/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 246 by twoaday, Tue Jul 11 08:55:57 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-07-06 22:49+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:528
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:220
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44    msgid "WinPT Warning"
45  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:270
48  "Set attribute to normal?"  msgid "Could not read GnuPG version."
49  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:276
52    #, c-format
53  #, c-format  msgid ""
54  msgid ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  "\n"  msgstr ""
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "be able to be decrypted.\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgstr ""  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  "\n"  
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 Src/wptKeyserver.cpp:634
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:367 Src/wptKeyserverDlg.cpp:469
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:654 Src/wptKeyserverDlg.cpp:679
72  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:695 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:706 Src/wptKeyserverDlg.cpp:712
74  #, c-format  msgid "Keyserver"
75  msgid "%d secret keys"  msgstr "Schl�sselserver"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79  msgid ""  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  "%s\n"  
81  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:486
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "Cryptographic selftest failed."
84  msgstr ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85  "%s\n"  
86  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:493
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90  #, c-format  
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:535
92  "%s\n"  #, c-format
93  "Name: %s %s\n"  msgid ""
94  "Serial-No: %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  msgstr ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
96  "%s\n"  "%s."
97  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
98  "Serien-Nr: %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99    "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100    "%s."
101  #, c-format  
102  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:539
103  "%s does not exit.\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
104  "Do you want to create this directory?"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105  msgstr ""  
106  "%s existiert nicht.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:561
108    msgid "GPG home directory could not be determined."
109  #, c-format  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/WinPT.cpp:569
112    msgid ""
113  msgid "&Change"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  msgstr "&�ndern"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115    msgstr ""
116  msgid "&Cleartext Signature"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  msgstr "&Klartextsignatur"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  msgid "&Comment"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120  msgstr "&Kommentar"  #: Src/WinPT.cpp:584
121    msgid ""
122  msgid "&Comment (optional)"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
124    "\n"
125  msgid "&Copy"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr "&Kopieren"  msgstr ""
127    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "beheben.\n"
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
131    
132  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  msgstr "&Entschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
136  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:835
137    msgid "Wipe Free Space"
138  msgid "&Detached Signature"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  
140    #: Src/WinPT.cpp:659
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "Could not register window class"
142  msgid "&Disable"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143  msgstr "&Deaktivieren"  
144    #: Src/WinPT.cpp:673
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid "Could not create window"
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148  msgid "&Email"  #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgstr "&E-Mail"  msgid ""
150    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152  msgid "&Enable"  msgstr ""
153  msgstr "&Aktivieren"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
155  msgid "&Encrypt"  
156  msgstr "&Verschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:751
157    msgid ""
158  msgid "&Expert"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  msgstr "&Experte"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
160    msgstr ""
161    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  msgid "&Export..."  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
163  msgstr "&Exportieren..."  
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #, c-format
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid ""
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "\n"
170  msgid "&Hide Typing"  "%s: public key not found."
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr ""
172    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  msgid "&Import"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174  msgstr "&Importieren"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175    "\n"
176    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
177  msgid "&Import..."  
178  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
179    msgid "About the GNU Privacy Guard"
180    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181  msgid "&Key Properties"  
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183    msgid "About GnuPG"
184  msgid "&List Signatures"  msgstr "�ber GnuPG"
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  
186    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1892
187  msgid "&Load"  #: Src/wptMainProc.cpp:577
188  msgstr "&Laden"  msgid "About WinPT"
189    msgstr "�ber WinPT"
190  msgid "&Name"  
191  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
192    msgid "Warranty"
193  msgid "&Never"  msgstr "Gew�hrleistung"
194  msgstr "&Niemals"  
195    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
196  msgid "&Normal"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
197  msgstr "&Normal"  msgstr ""
198    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
199  msgid "&Normal Signature"  
200  msgstr "&Normale Signatur"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
201    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgid "&Open..."  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203  msgstr "�&ffnen.."  
204    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
205  msgid "&Passphrase"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206  msgstr "&Passwort"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
209  msgid "&Paste"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210  msgstr "&Einf�gen"  msgstr ""
211    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
213  msgid "&Prefer RSA keys"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgid ""
215    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216  msgid "&Preferences"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217  msgstr "&Einstellungen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219  msgid "&Properties"  msgstr ""
220  msgstr "&Eigenschaften"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222  msgid "&Quit"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223  msgstr "&Beenden"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  msgid "&Real name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
226  msgstr "&Ihr Name"  msgid ""
227    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228  msgid "&Receive"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229  msgstr "&Empfangen"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231  msgid "&Receive Key"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234  msgid "&Repeat passphrase"  
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
237  msgid "&Reset"  msgid "&About GPG..."
238  msgstr "&Reset"  msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Revoke"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
243  msgid "&Revokers"  msgid "&Help"
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgstr "&Hilfe"
245    
246  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:402
247  msgstr "&Speichern"  msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249  msgid "&Search"  
250  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251    msgid "No Fingerprint"
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgstr "Kein Fingerabdruck"
253  msgid "&Select All"  
254  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255    msgid "No OpenPGP smart card detected."
256  msgid "&Sign"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257  msgstr "&Signieren"  
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgid "No PINs found."
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:284
271  msgid "&Wipe Original"  msgid "Card Edit"
272  msgstr "Original &l�schen"  msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283    msgid "Invalid URL."
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Ung�ltige URL."
285  msgid "(1) I have not checked at all."  
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287    #, c-format
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Could not modify card attribute: %s"
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "Card attribute changed."
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
295    #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgid "0. No reason specified"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302  msgid "2. Key is superseded"  
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304    msgid "Please enter the PIN"
305  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  
307    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #, c-format
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgid ""
310    "%s\n"
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Name: %s %s\n"
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Serial-No: %s\n"
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr ""
314    "%s\n"
315  msgid ""  "Name: %s %s\n"
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Serien-Nr: %s\n"
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid ""
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Still proceed?"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr ""
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "&Name"
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "&Name"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
331  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "&Expire date"
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "&Never"
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "&Niemals"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348    msgid "Email &address"
349  msgid "About GnuPG"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
350  msgstr "�ber GnuPG"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgid "About WinPT"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358  msgid "About..."  
359  msgstr "�ber..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788
360    msgid "Card Key Generation"
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362  msgid "Add"  
363  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364    msgid "Please enter your name."
365  msgid "Add Photo"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgid "Add Recipient"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374  msgid "Add Subkey"  
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376    msgid "Please enter a valid e-mail address."
377  msgid "Add new Subkey"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
379    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "Add new User ID"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "Add user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
388    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:448
389  msgid "Algorithm"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390  msgstr "Algorithmus"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "All Files (*.*)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395  msgid ""  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr ""
398  msgstr ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
401    #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "Keys successfully created."
403  msgid "Always on Top"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  
405    #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Please enter the old card PIN."
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408  msgstr ""  
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410    msgid "Please enter the new card PIN."
411  #, c-format  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412  msgid ""  
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414  "  \"%s\""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgstr ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
417  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418  "  \"%s\""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422    #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgid "BAD signature"  msgid "Change Card PIN"
424  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "Karten PIN �ndern"
425    
426  msgid "Backup"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
427  msgstr "Sicherung"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429  #, c-format  
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "PIN successfully changed."
432    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
439  msgstr ""  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgid "GPG Card Status"
441    msgstr "GPG Kartenstatus"
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
443  msgid ""  #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid ""
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "key when communicating with you."  "Press OK to continue or Cancel"
447  msgstr ""  msgstr ""
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:59 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
452    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453  msgid "C&hange"  #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
454  msgstr "�&ndern"  msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
458    msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
459  msgid ""  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
462  msgstr ""  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgstr ""
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465    
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
468    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
471    msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
472  msgid "Card Edit"  msgstr ""
473  msgstr "Karten-Editor"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474    
475  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #, c-format
477    msgid ""
478  msgid "Card Manager"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
479  msgstr "Kartenmanager"  "*** Signature made:    %s\r\n"
480    "*** Signature verfied: %s\r\n"
481  msgid "Card attribute changed."  "*** %s\r\n"
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "*** Signature result:  %s\r\n"
483    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
484  msgid "Change &Passwd"  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
485  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr ""
486    "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
487  msgid "Change Ownertrust"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
489    "*** %s\r\n"
490  msgid "Change Passwd"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
491  msgstr "Passwort �ndern"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT***\r\n"
492    
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid ""
495    "\r\n"
496  msgid "Choose Filename for Output"  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr ""
498    "\r\n"
499  msgid "Choose GPG binary"  "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  
501    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:178
502  msgid "Choose GPG config file"  msgid "Decrypt Verify"
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
504    
505  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #, c-format
507    msgid ""
508  msgid "Choose Name of the Key File"  "%s\n"
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "%s\n"
510    "Signature made: %s\n"
511  msgid "Choose Signature Class"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  "%s"
513    msgstr ""
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  "%s\n"
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "%s\n"
516    "Signatur erstellt: %s\n"
517  msgid "Cipher"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
518  msgstr "Cipher"  "%s"
519    
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:213 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
521  msgid "Class"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
522  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
523    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1636
524  msgid "Clea&r"  #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
525  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
526    #: Src/wptMainProc.cpp:179 Src/wptMainProc.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:253
527  msgid "Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:261 Src/wptMainProc.cpp:413
528  msgstr "Zwischenablage"  msgid "Verify"
529    msgstr "�berpr�fen"
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:220 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:233
532    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:248
533  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250 Src/wptFileManager.cpp:1343
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptFileManager.cpp:1394
535    msgid "Decryption"
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr "Entschl�sselung"
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
538    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:234 Src/wptFileManager.cpp:1395
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #, c-format
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid ""
541    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "Decryption failed: secret key not available."
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgstr ""
544    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
545  #, c-format  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241
548    #, c-format
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
551    
552  msgid "Could not  open volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:247
554    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgstr ""
556  msgid ""  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257
559  "\n"  msgid ""
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
561  msgstr ""  "\n"
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
565    msgstr ""
566  msgid "Could not access public keyring"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
568    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
570  msgstr ""  
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
572  "beenden?"  msgid "*** IMPORTANT ***"
573    msgstr "*** WICHTIG ***"
574  msgid "Could not access secret keyring."  
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:266 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:215
576    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
577  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptKeyManager.cpp:781 Src/wptKeyManager.cpp:971 Src/wptSymEnc.cpp:94
579    msgid "GnuPG Status: Finished"
580  msgid "Could not close file"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
582    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
584  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
586    #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:266
587  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:514
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Clipboard"
589    msgstr "Zwischenablage"
590  #, c-format  
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "File Open"
593    msgstr "Datei �ffnen"
594  msgid "Could not copy file."  
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
596    msgid ""
597  msgid "Could not create directory"  "The file you want to add is very large.\n"
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  "Still proceed?"
599    msgstr ""
600  msgid "Could not create file"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  "Wirklich fortfahren?"
602    
603    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
604  msgid "Could not create new socket"  msgid "File Save"
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "Datei speichern"
606    
607  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Data successfully written to file."
