/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 200 by twoaday, Mon Apr 17 09:12:50 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-04-16 19:59+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:183
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:184 Src/WinPT.cpp:216 Src/WinPT.cpp:266 Src/WinPT.cpp:270
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:511 Src/WinPT.cpp:539
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:637
32    #: Src/WinPT.cpp:650 Src/WinPT.cpp:697 Src/WinPT.cpp:727 Src/WinPT.cpp:745
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:221 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:903
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:936
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:215
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:265
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:271
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:299
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:317 Src/WinPT.cpp:328
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyserver.cpp:541
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:190
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 Src/wptKeyserverDlg.cpp:214
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368 Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:477 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverDlg.cpp:653
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:316
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:463
80  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:470
85  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  "%s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:512
89    #, c-format
90  #, c-format  msgid ""
91  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s."
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  "Name: %s %s\n"  "%s."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    #: Src/WinPT.cpp:516
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101  #, c-format  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102  msgid ""  
103  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:538
105  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
108    #: Src/WinPT.cpp:546
109  #, c-format  msgid ""
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112    msgstr ""
113  msgid "&Change"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  msgstr "&�ndern"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:561
118    msgid ""
119  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121    "\n"
122  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgstr ""
124    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
127    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:594 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:810
134    msgid "Wipe Free Space"
135  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136  msgstr "&L�schen"  
137    #: Src/WinPT.cpp:636
138  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:650
142  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
143  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:725
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
147    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
150    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152  msgid "&Enable"  
153  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:728
154    msgid ""
155  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157    msgstr ""
158  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:746
162  msgid "&Export..."  #, c-format
163  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
164    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
168    msgstr ""
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172    "\n"
173  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174  msgstr "&Importieren"  
175    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176    msgid "About the GNU Privacy Guard"
177  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178  msgstr "&Importieren..."  
179    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180    msgid "About GnuPG"
181  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
183    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgid "&List Signatures"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr ""
186    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187  msgid "&Load"  
188  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
189    #: Src/wptMainProc.cpp:586
190  msgid "&Name"  msgid "About WinPT"
191  msgstr "&Name"  msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Niemals"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgid "&Normal"  
197  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgid "&Normal Signature"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200  msgstr "&Normale Signatur"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgid "&Open..."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&Passwort"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209  msgid "&Paste"  
210  msgstr "&Einf�gen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211    msgid ""
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213  msgid "&Prefer RSA keys"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215    "version."
216  msgid "&Preferences"  msgstr ""
217  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgid "&Properties"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220  msgstr "&Eigenschaften"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  msgid "&Quit"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223  msgstr "&Beenden"  msgid ""
224    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgid "&Real name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226  msgstr "&Ihr Name"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228  msgid "&Receive"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229  msgstr "&Empfangen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgid "&Receive Key"  
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&About GPG..."
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgstr "�ber &GPG..."
236    
237  msgid "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "&Reset"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2089
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
240  msgid "&Revoke"  msgid "&Help"
241  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "&Hilfe"
242    
243  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246  msgid "&Save"  
247  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248    msgid "No Fingerprint"
249  msgid "&Search"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250  msgstr "&Suchen"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253  msgid "&Select All"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254  msgstr "Alles &markieren"  
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgid "&Sign"  msgid "No PINs found."
257  msgstr "&Signieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267    #: Src/wptMainProc.cpp:301
268  msgid "&Wipe"  msgid "Card Edit"
269  msgstr "&L�schen"  msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Invalid URL."
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Ung�ltige URL."
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #, c-format
285  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287    
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Card attribute changed."
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291    
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295    
296  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgid "1. Key has been compromised"  
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301    msgid "Please enter the PIN"
302  msgid "2. Key is superseded"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgid "3. Key is no longer used"  #, c-format
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid ""
307    "%s\n"
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "%s\n"
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Name: %s %s\n"
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Serien-Nr: %s\n"
314    
315  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid ""
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Still proceed?"
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr ""
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Name"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Name"
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  msgstr ""  
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Expire date"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:655 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "&Never"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
348    #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  msgid "About GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1620
357    msgid "Card Key Generation"
358  msgid "About..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359  msgstr "�ber..."  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter your name."
362  msgid "Add"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
363  msgstr "Hinzuf�gen"  
364    #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgid "Add Photo"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgid "Add Revoker"  
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373    msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgid "Add Subkey"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgid "Add user ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391    msgid ""
392  msgid "All Files (*.*)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395  msgid ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
398  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401    
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403  msgid "Always on Top"  msgid "Please enter the old card PIN."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405    
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Please enter the new card PIN."
408  msgstr ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
410    #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411  #, c-format  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  msgid ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
414  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  "\n"  
418  "  \"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419    #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Change Card PIN"
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Karten PIN �ndern"
422    
423  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426  msgid "Backup"  
427  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428    msgid "PIN successfully changed."
429  #, c-format  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
436    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "GPG Card Status"
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "GPG Kartenstatus"
439  msgstr ""  
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
441    msgid ""
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  msgid ""  "Press OK to continue or Cancel"
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr ""
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "key when communicating with you."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  msgstr ""  
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:53 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:56
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:194 Src/wptFileManager.cpp:1231
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:108 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:192 Src/wptVerifyList.cpp:258
452    msgid "user ID not found"
453  msgid "C&hange"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454  msgstr "�&ndern"  
455    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:149 Src/wptFileManager.cpp:1306
458    #: Src/wptFileManager.cpp:1353
459  msgid ""  msgid "Decryption"
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgstr "Entschl�sselung"
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
462  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133 Src/wptFileManager.cpp:1354
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #, c-format
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgid ""
465    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Decryption failed: secret key not available."
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgstr ""
468    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
471    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140
472  msgid "Card Edit"  #, c-format
473  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
474    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475  msgid "Card Key Generation"  
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
478  msgid "Card Manager"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479  msgstr "Kartenmanager"  msgstr ""
480    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481  msgid "Card attribute changed."  
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:154
483    msgid ""
484  msgid "Change &Passwd"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
485  msgstr "&Passwort �ndern"  "\n"
486    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487  msgid "Change Ownertrust"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
489    msgstr ""
490  msgid "Change Passwd"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491  msgstr "Passwort �ndern"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
495    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159
496  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "*** IMPORTANT ***"
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "*** WICHTIG ***"
498    
499  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:162 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:274
502  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:752 Src/wptKeyManager.cpp:951 Src/wptSymEnc.cpp:91
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "GnuPG Status: Finished"
504    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505  msgid "Choose GPG home directory"  
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
507    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508  msgid "Choose Name of the Key File"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
510    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
511  msgid "Choose Signature Class"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgstr ""
513    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
516    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgid "Cipher"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518  msgstr "Cipher"  
519    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521  msgid "Class"  msgstr ""
522  msgstr "Klasse"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523    
524  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:196
525  msgstr "&L�schen"  msgid "WinPT Verify"
526    msgstr "WinPT Verifikation"
527  msgid "Clipboard"  
528  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
529    #, c-format
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid ""
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "%s\n"
532    "%s\n"
533  msgid "Clipboard Editor"  "Signature made: %s\n"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535    msgstr ""
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "%s\n"
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "%s\n"
538    "Signatur erstellt: %s\n"
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
541    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
545  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "Clipboard"
548    msgstr "Zwischenablage"
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:573
551    msgid "File Open"
552  msgid "Could not  open volume"  msgstr "Datei �ffnen"
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
554    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid ""
556  msgid ""  "The file you want to add is very large.\n"
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Still proceed?"
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr ""
559  "\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Wirklich fortfahren?"
561  msgstr ""  
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgid "File Save"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgstr "Datei speichern"
565    
566  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #, c-format
568    msgid ""
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "\"%s\" already exists.\n"
570  msgstr ""  "Replace existing file?"
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr ""
572  "beenden?"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
573    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574  msgid "Could not access secret keyring."  
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576    #: Src/wptMainProc.cpp:580
577  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "Clipboard Editor"
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579    
580  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Copy"
582    msgstr "&Kopieren"
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
584  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Clea&r"
586    msgstr "&L�schen"
587  msgid "Could not connect to the host"  
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590  #, c-format  msgid "&Load"
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "&Laden"
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
593    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
594  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "&Save"
596    msgstr "&Speichern"
597  msgid "Could not create directory"  
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599    msgid "Add quotes"
600  msgid "Could not create file"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
602    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2088
603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:594 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "&Close"
606    msgstr "&Schliessen"
607  msgid "Could not create progress thread."  
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
610  msgid "Could not create window"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612    
613  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
615    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
616  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptMainProc.cpp:212
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Encryption"
618    msgstr "Verschl�sseln"
619  msgid "Could not empty Clipboard"  
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
621    msgid "&Find"
622  #, c-format  msgstr "&Suche"
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77 Src/wptCommonDlg.cpp:254
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 Src/wptFileManagerDlg.cpp:218
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:656
631    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
632  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:91
635  msgid ""  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637  "Do you want to create a config file?"  msgid "&Cancel"
638  msgstr ""  msgstr "&Abbrechen"
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641    msgid "You must select at least one key."
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
644    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
646  msgid "Could not find key for '%s'"  #, c-format
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid "No recipient found with '%s'"
648    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649  msgid "Could not find key."  
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651    msgid "Key Import Statistics"
652  #, c-format  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653  msgid ""  
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  "NOT exist."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656  msgstr ""  msgid "Could not get default key."
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658  "Datei existiert nicht."  
659    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1085
665  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1101 Src/wptFileManager.cpp:1410
666    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "Signing"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr "Signieren"
669    
670  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "No useable signing key found"
672    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673  msgid "Could not get GPG config file"  
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675    #, c-format
676  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid ""
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  "No key was chosen.\n"
678    "Use the GPG default key '%s'?"
679  msgid "Could not get default key."  msgstr ""
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682  msgid "Could not get default secret key."  
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686  msgid ""  msgid "Sign & Encrypt"
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688  "%s"  
689  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691  "%s"  msgid "Select key for signing"
692    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693  msgid ""  
694  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  "Native Language Support"  msgid "Signing key:"
696  msgstr ""  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
698  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1181
699    msgid "No key was selected."
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  
702    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgid "Could not load config file"  msgid "Signature Information"
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Signaturinformationen"
705    
706  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
709    #: Src/wptFileManager.cpp:1594 Src/wptFileManager.cpp:1647
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
712    #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
713  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:425
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "Verify"
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "�berpr�fen"
716    
717  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #, c-format
719    msgid ""
720  msgid "Could not open Clipboard"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "Cannot check signature: public key not found\n"
722    "\n"
723  msgid "Could not open directory"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgstr ""
725    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
726  msgid "Could not open file"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "\n"
728    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
729  msgid "Could not query volume information"  
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
731    msgid "Invalid signature state."
