  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1161    
1162  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1543
1163  msgstr "Datei signieren"  msgid "Selected Output File"
1164    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1165  msgid "File Status"  
1166  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1569
1167    msgid "Invalid file name. Exit"
1168  msgid "File Verify"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  
1170    #: Src/wptFileManager.cpp:1667 Src/wptFileManager.cpp:1678
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1173    #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1174  msgid "File does not exist"  #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1176    msgid "Import"
1177  #, c-format  msgstr "Importieren"
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1675
1180    msgid ""
1181  msgid "Finished"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1182  msgstr "Fertig"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1183    "\n"
1184  #, c-format  "Cannot import these key(s)!"
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  msgstr ""
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1187    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  "\n"
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1190    
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptFileManager.cpp:1701 Src/wptKeyManager.cpp:264
1192  msgid "Full"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1193  msgstr "Voll"  msgid "No key was selected for export."
1194    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1195  msgid "GPG Card Status"  
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptFileManager.cpp:1725
1197    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1198  msgid "GPG Config"  msgid "Export"
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "Exportieren"
1200    
1201  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1848
1202  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880
1203    msgid "Choose Name for Key File"
1204  msgid "GPG Information"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1205  msgstr "GPG Information"  
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1729 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1209    msgid "GnuPG status"
1210  #, c-format  msgstr "GnuPG Status"
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1729
1213    #, c-format
1214  msgid "GPG Warning"  msgid "Finished (Output: %s)"
1215  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1216    
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1775
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  #, c-format
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1220    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1221  #, c-format  
1222  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1835
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1225  "%s."  
1226  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1840
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Choose File Name for Output"
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1229  "%s"  
1230    #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1231  msgid "General Clipboard error"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1233    
1234  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1913
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1236    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1914 Src/wptFileManager.cpp:1922
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgid "Encrypt Directory"
1240    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1241  msgid "GnuPG Options"  
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1921
1243    msgid "Could not create zip archive."
1244  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1246    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1247  msgid "GnuPG Status"  msgid "File Encrypt"
1248  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1249    
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "&Text Output"
1252    msgstr "&Textausgabe"
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1255    msgid "&Wipe Original"
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Original &l�schen"
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1258    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1261    
1262  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1263  msgstr "GnuPG Status"  msgid "&Select Key for signing"
1264    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1265  msgid "Good signature"  
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
1268  msgid "Group manager"  msgid "Options"
1269  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "Optionen"
1270    
1271  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Please select at least one recipient."
1273    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1274    
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1276  msgid "&Help"  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1277  msgstr "&Hilfe"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1278    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1279  msgid ""  
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1282  "keyring."  msgid "Key Import"
1283  msgstr ""  msgstr "Schl�sselimport"
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #, c-format
1287    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1288  msgid "Hotkeys"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  
1290    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1292  msgid ""  msgid "File"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Datei"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid ""
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1298    "\n"
1299  msgid "I do NOT trust"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  "set manually via the Key Properties dialog."
1301    msgstr ""
1302  msgid "I trust fully"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  "\n"
1304    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1305  msgid "I trust marginally"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1308  msgid "I trust ultimately"  msgid "File Sign"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "Datei signieren"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "&Normal Signature"
1313  msgstr ""  msgstr "&Normale Signatur"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1316  msgid "Import"  msgid "&Detached Signature"
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "&Cleartext Signature"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "&Klartextsignatur"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Signature mode"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Signaturmodus"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  
1327  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1656
1331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700
1332  msgid "Info"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1857
1334    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "Please select a key."
1336  #, c-format  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1339    msgid "0 Objects marked"
1340  msgid "Invalid URL."  msgstr "0 Objekte markiert"
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  
1342    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1343  msgid "Invalid User ID"  #, c-format
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "%d Object(s) marked"
1345    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:546
1348    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1349  #, c-format  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
1352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1353  msgid "Invalid email address."  msgid "Edit"
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "Bearbeiten"
1355    
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "View"
1358    msgstr "Ansicht"
1359  msgid "Invalid host/IP address."  
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1361    msgid "&Open..."
1362    msgstr "�&ffnen.."
1363  msgid "Invalid port number."  
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1365    msgid "&Encrypt"
1366  msgid ""  msgstr "&Verschl�sseln"
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1368  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1369  msgstr ""  msgid "Encrypt into ZIP"
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1372    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1373  msgid "Invalid signature state."  msgid "&Decrypt"
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "&Entschl�sseln"
1375    
1376  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
1378    msgid "&Sign"
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "&Signieren"
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1381    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptMainProc.cpp:419 Src/wptMainProc.cpp:423
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Sign && Encrypt"
1384    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1385  #, c-format  
1386  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "&Verify"
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "�ber&pr�fen"
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1390  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1391  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "S&ymmetric"
1392  msgstr ""  msgstr "S&ymmetrisch"
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "&Import"
1396  "\n"  msgstr "&Importieren"
1397  "\"%s\" benutzen?"  
1398    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1399  msgid ""  msgid "E&xport"
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "E&xportieren"
1401  "contain VERY important data.\n"  
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:415
1403  "accident; so it is a good\n"  msgid "Exit"
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Beenden"
1405  "\n"  
1406  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1407  msgstr ""  msgid "&Reset"
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "&Reset"
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "Always on Top"
1413  "\n"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1415    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1417  msgid ""  msgid "&Paste"
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "&Einf�gen"
1419  "and thus a CRC error occurs."  
1420  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgid "&Select All"
1423    msgstr "Alles &markieren"
1424  msgid ""  
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "&Preferences"
1427  msgstr ""  msgstr "&Einstellungen"
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1430    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1431  #, c-format  msgid "Send as Mail"
1432  msgid ""  msgstr "Als Mail versenden"
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1434  "application.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1435  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1436  msgstr ""  msgid "&List Packets"
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1438  "�berschreiben?"  
1439    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Wipe"
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "&L�schen"
1442    
1443  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1444  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Wipe"
1445    msgstr "L�schen"
1446  msgid "Key &type"  
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1448    msgid "List Packets"
1449  #, c-format  msgstr "Pakete anzeigen"
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1451  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1453    msgid "&Calc Digest"
1454  #, c-format  msgstr "Digest &berechnen"
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1457    msgid "This command requires admin privileges.\n"
1458  #, c-format  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1461    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1463  msgid "Key Attributes"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  
1465    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:102
1466  msgid "Key Cache"  msgid "&Yes"
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "&Ja"
1468    
1469  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:103
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&No"
1471    msgstr "&Nein"
1472  msgid "Key Edit Help"  
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1474    msgid "Operation Status: Error"
1475  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1476  msgstr "Ablaufdatum"  
1477    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1478  msgid "Key Generation"  msgid "Operation Status: Done."
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1480    
1481  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #, c-format
1483    msgid ""
1484  msgid "Key Generation completed"  "Total Capacity: %12sk\n"
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  "Free Space    : %12sk"
1486    msgstr ""
1487  msgid "Key ID"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  "Freier Platz   : %12sk"
1489    
1490  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1491  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "&Save additional information"
1492    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1493  msgid "Key Import HTTP"  
1494  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1495    msgid "Save to &file"
1496  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "In &Datei sichern"
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1498    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1499  msgid "Key Manager"  msgid "Send to &clipboard"
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "An &Ablage senden"
1501    
1502  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Destination for Plaintext"
1504    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1505  msgid "Key Pair (Card)"  
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1507    msgid "Please enter a filename."
1508  msgid "Key Preferences"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1510    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1511  msgid "Key Properties"  msgid "Finished"
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "Fertig"
1513    
1514  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "File Verify"
1516    msgstr "Datei�berpr�fung"
1517  msgid "Key Revokers"  
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1519    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1520  msgid "Key Signature List"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1522    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1523  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1525    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1526  msgid "Key already expired!"  
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1528    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1529  msgid "Key already revoked!"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1531    
1532  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "WinPT First Start"
1534    msgstr "WinPT Erster Start"
1535  msgid "Key expiration"  
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1537    #: Src/wptGPG.cpp:839
1538  msgid "Key has only one user ID."  msgid ""
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "The selected keyring has the read-only file\n"
1540    "attribute. In this state you do not have write\n"
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "access. Do you want to remove the attribute?"
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr ""
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1544    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1546  msgid "Key not found in keyring."  