609    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
610  msgid "Could not create window"  
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
612    msgid "&Copy"
613  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "&Kopieren"
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
615    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
616  msgid "Could not delete file"  msgid "Clea&r"
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "&L�schen"
618    
619  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "&Quote"
621    msgstr "&Quote"
622  #, c-format  
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgid "&Open..."
625    msgstr "�&ffnen.."
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
628    msgid "&Save..."
629  msgid "Could not extract data from the current window"  msgstr "&Speichern..."
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
631    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
632  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "&Paste"
634    msgstr "&Einf�gen"
635  msgid ""  
636  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
637  "Do you want to create a config file?"  msgid "&Encrypt"
638  msgstr ""  msgstr "&Verschl�sseln"
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
641    msgid "&Decrypt"
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "&Entschl�sseln"
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
644    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:571
645  #, c-format  msgid "Clipboard Editor"
646  msgid "Could not find key for '%s'"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  
648    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
649  msgid "Could not find key."  msgid "key not found"
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
651    
652  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
653  msgid ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
655  "NOT exist."  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
656  msgstr ""  
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
658  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:212
659    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241 Src/wptMainProc.cpp:146
660  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:209
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Encryption"
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Verschl�sseln"
663  msgstr ""  
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
665  "um das Problem zu beheben?"  msgid "&Find"
666    msgstr "&Suche"
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
669    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
670  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
672    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166
673  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
675    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
676  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
678    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
679  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
681    msgid "&Cancel"
682  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "&Abbrechen"
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
684    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:204 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
685  #, c-format  msgid "You must select at least one key."
686  msgid ""  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  
688  "%s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
689  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #, c-format
691  "%s"  msgid "No recipient found with '%s'"
692    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
693  msgid ""  
694  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
695  "Native Language Support"  msgid "Key Import Statistics"
696  msgstr ""  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
698  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
699    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Could not get default key."
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
702    
703  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
705    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
706  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
709    #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:215
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Signing"
712    msgstr "Signieren"
713  #, c-format  
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgid "No useable signing key found"
716    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
717  msgid "Could not mount volume"  
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
719    #, c-format
720  msgid "Could not open Clipboard"  msgid ""
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "No key was chosen.\n"
722    "Use the GPG default key '%s'?"
723  msgid "Could not open directory"  msgstr ""
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
725    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
726  msgid "Could not open file"  
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
728    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
729  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:221
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Sign & Encrypt"
731    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
732  msgid "Could not read GnuPG version."  
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
734    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
735  msgid "Could not read file"  msgid "Select key for signing"
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
737    
738  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Signing key:"
740    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1207
743    msgid "No key was selected."
744  msgid "Could not register hotkey: "  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
746    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
747  msgid "Could not register window class"  msgid "Signature Information"
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgstr "Signaturinformationen"
749    
750  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #, c-format
752    msgid ""
753  msgid "Could not resolve hostname"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  "Cannot check signature: public key not found\n"
755    "\n"
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgstr ""
758    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  "\n"
761    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
764    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgid "&Save"
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgstr "&Speichern"
767    
768  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
769  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Invalid signature state."
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
771    
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not extract key or signature information."
774    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
775  msgid "Could not sent mail."  
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
777    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
778  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
780    msgid "Save Plaintext"
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgstr "Klartext speichern"
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
783    #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgid "Please enter a valid URL."
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
786    
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "HTTP Key Import"
789    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
792    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
795    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
798    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
799  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
801    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
802  msgid "Could not write file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
804    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
805  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
807    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
808  msgid "Creation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
809  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
810    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
816  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
817  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
818    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
819  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
821    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
822  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916
824    msgid "Key Edit"
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
828    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
829  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
831    
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:339
833  msgid "Current Window"  msgid "Choose Locale Directory"
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
835    
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not create winpt.mo file"
838    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
841    msgid "Native Language Support"
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
844    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgid "Please select a language"
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
847    
848  msgid ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
849  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
850  "Are you sure?"  msgid "&OK"
851  msgstr ""  msgstr "&OK"
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
853  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptErrors.cpp:47
854    #, c-format
855  msgid "DNS Name"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
856  msgstr "DNS Name"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
857    
858  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptErrors.cpp:52
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #, c-format
860    msgid ""
861  msgid "DSA and RSA"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
862  msgstr "DSA und RSA"  "NOT exist."
863    msgstr ""
864  msgid "DSA sign only"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
865  msgstr "DSA nur signieren"  "oder Datei existiert nicht."
866    
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptErrors.cpp:78
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "General error occured"
869    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
870  msgid "Data is too large for copying."  
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptErrors.cpp:79
872    msgid "Could not open file"
873  msgid "Decrypt"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
874  msgstr "Entschl�sseln"  
875    #: Src/wptErrors.cpp:80
876  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Could not create file"
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
878    
879  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:81
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not read file"
881    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
882  msgid "Decryption"  
883  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptErrors.cpp:82
884    msgid "Could not write file"
885  #, c-format  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
886  msgid ""  
887  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:83
888  "%s: does not exist."  msgid "Could not close file"
889  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
891  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:84
892    msgid "File does not exist"
893  msgid "Default"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
894  msgstr "Standard"  
895    #: Src/wptErrors.cpp:85
896  #, c-format  msgid "Could not delete file"
897  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
899    #: Src/wptErrors.cpp:86
900  #, c-format  msgid "Could not open Clipboard"
901  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
903    #: Src/wptErrors.cpp:87
904  #, c-format  msgid "Could not close Clipboard"
905  msgid ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:88
908  "\n"  msgid "Could not empty Clipboard"
909  "%s: public key not found."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
910  msgstr ""  
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:89
912  "gefunden werden.\n"  msgid "Could not set Clipboard data"
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
914  "\n"  
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:90
916    msgid "Could not get Clipboard data"
917  msgid "Delete"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
918  msgstr "L�schen"  
919    #: Src/wptErrors.cpp:91
920  msgid "Delete Confirmation"  msgid "There is no text in the Clipboard"
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
922    
923  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:92
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
925    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
927  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:93
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "General Clipboard error"
929    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
930  msgid "Delete user ID"  
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:94
932    msgid "Registry error: "
933  msgid "Description"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
934  msgstr "Beschreibung"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:97
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
938    
939  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:98
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not resolve hostname"
941    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
942  msgid "Destination for Public Keyring"  
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:99
944    msgid "Could not create new socket"
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
947    #: Src/wptErrors.cpp:100
948  msgid "Digest"  msgid "Could not connect to the host"
949  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
950    
951  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:101
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
953    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
954  msgid "Do you really need such a large key?"  
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:102
956    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
959    #: Src/wptErrors.cpp:103
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "Socket timed out, no data"
961  #, c-format  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
962  msgid ""  
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
964  "\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  
967  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
968  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not register hotkey: "
969  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
970  msgstr ""  
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
972  "\n"  msgid "Could not open directory"
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
975  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
976  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not create directory"
977  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
978    
979  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:110
980  msgid ""  msgid "Could not extract data from the current window"
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
982  "\n"  
983  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:111
984  msgstr ""  msgid "Could not load config file"
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
986  "\n"  
987  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:115
988    msgid "No data available"
989  #, c-format  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
990  msgid ""  
991  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:116
992  "\n"  msgid "There is no card in the reader"
993  "%s"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
994  msgstr ""  
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:117
996  "\n"  msgid "There was no reader found"
997  "%s"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
998    
999  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:118
1000  msgid ""  msgid "This is not an OpenPGP card"
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1002  "\n"  
1003  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1004  "  \"%s\""  msgid "Could not lock or unlock volume"
1005  msgstr ""  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1007  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1008  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not mount volume"
1009  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1010    
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "Could not unmount volume"
1013    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1014  #, c-format  
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "Could not  open volume"
1017    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1020    #: Src/wptErrors.cpp:123
1021  #, c-format  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  
1024    #: Src/wptErrors.cpp:124
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Could not query volume information"
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1027    
1028  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  #, c-format
1030    msgid "Unknown error=%d"
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1032  #, c-format  
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1035    #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1039    #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:535
1040  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:638 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1041  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:273
1042    msgid "File Manager"
1043    msgstr "Dateimanager"
1044  msgid "E&xport Secret Key"  
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1046    #, c-format
1047  msgid "Edit"  msgid ""
1048  msgstr "Bearbeiten"  "\"%s\" already exists.\n"
1049    "Replace existing file?"
1050  msgid "Edit Clipboard"  msgstr ""
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1052    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1053  msgid "Email"  
1054  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1055    #, c-format
1056  msgid "Email &address"  msgid ""
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1058    "Set attribute to normal?"
1059  msgid "Email address:"  msgstr ""
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1061    "Auf Standard setzen?"
1062  msgid "Encrypt"  
1063  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1064    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1065  msgid "Encrypt Directory"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1067    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1068  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1069  msgid ""  msgid ""
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1071  "Decryption failed: secret key not available."  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1072  msgstr ""  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Do you want to disable it?"
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr ""
1075    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1078    "\n"
1079  msgid "Encryption"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1080  msgstr "Verschl�sseln"  
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1082  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Status"
1084    msgstr "Status"
1085  msgid "Enter Passphrase"  
1086  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1087    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Name"
1090    msgstr "Name"
1091  msgid "Enter filename for signed file"  
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1093    msgid "Operation"
1094  msgid "Enter the text that was signed"  msgstr "Prozess"
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  
1096    #: Src/wptFileManager.cpp:734
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgid "Please select a file."
1098  msgid ""  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1101  "using belongs to us."  #, c-format
1102  msgstr ""  msgid ""
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "Do you really want to clearsign it?"
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgstr ""
1106    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:996
1110  msgid "Exit"  #, c-format
1111  msgstr "Beenden"  msgid "\"%s\" does not exist"
1112    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1113  msgid "Expiration"  
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1115    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1116  msgid "Expire Subkey"  msgid "File Status"
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgstr "Dateistatus"
1118    
1119  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1121    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1122  msgid "Expires"  
1123  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1124    msgid "Could not get default secret key."
1125  msgid "Export"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 Src/wptMainProc.cpp:197
1129  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptMainProc.cpp:410 Src/wptMainProc.cpp:417
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Sign"
1131    msgstr "Signieren"
1132  msgid "Exportable"  
1133  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1134    #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:414
1135  msgid "Non-exportable"  msgid "Encrypt"
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "Verschl�sseln"
1137    
1138  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Symmetric Encryption"
1140    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1141  msgid "File"  
1142  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1143    #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMainProc.cpp:418
1144  msgid "File Encrypt"  msgid "Symmetric"
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "Symmetrisch"
1146    
1147  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1148  msgstr "Dateiimport"  msgid "Encryption failed."
1149    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1150  msgid "File Manager"  
1151  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1152    msgid "Choose Filename for Output"
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  
1155    #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1156  msgid "File Open"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1157  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1158    
1159  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1160  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1161    msgid "Decrypt"
1162  msgid "File Sign"  msgstr "Entschl�sseln"
1163  msgstr "Datei signieren"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1165  msgid "File Status"  #, c-format
1166  msgstr "Dateistatus"  msgid ""
1167    "Decryption failed.\n"
1168  msgid "File Verify"  "%s: does not exist."