732  msgid "Could not read GnuPG version."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
734    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
735  msgid "Could not read file"  msgid "Could not extract key or signature information."
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
737    
738  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "The signature is expired!"
740    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
743    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
744  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
746    msgid "Save Plaintext"
747  msgid "Could not register window class"  msgstr "Klartext speichern"
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
749    #: Src/wptCommonDlg.cpp:86
750  msgid "Could not reset read-only state."  msgid "Please enter a valid URL."
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
752    
753  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "HTTP Key Import"
755    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:117
758    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
761    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:882
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897
764    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1100 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1107
768  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1204
769  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
775  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548
778  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1591
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1644
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1811
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1944
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1946 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1979
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1993
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2007 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2011
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2066 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2079
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2090 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2124 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Key Edit"
792    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
795    #: Src/wptCommonDlg.cpp:136
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
798    
799  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Choose Locale Directory"
801    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
802  msgid "Could not write file"  
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220
804    msgid "Could not create winpt.mo file"
805  msgid "Could not write to Registry."  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  
807    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
808  msgid "Creation"  msgid "Native Language Support"
809  msgstr "Erstellung"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
810    
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Please select a language"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptCommonDlg.cpp:253
816  msgid "Cryptdisk"  msgid "&OK"
817  msgstr ""  msgstr "&OK"
818    
819  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptErrors.cpp:47
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
821    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
822  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  
824    #: Src/wptErrors.cpp:52
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #, c-format
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid ""
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
828    "NOT exist."
829  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr ""
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
831    "oder Datei existiert nicht."
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
833  msgid "Current Window"  #: Src/wptErrors.cpp:78
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "General error occured"
835    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:79
838    msgid "Could not open file"
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
841    #: Src/wptErrors.cpp:80
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Could not create file"
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
844    
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptErrors.cpp:81
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not read file"
847    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
848  msgid ""  
849  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptErrors.cpp:82
850  "Are you sure?"  msgid "Could not write file"
851  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
853  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptErrors.cpp:83
854    msgid "Could not close file"
855  msgid "DNS Name"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
856  msgstr "DNS Name"  
857    #: Src/wptErrors.cpp:84
858  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "File does not exist"
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
860    
861  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:85
862  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Could not delete file"
863    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
864  msgid "DSA sign only"  
865  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:86
866    msgid "Could not open Clipboard"
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
869    #: Src/wptErrors.cpp:87
870  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Could not close Clipboard"
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
872    
873  msgid "Decrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:88
874  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Could not empty Clipboard"
875    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
876  msgid "Decrypt Verify"  
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:89
878    msgid "Could not set Clipboard data"
879  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
881    #: Src/wptErrors.cpp:90
882  msgid "Decryption"  msgid "Could not get Clipboard data"
883  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
884    
885  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
886  msgid ""  msgid "There is no text in the Clipboard"
887  "Decryption failed.\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
888  "%s: does not exist."  
889  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
891  "%s: existiert nicht."  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
892    
893  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:93
894  msgstr "Standard"  msgid "General Clipboard error"
895    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
896  #, c-format  
897  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:94
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Registry error: "
899    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
900  #, c-format  
901  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:97
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
903    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
904  #, c-format  
905  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:98
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not resolve hostname"
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
908  "\n"  
909  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:99
910  msgstr ""  msgid "Could not create new socket"
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
912  "gefunden werden.\n"  
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
914  "\n"  msgid "Could not connect to the host"
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
916    
917  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:101
918  msgstr "L�schen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
919    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
920  msgid "Delete Confirmation"  
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:102
922    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
923  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
925    #: Src/wptErrors.cpp:103
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Socket timed out, no data"
927  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
929    #: Src/wptErrors.cpp:104
930  msgid "Delete user ID"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
932    
933  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:105
934  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not register hotkey: "
935    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
936  msgid "Designated Key Revokers"  
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:108
938    msgid "Could not open directory"
939  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
941    #: Src/wptErrors.cpp:109
942  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not create directory"
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
944    
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:110
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not extract data from the current window"
947    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
948  msgid "Digest"  
949  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:111
950    msgid "Could not load config file"
951  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
953    #: Src/wptErrors.cpp:115
954  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "No data available"
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
956    
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "There is no card in the reader"
959    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
961  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:117
962  msgid ""  msgid "There was no reader found"
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
964  "\n"  
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:118
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
967  "\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
968  "pub/sec %s %s %s\n"  
969  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:119
970  msgstr ""  msgid "Could not lock or unlock volume"
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
972  "\n"  
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:120
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "Could not mount volume"
975  "\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
976  "pub/sec %s %s %s\n"  
977  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:121
978    msgid "Could not unmount volume"
979  #, c-format  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
980  msgid ""  
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:122
982  "\n"  msgid "Could not  open volume"
983  "%s"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
984  msgstr ""  
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
986  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
987  "%s"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
988    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
989  #, c-format  
990  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:124
991  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Could not query volume information"
992  "\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
993  "%s"  
994  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:125
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #, c-format
996  "\n"  msgid "Unknown error=%d"
997  "%s"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
998    
999  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1000  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:667
1002  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:812 Src/wptFileManager.cpp:927
1003  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1501 Src/wptFileManager.cpp:1528
1004  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:1547 Src/wptFileManager.cpp:1798
1005  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1860 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1007  "\n"  msgid "File Manager"
1008  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Dateimanager"
1009  "  \"%s\""  
1010    #: Src/wptFileManager.cpp:129
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #, c-format
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid ""
1013    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1014  #, c-format  "Set attribute to normal?"
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr ""
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1017    "Auf Standard setzen?"
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1020    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1021  #, c-format  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1024    #: Src/wptFileManager.cpp:169
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid ""
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1027    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1028  msgid "Don't know"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  "Do you want to disable it?"
1030    msgstr ""
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1032  #, c-format  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  "\n"
1035    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1087
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1039    msgid "Status"
1040  msgid "E&xport"  msgstr "Status"
1041  msgstr "E&xportieren"  
1042    #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1190
1043    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1044  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Name"
1046    msgstr "Name"
1047  msgid "Edit"  
1048  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1049    msgid "Operation"
1050  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Prozess"
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1052    #: Src/wptFileManager.cpp:666
1053  msgid "Email"  msgid "Please select a file."
1054  msgstr "Email"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1055    
1056  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:813
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  #, c-format
1058    msgid ""
1059  msgid "Email address:"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  "Do you really want to clearsign it?"
1061    msgstr ""
1062  msgid "Encrypt"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1063  msgstr "Verschl�sseln"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1064    
1065  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #, c-format
1067    msgid "\"%s\" does not exist"
1068  #, c-format  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1069  msgid ""  
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1011 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1071  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1072  msgstr ""  msgid "File Status"
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgstr "Dateistatus"
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1075    #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1078    
1079  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1080  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1081    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1082  msgid "Encryption failed."  
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1115 Src/wptFileManager.cpp:1446
1084    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptMainProc.cpp:200
1085  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1086  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Sign"
1087    msgstr "Signieren"
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1128 Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1090    #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1091  msgid "Enter filename for signed file"  msgid "Encrypt"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgstr "Verschl�sseln"
1093    
1094  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:1155 Src/wptFileManager.cpp:1188
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:420
1096    msgid "Symmetric"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr "Symmetrisch"
1098  msgid ""  
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid "Encryption failed."
1101  "using belongs to us."  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1102  msgstr ""  
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgid "Good signature"
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgstr "Korrekte Signatur"
1106    
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "BAD signature"
1109    msgstr "Falsche Signatur"
1110  msgid "Exit"  
1111  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1112    #, c-format
1113  msgid "Expiration"  msgid ""
1114  msgstr "Ablauf"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1115    "%s from \"%s\""
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr ""
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1118    "%s von \"%s\""
1119  msgid "Expired"  
1120  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1238
1121    msgid "Decrypt Verify"
1122  msgid "Expires"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1123  msgstr "Verf�llt"  
1124    #: Src/wptFileManager.cpp:1315
1125  msgid "Export"  msgid "Choose Filename for Output"
1126  msgstr "Exportieren"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1127    
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManager.cpp:1324
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1131    
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1362 Src/wptFileManager.cpp:1374
1133  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1134    msgid "Decrypt"
1135  msgid "Non-exportable"  msgstr "Entschl�sseln"
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  
1137    #: Src/wptFileManager.cpp:1368
1138  msgid "FINGER Keyserver"  #, c-format
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid ""
1140    "Decryption failed.\n"
1141  msgid "File"  "%s: does not exist."
1142  msgstr "Datei"  msgstr ""
1143    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1144  msgid "File Encrypt"  "%s: existiert nicht."
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1146    #: Src/wptFileManager.cpp:1375
1147  msgid "File Import"  #, c-format
1148  msgstr "Dateiimport"  msgid ""
1149    "The original file name is '%s'.\n"
1150  msgid "File Manager"  "\n"
1151  msgstr "Dateimanager"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1152    msgstr ""
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  "\n"
1155    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1156  msgid "File Open"  
1157  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1423
1158    msgid "Enter filename for signed file"
1159  msgid "File Save"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1160  msgstr "Datei speichern"  
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1527
1162  msgid "File Sign"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1163  msgstr "Datei signieren"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1164    
1165  msgid "File Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1166  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1547
1167    msgid "No files to check."
1168  msgid "File Verify"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  
1170    #: Src/wptFileManager.cpp:1564
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgid "Select Data File"
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1173    
1174  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileManager.cpp:1566
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Selected Output File"
1176    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1177  #, c-format  
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1594
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgid "Invalid file name. Exit"
1180    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1181  msgid "Finished"  
1182  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManager.cpp:1692 Src/wptFileManager.cpp:1703
1183    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:412
1184  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:418 Src/wptImportList.cpp:428
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptImportList.cpp:436 Src/wptImportList.cpp:445
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:459
1187    #: Src/wptKeyManager.cpp:587 Src/wptKeyserverDlg.cpp:223
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgid "Import"
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgstr "Importieren"
1190    
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptFileManager.cpp:1700
1192  msgid "Full"  msgid ""
1193  msgstr "Voll"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1194    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1195  msgid "GPG Card Status"  "\n"
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  "Cannot import these key(s)!"
1197    msgstr ""
1198  msgid "GPG Config"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1200    "\n"
1201  msgid "GPG Error"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1202  msgstr "GPG Fehler"  
1203    #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptKeyManager.cpp:252
1204  msgid "GPG Information"  #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:330
1205  msgstr "GPG Information"  msgid "No key was selected for export."