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  #: Src/wptGPG.cpp:842
1548    msgid "GPG Information"
1549  msgid "Key status changed."  msgstr "GPG Information"
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1551    #: Src/wptGPG.cpp:846
1552  msgid "Key successfully signed."  msgid "Could not reset read-only state."
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1554    
1555  msgid "Key type"  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "GPG Error"
1557    msgstr "GPG Fehler"
1558  msgid ""  
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:859
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid ""
1561  "\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1562  "Cannot import these key(s)!"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1563  msgstr ""  "\n"
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1566  "\n"  msgstr ""
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1568    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1569  msgid ""  "\n"
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1572  "\n"  
1573  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptGPG.cpp:864
1574  msgstr ""  msgid "GPG Warning"
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "GPG Warnung"
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1577  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1579    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1580  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1717 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptMainProc.cpp:435 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1583    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1584  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1585  msgid ""  #: Src/wptRegistry.cpp:596
1586  "KeyID %s.\n"  msgid "Preferences"
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "Einstellungen"
1588  msgstr ""  
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:889
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #, c-format
1591    msgid ""
1592  msgid "Keys successfully created."  "%s does not exit.\n"
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "Do you want to create this directory?"
1594    msgstr ""
1595  msgid "Keyserver"  "%s existiert nicht.\n"
1596  msgstr "Schl�sselserver"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1597    
1598    #: Src/wptGPG.cpp:917
1599  msgid "Keyserver - check response"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1601    
1602    #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1603  msgid "Keyserver - search init"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1605    
1606  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptGPG.cpp:927
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1608    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1609  msgid "Keyserver Error"  
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1611    msgid "Could not copy file."
1612  msgid "Keyserver Searching"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  
1614    #: Src/wptGPG.cpp:939
1615  msgid "Keyserver Warning"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1617    
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1620    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1621  msgid "LDAP Keyserver"  
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1623    msgid "Backup"
1624  msgid ""  msgstr "Sicherung"
1625  "LDAP key import failed.\n"  
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:998
1627  "installed"  #, c-format
1628  msgstr ""  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1632    #: Src/wptGPG.cpp:1090
1633  msgid "List Trust Path"  #, c-format
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid ""
1635    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "Please insert/check the drive to continue."
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr ""
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1639    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1642    #, c-format
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgid "Invalid backup mode %d"
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1645  msgid "MAPI Login failed."  
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1647    msgid "No GPG error description available."
1648    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1649  msgid "Mail"  
1650  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1651    msgid "Error during verification process."
1652  #, c-format  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1653  msgid ""  
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1655  "%s."  msgid "The signature is good."
1656  msgstr ""  msgstr "Die Signatur is gut."
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
1658  "%s."  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1659    msgid "The signature is BAD!"
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1661  msgid ""  
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1665  "Do you want to disable it?"  
1666  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1667    msgid "No valid OpenPGP signature."
1668  msgid ""  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1670  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1671  msgstr ""  msgid "Signature Error"
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "Fehler in Signatur"
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1674    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1675  msgid "Name"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1676  msgstr "Name"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1677    
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1681    
1682    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1685    
1686  msgid "Never"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1687  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1688    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1689  msgid "never"  msgid "GPG Config"
1690  msgstr "niemals"  msgstr "GPG Konfiguration"
1691    
1692  msgid "New Group"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1693  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1694    msgid "GnuPG Configuration File"
1695  msgid "New Passphrase"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1696  msgstr "Neues Passwort"  
1697    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1698  msgid "No Fingerprint"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1700    
1701  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1703    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1706    msgid "Could not save GnuPG config file."
1707  msgid "No PINs found."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1709    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "Successfully saved."
1711  msgid "No files to check."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1713    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1714  #, c-format  msgid ""
1715  msgid ""  "Current data will be lost!\n"
1716  "No key was chosen.\n"  "Are you sure?"
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr ""
1718  msgstr ""  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Sind Sie sicher?"
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1721    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1810
1722  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptMainProc.cpp:594
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "GnuPG Preferences"
1724    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1725    
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1728    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1729  msgid "No key was selected."  
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1731    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1734    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1735  msgid "No keys updated."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1737    
1738  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1740    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1742  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1745    
1746  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Comment in armored files"
1748    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1749  msgid ""  
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Encrypt to this key"
1752  "\n"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1754  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "General GPG options"
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1757  "\n"  
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1759    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1760  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Browse..."
1762    msgstr "�ndern..."
1763  msgid "No user ID(s) found."  
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1765    msgid "&Overwrite default settings"
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1768    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1771    
1772  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1774    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1775  msgid "No valid secret key found."  
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1777    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1779  msgid "Non-revocably"  
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1781    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1782  msgid "OK"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1783  msgstr "OK"  
1784    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1787    
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Could not get GPG config file"
1790    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308
1793    msgid "Choose GPG Home Directory"
1794  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1796    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336
1797  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "Choose GPG Binary"
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1799    
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1802    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1805    #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1806  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1807  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1808    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1809  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1811    #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1812  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1814    #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1816  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1819  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1311 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1332 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
1822    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
1823  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1706
1824  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731
1825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1857
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1867
1828    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2056 Src/wptKeysigDlg.cpp:94
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309 Src/wptKeysigDlg.cpp:381
1831    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434 Src/wptMainProc.cpp:409
1832  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptMainProc.cpp:557 Src/wptMainProc.cpp:565
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Key Manager"
1834    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1837    #, c-format
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid ""
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  "Do you really want to delete this group?\n"
1840    "\n"
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  "%s"
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr ""
1843    "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1844  msgid "PIN"  "\n"
1845  msgstr "PIN"  "%s"
1846    
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #, c-format
1849    msgid ""
1850  msgid "PIN successfully changed."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  "\n"
1852    "%s"
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr ""
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "\n"
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "%s"
1857    
1858  msgid "Passphrase"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1859  msgstr "Passwort"  msgid "New Group"
1860    msgstr "Neue Gruppe"
1861  msgid "Passphrase Dialog"  
1862  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863    msgid "Please enter the email address"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1866    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Group manager"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "Gruppenmanager"
1869    
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1872    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1875    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1876  msgid "Paste into this group"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  
1878    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1879  msgid "Photo successfully added."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1881    
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1883  msgid ""  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1885  "The image must be a JPEG file."  
1886  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1889    
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1893  msgid "Please choose your public keyring"  
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1895    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  
1898    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1900  msgid ""  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1903  "source...)?"  msgid "Unknown Hotkey"
1904  msgstr ""  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1905    
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1194
1908    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1459
1909    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1762
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1912    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Revoked"
1915    msgstr "Widerrufen"
1916  msgid "Please enter a PIN."  
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1918    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361
1919  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1921    msgid "Expired"
1922  msgid "Please enter a filename."  msgstr "Abgelaufen"
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1924    #: Src/wptImportList.cpp:272
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  msgid "secret key"
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1927    
1928  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "public key"
1930    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
1933    msgid "Invalid user ID"
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
1936    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:907 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1939    #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1940  msgid "Please enter a passphrase."  msgid "User ID"
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1942    
1943  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1945    msgid "Size"
1946  msgid "Please enter a recipient."  msgstr "Gr��e"
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  
1948    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
1949  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:908
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1951    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key ID"
1954    msgstr "Schl�ssel-ID"
1955  msgid "Please enter a valid email address."  
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
1957    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173 Src/wptKeylist.cpp:594
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1960    msgid "Creation"
1961  msgid ""  msgstr "Erstellung"
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1964  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:909 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid "Type"
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgstr "Typ"
1967    
1968  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:418
1970    msgid ""
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  "and thus a CRC error occurs."
1973    msgstr ""
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1976    
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyCache.cpp:813
1979    msgid "Load GPG Keyrings..."
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  
1982    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "WinPT Key Caching"
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1985    
1986  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1988    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1989  #, c-format  
1990  msgid ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid "Key Cache"
1992  "Card: %s"  msgstr "Schl�sselcache"
1993  msgstr ""  
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  msgid "Ultimate"
1996  "Karte: %s"  msgstr "Absolut"
1997    
1998  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2000    msgid "Never"
2001  msgid ""  msgstr "Niemals"
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  
2003  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgid "OK"
2005    msgstr "OK"
2006    
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2008  msgstr ""  msgid "user ID"
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Benutzerkennung"
2010    
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #, c-format
2013    msgid ""
2014  msgid "Please enter the name."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "%s"
2016    msgstr ""
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  "%s"
2019    
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2022    msgid ""
2023  msgid "Please enter the passphrase."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2025    "close to 240x288 is a good size to use."