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr ""
1170    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  "%s: existiert nicht."
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1424
1174  msgid "File does not exist"  #, c-format
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid ""
1176    "The original file name is '%s'.\n"
1177  #, c-format  "\n"
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr ""
1180    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1181  msgid "Finished"  "\n"
1182  msgstr "Fertig"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1183    
1184  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1187    
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1190    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1192  msgid "Full"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1193  msgstr "Voll"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1194    msgid "No files to check."
1195  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  
1197    #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1198  msgid "GPG Config"  msgid "Select Data File"
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1200    
1201  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1202  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Selected Output File"
1203    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1204  msgid "GPG Information"  
1205  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1206    msgid "Invalid file name. Exit"
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1209    #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1210  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:250 Src/wptImportList.cpp:404
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1213    #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:489
1214  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1215  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Import"
1216    msgstr "Importieren"
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1742
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgid ""
1220    "Key without a self signature was dectected!\n"
1221  #, c-format  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1222  msgid ""  "\n"
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "Cannot import these key(s)!"
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr ""
1225  "%s."  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1226  msgstr ""  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "\n"
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1229  "%s"  
1230    #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1231  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "No key was selected for export."
1233    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1234  msgid "General error occured"  
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1236    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "Export"
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "Exportieren"
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1852
1241  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Choose Name for Key File"
1243    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1244  msgid "GnuPG Preferences"  
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1246    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1247  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1248  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "GnuPG status"
1249    msgstr "GnuPG Status"
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1252    #, c-format
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Finished (Output: %s)"
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1255    
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #, c-format
1258    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  
1261    #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1262  msgid "GnuPG status"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1263  msgstr "GnuPG Status"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1264    
1265  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Choose File Name for Output"
1267    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1268  msgid "Group manager"  
1269  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1977
1270    msgid "Choose a Name for the Archive"
1271  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1273    #: Src/wptFileManager.cpp:1980
1274    msgid "Invalid archive name. Exit."
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1276  msgid "&Help"  
1277  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptFileManager.cpp:1981 Src/wptFileManager.cpp:1989
1278    msgid "Encrypt Directory"
1279  msgid ""  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1988
1282  "keyring."  msgid "Could not create zip archive."
1283  msgstr ""  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "File Encrypt"
1287    msgstr "Datei verschl�sseln"
1288  msgid "Hotkeys"  
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1290    msgid "&Text Output"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "&Textausgabe"
1292  msgid ""  
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "&Wipe Original"
1295  msgstr ""  msgstr "Original &l�schen"
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1298    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1299  msgid "I do NOT trust"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  
1301    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1302  msgid "I trust fully"  msgid "&Select Key for signing"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1304    
1305  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:292
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1307    msgid "Options"
1308  msgid "I trust ultimately"  msgstr "Optionen"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1310    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid "Please select at least one recipient."
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1313  msgstr ""  
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1315    #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1316  msgid "Import"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:467
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "Key Import"
1322    msgstr "Schl�sselimport"
1323  msgid ""  
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #, c-format
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1327  msgstr ""  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1331    msgid "File"
1332  msgid "Info"  msgstr "Datei"
1333  msgstr "�ber"  
1334    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:247
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid ""
1336  #, c-format  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  "\n"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1339    "set manually via the Key Properties dialog."
1340  msgid "Invalid URL."  msgstr ""
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1342    "\n"
1343  msgid "Invalid User ID"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1345    
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptFileManagerDlg.cpp:338
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "File Sign"
1348    msgstr "Datei signieren"
1349  #, c-format  
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgid "&Normal Signature"
1352    msgstr "&Normale Signatur"
1353  msgid "Invalid email address."  
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:289
1355    msgid "&Detached Signature"
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1358    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:290
1359  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "&Cleartext Signature"
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "&Klartextsignatur"
1361    
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:291
1363  msgid "Invalid port number."  msgid "Signature mode"
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "Signaturmodus"
1365    
1366  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1368  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:701 Src/wptKeyManager.cpp:802
1369  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:836 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
1372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1842 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861
1373  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please select a key."
1375    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1376  msgid "Invalid user ID"  
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:399
1378    msgid "0 Objects marked"
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "0 Objekte markiert"
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1381    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:403
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #, c-format
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "%d Object(s) marked"
1384    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1385  #, c-format  
1386  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:541
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1390  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1391  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1392  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:405
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "Edit"
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "Bearbeiten"
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1396  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1397  "\"%s\" benutzen?"  msgid "View"
1398    msgstr "Ansicht"
1399  msgid ""  
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1401  "contain VERY important data.\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1403  "accident; so it is a good\n"  
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1405  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
1406  "Backup your keyrings now?"  msgid "&Sign"
1407  msgstr ""  msgstr "&Signieren"
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptMainProc.cpp:411 Src/wptMainProc.cpp:415
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "Sign && Encrypt"
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1413  "\n"  
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1415    msgid "&Verify"
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "�ber&pr�fen"
1417  msgid ""  
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1419  "and thus a CRC error occurs."  msgid "S&ymmetric"
1420  msgstr ""  msgstr "S&ymmetrisch"
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1423    msgid "&Import"
1424  msgid ""  msgstr "&Importieren"
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1427  msgstr ""  msgid "E&xport"
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "E&xportieren"
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1430    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptMainProc.cpp:407
1431  #, c-format  msgid "Exit"
1432  msgid ""  msgstr "Beenden"
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1434  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1435  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Reset"
1436  msgstr ""  msgstr "&Reset"
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
1438  "�berschreiben?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1439    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Always on Top"
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1442    
1443  msgid "Key &expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1444  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1445    msgid "&Select All"
1446  msgid "Key &type"  msgstr "Alles &markieren"
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1448    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1449  #, c-format  msgid "&Preferences"
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "&Einstellungen"
1451  msgstr ""  
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1453    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1454  #, c-format  msgid "Send as Mail"
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "Als Mail versenden"
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1457    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1458  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "&List Packets"
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Pakete an&zeigen"
1461    
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
1463  msgid "Key Attributes"  msgid "&Wipe"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "&L�schen"
1465    
1466  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Wipe"
1468    msgstr "L�schen"
1469  msgid "Key Edit"  
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1471    msgid "List Packets"
1472  msgid "Key Edit Help"  msgstr "Pakete anzeigen"
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1474    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1475  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:626
1476  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "&Calc Digest"
1477    msgstr "Digest &berechnen"
1478  msgid "Key Generation"  
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:637
1480    msgid "This command requires admin privileges.\n"
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1483    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1484  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1486    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1487  msgid "Key ID"  
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788 Src/wptMainProc.cpp:102
1489    msgid "&Yes"
1490  msgid "Key Import"  msgstr "&Ja"
1491  msgstr "Schl�sselimport"  
1492    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789 Src/wptMainProc.cpp:103
1493  msgid "Key Import HTTP"  msgid "&No"
1494  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "&Nein"
1495    
1496  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:832
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Operation Status: Error"
1498    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1499  msgid "Key Manager"  
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1501    msgid "Operation Status: Done."
1502  msgid "Key Pair"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  
1504    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:876
1505  msgid "Key Pair (Card)"  #, c-format
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid ""
1507    "Total Capacity: %12sk\n"
1508  msgid "Key Preferences"  "Free Space    : %12sk"
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr ""
1510    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1511  msgid "Key Properties"  "Freier Platz   : %12sk"
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1513    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1514  msgid "Key Revocation"  msgid "&Save additional information"
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1516    
1517  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Save to &file"
1519    msgstr "In &Datei sichern"
1520  msgid "Key Signature List"  
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1522    msgid "Send to &clipboard"
1523  msgid "Key Signing"  msgstr "An &Ablage senden"
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1525    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1526  msgid "Key already expired!"  msgid "Destination for Plaintext"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1528    
1529  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Please enter a filename."
1531    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1532  msgid "Key already revoked."  
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1534    msgid "Finished"
1535  msgid "Key expiration"  msgstr "Fertig"
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1537    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1538  msgid "Key has only one user ID."  msgid "File Verify"
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1540    
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1544    
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1546  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1548    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1549  msgid "Key status changed."  
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1551    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1552  msgid "Key successfully signed."  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1554    
1555  msgid "Key type"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "WinPT First Start"
1557    msgstr "WinPT Erster Start"
1558  msgid ""  
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1561  "\n"  msgid ""
1562  "Cannot import these key(s)!"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1563  msgstr ""  "attribute. In this state you do not have write\n"
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr ""
1566  "\n"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1568    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1569  msgid ""  
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:842
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "GPG Information"
1572  "\n"  msgstr "GPG Information"
1573  "Cannot import these key(s)."  
1574  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:846
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Could not reset read-only state."
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1577  "\n"  
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1579    msgid "GPG Error"
1580  #, c-format  msgstr "GPG Fehler"
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptGPG.cpp:859
1583    msgid ""
1584  #, c-format  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1585  msgid ""  "one or both of the selected keyrings.\n"
1586  "KeyID %s.\n"  "\n"
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1588  msgstr ""  "caused by another program which already opened the files.\n"
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr ""
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1591    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1592  msgid "Keys successfully created."  "\n"
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1594    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1595  msgid "Keyserver"  
1596  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:864
1597    msgid "GPG Warning"
1598    msgstr "GPG Warnung"
1599  msgid "Keyserver - check response"  
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:220 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:226
1601    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1602    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248
1603  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:268
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1605    #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1606  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1608    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1609  msgid "Keyserver Error"  msgid "Preferences"
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr "Einstellungen"
1611    
1612  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:889
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #, c-format
1614    msgid ""
1615  msgid "Keyserver Warning"  "%s does not exit.\n"
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  "Do you want to create this directory?"
1617    msgstr ""
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "%s existiert nicht.\n"
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1620    
1621  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1623    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1624  msgid ""  
1625  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1627  "installed"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1628  msgstr ""  
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:927
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgid "Overwrite old public keyring?"
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1632    
1633  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Could not copy file."
1635    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPG.cpp:939
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1639    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1642    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1645  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgid "Backup"
1647    msgstr "Sicherung"
1648    
1649  msgid "Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:998
1650  msgstr "E-Mail"  #, c-format
1651    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1652  #, c-format  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1653  msgid ""  
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1655  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1656  msgstr ""  #, c-format
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgid ""
1658  "%s."  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1659    "Please insert/check the drive to continue."
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr ""
1661  msgid ""  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1665  "Do you want to disable it?"  #, c-format
1666  msgstr ""  msgid "Invalid backup mode %d"
1667    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1668  msgid ""  
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1670  "message that key generation was finished."  msgid "No GPG error description available."
1671  msgstr ""  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1674    msgid "Error during verification process"
1675  msgid "Name"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1676  msgstr "Name"  
1677    #: Src/wptGPGME.cpp:279
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "The signature is good"
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Die Signatur is gut"
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1681    #: Src/wptGPGME.cpp:280
1682    msgid "The signature is BAD!"