1206    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptFileManager.cpp:1749
1209    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1210  #, c-format  msgid "Export"
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "Exportieren"
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1213    #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1684
1214  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1215  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Choose Name for Key File"
1216    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1753 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
1220    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
1221  #, c-format  msgid "GnuPG status"
1222  msgid ""  msgstr "GnuPG Status"
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1753
1225  "%s."  #, c-format
1226  msgstr ""  msgid "Finished (Output: %s)"
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
1229  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1799
1230    #, c-format
1231  msgid "General Clipboard error"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1233    
1234  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1859
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1236    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1864
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgid "Choose File Name for Output"
1240    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1241  msgid "GnuPG Options"  
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1934
1243    msgid "Choose a Name for the Archive"
1244  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1246    #: Src/wptFileManager.cpp:1937
1247  msgid "GnuPG Status"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1248  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1249    
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1937 Src/wptFileManager.cpp:1944
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Encrypt Directory"
1252    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1944
1255    msgid "Could not create zip archive."
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1258    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "File Encrypt"
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1261    
1262  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1263  msgstr "GnuPG Status"  msgid "&Text Output"
1264    msgstr "&Textausgabe"
1265  msgid "Good signature"  
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1267    msgid "&Wipe Original"
1268  msgid "Group manager"  msgstr "Original &l�schen"
1269  msgstr "Gruppenmanager"  
1270    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1271  msgid "HKP Keyserver"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1273    
1274    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "&Select Key for signing"
1276  msgid "&Help"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1279  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1282  "keyring."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1283  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:412
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "No valid OpenPGP data found."
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptKeyManager.cpp:437
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Key Import"
1290    msgstr "Schl�sselimport"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1292  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #, c-format
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1295  msgstr ""  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1299  msgid "I do NOT trust"  msgid "File"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "Datei"
1301    
1302  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid ""
1304    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1305  msgid "I trust marginally"  "\n"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1307    "set manually via the Key Properties dialog."
1308  msgid "I trust ultimately"  msgstr ""
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1310    "\n"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1313  msgstr ""  
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1315    msgid "File Sign"
1316  msgid "Import"  msgstr "Datei signieren"
1317  msgstr "Importieren"  
1318    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "&Normal Signature"
1320  msgid "Import key to keyring"  msgstr "&Normale Signatur"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1322    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1323  msgid ""  msgid "&Detached Signature"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1327  msgstr ""  msgid "&Cleartext Signature"
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "&Klartextsignatur"
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1331    msgid "Signature mode"
1332  msgid "Info"  msgstr "Signaturmodus"
1333  msgstr "�ber"  
1334    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "Options"
1336  #, c-format  msgstr "Optionen"
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
1339    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
1340  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptKeyManager.cpp:671 Src/wptKeyManager.cpp:773
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptKeyManager.cpp:809 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
1343  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
1345    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:118
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "Please select a key."
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1348    
1349  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "0 Objects marked"
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "0 Objekte markiert"
1352    
1353  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #, c-format
1355    msgid "%d Object(s) marked"
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1358    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:550
1359  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1361    
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
1363  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Edit"
1365    msgstr "Bearbeiten"
1366  msgid ""  
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
1368  "proxy authentication!"  msgid "View"
1369  msgstr ""  msgstr "Ansicht"
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1372    msgid "&Open..."
1373  msgid "Invalid signature state."  msgstr "�&ffnen.."
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1375    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1376  msgid "Invalid user ID"  msgid "&Encrypt"
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "&Verschl�sseln"
1378    
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Encrypt into ZIP"
1381    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1384    msgid "&Decrypt"
1385  #, c-format  msgstr "&Entschl�sseln"
1386  msgid ""  
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "&Sign"
1390  "\n"  msgstr "&Signieren"
1391  "Use \"%s\" anyway?"  
1392  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1396  "\n"  
1397  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1398    msgid "&Verify"
1399  msgid ""  msgstr "�ber&pr�fen"
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1401  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "S&ymmetric"
1403  "accident; so it is a good\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1405  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1406  "Backup your keyrings now?"  msgid "&Import"
1407  msgstr ""  msgstr "&Importieren"
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "E&xport"
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "E&xportieren"
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1413  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:419
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "Exit"
1415    msgstr "Beenden"
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1417  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "&Reset"
1419  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "&Reset"
1420  msgstr ""  
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1423    msgid "Always on Top"
1424  msgid ""  msgstr "Immer im Vordergrund"
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1427  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "&Paste"
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "&Einf�gen"
1430    
1431  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1432  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "&Select All"
1434  "application.\n"  msgstr "Alles &markieren"
1435  "Do you want to overwrite it?"  
1436  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "&Preferences"
1438  "�berschreiben?"  msgstr "&Einstellungen"
1439    
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1442    msgid "Send as Mail"
1443  msgid "Key &expiration"  msgstr "Als Mail versenden"
1444  msgstr "Ablauf&datum"  
1445    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1446  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "&List Packets"
1448    msgstr "Pakete an&zeigen"
1449  #, c-format  
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1451  msgstr ""  msgid "&Wipe"
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "&L�schen"
1453    
1454  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Wipe"
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "L�schen"
1457    
1458  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:561
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "List Packets"
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Pakete anzeigen"
1461    
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1463  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:607
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "&Calc Digest"
1465    msgstr "Digest &berechnen"
1466  msgid "Key Cache"  
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1468    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762
1469  msgid "Key Edit"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1471    
1472  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:763 Src/wptMainProc.cpp:100
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Yes"
1474    msgstr "&Ja"
1475  msgid "Key Expiration Date"  
1476  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:764 Src/wptMainProc.cpp:101
1477    msgid "&No"
1478  msgid "Key Generation"  msgstr "&Nein"
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1480    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:807
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "Operation Status: Error"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1483    
1484  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Operation Status: Done."
1486    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1487  msgid "Key ID"  
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:851
1489    #, c-format
1490  msgid "Key Import"  msgid ""
1491  msgstr "Schl�sselimport"  "Total Capacity: %12sk\n"
1492    "Free Space    : %12sk"
1493  msgid "Key Import HTTP"  msgstr ""
1494  msgstr "Key Import HTTP"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1495    "Freier Platz   : %12sk"
1496  msgid "Key Import Statistics"  
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1498    msgid "&Save additional information"
1499  msgid "Key Manager"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1501    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1502  msgid "Key Pair"  msgid "Save to &file"
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "In &Datei sichern"
1504    
1505  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "Send to &clipboard"
1507    msgstr "An &Ablage senden"
1508  msgid "Key Preferences"  
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1510    msgid "Destination for Plaintext"
1511  msgid "Key Properties"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1513    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1514  msgid "Key Revocation"  msgid "Please enter a filename."
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1516    
1517  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Finished"
1519    msgstr "Fertig"
1520  msgid "Key Signature List"  
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1522    msgid "File Verify"
1523  msgid "Key Signing"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1525    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1526  msgid "Key already expired!"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1528    
1529  msgid "Key already revoked!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1531    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1532  msgid "Key already revoked."  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1534    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1535  msgid "Key expiration"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1537    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1538  msgid "Key has only one user ID."  
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1540    msgid "WinPT First Start"
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr "WinPT Erster Start"
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1544    #: Src/wptGPG.cpp:821
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid ""
1546  msgid "Key not found in keyring."  "The selected keyring has the read-only file\n"
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  "attribute. In this state you do not have write\n"
1548    "access. Do you want to remove the attribute?"
1549  msgid "Key status changed."  msgstr ""
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1551    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1552  msgid "Key successfully signed."  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1554    #: Src/wptGPG.cpp:824
1555  msgid "Key type"  msgid "GPG Information"
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgstr "GPG Information"
1557    
1558  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:828
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Could not reset read-only state."
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1561  "\n"  
1562  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptGPG.cpp:829 Src/wptGPG.cpp:1110 Src/wptGPG.cpp:1119
1563  msgstr ""  msgid "GPG Error"
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "GPG Fehler"
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1566  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid ""
1568    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1569  msgid ""  "one or both of the selected keyrings.\n"
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  "\n"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1572  "\n"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1573  "Cannot import these key(s)."  msgstr ""
1574  msgstr ""  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "\n"
1577  "\n"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1579    
1580  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:846
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "GPG Warning"
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "GPG Warnung"
1583    
1584  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:870 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1585  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1586  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1588  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1753 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1591    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1592  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Preferences"
1594    msgstr "Einstellungen"
1595  msgid "Keyserver"  
1596  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:871
1597    #, c-format
1598    msgid ""
1599  msgid "Keyserver - check response"  "%s does not exit.\n"
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "Do you want to create this directory?"
1601    msgstr ""
1602    "%s existiert nicht.\n"
1603  msgid "Keyserver - search init"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  
1605    #: Src/wptGPG.cpp:899
1606  msgid "Keyserver Access"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1608    
1609  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPG.cpp:902 Src/wptGPG.cpp:924
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1611    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1612  msgid "Keyserver Searching"  
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPG.cpp:909
1614    msgid "Overwrite old public keyring?"
1615  msgid "Keyserver Warning"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  
1617    #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:936
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgid "Could not copy file."
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1620    
1621  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:921
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1623    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1624  msgid ""  
1625  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:930
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1627  "installed"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1628  msgstr ""  
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:980 Src/wptGPG.cpp:1069 Src/wptGPG.cpp:1082
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgid "Backup"
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr "Sicherung"
1632    
1633  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPG.cpp:980
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #, c-format
1635    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1639    #: Src/wptGPG.cpp:1070
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #, c-format
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid ""
1642    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "Please insert/check the drive to continue."
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr ""
1645  msgid "MAPI Login failed."  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1647    
1648    #: Src/wptGPG.cpp:1082
1649  msgid "Mail"  #, c-format
1650  msgstr "E-Mail"  msgid "Invalid backup mode %d"
1651    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1652  #, c-format  
1653  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:1109
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "No GPG error description available."
1655  "%s."  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1656  msgstr ""  
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1658  "%s."  msgid "Error during verification process."
1659    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1661  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "The signature is good."
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr "Die Signatur is gut."
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1665  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1666  msgstr ""  msgid "The signature is BAD!"
1667    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1668  msgid ""  
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1670  "message that key generation was finished."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1671  msgstr ""  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1674    msgid "No valid OpenPGP signature."