2026  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr ""
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2028    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2031    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2034    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  "The image must be a JPEG file."
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr ""
2037    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2038  msgid "Please enter your name."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2040    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2041  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Passphrase"
2043    msgstr "Passwort"
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid "Add Photo ID"
2047    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2048  msgid ""  
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2050  "Press OK to continue or Cancel"  msgid "Select Image File"
2051  msgstr ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2054    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Add Photo"
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2058    
2059  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #, c-format
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2062  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2063  msgstr ""  
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid "Please enter a file name."
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2067    
2068  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid ""
2070    "The JPEG is really large.\n"
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  "Are you sure you want to use it?"
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr ""
2073    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2075  msgstr ""  
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404
2077    msgid "Photo successfully added."
2078  msgid "Please select a command."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2081  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2084  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
2086    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "GnuPG Status"
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "GnuPG-Status"
2089    
2090  msgid "Please select a reason."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2092    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2093  msgid "Please select a user ID."  msgstr ""
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2095    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2098    msgid "Public key"
2099  msgid "Please select at least one recipient."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2102  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Add Revoker"
2104    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2105  msgid "Please select one entry."  
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2110    msgid "Please select a user ID."
2111  msgid "Please select one of the servers."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2114  #, c-format  msgid "Revoker successfully addded."
2115  msgid ""  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  
2117  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2118  msgstr ""  msgid "Add new User ID"
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2120  "(%s) ist zu alt."  
2121    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "&Email"
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr "&E-Mail"
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2126  msgid "Port"  msgid "&Comment"
2127  msgstr "Port"  msgstr "&Kommentar"
2128    
2129  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2130  msgstr "Einstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2131    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2135  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2136  msgstr "Prim�r"  msgid "UserID"
2137    msgstr "Benutzerkennung"
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2140    msgid ""
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr ""
2143    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2146    msgid "Please enter an email address."
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2149    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2150  msgid "Protocol"  msgid "Invalid email address."
2151  msgstr "Protokoll"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2152    
2153  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550
2154  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "user ID successfully added."
2155    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2156  msgid "Proxy Settings"  
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2158    msgid "Add new Subkey"
2159  msgid "Public Key"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2162  msgid "Public key"  msgid "Key type"
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2164    
2165  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "Size in bits"
2167    msgstr "Gr��e in Bits"
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2170    msgid "Key expiration"
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2174  msgid "RSA sign only"  msgid "Please select one entry."
2175  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2176    
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2179    msgid "Add Subkey"
2180  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2183  msgid "Real name:"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2184  msgstr "Ihr Name"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2185    
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Subkey successfully added."
2188    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2189  msgid "Recipients"  
2190  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2191    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689
2195    msgid "There is no secret key available!"
2196    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2199    msgid "Add user ID"
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2202    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2203  msgid "Registry error: "  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2205    
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2207  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Change Ownertrust"
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  
2211  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgid "Key status changed."
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
2215    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid ""
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2218    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2219  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr ""
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2221    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2224    msgid "Current (old) Passphrase"
2225  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027
2228  msgid "Revoke Signature"  msgid "New Passphrase"
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "Neues Passwort"
2230    
2231  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid ""
2233    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2234  msgid "Revoke user ID"  "This is propably a bad idea, still proceed?"
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr ""
2236    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2237  msgid "Revoked"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2238  msgstr "Widerrufen"  
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045 Src/wptPassphraseDlg.cpp:248
2240  msgid "Revoker successfully addded."  msgid ""
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2242    "It is not suggested to use charset specific characters."
2243  msgid "S&ymmetric"  msgstr ""
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2245    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2246  msgid "Save Plaintext"  
2247  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2248    msgid "Change Passwd"
2249  msgid "Search"  msgstr "Passwort �ndern"
2250  msgstr "Suchen"  
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
2252  msgid "Search for:"  msgid "Passphrase successfully changed."
2253  msgstr "Suche nach:"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2254    
2255  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Description"
2257    msgstr "Beschreibung"
2258  #, c-format  
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Expires"
2261    msgstr "Verf�llt"
2262  msgid "Secret key(s) imported."  
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1170 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Validity"
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "G�ltigkeit"
2267  msgid "Secure Attachment"  
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
2269    msgid "Email"
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "E-Mail"
2271  msgid "Secure Message"  
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1260
2273    msgid ""
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2277    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2278  msgid "Select Data File"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2280    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2283    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2285  msgid "Select GPG backup path"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2287    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2288  msgid "Select Image File"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2290    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2291  msgid "Select file name for input"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2293    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2294  msgid "Select file name for output"  "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr ""
2296    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2298  msgid "Select file to save checksums"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2300    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2302  msgid "Select key for signing"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2304    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2305  msgid "Selected Output File"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2307    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2309  msgid "Send as Mail"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2310  msgstr "Als Mail versenden"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2311    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2314    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2315  msgid "Send to Keyserver"  
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2317    msgid "Key Edit Help"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2321    msgid "Primary key can not be deleted!"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  
2324    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1315
2325  msgid "Show key properties"  #, c-format
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid ""
2327    "\"Subkey %s.\"\n"
2328  msgid "Sign"  "\n"
2329  msgstr "Signieren"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2330    "be able to be decrypted.\n"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  "\n"
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "Do you really want to delete this subkey?"
2333    msgstr ""
2334  msgid "Sign && Encrypt"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "\n"
2336    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2337  msgid "Sign key"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "\n"
2339    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
2342    msgid "Delete Subkey"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2344  msgid "Sign non-revocably"  
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2346    msgid "Subkey successfully deleted."
2347  msgid "Signature &Properties"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  
2349    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362
2350  msgid "Signature Information"  msgid ""
2351  msgstr "Signaturinformationen"  "Key already expired.\n"
2352    "\n"
2353  #, c-format  "Do you want to change the expiration date?"
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  msgstr ""
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2356    "\n"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2359    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid "Key Expiration Date"
2361  msgstr ""  msgstr "Ablaufdatum"
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2363    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid "Expire Subkey"
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2366    
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2369    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2370  msgid "Signature expires on"  
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2372    msgid ""
2373  #, c-format  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2374  msgid ""  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2377  "\n"  msgstr ""
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2379  msgstr ""  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2382  "\n"  
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
2384    msgid "Key already revoked."
2385  msgid "Signed"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2386  msgstr "Signiert"  
2387    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
2388  msgid "Signing"  msgid "Revoke Subkey"
2389  msgstr "Signieren"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2390    
2391  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Subkey successfully revoked."
2393    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2394  msgid "Signing key:"  
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
2396    msgid "Revoke user ID"
2397  msgid "Size"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2398  msgstr "Gr��e"  
2399    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2400  msgid "Size in bits"  msgid "Key has only one user ID."
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2402    
2403  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "This user ID has been already revoked."
2405    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2406  msgid "Socket timed out, no data"  
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2408    #, c-format
2409  msgid ""  msgid ""
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2411  "\n"  "\n"
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr ""
2414  msgstr ""  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2416  "\n"  
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid "Revoke User ID"
2419    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2420  #, c-format  
2421  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "User ID successfully revoked"
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2424  msgstr ""  
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid "Could not set user ID preferences"
2427    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2428  msgid "Status"  
2429  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1615
2430    msgid "Primary"
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr "Prim�r"
2432  #, c-format  
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "User ID successfully flagged"
2435    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2438    msgid "No preferences available."
2439  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2441    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1716
2442  msgid "Subkey successfully added."  msgid "MDC feature"
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2444    
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "user ID:"
2447    msgstr "Benutzerkennung:"
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2450    msgid "Key Preferences"
2451  msgid "Successfully saved."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2453    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1784
2454  msgid "Symmetric"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2455  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2456    
2457  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #, c-format
2459    msgid ""
2460  #, c-format  "user ID \"%s\".\n"
2461  msgid ""  "\n"
2462  "Symmetric encryption.\n"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2463  "%s encrypted data."  "\n"
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "Do you really want to delete this user ID?"