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1685    #: Src/wptGPGME.cpp:281
1686  msgid "Never"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1687  msgstr "Niemals"  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1688    
1689  msgid "never"  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1690  msgstr "niemals"  msgid "No valid OpenPGP signature"
1691    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1692  msgid "New Group"  
1693  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1694    msgid "Signature Error"
1695  msgid "New Passphrase"  msgstr "Fehler in Signatur"
1696  msgstr "Neues Passwort"  
1697    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1698  msgid "No Fingerprint"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1700    
1701  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1703    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1706    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1707  msgid "No PINs found."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1709    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1711  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "GPG Config"
1713    msgstr "GPG Konfiguration"
1714  #, c-format  
1715  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1716  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "GnuPG Configuration File"
1718  msgstr ""  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1721    msgid "&Load"
1722  msgid "No key was selected for export."  msgstr "&Laden"
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1724    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1725    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1728    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1729  msgid "No key was selected."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1731    
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1734    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1735  msgid "No keys updated."  
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1737    msgid "Successfully saved."
1738  msgid "No preferences available."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1740    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid ""
1742  #, c-format  "Current data will be lost!\n"
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  "Are you sure?"
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr ""
1745    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1746  msgid "No subkey(s) found."  "Sind Sie sicher?"
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1748    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
1749  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:589
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "GnuPG Preferences"
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1752  "\n"  
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1754  msgstr ""  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1757  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1759    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1760  msgid "No useable secret key found."  
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1762    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1763  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1765    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1768    
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1771    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1772  msgid "No valid mail addresses found."  
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1774    msgid "Comment in armored files"
1775  msgid "No valid secret key found."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "Encrypt to this key"
1779  msgid "Non-revocably"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  
1781    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1782  msgid "OK"  msgid "General GPG options"
1783  msgstr "OK"  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1784    
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1787    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "Browse..."
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "�ndern..."
1790    
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "&Overwrite default settings"
1793    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1794  msgid "Only enter the name of the user."  
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1796    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1797  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1799    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1802    
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1805    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1806  msgid "Operation"  
1807  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1808    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1809  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1811    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1812  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1814    
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:267
1816  msgid ""  msgid "Could not get GPG config file"
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1819  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1822    
1823  msgid "Options"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:345
1824  msgstr "Optionen"  msgid "Choose GPG Binary"
1825    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1828    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1832  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1834    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:435
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:440 Src/wptKeyManager.cpp:443
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:454
1837    #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:587
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:595 Src/wptKeyManager.cpp:701
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:729 Src/wptKeyManager.cpp:738
1840    #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManager.cpp:775
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:802 Src/wptKeyManager.cpp:807
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:831 Src/wptKeyManager.cpp:836
1843    #: Src/wptKeyManager.cpp:850 Src/wptKeyManager.cpp:907
1844  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:912 Src/wptKeyManager.cpp:969
1845  msgstr "PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1002 Src/wptKeyManager.cpp:1086
1846    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
1849    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1699
1850  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1752
1852    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1784 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1871 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1942
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2060
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1857    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1858  msgid "Passphrase"  #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:552 Src/wptMainProc.cpp:560
1859  msgstr "Passwort"  msgid "Key Manager"
1860    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1861  msgid "Passphrase Dialog"  
1862  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1863    #, c-format
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid ""
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  "Do you really want to delete this group?\n"
1866    "\n"
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  "%s"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr ""
1869    "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  "\n"
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  "%s"
1872    
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #, c-format
1875    msgid ""
1876  msgid "Paste into this group"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  "\n"
1878    "%s"
1879  msgid "Photo successfully added."  msgstr ""
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1881    "\n"
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  "%s"
1883  msgid ""  
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1885  "The image must be a JPEG file."  msgid "New Group"
1886  msgstr ""  msgstr "Neue Gruppe"
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1889    msgid "Please enter the email address"
1890  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1892    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1893  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Group manager"
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Gruppenmanager"
1895    
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1898    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1900  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1903  "source...)?"  
1904  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1905    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1908    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1909    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  
1912    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1915    
1916  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1918    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1919  msgid "Please enter a file name."  
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1921    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1922  msgid "Please enter a filename."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1924    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1927    
1928  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Unknown Hotkey"
1930    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1933    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1936    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1939    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1940  msgid "Please enter a passphrase."  msgid "Revoked"
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgstr "Widerrufen"
1942    
1943  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1945    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1946  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Expired"
1948    msgstr "Abgelaufen"
1949  msgid "Please enter a valid URL."  
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1951    msgid "secret key"
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1954    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1955  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "public key"
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1957    
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Invalid user ID"
1960    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1961  msgid ""  
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1964  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "User ID"
1967    msgstr "Benutzerkennung"
1968  msgid "Please enter an email address."  
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1970    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "Size"
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgstr "Gr��e"
1973    
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1976    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1979    msgid "Key ID"
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  
1982    #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
1985    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1986  msgid "Please enter the PIN"  msgid "Creation"
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgstr "Erstellung"
1988    
1989  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1990  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid "Type"
1992  "Card: %s"  msgstr "Typ"
1993  msgstr ""  
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptImportList.cpp:418
1996  "Karte: %s"  msgid ""
1997    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1998  msgid "Please enter the email address"  "and thus a CRC error occurs."
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr ""
2000    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2001  msgid ""  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  
2003  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyCache.cpp:813
2005    msgid "Load GPG Keyrings..."
2006    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2008  msgstr ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "WinPT Key Caching"
2010    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2013    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2014  msgid "Please enter the name."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2016    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "Key Cache"
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "Schl�sselcache"
2019    
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Ultimate"
2022    msgstr "Absolut"
2023  msgid "Please enter the passphrase."  
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2025    #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2026  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "Never"
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "Niemals"
2028    
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "OK"
2031    msgstr "OK"
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2034    msgid "user ID"
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  msgstr "Benutzerkennung"
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2037    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2038  msgid "Please enter your name."  #, c-format
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid ""
2040    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2041  msgid "Please enter your passphrase"  "%s"
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr ""
2043    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "%s"
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2047    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2048  msgid ""  msgid ""
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2050  "Press OK to continue or Cancel"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2051  msgstr ""  "close to 240x288 is a good size to use."
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgstr ""
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2054    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2058    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2059  msgid ""  msgid ""
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "The image must be a JPEG file."
2062  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr ""
2063  msgstr ""  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2067    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2068  msgid "Please only select one key."  msgid "Passphrase"
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Passwort"
2070    
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Add Photo ID"
2073    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2075  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid "Select Image File"
2077    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2078  msgid "Please select a command."  
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2081  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Add Photo"
2083    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2084  msgid "Please select a key."  
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2086    #, c-format
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2089    
2090  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Please enter a file name."
2092    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2093  msgid "Please select a user ID."  
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2095    msgid ""
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  "The JPEG is really large.\n"
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  "Are you sure you want to use it?"
2098    msgstr ""
2099  msgid "Please select at least one recipient."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2101    
2102  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Photo successfully added."
2104    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2105  msgid "Please select one entry."  
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2110    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:490
2111  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2113    msgid "GnuPG Status"
2114  #, c-format  msgstr "GnuPG-Status"
2115  msgid ""  
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2117  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2118  msgstr ""  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgstr ""
2120  "(%s) ist zu alt."  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2121    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Public key"
2125    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2126  msgid "Port"  
2127  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2129  msgid "Preferences"  msgid "Add Revoker"
2130  msgstr "Einstellungen"  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2131    
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2135  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2136  msgstr "Prim�r"  msgid "Please select a user ID."
2137    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2140    msgid "Revoker successfully addded."
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2143    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "Add new User ID"
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2146    
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Email"
2149    msgstr "&E-Mail"
2150  msgid "Protocol"  
2151  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2152    msgid "&Comment"
2153  msgid "Proxy Error"  msgstr "&Kommentar"
2154  msgstr "Proxy Fehler"  
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2156  msgid "Proxy Settings"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2158    
2159  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2162  msgid "Public key"  msgid "UserID"
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Benutzerkennung"
2164    
2165  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid ""
2167    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr ""
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2170    
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Please enter an email address."
2173    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2174  msgid "RSA sign only"  
2175  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2176    msgid "Invalid email address."
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2180  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "user ID successfully added."
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2182    
2183  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2184  msgstr "Ihr Name"  msgid "Add new Subkey"
2185    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2188    msgid "Key type"
2189  msgid "Recipients"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2190  msgstr "Empf�nger"  
2191    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Size in bits"
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Gr��e in Bits"
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2195    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2196    msgid "Key expiration"
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2199    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Please select one entry."
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2202    
2203  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2205    msgid "Add Subkey"
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2207  msgid ""  
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2211  msgstr ""  
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "Subkey successfully added."
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2215    
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2219  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698
2221    msgid "There is no secret key available!"
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2225  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "Add user ID"
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2227    
2228  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2230    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2231  msgid "Revoke Subkey"  
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2233    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2234  msgid "Revoke user ID"  msgid "Change Ownertrust"
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2236    
2237  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2238  msgstr "Widerrufen"  msgid "Key status changed."
2239    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2240  msgid "Revoker successfully addded."  
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2242    msgid ""
2243  msgid "S&ymmetric"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2245    msgstr ""
2246  msgid "Save Plaintext"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2247  msgstr "Klartext speichern"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2248    
2249  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2250  msgstr "Suchen"  msgid "Current (old) Passphrase"
2251    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2252  msgid "Search for:"  
2253  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2254    msgid "New Passphrase"
2255  msgid "Secret Key List"  msgstr "Neues Passwort"
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2257    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2258  #, c-format  msgid ""
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  "This is propably a bad idea, still proceed?"
2261    msgstr ""
2262  msgid "Secret key(s) imported."  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2264    
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Change Passwd"
2267  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Passwort �ndern"
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
2269    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid "Passphrase successfully changed."
2271  msgid "Secure Message"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  
2273    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgid "Description"
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr "Beschreibung"
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2277    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2278  msgid "Select Data File"  msgid "Expires"
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "Verf�llt"
2280    
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2283    msgid "Validity"
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "G�ltigkeit"
2285  msgid "Select GPG backup path"  
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2287    msgid "Email"
2288  msgid "Select Image File"  msgstr "E-Mail"
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  
2290    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2291  msgid "Select file name for input"  msgid ""
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2293    "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2294  msgid "Select file name for output"  "DELUID      delete a user ID\r\n"
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "ADDKEY      add a secondard key\r\n"
2296    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2298  msgid "Select file to save checksums"  "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2300    "SETPREF     set preference list\r\n"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2302  msgid "Select key for signing"  "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2304    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2305  msgid "Selected Output File"  "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2307    "DISABLE     disable a key\r\n"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "ENABLE      enable a key\r\n"
2309  msgid "Send as Mail"  "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2310  msgstr "Als Mail versenden"  "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2311    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgstr ""
2314    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2315  msgid "Send to Keyserver"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2317    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2321    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2324    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2325  msgid "Show key properties"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2327    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2328  msgid "Sign"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2329  msgstr "Signieren"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2330    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2333    
2334  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Key Edit Help"
2336    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2337  msgid "Sign key"  
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2339    msgid "Primary key can not be deleted!"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  
2342    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #, c-format
2344  msgid "Sign non-revocably"  msgid ""
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "\"Subkey %s.\"\n"
2346    "\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "be able to be decrypted.\n"
2349    "\n"
2350  msgid "Signature Information"  "Do you really want to delete this subkey?"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  msgstr ""
2352    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2353  #, c-format  "\n"
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2356    "\n"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2359    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid "Delete Subkey"
2361  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2363    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid "Subkey successfully deleted."