1675  msgid "Name"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1676  msgstr "Name"  
1677    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "Signature Error"
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Fehler in Signatur"
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1681    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1682    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1685    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1686  msgid "Never"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1687  msgstr "Niemals"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1688    
1689  msgid "never"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1690  msgstr "niemals"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1691    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1692  msgid "New Group"  
1693  msgstr "Neue Gruppe"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1694    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1695  msgid "New Passphrase"  msgid "GnuPG Configuration File"
1696  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1697    
1698  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1700    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1701  msgid "No GPG error description available."  
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1703    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "GPG Config"
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "GPG Konfiguration"
1706    
1707  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1709    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1711  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1713    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1714  #, c-format  
1715  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1716  "No key was chosen.\n"  msgid "Successfully saved."
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1718  msgstr ""  
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid ""
1721    "Current data will be lost!\n"
1722  msgid "No key was selected for export."  "Are you sure?"
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr ""
1724    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1725    "Sind Sie sicher?"
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646
1728    #: Src/wptMainProc.cpp:598
1729  msgid "No key was selected."  msgid "GnuPG Preferences"
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1731    
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1734    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1735  msgid "No keys updated."  
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1737    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1738  msgid "No preferences available."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1740    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1742  #, c-format  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1745    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1746  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1748    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1749  msgid ""  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1752  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Comment in armored files"
1754  msgstr ""  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1757  "\n"  msgid "Encrypt to this key"
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1759    
1760  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "General GPG options"
1762    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1763  msgid "No user ID(s) found."  
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1765    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Browse..."
1768    msgstr "�ndern..."
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1771    msgid "&Overwrite default settings"
1772  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1774    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1775  msgid "No valid secret key found."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1777    
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1779  msgid "Non-revocably"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1781    
1782  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1783  msgstr "OK"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1784    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1787    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1790    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1793    
1794  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Could not get GPG config file"
1796    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1797  msgid "Only keyids are allowed."  
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1799    msgid "Choose GPG Home Directory"
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1802    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "Choose GPG Binary"
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1805    
1806  msgid "Operation"  #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1807  msgstr "Prozess"  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:154 Src/wptKeyManager.cpp:159
1808    #: Src/wptKeyManager.cpp:210 Src/wptKeyManager.cpp:253
1809  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManager.cpp:265 Src/wptKeyManager.cpp:296
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:301 Src/wptKeyManager.cpp:308
1811    #: Src/wptKeyManager.cpp:310 Src/wptKeyManager.cpp:331
1812  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:344
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364 Src/wptKeyManager.cpp:405
1814    #: Src/wptKeyManager.cpp:410 Src/wptKeyManager.cpp:413
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManager.cpp:418 Src/wptKeyManager.cpp:424
1816  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:429 Src/wptKeyManager.cpp:557
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:565 Src/wptKeyManager.cpp:671
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:700 Src/wptKeyManager.cpp:709
1819  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:720 Src/wptKeyManager.cpp:746
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:773 Src/wptKeyManager.cpp:780
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptKeyManager.cpp:804 Src/wptKeyManager.cpp:809
1822    #: Src/wptKeyManager.cpp:829 Src/wptKeyManager.cpp:884
1823  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManager.cpp:889 Src/wptKeyManager.cpp:949
1824  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:979 Src/wptKeyManager.cpp:1068
1825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1162 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1175
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
1828    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1520 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1831    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616
1832  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1675 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703
1834    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1913
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:358 Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412
1837    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Key Manager"
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1840    
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #, c-format
1843    msgid ""
1844  msgid "PIN"  "Do you really want to delete this group?\n"
1845  msgstr "PIN"  "\n"
1846    "%s"
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr ""
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1849    "\n"
1850  msgid "PIN successfully changed."  "%s"
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1852    #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #, c-format
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "\n"
1857    "%s"
1858  msgid "Passphrase"  msgstr ""
1859  msgstr "Passwort"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1860    "\n"
1861  msgid "Passphrase Dialog"  "%s"
1862  msgstr "Passwort Dialog"  
1863    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "New Group"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Neue Gruppe"
1866    
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Please enter the email address"
1869    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1872    msgid "Group manager"
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgstr "Gruppenmanager"
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1875    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1876  msgid "Paste into this group"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1878    
1879  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1881    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1883  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1885  "The image must be a JPEG file."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1886  msgstr ""  
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1889    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1890  msgid "Please choose one entry."  
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1892    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1893  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1895    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1898    
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1900  msgid ""  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
1903  "source...)?"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1904  msgstr ""  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1905    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1908    msgid "Unknown Hotkey"
1909    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptImportList.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:255
1912    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1162 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1223
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1572
1915    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1916  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Revoked"
1918    msgstr "Widerrufen"
1919  msgid "Please enter a file name."  
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1921    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1160 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
1922  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1924    msgid "Expired"
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  msgstr "Abgelaufen"
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
1927    #: Src/wptImportList.cpp:268
1928  msgid "Please enter a message."  msgid "secret key"
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1930    
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptImportList.cpp:270 Src/wptKeylist.cpp:430
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "public key"
1933    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1240
1936    msgid "Invalid user ID"
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  
1939    #: Src/wptImportList.cpp:350 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1940  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1942    #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1943  msgid "Please enter a password."  msgid "User ID"
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1945    
1946  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:860 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1948    msgid "Size"
1949  msgid "Please enter a valid URL."  msgstr "Gr��e"
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  
1951    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1084
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:858
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1954    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1955  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key ID"
1957    msgstr "Schl�ssel-ID"
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1960    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192 Src/wptKeylist.cpp:559
1961  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Creation"
1964  msgstr ""  msgstr "Erstellung"
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeylist.cpp:554
1967    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
1968  msgid "Please enter an email address."  msgid "Type"
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Typ"
1970    
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptImportList.cpp:426
1973    msgid ""
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  "and thus a CRC error occurs."
1976    msgstr ""
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1979    
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1982    msgid "Load GPG Keyrings..."
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  
1985    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1986  msgid "Please enter the PIN"  msgid "WinPT Key Caching"
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1988    
1989  #, c-format  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1990  msgid ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1992  "Card: %s"  
1993  msgstr ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid "Key Cache"
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr "Schl�sselcache"
1996  "Karte: %s"  
1997    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228
1998  msgid "Please enter the email address"  msgid "Ultimate"
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr "Absolut"
2000    
2001  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2003  msgstr ""  msgid "Never"
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "Niemals"
2005    
2006    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid "OK"
2008  msgstr ""  msgstr "OK"
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2010    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid "user ID"
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2013    
2014  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #, c-format
2016    msgid ""
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  "%s"
2019    msgstr ""
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  "%s"
2022    
2023  msgid "Please enter the passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358
2025    msgid ""
2026  msgid "Please enter the search pattern."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2028    "close to 240x288 is a good size to use."
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr ""
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2031    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2034    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid ""
2037    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2038  msgid "Please enter your name."  "The image must be a JPEG file."
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr ""
2040    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2041  msgid "Please enter your passphrase"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2043    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Passphrase"
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Passwort"
2047    
2048  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "Add Photo ID"
2050  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2051  msgstr ""  
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:377
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgid "Select Image File"
2054    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:397 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:409
2058    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917
2059  msgid ""  msgid "Add Photo"
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2062  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2063  msgstr ""  #, c-format
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:149
2068  msgid "Please only select one key."  msgid "Please enter a file name."
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2070    
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid ""
2073    "The JPEG is really large.\n"
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "Are you sure you want to use it?"
2075  msgstr ""  msgstr ""
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2077    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2078  msgid "Please select a command."  
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414
2080    msgid "Photo successfully added."
2081  msgid "Please select a file."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:484
2084  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:742
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1659 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1841
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2089    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2090  msgid "Please select a reason."  msgid "GnuPG Status"
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr "GnuPG-Status"
2092    
2093  msgid "Please select a user ID."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446
2095    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr ""
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2098    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2099  msgid "Please select at least one recipient."  
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:447
2101    msgid "Public key"
2102  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466
2105  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Add Revoker"
2107    msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534
2110    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1591 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1636
2111  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1811
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1979
2113    msgid "Please select a user ID."
2114  #, c-format  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2115  msgid ""  
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2117  "is too old."  msgid "Revoker successfully addded."
2118  msgstr ""  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2120  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2121    msgid "Add new User ID"
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2125    msgid "&Email"
2126  msgid "Port"  msgstr "&E-Mail"
2127  msgstr "Port"  
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
2129  msgid "Preferences"  msgid "&Comment"
2130  msgstr "Einstellungen"  msgstr "&Kommentar"
2131    
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2134    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2135  msgid "Primary"  
2136  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:544 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "UserID"
2140    msgstr "Benutzerkennung"
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2143    msgid ""
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr ""
2146    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:544
2149    msgid "Please enter an email address."
2150  msgid "Protocol"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2151  msgstr "Protokoll"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2153  msgid "Proxy Error"  msgid "Invalid email address."
2154  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2155    
2156  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "user ID successfully added."
2158    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2159  msgid "Public Key"  
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2161    msgid "Add new Subkey"
2162  msgid "Public key"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2165  msgid "R&everify Signatures"  msgid "Key type"
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2167    
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Size in bits"
2170    msgstr "Gr��e in Bits"
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654
2173    msgid "Key expiration"
2174  msgid "RSA sign only"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2175  msgstr "RSA nur signieren"  
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:700
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "Please select one entry."
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2179    
2180  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:707
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:739 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:838
2182    msgid "Add Subkey"
2183  msgid "Real name:"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2184  msgstr "Ihr Name"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:706
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2188    
2189  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:741
2190  msgstr "Empf�nger"  msgid "Subkey successfully added."
2191    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:837
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2195    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "There is no secret key available!"
2199    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:770 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:788
2202    msgid "Add user ID"
2203  msgid "Registry error: "  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
2205    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2207  msgid ""  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2211  msgstr ""  msgid "Change Ownertrust"
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985 Src/wptKeyManager.cpp:208
2215    msgid "Key status changed."
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
2219  msgid "Repeat Passphrase"  msgid ""
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2221    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr ""
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2224    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2225  msgid "Revocation certificate generated."  
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
2227    msgid "Current (old) Passphrase"
2228  msgid "Revoke Signature"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045
2231  msgid "Revoke Subkey"  msgid "New Passphrase"
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr "Neues Passwort"
2233    
2234  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid ""
2236    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2237  msgid "Revoked"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2238  msgstr "Widerrufen"  msgstr ""
2239    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2240  msgid "Revoker successfully addded."  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
2242    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2243  msgid "S&ymmetric"  msgid "Change Passwd"
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "Passwort �ndern"
2245    
2246  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2247  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Passphrase successfully changed."