2465  "%s verschluesselte Daten."  msgstr ""
2466    "Benutzerkennung %s.\n"
2467  msgid "Text Input"  "\n"
2468  msgstr "Texteingabe"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2469    "\n"
2470  msgid "Text Input from File"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2472    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "Delete User ID"
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2475    
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "User ID successfully deleted"
2478    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2480  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Finished to compact key."
2482  "Please start the service and try again."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2483  msgstr ""  
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2486    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2487  msgid ""  
2488  "The JPEG is really large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeysignDlg.cpp:442
2489  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Key successfully signed."
2490  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2061
2493    #, c-format
2494  msgid ""  msgid ""
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2496  "Only the public key and the secret key \n"  "\n"
2497  "placeholder will be deleted.\n"  "%s\n"
2498  msgstr ""  "\n"
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "which allow to revoke the key listed above?"
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr ""
2502    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "\n"
2504  #, c-format  "%s\n"
2505  msgid ""  "\n"
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2507  "Please insert/check the drive to continue."  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2508  msgstr ""  "zu widerrufen?"
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2105
2511    msgid "Could not set subkey window procedure."
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2514    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2118
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2517    
2518    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2519  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2127
2520  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Command>"
2521  "Still proceed?"  msgstr "Kommando>"
2522  msgstr ""  
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2130
2524  "Wirklich fortfahren?"  msgid "&Revoke..."
2525    msgstr "&Widerrufen..."
2526  msgid ""  
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
2528  "Do you want to extract the key?"  msgid "Please select a command."
2529  msgstr ""  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2177
2532    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2533  msgid ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2536  msgstr ""  msgid "Don't know"
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2539    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "I do NOT trust"
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Kein Vertrauen"
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  
2543    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2544  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "I trust marginally"
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2546    
2547  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "I trust fully"
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Volles Vertrauen"
2550  msgstr ""  
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "I trust ultimately"
2553    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2555  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid ""
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2559  msgstr ""  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "source...)?"
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgstr ""
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2563    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2564  msgid "The signature is expired!"  
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2566    msgid "Please choose one entry."
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2569    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
2571  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1904 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2573  "\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2574  "Create new default config file?"  msgid "Ownertrust"
2575  msgstr ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
2577  "\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2579    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2580  # msgid "Unknown"  
2581  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2582    msgid "There are no preferences in the list."
2583  msgid ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2586  msgstr ""  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
2589    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2590  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2593  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeygenDlg.cpp:491 Src/wptKeygenDlg.cpp:583
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771 Src/wptPassphraseDlg.cpp:145
2595    msgid "Key Generation"
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
2598    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2599  msgid "There is no secret key available!"  msgid ""
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2601    "contain VERY important data.\n"
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "accident; so it is a good\n"
2604    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "\n"
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "Backup your keyrings now?"
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr ""
2608    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2609  msgid "There was no reader found"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2611    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "\n"
2614    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2615    
2616  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2617  "This is a non-valid key.\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2619  "\n"  
2620  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2621  msgstr ""  msgid "Destination for Public Keyring"
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2624  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2625    #, c-format
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "Could not copy %s -> %s"
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2628    
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2631    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2632  msgid "This is not implemented yet!"  
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2634    msgid "DSA and ELG (default)"
2635  msgid ""  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2638  msgstr ""  msgid "DSA and RSA"
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "DSA und RSA"
2640  "Signierung etc.)\n"  
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2642    msgid "DSA sign only"
2643  msgid ""  msgstr "DSA nur signieren"
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2645  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2646  msgstr ""  msgid "RSA sign only"
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "RSA nur signieren"
2648  "fehlgeschlagen."  
2649    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2650  msgid ""  msgid "RSA sign and encrypt"
2651  "This key has expired!\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2652  "Key check failed."  
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2656    
2657  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid ""
2659    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2660  msgid ""  "message that key generation was finished."
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr ""
2662  "\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2666  "\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2667  "Do you really want to export the key?"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2668  msgstr ""  
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2670  "\n"  msgid "&Real name"
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "&Ihr Name"
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2674  "\n"  msgid "Key &type"
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2676    
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2678  msgid ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2680  "Still proceed?"  
2681  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2683  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2684    
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:560
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Please enter the name."
2687    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2688    
2689  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2690  "This volume file already exists.\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2691  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2692  msgstr ""  
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2694  "�berschreiben?"  msgid "Please enter a valid email address."
2695    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2696  #, c-format  
2697  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2699  "Free Space    : %12sk"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2700  msgstr ""  
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:469 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2702  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Please enter the passphrase."
2703    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2704  msgid "Trust"  
2705  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2706    msgid "Key Generation completed"
2707  msgid "Trustlist"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2708  msgstr "Vertrauensliste"  
2709    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2710  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2711  msgstr "Typ"  msgid "&Prefer RSA keys"
2712    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2713  msgid "Ultimate"  
2714  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2715    msgid "Real name:"
2716  msgid "Unknown"  msgstr "Ihr Name:"
2717  msgstr "Unbekannt"  
2718    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2719  msgid "Unknown Hotkey"  msgid "Email address:"
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2721    
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2724    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2725  #, c-format  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2728    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2729  #, c-format  msgid ""
2730  msgid "Unknown error=%d"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2732    "using belongs to us."
2733  #, c-format  msgstr ""
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2736    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2739    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2740  msgid "User ID"  msgid ""
2741  msgstr "Benutzerkennung"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2742    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2743  msgid "User ID successfully deleted"  "key when communicating with you."
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr ""
2745    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2746  msgid "User ID successfully flagged"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2748    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2749  msgid "User ID successfully revoked"  
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:561 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2751    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:573 Src/wptKeygenDlg.cpp:579 Src/wptKeygenDlg.cpp:599
2752  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1794
2753  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Key Generation Wizard"
2754    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2755  msgid "Valid"  
2756  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2757    msgid "E&xpert"
2758  msgid "Validity"  msgstr "E&xperte"
2759  msgstr "G�ltigkeit"  
2760    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578
2761  msgid "Verify"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2762  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2763    
2764  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2765  msgstr "WARNUNG"  msgid "Number of public keys"
2766    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2767  msgid "WARNING - Important hint"  
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2769    msgid "Imported public keys"
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2771  msgstr ""  
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2773    msgid "Number of secret keys"
2774  msgid "WinPT"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2775  msgstr "WinPT"  
2776    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2777  msgid "WinPT Error"  msgid "Imported secret keys"
2778  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2779    
2780  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Revocation certificates"
2782    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2783  msgid "WinPT Preferences"  
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2785    msgid "No (valid) user ID"
2786  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2788    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2789  msgid "WinPT WARNING"  msgid "New user ID's"
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Neue user ID's"
2791    
2792  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2793  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "New sub keys"
2794    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2795  msgid ""  
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2797  "a double click in the explorer.\n"  msgid "New signatures"
2798  "Do you want to continue?"  msgstr "Neue Signaturen"
2799  msgstr ""  
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2802  "Fortfahren?"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2803    
2804  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Secret key(s) imported."
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2808  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "No keys updated."
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2812    #: Src/wptKeylist.cpp:261
2813  msgid ""  msgid "Key Pair"
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Schl�sselpaar"
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2817  "version."  msgid "Key Pair (Card)"
2818  msgstr ""  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Public Key"
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2823    
2824  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2825  msgstr "L�schen"  msgid "None"
2826    msgstr "Keine"
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2829    msgid "Marginal"
2830  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Marginal"
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2832    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2833  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Full"
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Voll"
2836  "\n"  
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "Disabled"
2839  msgstr ""  msgstr "Inaktiv"
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2842  "\n"  msgid "key pair"
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
2845    #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2846  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Cipher"
2848    msgstr "Cipher"
2849  #, c-format  
2850  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2852  "user: \"%s\"\n"  msgid "Trust"
2853  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Vertrauen"
2854  msgstr ""  
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:764 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2856  "user: \"%s\"\n"  msgid "Invalid User ID"
2857  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2858    
2859  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:1032
2860  msgid ""  #, c-format
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid ""
2862  "user: \"%s\"\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2864  msgstr ""  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "\n"
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgstr ""
2868    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2869  msgid ""  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "\n"
2872  "\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2873  "Still proceed?"  