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2366    
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid ""
2369    "Key already expired.\n"
2370  msgid "Signature expires on"  "\n"
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Do you want to change the expiration date?"
2372    msgstr ""
2373  #, c-format  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2374  msgid ""  "\n"
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2377  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid "Key Expiration Date"
2379  msgstr ""  msgstr "Ablaufdatum"
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2382  "\n"  msgid "Expire Subkey"
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2384    
2385  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2386  msgstr "Signiert"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2387    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2388  msgid "Signing"  
2389  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2390    msgid ""
2391  msgid "Signing &Key Properties"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2393    "\n"
2394  msgid "Signing key:"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgstr ""
2396    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2397  msgid "Size"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2398  msgstr "Gr��e"  "\n"
2399    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2400  msgid "Size in bits"  
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2402    msgid "Key already revoked."
2403  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2405    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2406  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Revoke Subkey"
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2408    
2409  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2411  "\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2414  msgstr ""  msgid "Revoke user ID"
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2416  "\n"  
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid "Key has only one user ID."
2419    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2420  #, c-format  
2421  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "This user ID has been already revoked."
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2424  msgstr ""  
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #, c-format
2427    msgid ""
2428  msgid "Status"  "user ID \"%s\".\n"
2429  msgstr "Status"  "\n"
2430    "Do you really want to revoke this user ID?"
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr ""
2432  #, c-format  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2435    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Revoke User ID"
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2438    
2439  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "User ID successfully revoked"
2441    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2442  msgid "Subkey successfully added."  
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2444    msgid "Set user ID preferences"
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2447    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "User ID preferences successfully updated"
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2450    
2451  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Primary"
2453    msgstr "Prim�r"
2454  msgid "Symmetric"  
2455  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2456    msgid "User ID successfully flagged"
2457  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2459    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2460  #, c-format  msgid "No preferences available."
2461  msgid ""  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2462  "Symmetric encryption.\n"  
2463  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "MDC feature"
2465  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2466    
2467  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2468  msgstr "Texteingabe"  msgid "user ID:"
2469    msgstr "Benutzerkennung:"
2470  msgid "Text Input from File"  
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2472    msgid "Key Preferences"
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2475    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2478    
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2480  msgid ""  #, c-format
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid ""
2482  "Please start the service and try again."  "user ID \"%s\".\n"
2483  msgstr ""  "\n"
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "\n"
2486    "Do you really want to delete this user ID?"
2487  msgid ""  msgstr ""
2488  "The JPEG is really large.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2489  "Are you sure you want to use it?"  "\n"
2490  msgstr ""  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "\n"
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2493    
2494  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Delete User ID"
2496  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2497  "placeholder will be deleted.\n"  
2498  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2502    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "Finished to compact key."
2504  #, c-format  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2505  msgid ""  
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2507  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2508  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2511    msgid "Key successfully signed."
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2514    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #, c-format
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid ""
2517    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2518    "\n"
2519  msgid ""  "%s\n"
2520  "The file you want to add is very large.\n"  "\n"
2521  "Still proceed?"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2522  msgstr ""  "which allow to revoke the key listed above?"
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr ""
2524  "Wirklich fortfahren?"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2525    "\n"
2526  msgid ""  "%s\n"
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "\n"
2528  "Do you want to extract the key?"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2529  msgstr ""  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "zu widerrufen?"
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2532    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2533  msgid ""  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr ""
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2536  msgstr ""  "Authentifizierung"
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2539    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "Command>"
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Kommando>"
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  
2543    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
2544  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "&Close"
2546    msgstr "&Schliessen"
2547  msgid ""  
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "&Revoke..."
2550  msgstr ""  msgstr "&Widerrufen..."
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2553    msgid "Please select a command."
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2555  msgid ""  
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2559  msgstr ""  
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgid "Don't know"
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgstr "Ich weiss nicht"
2563    
2564  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "I do NOT trust"
2566    msgstr "Kein Vertrauen"
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2569    msgid "I trust marginally"
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2571  msgid ""  
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2573  "\n"  msgid "I trust fully"
2574  "Create new default config file?"  msgstr "Volles Vertrauen"
2575  msgstr ""  
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2577  "\n"  msgid "I trust ultimately"
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2579    
2580  # msgid "Unknown"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2581  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2582    msgid ""
2583  msgid ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "source...)?"
2586  msgstr ""  msgstr ""
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2589    
2590  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Please choose one entry."
2592    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2593  msgid "There is no card in the reader"  
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2595    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1908 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2598    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2599  msgid "There is no secret key available!"  msgid "Ownertrust"
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgstr "Besitzervertrauen"
2601    
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2604    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgid "There are no preferences in the list."
2608    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2609  msgid "There was no reader found"  
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2611    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2614    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2615    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:405 Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2616  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415 Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:427
2617  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:466 Src/wptKeygenDlg.cpp:487 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2619  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2620  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2621  msgstr ""  msgid "Key Generation"
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2624  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2625    msgid ""
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "contain VERY important data.\n"
2628    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  "accident; so it is a good\n"
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2631    "\n"
2632  msgid "This is not implemented yet!"  "Backup your keyrings now?"
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr ""
2634    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2635  msgid ""  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2638  msgstr ""  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "\n"
2640  "Signierung etc.)\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2642    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2643  msgid ""  msgid "WARNING - Important hint"
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2645  "Key check failed."  
2646  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "Destination for Public Keyring"
2648  "fehlgeschlagen."  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2649    
2650  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2651  "This key has expired!\n"  #, c-format
2652  "Key check failed."  msgid "Could not copy %s -> %s"
2653  msgstr ""  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2656    msgid "Destination for Secret Keyring"
2657  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2659    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2660  msgid ""  msgid "DSA and ELG (default)"
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2662  "\n"  
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "DSA and RSA"
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "DSA und RSA"
2666  "\n"  
2667  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2668  msgstr ""  msgid "DSA sign only"
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2670  "\n"  
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "RSA sign only"
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2674  "\n"  
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2676    msgid "RSA sign and encrypt"
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2678  msgid ""  
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2680  "Still proceed?"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2681  msgstr ""  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2683  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2684    msgid ""
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  "message that key generation was finished."
2687    msgstr ""
2688    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2689  msgid ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2690  "This volume file already exists.\n"  
2691  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2692  msgstr ""  msgid "Subkey size in &bits"
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2694  "�berschreiben?"  
2695    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2696  #, c-format  msgid "&Real name"
2697  msgid ""  msgstr "&Ihr Name"
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  
2699  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2700  msgstr ""  msgid "Key &type"
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2702  "Freier Platz   : %12sk"  
2703    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:404
2704  msgid "Trust"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2705  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2706    
2707  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2708  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Do you really need such a large key?"
2709    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2710  msgid "Type"  
2711  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415 Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2712    msgid "Please enter the name."
2713  msgid "Ultimate"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2714  msgstr "Absolut"  
2715    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:419 Src/wptKeygenDlg.cpp:552
2716  msgid "Unknown"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2717  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2718    
2719  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:559
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Please enter a valid email address."
2721    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2724    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2725  #, c-format  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:465 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2728    msgid "Please enter the passphrase."
2729  #, c-format  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2730  msgid "Unknown error=%d"  
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:490 Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2732    msgid "Key Generation completed"
2733  #, c-format  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2736    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:531
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "&Prefer RSA keys"
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2739    
2740  msgid "User ID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2741  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Real name:"
2742    msgstr "Ihr Name:"
2743  msgid "User ID successfully deleted"  
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2745    msgid "Email address:"
2746  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2748    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2749  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2751    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2752  msgid "UserID"  
2753  msgstr "Benutzerkennung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2754    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2755  msgid "Valid"  msgid ""
2756  msgstr "G�ltig"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2757    "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2758  msgid "Validity"  "are using belongs to us."
2759  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr ""
2760    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2761  msgid "Verify"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2762  msgstr "�berpr�fen"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2763    
2764  msgid "WARNING"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2765  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2766    msgid ""
2767  msgid "WARNING - Important hint"  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2769    "key when communicating with you."
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr ""
2771  msgstr ""  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2773    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2774  msgid "WinPT"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2775  msgstr "WinPT"  
2776    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 Src/wptKeygenDlg.cpp:548 Src/wptKeygenDlg.cpp:553
2777  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:560 Src/wptKeygenDlg.cpp:566 Src/wptKeygenDlg.cpp:587
2778  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
2779    msgid "Key Generation Wizard"
2780  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2782    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2783  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2785    
2786  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Number of public keys"
2788    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2789  msgid "WinPT WARNING"  
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2791    msgid "Imported public keys"
2792  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2793  msgstr "WinPT Warnung"  
2794    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2795  msgid ""  msgid "Number of secret keys"
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2797  "a double click in the explorer.\n"  
2798  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2799  msgstr ""  msgid "Imported secret keys"
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2802  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2803    msgid "Revocation certificates"
2804  msgid ""  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "No (valid) user ID"
2808  msgstr ""  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "New user ID's"
2812    msgstr "Neue user ID's"
2813  msgid ""  
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "New sub keys"
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2817  "version."  
2818  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "New signatures"
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Neue Signaturen"
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2823    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2824  msgid "Wipe"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2825  msgstr "L�schen"  
2826    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "Secret key(s) imported."
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2829    
2830  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "No keys updated."
2832    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2833  msgid ""  
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Key Pair"
2836  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2839  msgstr ""  msgid "Key Pair (Card)"
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2842  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Public Key"
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2845    
2846  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "None"
2848    msgstr "Keine"
2849  #, c-format  
2850  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Marginal"
2852  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Marginal"
2853  "%s key, ID %s\n"  
2854  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2856  "user: \"%s\"\n"  msgid "Full"
2857  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Voll"
2858    
2859  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2860  msgid ""  msgid "Disabled"
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Inaktiv"
2862  "user: \"%s\"\n"  
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2864  msgstr ""  msgid "key pair"
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2868    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
2869  msgid ""  msgid "Cipher"
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Cipher"
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2872  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2873  "Still proceed?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2874  msgstr ""  msgid "Trust"
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr "Vertrauen"
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2877  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2878  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Invalid User ID"
2879    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2880  #, c-format  
2881  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1034
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #, c-format
2883  "\n"  msgid ""
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2885  "\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2886  "\t%s\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2887  "\n"  "\n"
2888  "\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr ""
2890  msgstr ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2892  "\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  "\n"
2894  "\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2895  "\t%s\n"  
2896  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1042 Src/wptKeylist.cpp:1104
2897  "\n"  msgid "Recipients"
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr "Empf�nger"
2899    
2900  msgid "public key"  #: Src/wptKeylist.cpp:1105
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #, c-format
2902    msgid ""
2903  msgid "secret key"  "KeyID %s.\n"
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Do you really want to export a revoked key?"