2248    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2249  msgid "Search"  
2250  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1083 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
2251    msgid "Description"
2252  msgid "Search for:"  msgstr "Beschreibung"
2253  msgstr "Suche nach:"  
2254    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1086
2255  msgid "Secret Key List"  msgid "Expires"
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr "Verf�llt"
2257    
2258  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1100 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Could not find key."
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2261    
2262  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1107
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "No subkey(s) found."
2264    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1189 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2267  msgid "Secure Attachment"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgid "Validity"
2269    msgstr "G�ltigkeit"
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
2271  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1191
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  msgid "Email"
2273    msgstr "E-Mail"
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1204
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid "No user ID(s) found."
2277    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2278  msgid "Select Data File"  
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
2280    msgid ""
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2283    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2285  msgid "Select GPG backup path"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2287    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2288  msgid "Select Image File"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2290    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2291  msgid "Select file name for input"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2293    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2294  msgid "Select file name for output"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2296    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2298  msgid "Select file to save checksums"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2300    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgstr ""
2302  msgid "Select key for signing"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2304    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2305  msgid "Selected Output File"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2307    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2309  msgid "Send as Mail"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2310  msgstr "Als Mail versenden"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2311    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2314    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2315  msgid "Send to Keyserver"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2317    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  
2321    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgid "Key Edit Help"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2324    
2325  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2327    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2328  msgid "Sign"  
2329  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343
2330    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  
2333    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2334  msgid "Sign && Encrypt"  #, c-format
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid ""
2336    "\"Subkey %s.\"\n"
2337  msgid "Sign key"  "\n"
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2339    "be able to be decrypted.\n"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "\n"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "Do you really want to delete this subkey?"
2342    msgstr ""
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2344  msgid "Sign non-revocably"  "\n"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2346    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  "\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2349    
2350  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
2351  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Delete Subkey"
2352    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2353  #, c-format  
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Subkey successfully deleted."
2356    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398
2359    msgid ""
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "Key already expired.\n"
2361  msgstr ""  "\n"
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Do you want to change the expiration date?"
2363    msgstr ""
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2366    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2369    msgid "Key Expiration Date"
2370  msgid "Signature expires on"  msgstr "Ablaufdatum"
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2372    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
2373  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2374  msgid ""  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2377  "\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2379  msgstr ""  
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgid ""
2382  "\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2384    "\n"
2385  msgid "Signed"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2386  msgstr "Signiert"  msgstr ""
2387    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2388  msgid "Signing"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2389  msgstr "Signieren"  "\n"
2390    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2391  msgid "Signing &Key Properties"  
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
2393    msgid "Key already revoked."
2394  msgid "Signing key:"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2396    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498
2397  msgid "Size"  msgid "Revoke Subkey"
2398  msgstr "Gr��e"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2399    
2400  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Subkey successfully revoked."
2402    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2403  msgid "Smart Card support is not available."  
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2405    msgid "Revoke user ID"
2406  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2408    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2409  msgid ""  msgid "Key has only one user ID."
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2411  "\n"  
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid "This user ID has been already revoked."
2414  msgstr ""  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2416  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1546
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #, c-format
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid ""
2419    "user ID \"%s\".\n"
2420  #, c-format  "\n"
2421  msgid ""  "Do you really want to revoke this user ID?"
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr ""
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2424  msgstr ""  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1570
2427    msgid "Revoke User ID"
2428  msgid "Status"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2429  msgstr "Status"  
2430    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "User ID successfully revoked"
2432  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2435    msgid "Could not set user ID preferences"
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2438    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1656
2439  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "Primary"
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Prim�r"
2441    
2442  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1659
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "User ID successfully flagged"
2444    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2447    msgid "No preferences available."
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2450    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1752
2451  msgid "Successfully saved."  msgid "MDC feature"
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2453    
2454  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1754
2455  msgstr "Symmetrisch"  msgid "user ID:"
2456    msgstr "Benutzerkennung:"
2457  msgid "Symmetric Encryption"  
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2459    msgid "Key Preferences"
2460  #, c-format  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2461  msgid ""  
2462  "Symmetric encryption.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2463  "%s encrypted data."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2465  "%s verschluesselte Daten."  
2466    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
2467  msgid "Text Input"  #, c-format
2468  msgstr "Texteingabe"  msgid ""
2469    "user ID \"%s\".\n"
2470  msgid "Text Input from File"  "\n"
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2472    "\n"
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  "Do you really want to delete this user ID?"
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr ""
2475    "Benutzerkennung %s.\n"
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  "\n"
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2478    "\n"
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2480  msgid ""  
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2482  "Please start the service and try again."  msgid "Delete user ID"
2483  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1841
2486    msgid "User ID successfully deleted"
2487  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2488  "The JPEG is really large.\n"  
2489  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1946
2490  msgstr ""  msgid "Finished to compact key."
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2493    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
2494  msgid ""  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2496  "Only the public key and the secret key \n"  
2497  "placeholder will be deleted.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2007 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2498  msgstr ""  msgid "Key successfully signed."
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
2502    msgid "Could not set subkey window procedure."
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2504  #, c-format  
2505  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2078
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2507  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2508  msgstr ""  
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2087
2511    msgid "Command>"
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Kommando>"
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2514    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "Please select a command."
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2517    
2518    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2123
2519  msgid ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2520  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2521  "Still proceed?"  
2522  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgid "Don't know"
2524  "Wirklich fortfahren?"  msgstr "Ich weiss nicht"
2525    
2526  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "I do NOT trust"
2528  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Kein Vertrauen"
2529  msgstr ""  
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "I trust marginally"
2532    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2533  msgid ""  
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "I trust fully"
2536  msgstr ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2539    msgid "I trust ultimately"
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2543    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2544  msgid "The network subsystem has failed"  msgid ""
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2546    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2547  msgid ""  "source...)?"
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr ""
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2550  msgstr ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2553    msgid "Please choose one entry."
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2555  msgid ""  
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2559  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgid "Ownertrust"
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgstr "Besitzervertrauen"
2563    
2564  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2566    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2569    msgid "There are no preferences in the list."
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2571  msgid ""  
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2573  "\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2574  "Create new default config file?"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2575  msgstr ""  
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2577  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2579    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2580  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2581  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2582    msgid "Key Generation"
2583  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2586  msgstr ""  msgid ""
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "contain VERY important data.\n"
2589    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2590  msgid "There are no preferences in the list."  "accident; so it is a good\n"
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2592    "\n"
2593  msgid "There is no card in the reader"  "Backup your keyrings now?"
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgstr ""
2595    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2598    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2599  msgid "There is no secret key available!"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "\n"
2601    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2604    msgid "WARNING - Important hint"
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2608    msgid "Destination for Public Keyring"
2609  msgid "There was no reader found"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
2611    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #, c-format
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2614    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2615    
2616  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2617  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2619  "\n"  
2620  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2621  msgstr ""  msgid "DSA and ELG (default)"
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2624  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2625    msgid "DSA and RSA"
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr "DSA und RSA"
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2628    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "DSA sign only"
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "DSA nur signieren"
2631    
2632  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "RSA sign only"
2634    msgstr "RSA nur signieren"
2635  msgid ""  
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "RSA sign and encrypt"
2638  msgstr ""  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2640  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2642    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2643  msgid ""  
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2645  "Key check failed."  msgid ""
2646  msgstr ""  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "message that key generation was finished."
2648  "fehlgeschlagen."  msgstr ""
2649    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2650  msgid ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2651  "This key has expired!\n"  
2652  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2653  msgstr ""  msgid "Subkey size in &bits"
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2656    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2657  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "&Real name"
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "&Ihr Name"
2659    
2660  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Key &type"
2662  "\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2666  "\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2667  "Do you really want to export the key?"  
2668  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2670  "\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "Please enter the name."
2674  "\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2676    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2678  msgid ""  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2680  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2681  msgstr ""  msgid "Please enter a valid email address."
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2683  "Trotzdem fortfahren?"  
2684    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2687    
2688    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:457 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:157
2689  msgid ""  msgid "Please enter the passphrase."
2690  "This volume file already exists.\n"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2691  "Do you want to overwrite it?"  
2692  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgid "Key Generation completed"
2694  "�berschreiben?"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2695    
2696  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2697  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "&Prefer RSA keys"
2699  "Free Space    : %12sk"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2700  msgstr ""  
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2702  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Real name:"
2703    msgstr "Ihr Name:"
2704  msgid "Trust"  
2705  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2706    msgid "Email address:"
2707  msgid "Trustlist"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2708  msgstr "Vertrauensliste"  
2709    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2710  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2711  msgstr "Typ"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2712    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2713  msgid "Ultimate"  
2714  msgstr "Absolut"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2715    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2716  msgid "Unknown"  msgid ""
2717  msgstr "Unbekannt"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2718    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2719  msgid "Unknown Hotkey"  "using belongs to us."
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr ""
2721    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2724    
2725  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid ""
2728    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2729  #, c-format  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2730  msgid "Unknown error=%d"  "key when communicating with you."
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr ""
2732    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2733  #, c-format  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2736    
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2739    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
2740  msgid "User ID"  msgid "Key Generation Wizard"
2741  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2742    
2743  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "E&xpert"
2745    msgstr "E&xperte"
2746  msgid "User ID successfully flagged"  
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2748    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2749  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2751    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2752  msgid "UserID"  msgid "Number of public keys"
2753  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2754    
2755  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2756  msgstr "G�ltig"  msgid "Imported public keys"
2757    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2758  msgid "Validity"  
2759  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2760    msgid "Number of secret keys"
2761  msgid "Verify"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2762  msgstr "�berpr�fen"  
2763    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2764  msgid "WARNING"  msgid "Imported secret keys"
2765  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2766    
2767  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Revocation certificates"
2769    msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2771  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "No (valid) user ID"
2773    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2774  msgid "WinPT"  
2775  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2776    msgid "New user ID's"
2777  msgid "WinPT Error"  msgstr "Neue user ID's"
2778  msgstr "WinPT Fehler"  
2779    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2780  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "New sub keys"
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2782    
2783  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "New signatures"
2785    msgstr "Neue Signaturen"
2786  msgid "WinPT Verify"  
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2788    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2789  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2791    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2792  msgid "WinPT Warning"  msgid "Secret key(s) imported."
2793  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2794    
2795  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "No keys updated."
2797  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2798  "Do you want to continue?"  
2799  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Key Pair"
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2802  "Fortfahren?"  