2874  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1040 Src/wptKeylist.cpp:1102
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "Recipients"
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "Empf�nger"
2877  "\n"  
2878  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeylist.cpp:1103
2879    #, c-format
2880  #, c-format  msgid ""
2881  msgid ""  "KeyID %s.\n"
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2883  "\n"  msgstr ""
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2885  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2886  "\t%s\n"  
2887  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1205
2888  "\n"  msgid "Secret Key List"
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2890  msgstr ""  
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2892  "\n"  msgid ""
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  "This key has expired!\n"
2894  "\n"  "Key check failed."
2895  "\t%s\n"  msgstr ""
2896  "\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2897  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
2899    #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2900  msgid "public key"  msgid ""
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2902    "Key check failed."
2903  msgid "secret key"  msgstr ""
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2905    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2906  msgid "user ID"  
2907  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2908    msgid "Only one secret key can be exported."
2909  #, c-format  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2910  msgid ""  
2911  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2912  "\n"  #, c-format
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2914  msgstr ""  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2917    #, c-format
2918  #, c-format  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2919  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2920  "user ID \"%s\".\n"  
2921  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2923  msgstr ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2926    msgid ""
2927  msgid "user ID not found"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "Do you want to extract the key?"
2929    msgstr ""
2930  msgid "user ID successfully added."  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2932    
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2936    
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid ""
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2940    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr ""
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2944    
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgid "Key Import HTTP"
2948    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2951    #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #, c-format
2953  msgid "Set as Default Key"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2954  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2955    
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #, c-format
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2959    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid "Choose Name of the Key File"
2963    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid "File Import"
2967    msgstr "Dateiimport"
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid "Could not read key-data from file."
2971    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2973  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2974  msgstr "Neu"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2975    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2977  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2978  msgstr "Ueber &GPG"  msgid "Delete Confirmation"
2979    msgstr "L�schen Best�tigen"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2981  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  #, c-format
2983    msgid ""
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "Do you really want to delete this key?\n"
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "\n"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "%s"
2987  msgid "Wipe Free Space"  msgstr ""
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2989    "\n"
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "%s"
2991  msgid "&Calc Digest"  
2992  msgstr "Digest &berechnen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2993    #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #, c-format
2995  msgid "Command>"  msgid ""
2996  msgstr "Kommando>"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2997    "\n"
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "messages you stored with this key any longer.\n"
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "\n"
3001    "%s"
3002  msgid "&Yes"  msgstr ""
3003  msgstr "&Ja"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3004    "\n"
3005  msgid "&No"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3006  msgstr "&Nein"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3007    "\n"
3008  msgid "&Ask for certification level"  "%s"
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  
3010    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3011  msgid "%s %s signature"  msgid ""
3012  msgstr "%s %s Signatur"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3013    "Only the public key and the secret key \n"
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  "placeholder will be deleted.\n"
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgstr ""
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3017    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3021    #, c-format
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3023  msgid "Change Card PIN"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  
3025    #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3026  msgid "&Expire date"  msgid "Please only select one key."
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3028    
3029  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3031    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  
3033  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3034  msgid ""  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3035  "Type: %s\r\n"  msgstr ""
3036  "Key ID: %s\r\n"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3037  "Algorithm: %s\r\n"  
3038  "Size: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3039  "Created: %s\r\n"  msgid "Search"
3040  "Expires: %s\r\n"  msgstr "Suchen"
3041  "Validity: %s\r\n"  
3042  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3043  "%s\r\n"  msgid "Search for:"
3044  msgstr ""  msgstr "Suche nach:"
3045  "Type: %s\r\n"  
3046  "Key ID: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3048  "Gr��e: %s\r\n"  #, c-format
3049  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3050  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3052  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3053  "%s\r\n"  msgid "0. No reason specified"
3054    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3055  msgid "Set &default"  
3056  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3057    msgid "1. Key has been compromised"
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3059  msgstr ""  
3060    #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "2. Key is superseded"
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3063    
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "3. Key is no longer used"
3066    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3067  msgid "Backup to:"  
3068  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:483 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3069    msgid "Paste Key from Clipboard"
3070    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3071    
3072    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:504
3073    #, c-format
3074    msgid "Default Key: %s"
3075    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3076    
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:506
3078    #, c-format
3079    msgid "Default Key: 0x%s"
3080    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3081    
3082    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:527
3083    #, c-format
3084    msgid "%d secret keys"
3085    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3086    
3087    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3088    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:528
3089    #, c-format
3090    msgid "%d keys"
3091    msgstr "%d Schl�ssel"
3092    
3093    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3094    msgid "Key"
3095    msgstr "Schl�ssel"
3096    
3097    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348
3098    msgid "Groups"
3099    msgstr "Gruppen"
3100    
3101    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3103    msgid "Send Mail..."
3104    msgstr "E-Mail versenden..."
3105    
3106    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3108    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3109    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3110    
3111    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3112    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3113    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3114    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3115    
3116    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3118    msgid "Search...\tCtrl+F"
3119    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3120    
3121    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3123    msgid "Select All\tCtrl+A"
3124    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3127    msgid "&Quit"
3128    msgstr "&Beenden"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3131    msgid "&Expert"
3132    msgstr "&Experte"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3135    msgid "&Normal"
3136    msgstr "&Normal"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3140    msgid "&Delete"
3141    msgstr "&L�schen"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3144    msgid "&Revoke Cert"
3145    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3148    msgid "&List Signatures"
3149    msgstr "Signaturen anzeigen"
3150    
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711
3152    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3153    msgid "List Trust Path"
3154    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3157    msgid "&Export..."
3158    msgstr "&Exportieren..."
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3161    msgid "&Import..."
3162    msgstr "&Importieren..."
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3165    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3166    msgid "&Properties"
3167    msgstr "&Eigenschaften"
3168    
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3170    msgid "E&xport Secret Key"
3171    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3174    msgid "Re&load Key Cache"
3175    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3176    
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3178    msgid "R&everify Signatures"
3179    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3180    
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3182    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3183    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3184    
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3186    msgid "Info"
3187    msgstr "�ber"
3188    
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
3190    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3191    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3192    
3193    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
3195    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3196    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3197    
3198    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
3200    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3201    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3202    
3203    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3205    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3206    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3209    msgid "Copy Key to Clipboard"
3210    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3211    
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3213    msgid "Refresh from Keyserver"
3214    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3215    
3216    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3218    msgid "Set Implicit &Trust"
3219    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3220    
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3222    msgid "&Enable"
3223    msgstr "&Aktivieren"
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3227    msgid "&Disable"
3228    msgstr "&Deaktivieren"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3231    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3232    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3235    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3236    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3237    
3238    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3240    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3241    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3242    
3243    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3245    msgid "Set as Default Key"
3246    msgstr "Setze als Default Key"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3249    msgid "Key..."
3250    msgstr "Schl�ssel..."
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3253    msgid "User ID..."
3254    msgstr "Benutzerkennung..."
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3257    msgid "Photo ID..."
3258    msgstr "Photo ID..."
3259    
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3261    msgid "Revoker..."
3262    msgstr "Widerrufer..."
3263    
3264    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3266    msgid "Key Attributes"
3267    msgstr "Schl�sselattribute"
3268    
3269    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3271    msgid "Add"
3272    msgstr "Hinzuf�gen"
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3275    msgid "Send to Keyserver"
3276    msgstr "Sende an Keyserver"
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1320
3279    msgid ""
3280    "No ultimately trusted key found.\n"
3281    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3282    msgstr ""
3283    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3284    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3285    
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331
3287    msgid "Could not set keylist window procedure."
3288    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349
3291    msgid "&Show"
3292    msgstr "&Anzeigen"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1350
3295    msgid "&New..."
3296    msgstr "&Neu..."
3297    
3298    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3300    msgid "Generate new key pair"
3301    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1465
3304    msgid "Search for a specific key"
3305    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3306    
3307    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3309    msgid "Delete key from keyring"
3310    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3313    msgid "Show key properties"
3314    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477
3317    msgid "Sign key"
3318    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1481
3321    msgid "Copy key to clipboard"
3322    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1485
3325    msgid "Paste key from clipboard"
3326    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3327    
3328    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1489
3330    msgid "Import key to keyring"
3331    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3332    
3333    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1493
3335    msgid "Export key to a file"
3336    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3337    
3338    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622
3340    msgid "New"
3341    msgstr "Neu"
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3344    msgid "Could not access public keyring"
3345    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665 Src/wptKeysignDlg.cpp:323
3348    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337 Src/wptKeysignDlg.cpp:399
3349    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:415 Src/wptKeysignDlg.cpp:432
3350    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:437 Src/wptKeysignDlg.cpp:442
3351    msgid "Key Signing"
3352    msgstr "Schl�sselsignierung"
3353    
3354    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3355    msgid "Key already revoked!"