2905    msgstr ""
2906  msgid "user ID"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2907  msgstr "Benutzerkennung"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2908    
2909  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:1207
2910  msgid ""  msgid "Secret Key List"
2911  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2912  "\n"  
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2914  msgstr ""  msgid ""
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "This key has expired!\n"
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Key check failed."
2917    msgstr ""
2918  #, c-format  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2919  msgid ""  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2920  "user ID \"%s\".\n"  
2921  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid ""
2923  msgstr ""  "This key has been revoked by its owner!\n"
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Key check failed."
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr ""
2926    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2927  msgid "user ID not found"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2929    #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2930  msgid "user ID successfully added."  msgid "Only one secret key can be exported."
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2932    
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #, c-format
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2936    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #, c-format
2940    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:447
2944    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:452
2948    msgid ""
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "Do you want to extract the key?"
2951    msgstr ""
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2953  msgid "Set as Default Key"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2954  msgstr "Setze als Default Key"  
2955    #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2959    #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:615
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid ""
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2963    msgstr ""
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2967    #: Src/wptKeyManager.cpp:516 Src/wptKeyManager.cpp:523
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Key Import HTTP"
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2971    
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2973  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:516
2974  msgstr "Neu"  #, c-format
2975    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2977  msgid "&About GPG..."  
2978  msgstr "Ueber &GPG"  #: Src/wptKeyManager.cpp:533
2979    #, c-format
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2981  msgid "&List Packets"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  
2983    #: Src/wptKeyManager.cpp:562
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgid "Choose Name of the Key File"
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2987  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:575
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid "File Import"
2989    msgstr "Dateiimport"
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2991  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2992  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Could not read key-data from file."
2993    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2995  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:706
2996  msgstr "Kommando>"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2997    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:707
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgid "Delete Confirmation"
3001    msgstr "L�schen Best�tigen"
3002  msgid "&Yes"  
3003  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManager.cpp:730
3004    #, c-format
3005  msgid "&No"  msgid ""
3006  msgstr "&Nein"  "Do you really want to delete this key?\n"
3007    "\n"
3008  msgid "&Ask for certification level"  "%s"
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgstr ""
3010    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3011  msgid "%s %s signature"  "\n"
3012  msgstr "%s %s Signatur"  "%s"
3013    
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptKeyManager.cpp:739
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #, c-format
3017    msgid ""
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  "\n"
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3021    "messages you stored with this key any longer.\n"
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  "\n"
3023  msgid "Change Card PIN"  "%s"
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr ""
3025    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3026  msgid "&Expire date"  "\n"
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3028    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3029  msgid "Off-card passphrase"  "\n"
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  "%s"
3031    
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManager.cpp:746
3033  #, c-format  msgid ""
3034  msgid ""  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3035  "Type: %s\r\n"  "Only the public key and the secret key \n"
3036  "Key ID: %s\r\n"  "placeholder will be deleted.\n"
3037  "Algorithm: %s\r\n"  msgstr ""
3038  "Size: %s\r\n"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3039  "Created: %s\r\n"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3040  "Expires: %s\r\n"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3041  "Validity: %s\r\n"  
3042  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:808
3043  "%s\r\n"  #, c-format
3044  msgstr ""  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3045  "Type: %s\r\n"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3046  "Key ID: %s\r\n"  
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:830
3048  "Gr��e: %s\r\n"  msgid "Please only select one key."
3049  "Erstellt: %s\r\n"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3050  "Ablauf: %s\r\n"  
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3052  "Cipher: %s\r\n"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3053  "%s\r\n"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3054    
3055  msgid "Set &default"  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3056  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3057    msgstr ""
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3059  msgstr ""  
3060    #: Src/wptKeyManager.cpp:985
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "Search"
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "Suchen"
3063    
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManager.cpp:985
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Search for:"
3066    msgstr "Suche nach:"
3067  msgid "Backup to:"  
3068  msgstr "Backup nach:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3069    #: Src/wptKeyManager.cpp:997
3070    #, c-format
3071    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3072    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3073    
3074    #: Src/wptKeyManager.cpp:1063 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3075    msgid "0. No reason specified"
3076    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3077    
3078    #: Src/wptKeyManager.cpp:1064 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3079    msgid "1. Key has been compromised"
3080    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3081    
3082    #: Src/wptKeyManager.cpp:1065 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3083    msgid "2. Key is superseded"
3084    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3085    
3086    #: Src/wptKeyManager.cpp:1066 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3087    msgid "3. Key is no longer used"
3088    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3089    
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3091    msgid "Paste Key from Clipboard"
3092    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3093    
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:507
3095    #, c-format
3096    msgid "Default Key: %s"
3097    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3098    
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:509
3100    #, c-format
3101    msgid "Default Key: 0x%s"
3102    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3105    #, c-format
3106    msgid "%d secret keys"
3107    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3108    
3109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:531
3111    #, c-format
3112    msgid "%d keys"
3113    msgstr "%d Schl�ssel"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3116    msgid "Key"
3117    msgstr "Schl�ssel"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3120    msgid "Groups"
3121    msgstr "Gruppen"
3122    
3123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3125    msgid "Send Mail..."
3126    msgstr "E-Mail versenden..."
3127    
3128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3129    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3130    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3131    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3132    
3133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3135    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3136    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3137    
3138    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3140    msgid "Search...\tCtrl+F"
3141    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3142    
3143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3145    msgid "Select All\tCtrl+A"
3146    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3149    msgid "&Quit"
3150    msgstr "&Beenden"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3153    msgid "&Expert"
3154    msgstr "&Experte"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3157    msgid "&Normal"
3158    msgstr "&Normal"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3162    msgid "&Delete"
3163    msgstr "&L�schen"
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3166    msgid "&Revoke Cert"
3167    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3168    
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3170    msgid "&List Signatures"
3171    msgstr "Signaturen anzeigen"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1715
3174    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3175    msgid "List Trust Path"
3176    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3179    msgid "&Export..."
3180    msgstr "&Exportieren..."
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3183    msgid "&Import..."
3184    msgstr "&Importieren..."
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3187    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3188    msgid "&Properties"
3189    msgstr "&Eigenschaften"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3192    msgid "E&xport Secret Key"
3193    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3194    
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3196    msgid "Re&load Key Cache"
3197    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3198    
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3200    msgid "R&everify Signatures"
3201    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3202    
3203    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3204    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3205    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3206    
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3208    msgid "Info"
3209    msgstr "�ber"
3210    
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3212    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3213    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3214    
3215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3217    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3218    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3219    
3220    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3222    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3223    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3227    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3228    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3231    msgid "Copy Key to Clipboard"
3232    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3235    msgid "Refresh from Keyserver"
3236    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3237    
3238    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3240    msgid "Set Implicit &Trust"
3241    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3244    msgid "&Enable"
3245    msgstr "&Aktivieren"
3246    
3247    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3249    msgid "&Disable"
3250    msgstr "&Deaktivieren"
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3253    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3254    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3257    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3258    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3259    
3260    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3262    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3263    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3264    
3265    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3267    msgid "Set as Default Key"
3268    msgstr "Setze als Default Key"
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3271    msgid "Key..."
3272    msgstr "Schl�ssel..."
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3275    msgid "User ID..."
3276    msgstr "Benutzerkennung..."
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3279    msgid "Photo ID..."
3280    msgstr "Photo ID..."
3281    
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3283    msgid "Revoker..."
3284    msgstr "Widerrufer..."
3285    
3286    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3288    msgid "Key Attributes"
3289    msgstr "Schl�sselattribute"
3290    
3291    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3293    msgid "Add"
3294    msgstr "Hinzuf�gen"
3295    
3296    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3297    msgid "Send to Keyserver"
3298    msgstr "Sende an Keyserver"
3299    
3300    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3301    msgid ""
3302    "No ultimately trusted key found.\n"
3303    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3304    msgstr ""
3305    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3306    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
3309    msgid "&Show"
3310    msgstr "&Anzeigen"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353
3313    msgid "&New..."
3314    msgstr "&Neu..."
3315    
3316    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3318    msgid "Generate new key pair"
3319    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3322    msgid "Search for a specific key"
3323    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3324    
3325    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3327    msgid "Delete key from keyring"
3328    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3331    msgid "Show key properties"
3332    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3335    msgid "Sign key"
3336    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3339    msgid "Copy key to clipboard"
3340    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3343    msgid "Paste key from clipboard"
3344    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3345    
3346    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3348    msgid "Import key to keyring"
3349    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3350    
3351    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
3353    msgid "Export key to a file"
3354    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3355    
3356    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
3358    msgid "New"
3359    msgstr "Neu"
3360    
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642
3362    msgid "Could not access public keyring"
3363    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3366    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3367    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3368    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3369    msgid "Key Signing"
3370    msgstr "Schl�sselsignierung"
3371    
3372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
3373    msgid "Key already revoked!"
3374    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3377    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3378    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3379    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:187 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:193
3380    msgid "Key Revocation Cert"
3381    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3382    
3383    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
3384    msgid "Key Signature List"
3385    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3386    
3387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3388    msgid "Key Properties"
3389    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3390    
3391    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1753
3392    msgid ""
3393    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3394    "Do you really want to reload the keycache?"
3395    msgstr ""
3396    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3397    "Signierung etc.)\n"
3398    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3399    
3400    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1783
3401    msgid "Smart Card support is not available."
3402    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3403    
3404    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptKeyserverDlg.cpp:577
3405    msgid "Keyserver Access"
3406    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3407    
3408    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1823
3409    msgid "GnuPG Options"
3410    msgstr "GnuPG Optionen"
3411    
3412    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
3413    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3414    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3415    
3416    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1870
3417    msgid "You can only export one secret key."
3418    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3419    
3420    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1875
3421    msgid ""
3422    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3423    "\n"
3424    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3425    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3426    "to copy the key to a safe place.\n"
3427    "\n"
3428    "Do you really want to export the key?"
3429    msgstr ""
3430    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3431    "\n"
3432    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3433    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3434    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3435    "\n"
3436    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3437    
3438    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880
3439    msgid "WARNING"
3440    msgstr "WARNUNG"
3441    
3442    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1941
3443    msgid "No key was selected, select all by default."
3444    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3445    
3446    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1946
3447    msgid "Keyserver refresh finished."