2803    #: Src/wptKeylist.cpp:254
2804  msgid ""  msgid "Key Pair (Card)"
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2808  msgstr ""  msgid "Public Key"
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2812    msgid "None"
2813  msgid ""  msgstr "Keine"
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Marginal"
2817  "version."  msgstr "Marginal"
2818  msgstr ""  
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Full"
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Voll"
2823    
2824  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2825  msgstr "L�schen"  msgid "Disabled"
2826    msgstr "Inaktiv"
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2829    msgid "key pair"
2830  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Schl�sselpaar"
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2832    #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:861
2833  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Cipher"
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Cipher"
2836  "\n"  
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2839  msgstr ""  msgid "Trust"
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Vertrauen"
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2842  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Invalid User ID"
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2845    
2846  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:1006
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #, c-format
2848    msgid ""
2849  #, c-format  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2850  msgid ""  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2852  "user: \"%s\"\n"  "\n"
2853  "%s key, ID %s\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2854  msgstr ""  msgstr ""
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2856  "user: \"%s\"\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2857  "%s key, ID %s\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2858    "\n"
2859  #, c-format  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2860  msgid ""  
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1014 Src/wptKeylist.cpp:1078
2862  "user: \"%s\"\n"  msgid "Recipients"
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr "Empf�nger"
2864  msgstr ""  
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1079
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  #, c-format
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid ""
2868    "KeyID %s.\n"
2869  msgid ""  "Do you really want to export a revoked key?"
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr ""
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2872  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2873  "Still proceed?"  
2874  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1181
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "Secret Key List"
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2877  "\n"  
2878  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:153
2879    msgid ""
2880  #, c-format  "This key has expired!\n"
2881  msgid ""  "Key check failed."
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr ""
2883  "\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2885  "\n"  
2886  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:158
2887  "\n"  msgid ""
2888  "\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "Key check failed."
2890  msgstr ""  msgstr ""
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2892  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  
2894  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:300
2895  "\t%s\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2896  "\n"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2897  "\n"  
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:311
2899    #, c-format
2900  msgid "public key"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2902    
2903  msgid "secret key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:345
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #, c-format
2905    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2906  msgid "user ID"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2907  msgstr "Benutzerkennung"  
2908    #: Src/wptKeyManager.cpp:417
2909  #, c-format  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2910  msgid ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2911  "user ID \"%s\".\n"  
2912  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:422
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid ""
2914  msgstr ""  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Do you want to extract the key?"
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr ""
2917    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2918  #, c-format  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2919  msgid ""  
2920  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:428
2921  "\n"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2923  msgstr ""  
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:457 Src/wptKeyManager.cpp:585
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid ""
2926    "Key without a self signature was dectected!\n"
2927  msgid "user ID not found"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgstr ""
2929    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2930  msgid "user ID successfully added."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
2932    #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:493
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:502
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Key Import HTTP"
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2936    
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #, c-format
2940    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:503
2944    #, c-format
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  
2948    #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Choose Name of the Key File"
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2951    
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:545
2953  msgid "Set as Default Key"  msgid "File Import"
2954  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Dateiimport"
2955    
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptKeyManager.cpp:556
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Could not read key-data from file."
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2959    
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:676
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2963    
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:677
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Delete Confirmation"
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2967    
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeyManager.cpp:701
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  #, c-format
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid ""
2971    "Do you really want to delete this key?\n"
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "\n"
2973  msgid "New"  "%s"
2974  msgstr "Neu"  msgstr ""
2975    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "\n"
2977  msgid "&About GPG..."  "%s"
2978  msgstr "Ueber &GPG"  
2979    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptKeyManager.cpp:710
2981  msgid "&List Packets"  #, c-format
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid ""
2983    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "\n"
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "messages you stored with this key any longer.\n"
2987  msgid "Wipe Free Space"  "\n"
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  "%s"
2989    msgstr ""
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2991  msgid "&Calc Digest"  "\n"
2992  msgstr "Digest &berechnen"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2993    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "\n"
2995  msgid "Command>"  "%s"
2996  msgstr "Kommando>"  
2997    #: Src/wptKeyManager.cpp:717
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgid ""
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Only the public key and the secret key \n"
3001    "placeholder will be deleted.\n"
3002  msgid "&Yes"  msgstr ""
3003  msgstr "&Ja"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3004    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3005  msgid "&No"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3006  msgstr "&Nein"  
3007    #: Src/wptKeyManager.cpp:781
3008  msgid "&Ask for certification level"  #, c-format
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3010    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3011  msgid "%s %s signature"  
3012  msgstr "%s %s Signatur"  #: Src/wptKeyManager.cpp:803
3013    msgid "Please only select one key."
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:883
3017    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:888
3021    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgstr ""
3023  msgid "Change Card PIN"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  
3025    #: Src/wptKeyManager.cpp:963
3026  msgid "&Expire date"  msgid "Search"
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  msgstr "Suchen"
3028    
3029  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:963
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Search for:"
3031    msgstr "Suche nach:"
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  
3033  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3034  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:974
3035  "Type: %s\r\n"  #, c-format
3036  "Key ID: %s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3037  "Algorithm: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3038  "Size: %s\r\n"  
3039  "Created: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1045 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3040  "Expires: %s\r\n"  msgid "0. No reason specified"
3041  "Validity: %s\r\n"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
3042  "Cipher: %s\r\n"  
3043  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3044  msgstr ""  msgid "1. Key has been compromised"
3045  "Type: %s\r\n"  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3046  "Key ID: %s\r\n"  
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:91
3048  "Gr��e: %s\r\n"  msgid "2. Key is superseded"
3049  "Erstellt: %s\r\n"  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3050  "Ablauf: %s\r\n"  
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:92
3052  "Cipher: %s\r\n"  msgid "3. Key is no longer used"
3053  "%s\r\n"  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3054    
3055  msgid "Set &default"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:435 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3056  msgstr "Als &Standard"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3057    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  
3059  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:456
3060    #, c-format
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "Default Key: %s"
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3063    
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:458
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #, c-format
3066    msgid "Default Key: 0x%s"
3067  msgid "Backup to:"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3068  msgstr "Backup nach:"  
3069    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3070    #, c-format
3071    msgid "%d secret keys"
3072    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3073    
3074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3075    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3076    #, c-format
3077    msgid "%d keys"
3078    msgstr "%d Schl�ssel"
3079    
3080    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
3081    msgid "Key"
3082    msgstr "Schl�ssel"
3083    
3084    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1199
3085    msgid "Groups"
3086    msgstr "Gruppen"
3087    
3088    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3090    msgid "Send Mail..."
3091    msgstr "E-Mail versenden..."
3092    
3093    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3095    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3096    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3097    
3098    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
3100    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3101    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3102    
3103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3105    msgid "Search...\tCtrl+F"
3106    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3107    
3108    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
3110    msgid "Select All\tCtrl+A"
3111    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3114    msgid "&Quit"
3115    msgstr "&Beenden"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3118    msgid "&Expert"
3119    msgstr "&Experte"
3120    
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3122    msgid "&Normal"
3123    msgstr "&Normal"
3124    
3125    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3127    msgid "&Delete"
3128    msgstr "&L�schen"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3131    msgid "&Revoke Cert"
3132    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3135    msgid "&List Signatures"
3136    msgstr "Signaturen anzeigen"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3139    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3140    msgid "List Trust Path"
3141    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3144    msgid "&Export..."
3145    msgstr "&Exportieren..."
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3148    msgid "&Import..."
3149    msgstr "&Importieren..."
3150    
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3152    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3153    msgid "&Properties"
3154    msgstr "&Eigenschaften"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3157    msgid "E&xport Secret Key"
3158    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3161    msgid "Re&load Key Cache"
3162    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3165    msgid "R&everify Signatures"
3166    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3169    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3170    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3171    
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3173    msgid "Info"
3174    msgstr "�ber"
3175    
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3177    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3178    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3179    
3180    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
3182    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3183    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3184    
3185    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
3187    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3188    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3189    
3190    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3192    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3193    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3194    
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3196    msgid "Copy Key to Clipboard"
3197    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3198    
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3200    msgid "Refresh from Keyserver"
3201    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3202    
3203    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3205    msgid "Set Implicit &Trust"
3206    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3209    msgid "&Enable"
3210    msgstr "&Aktivieren"
3211    
3212    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3214    msgid "&Disable"
3215    msgstr "&Deaktivieren"
3216    
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3218    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3219    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3220    
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3222    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3223    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3227    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3228    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3229    
3230    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3232    msgid "Set as Default Key"
3233    msgstr "Setze als Default Key"
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3236    msgid "Key..."
3237    msgstr "Schl�ssel..."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3240    msgid "User ID..."
3241    msgstr "Benutzerkennung..."
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3244    msgid "Photo ID..."
3245    msgstr "Photo ID..."
3246    
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3248    msgid "Revoker..."
3249    msgstr "Widerrufer..."
3250    
3251    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3253    msgid "Key Attributes"
3254    msgstr "Schl�sselattribute"
3255    
3256    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3258    msgid "Add"
3259    msgstr "Hinzuf�gen"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3262    msgid "Send to Keyserver"
3263    msgstr "Sende an Keyserver"
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1173
3266    msgid ""
3267    "No ultimately trusted key found.\n"
3268    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3269    msgstr ""
3270    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3271    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3272    
3273    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1184
3274    msgid "Could not set keylist window procedure."
3275    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3276    
3277    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
3279    msgid "Generate new key pair"
3280    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3281    
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3283    msgid "Search for a specific key"
3284    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3285    
3286    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3288    msgid "Delete key from keyring"
3289    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3292    msgid "Show key properties"
3293    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3296    msgid "Sign key"
3297    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3300    msgid "Copy key to clipboard"
3301    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3304    msgid "Paste key from clipboard"
3305    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3306    
3307    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3309    msgid "Import key to keyring"
3310    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3311    
3312    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3314    msgid "Export key to a file"
3315    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3316    
3317    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3319    msgid "New"
3320    msgstr "Neu"
3321    
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3323    msgid "Could not access public keyring"
3324    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3325    
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3327    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3328    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3329    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3330    msgid "Key Signing"
3331    msgstr "Schl�sselsignierung"
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1519
3334    msgid "Key already revoked!"
3335    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3336    
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3338    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:145
3339    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:158
3340    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174
3341    msgid "Key Revocation Cert"
3342    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1543
3345    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3346    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
3349    msgid "Key Signature List"
3350    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3351    
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3353    msgid "Key Properties"
3354    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3355    
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3357    msgid ""
3358    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3359    "Do you really want to reload the keycache?"
3360    msgstr ""
3361    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3362    "Signierung etc.)\n"
3363    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1615
3366    msgid "Smart Card support is not available."