3356    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3357    
3358    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1695 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3359    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3360    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3361    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:186 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3362    msgid "Key Revocation Cert"
3363    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
3366    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3367    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3370    msgid "Key Signature List"
3371    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3372    
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1739 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3374    msgid "Key Properties"
3375    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749
3378    msgid ""
3379    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3380    "Do you really want to reload the keycache?"
3381    msgstr ""
3382    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3383    "Signierung etc.)\n"
3384    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3385    
3386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1779
3387    msgid "Smart Card support is not available."
3388    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3389    
3390    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1802 Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3391    msgid "Keyserver Access"
3392    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3393    
3394    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819
3395    msgid "GnuPG Options"
3396    msgstr "GnuPG Optionen"
3397    
3398    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861
3399    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3400    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3401    
3402    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866
3403    msgid "You can only export one secret key."
3404    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3405    
3406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1871
3407    msgid ""
3408    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3409    "\n"
3410    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3411    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3412    "to copy the key to a safe place.\n"
3413    "\n"
3414    "Do you really want to export the key?"
3415    msgstr ""
3416    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3417    "\n"
3418    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3419    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3420    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3421    "\n"
3422    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3423    
3424    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1876
3425    msgid "WARNING"
3426    msgstr "WARNUNG"
3427    
3428    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1937
3429    msgid "No key was selected, select all by default."
3430    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3431    
3432    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1942
3433    msgid "Keyserver refresh finished."
3434    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3435    
3436    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3437    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3438    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3439    
3440    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3441    #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3442    msgid "Unknown"
3443    msgstr "Unbekannt"
3444    
3445    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3446    msgid "Invalid"
3447    msgstr "Ung�ltig"
3448    
3449    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3450    #, c-format
3451    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3452    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3453    
3454    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3455    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3456    #, c-format
3457    msgid ""
3458    "Type: %s\r\n"
3459    "Key ID: 0x%s\r\n"
3460    "Algorithm: %s\r\n"
3461    "Size: %s bits\r\n"
3462    "Created: %s\r\n"
3463    "Expires: %s\r\n"
3464    "Validity: %s\r\n"
3465    "Cipher: %s\r\n"
3466    "%s\r\n"
3467    msgstr ""
3468    "Type: %s\r\n"
3469    "Key ID: 0x%s\r\n"
3470    "Algorithmus: %s\r\n"
3471    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3472    "Erstellt: %s\r\n"
3473    "Ablauf: %s\r\n"
3474    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3475    "Cipher: %s\r\n"
3476    "%s\r\n"
3477    
3478    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3479    msgid "&Change"
3480    msgstr "&�ndern"
3481    
3482    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3483    msgid "&Revokers"
3484    msgstr "&Widerrufer"
3485    
3486    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3487    msgid "Change &Password"
3488    msgstr "&Passwort �ndern"
3489    
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3491    msgid "Photo-ID not validated."
3492    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3493    
3494    # msgid "Unknown"
3495    # msgstr "Unbekannt"
3496    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3497    msgid ""
3498    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3499    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3500    msgstr ""
3501    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3502    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3503    
3504    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3505    msgid ""
3506    "This is a non-valid key.\n"
3507    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3508    "\n"
3509    "Do you really want to continue?"
3510    msgstr ""
3511    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3512    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3513    "Trotzdem fortfahren?"
3514    
3515    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3516    msgid "Ownertrust successfully changed."
3517    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3518    
3519    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3520    msgid "Key Revokers"
3521    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3522    
3523    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3524    msgid "Reason for revocation"
3525    msgstr "Grund des Widerrufes"
3526    
3527    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3528    msgid "Optional description text"
3529    msgstr "Optionale Beschreibung"
3530    
3531    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3532    msgid "&Passphrase"
3533    msgstr "&Passwort"
3534    
3535    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3536    msgid "Output file"
3537    msgstr "Ausgabedatei"
3538    
3539    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3540    msgid ""
3541    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3542    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3543    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3544    "key unusable!"
3545    msgstr ""
3546    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3547    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3548    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3549    "machen!"
3550    
3551    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3552    msgid "Choose File to save the Certificate"
3553    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3554    
3555    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3556    msgid "Please select a reason."
3557    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3558    
3559    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3560    msgid "Revocation certificate generated."
3561    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3562    
3563    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3564    #: Src/wptSigList.cpp:59
3565    msgid "Algorithm"
3566    msgstr "Algorithmus"
3567    
3568    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3569    msgid "Designated Key Revokers"
3570    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3571    
3572    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3573    msgid "Designated Revoker Keys"
3574    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3575    
3576    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3577    #, c-format
3578    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3579    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3580    
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:402
3582    msgid "Network unreachable"
3583    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserver.cpp:405
3586    msgid "Host unreachable"
3587    msgstr "Rechner unerreichbar"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserver.cpp:408
3590    msgid "Could not resolve host name"
3591    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3592    
3593    #: Src/wptKeyserver.cpp:411
3594    msgid "Connection refused"
3595    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3596    
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:415
3598    msgid "Connection timeout"
3599    msgstr "Verbindung Time-Out"
3600    
3601    #: Src/wptKeyserver.cpp:419
3602    msgid "Connection resetted by peer"
3603    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserver.cpp:422
3606    msgid "Socket has been shutdown"
3607    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserver.cpp:600
3610    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3611    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3612    
3613    #: Src/wptKeyserver.cpp:645
3614    msgid ""
3615    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3616    "proxy authentication!"
3617    msgstr ""
3618    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3619    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3620    
3621    #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3622    msgid "Proxy Error"
3623    msgstr "Proxyfehler"
3624    
3625    #: Src/wptKeyserver.cpp:673
3626    msgid ""
3627    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3628    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3629    msgstr ""
3630    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3631    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3632    
3633    #: Src/wptKeyserver.cpp:675
3634    msgid "Keyserver Error"
3635    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3636    
3637    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3638    #: Src/wptKeyserver.cpp:694
3639    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3640    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserver.cpp:695
3643    msgid "Keyserver Warning"
3644    msgstr "Keyserver Warnung"
3645    
3646    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3647    #, c-format
3648    msgid "Key '%s' successfully sent"
3649    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3652    msgid ""
3653    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3654    "\n"
3655    msgstr ""
3656    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3657    "\n"
3658    
3659    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3660    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3661    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3662    
3663    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3664    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3665    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3668    msgid "Imported Keys"
3669    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3670    
3671    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3672    msgid ""
3673    "LDAP key import failed.\n"
3674    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3675    "installed"
3676    msgstr ""
3677    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3678    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3679    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3682    #, c-format
3683    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3684    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3687    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3688    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
3691    msgid "Please select one of the servers."
3692    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3695    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3696    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3699    msgid "DNS Name"
3700    msgstr "DNS Name"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3703    msgid "Port"
3704    msgstr "Port"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3707    msgid "No space for new keyserver entry"
3708    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3711    msgid "HKP Keyserver"
3712    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3715    msgid "LDAP Keyserver"
3716    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3719    msgid "Finger Keyserver"
3720    msgstr "Finger-Keyserver"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
3724    msgid "Edit Keyserver"
3725    msgstr "Editiere Keyserver"
3726    
3727    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3729    msgid "&Add"
3730    msgstr "&Hinzuf�gen"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3733    msgid "Type:"
3734    msgstr "Typ:"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3737    msgid "Port:"
3738    msgstr "Port:"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3741    msgid "Host name:"
3742    msgstr "Rechnername:"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3745    msgid "Please enter a host name"
3746    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3749    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3750    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3753    msgid "&Receive"
3754    msgstr "&Empfangen"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:579
3757    msgid "Send key (default is receiving)"
3758    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581
3761    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3762    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3765    msgid "&Search"
3766    msgstr "&Suchen"
3767    
3768    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3769    msgid "C&hange proxy"
3770    msgstr "Proxy �&ndern"
3771    
3772    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3773    msgid "Set &default"
3774    msgstr "Als &Standard"
3775    
3776    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3777    msgid "&Remove"
3778    msgstr "&Entfernen"
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3781    msgid "&Edit"
3782    msgstr "&Edtieren"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3785    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3786    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3787    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3788    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3789    msgid "Proxy Settings"
3790    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3791    
3792    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3793    msgid "Please enter the search pattern."