3448    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3449    
3450    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3451    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3452    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3453    
3454    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3455    #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3456    msgid "Unknown"
3457    msgstr "Unbekannt"
3458    
3459    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3460    msgid "Invalid"
3461    msgstr "Ung�ltig"
3462    
3463    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3464    #, c-format
3465    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3466    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3467    
3468    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3469    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3470    #, c-format
3471    msgid ""
3472    "Type: %s\r\n"
3473    "Key ID: 0x%s\r\n"
3474    "Algorithm: %s\r\n"
3475    "Size: %s bits\r\n"
3476    "Created: %s\r\n"
3477    "Expires: %s\r\n"
3478    "Validity: %s\r\n"
3479    "Cipher: %s\r\n"
3480    "%s\r\n"
3481    msgstr ""
3482    "Type: %s\r\n"
3483    "Key ID: 0x%s\r\n"
3484    "Algorithmus: %s\r\n"
3485    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3486    "Erstellt: %s\r\n"
3487    "Ablauf: %s\r\n"
3488    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3489    "Cipher: %s\r\n"
3490    "%s\r\n"
3491    
3492    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3493    msgid "&Change"
3494    msgstr "&�ndern"
3495    
3496    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3497    msgid "&Revokers"
3498    msgstr "&Widerrufer"
3499    
3500    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3501    msgid "Change &Password"
3502    msgstr "&Passwort �ndern"
3503    
3504    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3505    msgid "Photo-ID not validated."
3506    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3507    
3508    # msgid "Unknown"
3509    # msgstr "Unbekannt"
3510    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3511    msgid ""
3512    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3513    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3514    msgstr ""
3515    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3516    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3517    
3518    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3519    msgid ""
3520    "This is a non-valid key.\n"
3521    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3522    "\n"
3523    "Do you really want to continue?"
3524    msgstr ""
3525    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3526    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3527    "Trotzdem fortfahren?"
3528    
3529    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3530    msgid "Ownertrust successfully changed."
3531    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3532    
3533    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3534    msgid "Key Revokers"
3535    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3538    msgid "Reason for revocation"
3539    msgstr "Grund des Widerrufes"
3540    
3541    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3542    msgid "Optional description text"
3543    msgstr "Optionale Beschreibung"
3544    
3545    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3546    msgid "&Passphrase"
3547    msgstr "&Passwort"
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3550    msgid "Output file"
3551    msgstr "Ausgabedatei"
3552    
3553    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3554    msgid ""
3555    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3556    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3557    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3558    "key unusable!"
3559    msgstr ""
3560    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3561    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3562    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3563    "machen!"
3564    
3565    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3566    msgid "Choose File to save the Certificate"
3567    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3568    
3569    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3570    msgid "Please select a reason."
3571    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3572    
3573    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3574    msgid "Revocation certificate generated."
3575    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3576    
3577    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3578    #: Src/wptSigList.cpp:59
3579    msgid "Algorithm"
3580    msgstr "Algorithmus"
3581    
3582    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3583    msgid "Designated Key Revokers"
3584    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3585    
3586    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3587    msgid "Designated Revoker Keys"
3588    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3589    
3590    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3591    #, c-format
3592    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3593    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3596    msgid "Network unreachable"
3597    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3600    msgid "Host unreachable"
3601    msgstr "Rechner unerreichbar"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3604    msgid "Could not resolve host name"
3605    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3606    
3607    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3608    msgid "Connection refused"
3609    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3610    
3611    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3612    msgid "Connection timeout"
3613    msgstr "Verbindung Time-Out"
3614    
3615    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3616    msgid "Connection resetted by peer"
3617    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3620    msgid "Socket has been shutdown"
3621    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3624    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3625    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3628    msgid ""
3629    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use "
3630    "proxy authentication!"
3631    msgstr ""
3632    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3633    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3636    msgid "Proxy Error"
3637    msgstr "Proxyfehler"
3638    
3639    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3640    msgid ""
3641    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3642    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3643    msgstr ""
3644    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3645    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3648    msgid "Keyserver Error"
3649    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3650    
3651    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3652    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3653    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3654    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3657    msgid "Keyserver Warning"
3658    msgstr "Keyserver Warnung"
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3661    #, c-format
3662    msgid "Key '%s' successfully sent"
3663    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3666    msgid ""
3667    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3668    "\n"
3669    msgstr ""
3670    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3671    "\n"
3672    
3673    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3674    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3675    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3678    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3679    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3682    msgid "Imported Keys"
3683    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3686    msgid ""
3687    "LDAP key import failed.\n"
3688    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3689    "installed"
3690    msgstr ""
3691    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3692    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3693    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3696    #, c-format
3697    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3698    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3701    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3702    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3705    msgid "Please select one of the servers."
3706    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3709    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3710    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3713    msgid "DNS Name"
3714    msgstr "DNS Name"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3717    msgid "Port"
3718    msgstr "Port"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
3721    msgid "No space for new keyserver entry"
3722    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3725    msgid "HKP Keyserver"
3726    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3729    msgid "LDAP Keyserver"
3730    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
3733    msgid "Finger Keyserver"
3734    msgstr "Finger-Keyserver"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3738    msgid "Edit Keyserver"
3739    msgstr "Editiere Keyserver"
3740    
3741    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3743    msgid "&Add"
3744    msgstr "&Hinzuf�gen"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3747    msgid "Type:"
3748    msgstr "Typ:"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3751    msgid "Port:"
3752    msgstr "Port:"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3755    msgid "Host name:"
3756    msgstr "Rechnername:"
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3759    msgid "Please enter a host name"
3760    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
3763    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3764    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:578 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3767    msgid "&Receive"
3768    msgstr "&Empfangen"
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3771    msgid "Send key (default is receiving)"
3772    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3773    
3774    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3775    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3776    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3779    msgid "&Search"
3780    msgstr "&Suchen"
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3783    msgid "C&hange proxy"
3784    msgstr "Proxy �&ndern"
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3787    msgid "Set &default"
3788    msgstr "Als &Standard"
3789    
3790    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3791    msgid "&Remove"
3792    msgstr "&Entfernen"
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3795    msgid "&Edit"
3796    msgstr "&Edtieren"
3797    
3798    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3799    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3800    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3801    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3802    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3803    msgid "Proxy Settings"
3804    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3805    
3806    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:694
3807    msgid "Please enter the search pattern."
3808    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3809    
3810    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
3811    msgid "Please select one of the keyservers."
3812    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3813    
3814    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3815    msgid "Only keyids are allowed."
3816    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3817    
3818    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705
3819    msgid "Only enter the name of the user."
3820    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3821    
3822    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
3823    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3824    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3825    
3826    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3827    #, c-format
3828    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3829    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3830    
3831    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3832    msgid "Keyserver Searching"
3833    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3834    
3835    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3836    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3837    msgid "Keyserver Search"
3838    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3839    
3840    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3841    #, c-format
3842    msgid ""
3843    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3844    "\n"
3845    "Do you really want to continue?"
3846    msgstr ""
3847    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3848    "\n"
3849    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3850    
3851    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3852    #, c-format
3853    msgid ""
3854    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3855    "\n"
3856    "  \"%s\""
3857    msgstr ""
3858    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3859    "\n"
3860    "  \"%s\""
3861    
3862    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3863    msgid "self signature"
3864    msgstr "Selbstsignatur"
3865    
3866    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3867    msgid "signature"
3868    msgstr "Signatur"
3869    
3870    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3871    #, c-format
3872    msgid "%s %s signature"
3873    msgstr "%s %s Signatur"
3874    
3875    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3876    msgid "Exportable"
3877    msgstr "Exportierbar"
3878    
3879    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3880    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3881    msgid "Non-revocably"
3882    msgstr "Nicht widerrufbar"
3883    
3884    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3885    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3886    msgid "Class"
3887    msgstr "Klasse"
3888    
3889    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3890    msgid "Expire date"
3891    msgstr "Ablaufdatum"
3892    
3893    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3894    msgid "Issuer key"
3895    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3896    
3897    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3898    msgid "Issuer key ID"
3899    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3900    
3901    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3902    msgid "Policy URL"
3903    msgstr "Policy URL"
3904    
3905    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3906    msgid "Signature Properties"
3907    msgstr "Signatureigenschaften"
3908    
3909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3910    msgid "Non-exportable"
3911    msgstr "Nicht-exportierbar"
3912    
3913    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3914    msgid "  user ID not found"
3915    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3916    
3917    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3918    msgid "Really receive all missing keys?"
3919    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3920    
3921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3922    msgid "Signature &Properties"
3923    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3924    
3925    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3926    msgid "Signing &Key Properties"
3927    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3928    
3929    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3930    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3931    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3932    msgstr ""
3933    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3934    "runterladen?"
3935    
3936    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3937    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3938    msgid "Key not found in keyring."
3939    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3940    
3941    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3942    #, c-format
3943    msgid "Signature List for \"%s\""
3944    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3945    
3946    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3947    msgid "&Receive Key"
3948    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3949    
3950    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3951    #, c-format
3952    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3953    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3954    
3955    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3956    #, c-format
3957    msgid "Photo of %s"
3958    msgstr "Foto von %s"
3959    
3960    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3961    msgid "Choose Signature Class"
3962    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3963    
3964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3966    msgid ""
3967    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3968    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3969    msgstr ""
3970    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3971    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3972    
3973    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3974    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3975    msgid "(0) I will not answer (default)"
3976    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3977    
3978    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3979    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
3980    msgid "(1) I have not checked at all."
3981    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3982    
3983    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3984    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3985    msgid "(2) I have done causal checking."
3986    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3987    
3988    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3989    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3990    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3991    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3992    
3993    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
3994    msgid "never"
3995    msgstr "niemals"
3996    
3997    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
3998    #, c-format
3999    msgid ""
4000    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
4001    "\n"
4002    "Primary key fingerprint: %s\n"
4003    "\n"
4004    "\t%s\n"
4005    "\n"
4006    "\n"
4007    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4008    msgstr ""
4009    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
4010    "\n"
4011    "Fingerabdruck: %s\n"
4012    "\n"
4013    "\t%s\n"
4014    "\n"
4015    "\n"
4016    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4017    
4018    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
4019    msgid "No valid secret key found."
4020    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4021    
4022    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
4023    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4024    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4025    
4026    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
4027    msgid "Signature expires on"
4028    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4029    
4030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4031    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4032    msgid "Sign non-revocably"
4033    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4034    
4035    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4036    msgid "&Ask for certification level"
4037    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4038    
4039    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4040    msgid "&Show photo"
4041    msgstr "&Photo anzeigen"
4042    
4043    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4044    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4045    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4046    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4047    msgid "&Hide Typing"
4048    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4049    
4050    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4051    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4052    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4053    
4054    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4055    msgid "This key is already signed by your key"
4056    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4057    
4058    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4059    msgid "Trustlist"
4060    msgstr "Vertrauensliste"
4061    
4062    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4063    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4064    msgid "Delete Clipboard Contents"
4065    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4066    
4067    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4068    msgid "&Remember the answer"
4069    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4070    
4071    #: Src/wptMainProc.cpp:101
4072    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4073    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4074    
4075    #: Src/wptMainProc.cpp:197
4076    msgid "Could not access secret keyring."
4077    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4078    
4079    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4080    msgid "Text Input"
4081    msgstr "Texteingabe"
4082    
4083    #: Src/wptMainProc.cpp:266
4084    msgid "Unknown OpenPGP type."
4085    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4086    
4087    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4088    msgid "Could not set current window mode hooks."