3367    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1638 Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3370    msgid "Keyserver Access"
3371    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3372    
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
3374    msgid "GnuPG Options"
3375    msgstr "GnuPG Optionen"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
3378    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3379    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702
3382    msgid "You can only export one secret key."
3383    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3386    msgid ""
3387    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3388    "\n"
3389    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3390    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3391    "to copy the key to a safe place.\n"
3392    "\n"
3393    "Do you really want to export the key?"
3394    msgstr ""
3395    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3396    "\n"
3397    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3398    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3399    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3400    "\n"
3401    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3402    
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
3404    msgid "WARNING"
3405    msgstr "WARNUNG"
3406    
3407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3408    msgid "No key was selected, select all by default."
3409    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3410    
3411    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3412    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3413    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3414    
3415    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:170
3416    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3417    msgid "Unknown"
3418    msgstr "Unbekannt"
3419    
3420    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3421    #, c-format
3422    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3423    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3424    
3425    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3426    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3427    #, c-format
3428    msgid ""
3429    "Type: %s\r\n"
3430    "Key ID: %s\r\n"
3431    "Algorithm: %s\r\n"
3432    "Size: %s bits\r\n"
3433    "Created: %s\r\n"
3434    "Expires: %s\r\n"
3435    "Validity: %s\r\n"
3436    "Cipher: %s\r\n"
3437    "%s\r\n"
3438    msgstr ""
3439    "Type: %s\r\n"
3440    "Key ID: %s\r\n"
3441    "Algorithmus: %s\r\n"
3442    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3443    "Erstellt: %s\r\n"
3444    "Ablauf: %s\r\n"
3445    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3446    "Cipher: %s\r\n"
3447    "%s\r\n"
3448    
3449    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3450    msgid "&Change"
3451    msgstr "&�ndern"
3452    
3453    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3454    msgid "&Revokers"
3455    msgstr "\"&Widerrufer\""
3456    
3457    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3458    msgid "Change &Password"
3459    msgstr "&Passwort �ndern"
3460    
3461    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3462    msgid "Photo-ID not validated."
3463    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3464    
3465    # msgid "Unknown"
3466    # msgstr "Unbekannt"
3467    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3468    msgid ""
3469    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3470    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3471    msgstr ""
3472    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3473    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3474    
3475    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3476    msgid "WinPT Warning"
3477    msgstr "WinPT Warnung"
3478    
3479    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3480    msgid ""
3481    "This is a non-valid key.\n"
3482    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3483    "\n"
3484    "Do you really want to continue?"
3485    msgstr ""
3486    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3487    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3488    "Trotzdem fortfahren?"
3489    
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3491    msgid "Ownertrust successfully changed."
3492    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3493    
3494    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3495    msgid "Key Revokers"
3496    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3497    
3498    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3499    msgid "Reason for revocation"
3500    msgstr "Grund des Widerrufes"
3501    
3502    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3503    msgid "Optional description text"
3504    msgstr "Optionale Beschreibung"
3505    
3506    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3507    msgid "&Passphrase"
3508    msgstr "&Passwort"
3509    
3510    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3511    msgid "Output file"
3512    msgstr "Ausgabedatei"
3513    
3514    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:112
3515    msgid ""
3516    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3517    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3518    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3519    "key unusable!"
3520    msgstr ""
3521    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3522    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3523    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3524    "machen!"
3525    
3526    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:135
3527    msgid "Choose File to save the Certificate"
3528    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3529    
3530    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:144
3531    msgid "Please select a reason."
3532    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3533    
3534    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3535    msgid "Revocation certificate generated."
3536    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3537    
3538    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3539    msgid "Algorithm"
3540    msgstr "Algorithmus"
3541    
3542    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3543    msgid "Designated Key Revokers"
3544    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3545    
3546    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3547    msgid "Designated Revoker Keys"
3548    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3549    
3550    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3551    #, c-format
3552    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3553    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:346
3556    msgid "The network subsystem has failed"
3557    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:348
3560    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3561    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3562    
3563    #: Src/wptKeyserver.cpp:350
3564    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3565    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3568    #, c-format
3569    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3570    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3571    
3572    #: Src/wptKeyserver.cpp:540
3573    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3574    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:585
3577    msgid ""
3578    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3579    "proxy authentication!"
3580    msgstr ""
3581    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3582    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3583    
3584    #: Src/wptKeyserver.cpp:588
3585    msgid "Proxy Error"
3586    msgstr "Proxyfehler"
3587    
3588    #: Src/wptKeyserver.cpp:614
3589    msgid ""
3590    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3591    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3592    msgstr ""
3593    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3594    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3595    
3596    #: Src/wptKeyserver.cpp:616
3597    msgid "Keyserver Error"
3598    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3599    
3600    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3601    #: Src/wptKeyserver.cpp:640
3602    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3603    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3606    msgid "Keyserver Warning"
3607    msgstr "Keyserver Warnung"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:100
3610    #, c-format
3611    msgid "Key '%s' successfully sent"
3612    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3615    msgid ""
3616    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3617    "\n"
3618    msgstr ""
3619    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3620    "\n"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3623    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3624    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3625    
3626    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:141
3627    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3628    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3629    
3630    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:157
3631    msgid "Imported Keys"
3632    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3635    msgid ""
3636    "LDAP key import failed.\n"
3637    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3638    "installed"
3639    msgstr ""
3640    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3641    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3642    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3645    #, c-format
3646    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3647    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3648    
3649    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3650    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3651    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368
3654    msgid "Please select one of the servers."
3655    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:373
3658    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3659    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3662    msgid "DNS Name"
3663    msgstr "DNS Name"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3666    msgid "Port"
3667    msgstr "Port"
3668    
3669    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:476
3670    msgid "No space for new keyserver entry"
3671    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3672    
3673    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3674    msgid "HKP Keyserver"
3675    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3678    msgid "LDAP Keyserver"
3679    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499
3682    msgid "Finger Keyserver"
3683    msgstr "Finger-Keyserver"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758
3687    msgid "Edit Keyserver"
3688    msgstr "Editiere Keyserver"
3689    
3690    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525 Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3692    msgid "&Add"
3693    msgstr "&Hinzuf�gen"
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3696    msgid "Type:"
3697    msgstr "Typ:"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3700    msgid "Port:"
3701    msgstr "Port:"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3704    msgid "Host name:"
3705    msgstr "Rechnername:"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3708    msgid "Please enter a host name"
3709    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
3712    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3713    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3716    msgid "&Receive"
3717    msgstr "&Empfangen"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3720    msgid "Send key (default is receiving)"
3721    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3722    
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3724    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3725    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3728    msgid "&Search"
3729    msgstr "&Suchen"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592
3732    msgid "C&hange proxy"
3733    msgstr "Proxy �&ndern"
3734    
3735    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:593
3736    msgid "Set &default"
3737    msgstr "Als &Standard"
3738    
3739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3740    msgid "&Remove"
3741    msgstr "&Entfernen"
3742    
3743    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3744    msgid "&Edit"
3745    msgstr "&Edtieren"
3746    
3747    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3748    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3749    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3750    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3751    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3752    msgid "Proxy Settings"
3753    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
3756    msgid "Please select one of the keyservers."
3757    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3760    msgid "This is not implemented yet!"
3761    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3762    
3763    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3764    msgid "Please enter the search pattern."
3765    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3766    
3767    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3768    msgid "Only keyids are allowed."
3769    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3772    msgid "Only enter the name of the user."
3773    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3776    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3777    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3780    #, c-format
3781    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3782    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3785    msgid "Keyserver Searching"
3786    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3787    
3788    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:118
3789    msgid "Keyserver Search"
3790    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3791    
3792    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3793    #, c-format
3794    msgid ""
3795    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3796    "\n"
3797    "  \"%s\""
3798    msgstr ""
3799    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3800    "\n"
3801    "  \"%s\""
3802    
3803    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3804    msgid "self signature"
3805    msgstr "Selbstsignatur"
3806    
3807    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3808    msgid "signature"
3809    msgstr "Signatur"
3810    
3811    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3812    #, c-format
3813    msgid "%s %s signature"
3814    msgstr "%s %s Signatur"
3815    
3816    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3817    msgid "Signature Properties"
3818    msgstr "Signatureigenschaften"
3819    
3820    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3821    msgid "Exportable"
3822    msgstr "Exportierbar"
3823    
3824    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3826    msgid "Non-revocably"
3827    msgstr "Nicht widerrufbar"
3828    
3829    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3830    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3831    msgid "Class"
3832    msgstr "Klasse"
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3835    msgid "Expire date"
3836    msgstr "Ablaufdatum"
3837    
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3839    msgid "Issuer key"
3840    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3843    msgid "Issuer key ID"
3844    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3845    
3846    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3847    msgid "Non-exportable"
3848    msgstr "Nicht-exportierbar"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3851    msgid "  user ID not found"
3852    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3853    
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3855    msgid "Really receive all missing keys?"
3856    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3857    
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3859    msgid "Signature &Properties"
3860    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3861    
3862    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3863    msgid "Signing &Key Properties"
3864    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3865    
3866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3868    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3869    msgstr ""
3870    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3871    "runterladen?"
3872    
3873    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3874    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3875    msgid "Key not found in keyring."
3876    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3877    
3878    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3879    #, c-format
3880    msgid "Signature List for \"%s\""
3881    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3882    
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3884    msgid "&Receive Key"
3885    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3886    
3887    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3888    msgid "Choose Signature Class"
3889    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3890    
3891    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3892    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3893    msgid ""
3894    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3895    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3896    msgstr ""
3897    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3898    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3899    
3900    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3901    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3902    msgid "(0) I will not answer (default)"
3903    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3904    
3905    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3906    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3907    msgid "(1) I have not checked at all."
3908    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3909    
3910    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3911    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3912    msgid "(2) I have done causal checking."
3913    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3914    
3915    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3916    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3917    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3918    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3919    
3920    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3921    msgid "never"
3922    msgstr "niemals"
3923    
3924    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3925    #, c-format
3926    msgid ""
3927    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3928    "\n"
3929    "Primary key fingerprint: %s\n"
3930    "\n"
3931    "\t%s\n"
3932    "\n"
3933    "\n"
3934    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3935    msgstr ""
3936    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3937    "\n"
3938    "Fingerabdruck: %s\n"
3939    "\n"
3940    "\t%s\n"
3941    "\n"
3942    "\n"
3943    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3944    
3945    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3946    msgid "No valid secret key found."