3794    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3795    
3796    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3797    msgid "Please select one of the keyservers."
3798    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3799    
3800    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3801    msgid "Only keyids are allowed."
3802    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3805    msgid "Only enter the name of the user."
3806    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3807    
3808    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3809    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3810    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3813    #, c-format
3814    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3815    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3818    msgid "Keyserver Searching"
3819    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3820    
3821    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3822    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3823    msgid "Keyserver Search"
3824    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3825    
3826    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3827    #, c-format
3828    msgid ""
3829    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3830    "\n"
3831    "Do you really want to continue?"
3832    msgstr ""
3833    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3834    "\n"
3835    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3836    
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3838    #, c-format
3839    msgid ""
3840    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3841    "\n"
3842    "  \"%s\""
3843    msgstr ""
3844    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3845    "\n"
3846    "  \"%s\""
3847    
3848    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3849    msgid "self signature"
3850    msgstr "Selbstsignatur"
3851    
3852    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3853    msgid "signature"
3854    msgstr "Signatur"
3855    
3856    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3857    #, c-format
3858    msgid "%s %s signature"
3859    msgstr "%s %s Signatur"
3860    
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3862    msgid "Exportable"
3863    msgstr "Exportierbar"
3864    
3865    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3866    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3867    msgid "Non-revocably"
3868    msgstr "Nicht widerrufbar"
3869    
3870    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3871    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3872    msgid "Class"
3873    msgstr "Klasse"
3874    
3875    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3876    msgid "Expire date"
3877    msgstr "Ablaufdatum"
3878    
3879    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3880    msgid "Issuer key"
3881    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3882    
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3884    msgid "Issuer key ID"
3885    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3886    
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3888    msgid "Policy URL"
3889    msgstr "Policy URL"
3890    
3891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3892    msgid "Signature Properties"
3893    msgstr "Signatureigenschaften"
3894    
3895    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3896    msgid "Non-exportable"
3897    msgstr "Nicht-exportierbar"
3898    
3899    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3900    msgid "  user ID not found"
3901    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3902    
3903    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3904    msgid "Really receive all missing keys?"
3905    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3906    
3907    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3908    msgid "Signature &Properties"
3909    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3910    
3911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3912    msgid "Signing &Key Properties"
3913    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3914    
3915    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3916    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3917    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3918    msgstr ""
3919    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3920    "runterladen?"
3921    
3922    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3923    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3924    msgid "Key not found in keyring."
3925    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3926    
3927    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3928    #, c-format
3929    msgid "Signature List for \"%s\""
3930    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3931    
3932    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3933    msgid "&Receive Key"
3934    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3935    
3936    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3937    #, c-format
3938    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3939    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3940    
3941    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:179
3942    #, c-format
3943    msgid "Photo of %s"
3944    msgstr "Foto von %s"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:219 Src/wptKeysignDlg.cpp:382
3947    msgid "Choose Signature Class"
3948    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3949    
3950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3951    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:221
3952    msgid ""
3953    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3954    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3955    msgstr ""
3956    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3957    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3958    
3959    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3960    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:223
3961    msgid "(0) I will not answer (default)"
3962    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3963    
3964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:225
3966    msgid "(1) I have not checked at all."
3967    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3968    
3969    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3970    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:227
3971    msgid "(2) I have done causal checking."
3972    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3973    
3974    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:229
3976    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3977    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3978    
3979    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
3980    msgid "never"
3981    msgstr "niemals"
3982    
3983    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:311
3984    #, c-format
3985    msgid ""
3986    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3987    "\n"
3988    "Primary key fingerprint: %s\n"
3989    "\n"
3990    "\t%s\n"
3991    "\n"
3992    "\n"
3993    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3994    msgstr ""
3995    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3996    "\n"
3997    "Fingerabdruck: %s\n"
3998    "\n"
3999    "\t%s\n"
4000    "\n"
4001    "\n"
4002    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4003    
4004    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:323
4005    msgid "No valid secret key found."
4006    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4007    
4008    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:329
4009    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4010    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4011    
4012    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:330
4013    msgid "Signature expires on"
4014    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4015    
4016    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4017    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
4018    msgid "Sign non-revocably"
4019    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4020    
4021    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
4022    msgid "&Ask for certification level"
4023    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4024    
4025    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
4026    msgid "&Show photo"
4027    msgstr "&Photo anzeigen"
4028    
4029    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4030    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4031    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:101
4032    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4033    msgid "&Hide Typing"
4034    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4035    
4036    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:398
4037    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4038    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4039    
4040    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:415
4041    msgid "Could not get Key ID from key."
4042    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4043    
4044    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:436
4045    msgid "This key is already signed by your key"
4046    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4047    
4048    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4049    msgid "Trustlist"
4050    msgstr "Vertrauensliste"
4051    
4052    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4053    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4054    msgid "Delete Clipboard Contents"
4055    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4056    
4057    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4058    msgid "&Remember the answer"
4059    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4060    
4061    #: Src/wptMainProc.cpp:101
4062    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4063    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4064    
4065    #: Src/wptMainProc.cpp:202
4066    msgid "Could not access secret keyring."
4067    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4068    
4069    #: Src/wptMainProc.cpp:256 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4070    msgid "Text Input"
4071    msgstr "Texteingabe"
4072    
4073    #: Src/wptMainProc.cpp:277
4074    msgid "Unknown OpenPGP type."
4075    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4076    
4077    #: Src/wptMainProc.cpp:354
4078    msgid "Could not set current window mode hooks."
4079    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4080    
4081    #: Src/wptMainProc.cpp:413
4082    msgid "Edit Clipboard"
4083    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4084    
4085    #: Src/wptMainProc.cpp:414
4086    msgid "About..."
4087    msgstr "�ber..."
4088    
4089    #: Src/wptMainProc.cpp:420 Src/wptMainProc.cpp:424
4090    msgid "Decrypt/Verify"
4091    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4092    
4093    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4094    #: Src/wptMainProc.cpp:434
4095    msgid "Current Window"
4096    msgstr "Aktuelles Fenster"
4097    
4098    #: Src/wptMainProc.cpp:490
4099    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4100    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4101    
4102    #: Src/wptMainProc.cpp:491 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4103    msgid "WinPT"
4104    msgstr "WinPT"
4105    
4106    #: Src/wptMainProc.cpp:501
4107    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4108    msgstr ""
4109    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4110    "WinPT beenden?"
4111    
4112    #: Src/wptMainProc.cpp:534
4113    #, c-format
4114    msgid ""
4115    "Make sure that the window contains text.\n"
4116    "%s."
4117    msgstr ""
4118    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4119    "%s."
4120    
4121    #: Src/wptMainProc.cpp:588 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4122    msgid "WinPT Preferences"
4123    msgstr "WinPT Einstellungen"
4124    
4125    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4126    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4127    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4128    msgid "MAPI Login failed."
4129    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4130    
4131    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4132    msgid "Could not sent mail."
4133    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4134    
4135    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111
4136    msgid "Digest"
4137    msgstr "Pr�fsumme"
4138    
4139    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129
4140    msgid "&Save..."
4141    msgstr "&Speichern..."
4142    
4143    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131
4144    msgid "Save to clipboard"
4145    msgstr "In Ablage speichern"
4146    
4147    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132
4148    msgid "Print Message Digest"
4149    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4150    
4151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4152    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180
4153    msgid "Select File to Save Checksums"
4154    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4155    
4156    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185
4157    #, c-format
4158    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4159    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4160    
4161    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4162    msgid ""
4163    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4164    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4165    "keyring."
4166    msgstr ""
4167    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4168    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4169    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4170    
4171    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4172    msgid "Select File Name for Output"
4173    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4174    
4175    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4176    msgid "Ownertrust successfully exported."
4177    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4178    
4179    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4180    msgid "Select File Name for Input"
4181    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4182    
4183    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4184    msgid "Ownertrust succefully imported."
4185    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4186    
4187    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4188    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4189    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4190    
4191    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4192    #, c-format
4193    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4194    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4195    
4196    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4197    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4198    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4199    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4200    
4201    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4202    msgid "Please enter your passphrase"
4203    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4204    
4205    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4206    #, c-format
4207    msgid ""
4208    "Symmetric encryption.\n"
4209    "%s encrypted data."