4089    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4090    
4091    #: Src/wptMainProc.cpp:406
4092    msgid "About..."
4093    msgstr "�ber..."
4094    
4095    #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:416
4096    msgid "Decrypt/Verify"
4097    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4098    
4099    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4100    #: Src/wptMainProc.cpp:427
4101    msgid "Current Window"
4102    msgstr "Aktuelles Fenster"
4103    
4104    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4105    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4106    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4107    
4108    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4109    msgid "WinPT"
4110    msgstr "WinPT"
4111    
4112    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4113    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4114    msgstr ""
4115    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4116    "WinPT beenden?"
4117    
4118    #: Src/wptMainProc.cpp:529
4119    #, c-format
4120    msgid ""
4121    "Make sure that the window contains text.\n"
4122    "%s."
4123    msgstr ""
4124    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4125    "%s."
4126    
4127    #: Src/wptMainProc.cpp:583 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4128    msgid "WinPT Preferences"
4129    msgstr "WinPT Einstellungen"
4130    
4131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4132    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4133    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4134    msgid "MAPI Login failed"
4135    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4136    
4137    #: Src/wptMAPI.cpp:140 Src/wptMAPI.cpp:263
4138    msgid "Could not sent mail."
4139    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4140    
4141    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4142    msgid "Digest"
4143    msgstr "Pr�fsumme"
4144    
4145    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4146    msgid "Save to clipboard"
4147    msgstr "In Ablage speichern"
4148    
4149    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4150    msgid "Print Message Digest"
4151    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4152    
4153    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4154    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4155    msgid "Select File to Save Checksums"
4156    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4157    
4158    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:274
4159    #, c-format
4160    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4161    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4162    
4163    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4164    msgid ""
4165    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4166    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4167    "keyring."
4168    msgstr ""
4169    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4170    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4171    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4172    
4173    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4174    msgid "Select File Name for Output"
4175    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4176    
4177    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4178    msgid "Ownertrust successfully exported."
4179    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4180    
4181    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4182    msgid "Select File Name for Input"
4183    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4184    
4185    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4186    msgid "Ownertrust successfully imported."
4187    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4188    
4189    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4190    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4191    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4192    
4193    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4194    #, c-format
4195    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4196    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4197    
4198    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4199    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4200    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4201    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4204    msgid "Please enter your passphrase"
4205    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4206    
4207    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4208    #, c-format
4209    msgid ""
4210    "Symmetric encryption.\n"
4211    "%s encrypted data."
4212    msgstr ""
4213    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4214    "%s verschl�sselte Daten."
4215    
4216    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4217    #, c-format
4218    msgid ""
4219    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4220    "user: \"%s\"\n"
4221    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4222    msgstr ""
4223    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4224    "Benutzer: \"%s\"\n"
4225    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4226    
4227    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4228    #, c-format
4229    msgid ""
4230    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4231    "user: \"%s\"\n"
4232    "%s key, ID %s\n"
4233    msgstr ""
4234    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4235    "Benutzer: \"%s\"\n"
4236    "%s key, ID %s\n"
4237    
4238    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4239    #, c-format
4240    msgid ""
4241    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4242    "Card: %s"
4243    msgstr ""
4244    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4245    "Schl�ssel\n"
4246    "Karte: %s"
4247    
4248    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4249    msgid "Passphrase Dialog"
4250    msgstr "Passwort Dialog"
4251    
4252    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4253    msgid "Repeat Passphrase"
4254    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4255    
4256    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4257    msgid "Enter Passphrase"
4258    msgstr "Passwort eingeben"
4259    
4260    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4261    msgid "Please enter a passphrase."
4262    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4263    
4264    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4265    msgid ""
4266    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4267    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4268    "\n"
4269    "Still proceed?"
4270    msgstr ""
4271    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4272    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4273    "\n"
4274    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4275    
4276    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4277    msgid ""
4278    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4279    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4280    "Still proceed?"
4281    msgstr ""
4282    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4283    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4284    "Trotzdem fortfahren?"
4285    
4286    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4287    msgid "Please enter a PIN."
4288    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4289    
4290    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4291    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4292    msgid "PIN"
4293    msgstr "PIN"
4294    
4295    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4296    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4297    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4298    
4299    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4300    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4301    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4302    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4303    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4304    
4305    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4306    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4307    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4310    msgid "Do not use any &temporary files"
4311    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4312    
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4314    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4315    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4318    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4319    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4322    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4323    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4326    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4327    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4330    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4331    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4334    msgid "Backup to &keyring folder"
4335    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4338    msgid "Backup to:"
4339    msgstr "Backup nach:"
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4342    msgid "Select &key list mode"
4343    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4344    
4345    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4346    msgid "Select &wipe mode"
4347    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4348    
4349    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4350    msgid "Keyserver &config"
4351    msgstr "Keyserver &Config"
4352    
4353    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4354    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4355    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4358    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4359    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4360    
4361    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4362    msgid "General options"
4363    msgstr "Allgemeine Optionen"
4364    
4365    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4366    msgid "Clipboard hotkeys"
4367    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4368    
4369    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4370    msgid "Current window hotkeys"
4371    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4372    
4373    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4374    msgid "Default extension for encrypted files"
4375    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4376    
4377    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4378    msgid "&Backup includes secret keyring"
4379    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4380    
4381    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4382    msgid ""
4383    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4384    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4385    "it is safe to leave this flag untouched."
4386    msgstr ""
4387    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4388    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4389    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4390    
4391    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4392    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4393    msgid "Select GPG backup path"
4394    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4395    
4396    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4397    msgid ""
4398    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4399    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4400    msgstr ""
4401    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4402    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4403    
4404    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4405    msgid "Please enter a value between 1-80."
4406    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4407    
4408    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4409    msgid "The specified backup folder is invalid."
4410    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4411    
4412    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4413    msgid "Hotkeys"
4414    msgstr "Tastenk�rzel"
4415    
4416    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4417    msgid "Could not create progress thread."
4418    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4419    
4420    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4421    msgid "Invalid host/IP address."
4422    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4423    
4424    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4425    msgid "Please enter the proxy hostname."
4426    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4427    
4428    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4429    msgid "Invalid port number."
4430    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4431    
4432    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4433    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4434    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4435    
4436    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4437    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4438    msgstr ""
4439    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4440    
4441    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4442    msgid "Please enter a host name and a port."
4443    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4446    msgid "Proxy host name or IP address"
4447    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4448    
4449    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4450    msgid "Server requires &authentication"
4451    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4452    
4453    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4454    msgid "User name"
4455    msgstr "Benutzername"
4456    
4457    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4458    msgid "Password"
4459    msgstr "Passwort"
4460    
4461    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4462    msgid "Proxy type"
4463    msgstr "Proxy-Type"
4464    
4465    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4466    msgid "Authentication"
4467    msgstr "Authentifizierung"
4468    
4469    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4470    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4471    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4472    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4473    
4474    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4475    msgid "GPG Detached Signature"
4476    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4477    
4478    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4479    msgid "GPG Encrypted Data"
4480    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4481    
4482    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4483    msgid "GPG Armored Data"
4484    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4485    
4486    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4487    msgid ""
4488    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4489    "a double click in the explorer.\n"
4490    "Do you want to continue?"
4491    msgstr ""
4492    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4493    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4494    "M�chten Sie fortfahren?"
4495    
4496    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4497    msgid "WinPT WARNING"
4498    msgstr "WinPT WARNUNG"
4499    
4500    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4501    #, c-format
4502    msgid ""
4503    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4504    "application.\n"
4505    "Do you want to overwrite it?"
4506    msgstr ""
4507    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4508    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4509    
4510    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4511    msgid "Could not write to Registry."
4512    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4513    
4514    #: Src/wptSigList.cpp:54
4515    msgid "Valid"
4516    msgstr "G�ltig"
4517    
4518    #: Src/wptSigList.cpp:58
4519    msgid "Expiration"
4520    msgstr "Ablauf"
4521    
4522    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4523    #, c-format
4524    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4525    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4526    
4527    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4528    msgid "Edit..."
4529    msgstr "Edit..."
4530    
4531    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4532    msgid "Data is too large for copying."
4533    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4534    
4535    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4536    msgid "Enter the text that was signed"
4537    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4538    
4539    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4540    msgid "Text Input from File"
4541    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4542    
4543    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4544    #, c-format
4545    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4546    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4547    
4548    #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4549    msgid "The signature is expired!"
4550    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4551    
4552    #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4553    msgid ""
4554    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4555    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4556    "owner.\r\n"
4557    msgstr ""
4558    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4559    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4560    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4561    
4562    #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4563    msgid "Signed"
4564    msgstr "Signiert"
4565    
4566    #~ msgid "Edit Clipboard"
4567    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4568    
4569    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4570    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4571    
4572    #~ msgid "Add quotes"
4573    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4574    
4575    #~ msgid "E&xpert"
4576    #~ msgstr "E&xperte"
4577    
4578    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4579    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4580    
4581    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4582    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4583    
4584    #~ msgid "No subkey(s) found."
4585    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4586    
4587    #~ msgid "No user ID(s) found."
4588    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4589    
4590    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4591    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4592    
4593    #~ msgid "WinPT Verify"
4594    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4595    
4596    #~ msgid "Good signature"
4597    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4598    
4599    #~ msgid "BAD signature"
4600    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4601    
4602    #~ msgid ""
4603    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4604    #~ "%s from \"%s\"\n"
4605    #~ "%s"
4606    #~ msgstr ""
4607    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4608    #~ "%s von \"%s\"\n"
4609    #~ "%s"
4610    
4611    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4612    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4613    
4614    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4615    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4616    
4617    #~ msgid "Yes"
4618    #~ msgstr "Ja"
4619    
4620    #~ msgid "No"
4621    #~ msgstr "Nein"
4622    
4623    #~ msgid "Cancel"
4624    #~ msgstr "Abbrechen"
4625    
4626    #~ msgid "Proxy: none"
4627    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4628    
4629    #~ msgid "Default"
4630    #~ msgstr "Standard"
4631    
4632    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4633    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4634    
4635    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4636    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4637    
4638    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4639    #~ msgid ""
4640    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4641    #~ "Please start the service and try again."
4642    #~ msgstr ""
4643    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4644    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4645    
4646    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4647    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4648    
4649    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4650    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4651    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4652    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4653    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4654    #~ msgid "Cryptdisk"
4655    #~ msgstr "Cryptdisk"
4656    
4657    #~ msgid ""
4658    #~ "This volume file already exists.\n"
4659    #~ "Do you want to overwrite it?"
4660    #~ msgstr ""
4661    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4662    #~ "�berschreiben?"
4663    
4664    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4665    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4666    
4667    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4668    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4669    
4670    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4671    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4672    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4673    
4674    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4675    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4676    
4677    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4678    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4679    
4680    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4681    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4682    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4683    
4684    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4685    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4686    
4687    #~ msgid "Please enter a password."
4688    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4689    
4690    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4691    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4692    #~ msgstr ""
4693    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4694    
4695    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4696    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4697    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4698    
4699    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4700    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.246

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26