3947    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3948    
3949    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3950    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3951    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3952    
3953    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3954    msgid "Signature expires on"
3955    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3956    
3957    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3959    msgid "Sign non-revocably"
3960    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3961    
3962    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3963    msgid "&Ask for certification level"
3964    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3965    
3966    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3967    msgid "&Show photo"
3968    msgstr "&Photo anzeigen"
3969    
3970    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3972    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3973    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3974    msgid "&Hide Typing"
3975    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3976    
3977    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3978    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3979    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3980    
3981    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3982    msgid "Could not get Key ID from key."
3983    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3984    
3985    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3986    msgid "This key is already signed by your key"
3987    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3988    
3989    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3990    msgid "Trustlist"
3991    msgstr "Vertrauensliste"
3992    
3993    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3994    #: Src/wptMainProc.cpp:97
3995    msgid "Delete Clipboard Contents"
3996    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3997    
3998    #: Src/wptMainProc.cpp:98
3999    msgid "&Remember the answer"
4000    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4001    
4002    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4003    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4004    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4005    
4006    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4007    msgid "Could not access secret keyring."
4008    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4009    
4010    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4011    msgid "Text Input"
4012    msgstr "Texteingabe"
4013    
4014    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4015    msgid "Unknown OpenPGP type."
4016    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4017    
4018    #: Src/wptMainProc.cpp:360
4019    msgid "Could not set current window mode hooks."
4020    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4021    
4022    #: Src/wptMainProc.cpp:417
4023    msgid "Edit Clipboard"
4024    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4025    
4026    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4027    msgid "About..."
4028    msgstr "�ber..."
4029    
4030    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4031    msgid "Decrypt/Verify"
4032    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4033    
4034    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:438
4036    msgid "Current Window"
4037    msgstr "Aktuelles Fenster"
4038    
4039    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4040    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4041    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4042    
4043    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4044    msgid "WinPT"
4045    msgstr "WinPT"
4046    
4047    #: Src/wptMainProc.cpp:505
4048    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4049    msgstr ""
4050    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4051    "beenden?"
4052    
4053    #: Src/wptMainProc.cpp:538
4054    #, c-format
4055    msgid ""
4056    "Make sure that the window contains text.\n"
4057    "%s."
4058    msgstr ""
4059    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4060    "%s."
4061    
4062    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4063    msgid "WinPT Preferences"
4064    msgstr "WinPT Einstellungen"
4065    
4066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4067    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4068    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4069    msgid "MAPI Login failed."
4070    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4071    
4072    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226
4073    msgid "Could not sent mail."
4074    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4075    
4076    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4077    msgid "Digest"
4078    msgstr "Pr�fsumme"
4079    
4080    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4081    msgid "&Save..."
4082    msgstr "&Speichern..."
4083    
4084    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4085    msgid "Save to clipboard"
4086    msgstr "In Ablage speichern"
4087    
4088    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4089    msgid "Print Message Digest"
4090    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4091    
4092    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4093    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4094    msgid "Select file to save checksums"
4095    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4096    
4097    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4098    #, c-format
4099    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4100    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4101    
4102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4103    msgid ""
4104    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4105    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4106    "keyring."
4107    msgstr ""
4108    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4109    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4110    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4111    
4112    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4113    msgid "Select file name for output"
4114    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4115    
4116    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4117    msgid "Ownertrust successfully exported."
4118    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4119    
4120    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4121    msgid "Select file name for input"
4122    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4123    
4124    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4125    msgid "Ownertrust succefully imported."
4126    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4127    
4128    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4129    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4130    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4131    
4132    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4133    #, c-format
4134    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4135    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4136    
4137    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4138    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4139    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4140    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4141    
4142    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4143    msgid "Please enter your passphrase"
4144    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4145    
4146    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4147    #, c-format
4148    msgid ""
4149    "Symmetric encryption.\n"
4150    "%s encrypted data."
4151    msgstr ""
4152    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4153    "%s verschl�sselte Daten."
4154    
4155    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4156    #, c-format
4157    msgid ""
4158    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4159    "user: \"%s\"\n"
4160    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4161    msgstr ""
4162    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4163    "Benutzer: \"%s\"\n"
4164    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4165    
4166    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4167    #, c-format
4168    msgid ""
4169    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4170    "user: \"%s\"\n"
4171    "%s key, ID %s\n"
4172    msgstr ""
4173    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4174    "Benutzer: \"%s\"\n"
4175    "%s key, ID %s\n"
4176    
4177    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4178    #, c-format
4179    msgid ""
4180    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4181    "Card: %s"
4182    msgstr ""
4183    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4184    "Schl�ssel\n"
4185    "Karte: %s"
4186    
4187    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4188    msgid "Passphrase Dialog"
4189    msgstr "Passwort Dialog"
4190    
4191    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4192    msgid "Repeat Passphrase"
4193    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4194    
4195    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4196    msgid "Enter Passphrase"
4197    msgstr "Passwort eingeben"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4200    msgid "Please enter a passphrase."
4201    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4204    msgid ""
4205    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4206    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4207    "\n"
4208    "Still proceed?"
4209    msgstr ""
4210    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4211    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4212    "\n"
4213    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4214    
4215    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4216    msgid "Please enter a PIN."
4217    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4218    
4219    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4220    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4221    msgid "PIN"
4222    msgstr "PIN"
4223    
4224    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4225    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4226    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4227    
4228    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4229    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4230    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4231    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4232    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4233    
4234    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4235    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4236    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4237    
4238    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4239    msgid "Do not use any &temporary files"
4240    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4241    
4242    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4243    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4244    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4245    
4246    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4247    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4248    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4251    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4252    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4255    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4256    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4259    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4260    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4263    msgid "Backup to &keyring folder"
4264    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4267    msgid "Backup to:"
4268    msgstr "Backup nach:"
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4271    msgid "Select &key list mode"
4272    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4275    msgid "Select &wipe mode"
4276    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4279    msgid "Keyserver &config"
4280    msgstr "Keyserver &Config"
4281    
4282    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4283    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4284    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4287    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4288    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4291    msgid "General options"
4292    msgstr "Allgemeine Optionen"
4293    
4294    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4295    msgid "Clipboard hotkeys"
4296    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4297    
4298    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4299    msgid "Current window hotkeys"
4300    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4301    
4302    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4303    msgid ""
4304    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4305    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4306    "it is safe to leave this flag untouched."
4307    msgstr ""
4308    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4309    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4310    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4311    
4312    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4314    msgid "Select GPG backup path"
4315    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4318    msgid ""
4319    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4320    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4321    msgstr ""
4322    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4323    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4326    msgid "Please enter a value between 1-80."
4327    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4330    msgid "The specified backup folder is invalid."
4331    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4334    msgid "Hotkeys"
4335    msgstr "Tastenk�rzel"
4336    
4337    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4338    msgid "Could not create progress thread."
4339    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4340    
4341    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4342    msgid "Invalid host/IP address."
4343    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4344    
4345    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4346    msgid "Please enter the proxy hostname."
4347    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4348    
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4350    msgid "Invalid port number."
4351    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4352    
4353    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4354    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4355    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4356    
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4358    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4359    msgstr ""
4360    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4361    
4362    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4363    msgid "Please enter a host name and a port."
4364    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4365    
4366    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4367    msgid "Proxy host name or IP address"
4368    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4369    
4370    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4371    msgid "Server requires &authentication"
4372    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4373    
4374    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4375    msgid "User name"
4376    msgstr "Benutzername"
4377    
4378    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4379    msgid "Password"
4380    msgstr "Passwort"
4381    
4382    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4383    msgid "Proxy type"
4384    msgstr "Proxy-Type"
4385    
4386    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4387    msgid "Authentication"
4388    msgstr "Authentifizierung"
4389    
4390    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4391    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4392    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4393    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4394    
4395    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4396    msgid "GPG Detached Signature"
4397    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4398    
4399    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4400    msgid "GPG Encrypted Data"
4401    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4402    
4403    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4404    msgid "GPG Armored Data"
4405    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4406    
4407    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4408    msgid ""
4409    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4410    "a double click in the explorer.\n"
4411    "Do you want to continue?"
4412    msgstr ""
4413    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4414    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4415    "M�chten Sie fortfahren?"
4416    
4417    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4418    msgid "WinPT WARNING"
4419    msgstr "WinPT WARNUNG"
4420    
4421    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4422    #, c-format
4423    msgid ""
4424    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4425    "application.\n"
4426    "Do you want to overwrite it?"
4427    msgstr ""
4428    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4429    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4430    
4431    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4432    msgid "Could not write to Registry."
4433    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4434    
4435    #: Src/wptSigList.cpp:52
4436    msgid "Valid"
4437    msgstr "G�ltig"
4438    
4439    #: Src/wptSigList.cpp:56
4440    msgid "Expiration"
4441    msgstr "Ablauf"
4442    
4443    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4444    #, c-format
4445    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4446    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4447    
4448    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4449    msgid "Edit..."
4450    msgstr "Edit..."
4451    
4452    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4453    msgid "Symmetric Encryption"
4454    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4455    
4456    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4457    msgid "Data is too large for copying."
4458    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4459    
4460    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4461    msgid "Enter the text that was signed"
4462    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4463    
4464    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4465    msgid "Text Input from File"
4466    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4467    
4468    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4469    msgid "Signed"
4470    msgstr "Signiert"
4471    
4472    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4473    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4474    
4475    #~ msgid "Yes"
4476    #~ msgstr "Ja"
4477    
4478    #~ msgid "No"
4479    #~ msgstr "Nein"
4480    
4481    #~ msgid "Cancel"
4482    #~ msgstr "Abbrechen"
4483    
4484    #~ msgid "Proxy: none"
4485    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4486    
4487    #~ msgid "Default"
4488    #~ msgstr "Standard"
4489    
4490    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4491    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4492    
4493    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4494    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4495    
4496    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4497    #~ msgid ""
4498    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4499    #~ "Please start the service and try again."
4500    #~ msgstr ""
4501    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4502    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4503    
4504    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4505    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4506    
4507    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4508    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4509    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4510    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4511    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4512    #~ msgid "Cryptdisk"
4513    #~ msgstr "Cryptdisk"
4514    
4515    #~ msgid ""
4516    #~ "This volume file already exists.\n"
4517    #~ "Do you want to overwrite it?"
4518    #~ msgstr ""
4519    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4520    #~ "�berschreiben?"
4521    
4522    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4523    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4524    
4525    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4526    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4527    
4528    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4529    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4530    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4531    
4532    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4533    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4534    
4535    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4536    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4537    
4538    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4539    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4540    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4541    
4542    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4543    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4544    
4545    #~ msgid "Please enter a password."
4546    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4547    
4548    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4549    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4550    #~ msgstr ""
4551    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4552    
4553    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4554    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4555    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4556    
4557    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4558    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.200

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26