4210    msgstr ""
4211    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4212    "%s verschl�sselte Daten."
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:303
4215    #, c-format
4216    msgid ""
4217    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4218    "user: \"%s\"\n"
4219    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4220    msgstr ""
4221    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4222    "Benutzer: \"%s\"\n"
4223    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4224    
4225    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:309
4226    #, c-format
4227    msgid ""
4228    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4229    "user: \"%s\"\n"
4230    "%s key, ID %s\n"
4231    msgstr ""
4232    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4233    "Benutzer: \"%s\"\n"
4234    "%s key, ID %s\n"
4235    
4236    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:397
4237    #, c-format
4238    msgid ""
4239    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4240    "Card: %s"
4241    msgstr ""
4242    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4243    "Schl�ssel\n"
4244    "Karte: %s"
4245    
4246    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:89 Src/wptPassphraseDlg.cpp:135
4247    msgid "Passphrase Dialog"
4248    msgstr "Passwort Dialog"
4249    
4250    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
4251    msgid "Repeat Passphrase"
4252    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4253    
4254    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4255    msgid "Enter Passphrase"
4256    msgstr "Passwort eingeben"
4257    
4258    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:134
4259    msgid "Please enter a passphrase."
4260    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4261    
4262    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:142
4263    msgid ""
4264    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4265    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4266    "\n"
4267    "Still proceed?"
4268    msgstr ""
4269    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4270    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4271    "\n"
4272    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4273    
4274    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4275    msgid "Please enter a PIN."
4276    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4277    
4278    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4279    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4280    msgid "PIN"
4281    msgstr "PIN"
4282    
4283    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4284    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4285    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4286    
4287    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4288    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4289    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4290    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4291    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4292    
4293    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4294    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4295    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4298    msgid "Do not use any &temporary files"
4299    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4300    
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4302    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4303    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4306    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4307    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4310    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4311    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4312    
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4314    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4315    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4318    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4319    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4322    msgid "Backup to &keyring folder"
4323    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4326    msgid "Backup to:"
4327    msgstr "Backup nach:"
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4330    msgid "Select &key list mode"
4331    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4334    msgid "Select &wipe mode"
4335    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4338    msgid "Keyserver &config"
4339    msgstr "Keyserver &Config"
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4342    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4343    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4344    
4345    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4346    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4347    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4348    
4349    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4350    msgid "General options"
4351    msgstr "Allgemeine Optionen"
4352    
4353    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4354    msgid "Clipboard hotkeys"
4355    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4358    msgid "Current window hotkeys"
4359    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4360    
4361    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4362    msgid "Default extension for encrypted files"
4363    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4364    
4365    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4366    msgid "&Backup includes secret keyring"
4367    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4368    
4369    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4370    msgid ""
4371    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4372    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4373    "it is safe to leave this flag untouched."
4374    msgstr ""
4375    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4376    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4377    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4378    
4379    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4380    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4381    msgid "Select GPG backup path"
4382    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4383    
4384    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4385    msgid ""
4386    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4387    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4388    msgstr ""
4389    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4390    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4391    
4392    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4393    msgid "Please enter a value between 1-80."
4394    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4395    
4396    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4397    msgid "The specified backup folder is invalid."
4398    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4399    
4400    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4401    msgid "Hotkeys"
4402    msgstr "Tastenk�rzel"
4403    
4404    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4405    msgid "Could not create progress thread."
4406    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4407    
4408    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4409    msgid "Invalid host/IP address."
4410    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4411    
4412    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4413    msgid "Please enter the proxy hostname."
4414    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4415    
4416    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4417    msgid "Invalid port number."
4418    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4419    
4420    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4421    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4422    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4423    
4424    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4425    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4426    msgstr ""
4427    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4428    
4429    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4430    msgid "Please enter a host name and a port."
4431    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4432    
4433    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4434    msgid "Proxy host name or IP address"
4435    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4436    
4437    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4438    msgid "Server requires &authentication"
4439    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4440    
4441    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4442    msgid "User name"
4443    msgstr "Benutzername"
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4446    msgid "Password"
4447    msgstr "Passwort"
4448    
4449    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4450    msgid "Proxy type"
4451    msgstr "Proxy-Type"
4452    
4453    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4454    msgid "Authentication"
4455    msgstr "Authentifizierung"
4456    
4457    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4458    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4459    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4460    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4461    
4462    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4463    msgid "GPG Detached Signature"
4464    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4465    
4466    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4467    msgid "GPG Encrypted Data"
4468    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4469    
4470    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4471    msgid "GPG Armored Data"
4472    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4473    
4474    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4475    msgid ""
4476    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4477    "a double click in the explorer.\n"
4478    "Do you want to continue?"
4479    msgstr ""
4480    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4481    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4482    "M�chten Sie fortfahren?"
4483    
4484    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4485    msgid "WinPT WARNING"
4486    msgstr "WinPT WARNUNG"
4487    
4488    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4489    #, c-format
4490    msgid ""
4491    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4492    "application.\n"
4493    "Do you want to overwrite it?"
4494    msgstr ""
4495    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4496    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4497    
4498    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4499    msgid "Could not write to Registry."
4500    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4501    
4502    #: Src/wptSigList.cpp:54
4503    msgid "Valid"
4504    msgstr "G�ltig"
4505    
4506    #: Src/wptSigList.cpp:58
4507    msgid "Expiration"
4508    msgstr "Ablauf"
4509    
4510    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4511    #, c-format
4512    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4513    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4514    
4515    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4516    msgid "Edit..."
4517    msgstr "Edit..."
4518    
4519    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4520    msgid "Data is too large for copying."
4521    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4522    
4523    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4524    msgid "Enter the text that was signed"
4525    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4526    
4527    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4528    msgid "Text Input from File"
4529    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4530    
4531    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4532    #, c-format
4533    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4534    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4535    
4536    #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4537    msgid "The signature is expired!"
4538    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4539    
4540    #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4541    msgid ""
4542    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4543    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4544    "owner.\r\n"
4545    msgstr ""
4546    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4547    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4548    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4549    
4550    #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4551    msgid "Signed"
4552    msgstr "Signiert"
4553    
4554    #~ msgid "No subkey(s) found."
4555    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4556    
4557    #~ msgid "No user ID(s) found."
4558    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4559    
4560    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4561    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4562    
4563    #~ msgid "WinPT Verify"
4564    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4565    
4566    #~ msgid "Good signature"
4567    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4568    
4569    #~ msgid "BAD signature"
4570    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4571    
4572    #~ msgid ""
4573    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4574    #~ "%s from \"%s\"\n"
4575    #~ "%s"
4576    #~ msgstr ""
4577    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4578    #~ "%s von \"%s\"\n"
4579    #~ "%s"
4580    
4581    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4582    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4583    
4584    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4585    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4586    
4587    #~ msgid "Yes"
4588    #~ msgstr "Ja"
4589    
4590    #~ msgid "No"
4591    #~ msgstr "Nein"
4592    
4593    #~ msgid "Cancel"
4594    #~ msgstr "Abbrechen"
4595    
4596    #~ msgid "Proxy: none"
4597    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4598    
4599    #~ msgid "Default"
4600    #~ msgstr "Standard"
4601    
4602    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4603    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4604    
4605    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4606    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4607    
4608    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4609    #~ msgid ""
4610    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4611    #~ "Please start the service and try again."
4612    #~ msgstr ""
4613    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4614    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4615    
4616    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4617    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4618    
4619    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4620    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4621    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4622    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4623    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4624    #~ msgid "Cryptdisk"
4625    #~ msgstr "Cryptdisk"
4626    
4627    #~ msgid ""
4628    #~ "This volume file already exists.\n"
4629    #~ "Do you want to overwrite it?"
4630    #~ msgstr ""
4631    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4632    #~ "�berschreiben?"
4633    
4634    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4635    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4636    
4637    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4638    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4639    
4640    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4641    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4642    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4643    
4644    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4645    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4646    
4647    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4648    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4649    
4650    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4651    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4652    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4653    
4654    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4655    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4656    
4657    #~ msgid "Please enter a password."
4658    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4659    
4660    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4661    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4662    #~ msgstr ""
4663    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4664    
4665    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4666    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4667    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4668    
4669    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4670    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.228

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26