/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 270 by twoaday, Sat Oct 21 18:08:57 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  #
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  #  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  #
10  # immer Passwort benutzen.  # Hinweis vom Entwickler:
11  msgid ""  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  msgstr ""  # immer Passwort benutzen.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  #
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  msgid ""
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  msgstr ""
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.2\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "POT-Creation-Date: 2006-10-21 19:58+0200\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21    "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "MIME-Version: 1.0\n"
24    "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25  #, c-format  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26  msgid ""  
27  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:76
28  "Replace existing file?"  msgid ""
29  msgstr ""  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "file."
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  msgstr ""
32    "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
33  #, c-format  "Dateinamen verweist."
34  msgid "\"%s\" does not exist"  
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/WinPT.cpp:197
36    msgid "Could not create GPG home directory"
37  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:198 Src/WinPT.cpp:277 Src/WinPT.cpp:281 Src/WinPT.cpp:484
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:493 Src/WinPT.cpp:500 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:568
41  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:577 Src/WinPT.cpp:581 Src/WinPT.cpp:598 Src/WinPT.cpp:665
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/WinPT.cpp:678 Src/WinPT.cpp:725 Src/WinPT.cpp:767 Src/WinPT.cpp:786
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
44    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
45  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:519
46  msgid ""  msgid "WinPT Error"
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "WinPT Fehler"
48  "Set attribute to normal?"  
49  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:226
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid "No useable secret key found."
51  "Auf Standard setzen?"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
52    
53  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:227 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
54  msgid ""  msgid "WinPT Warning"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  msgstr "WinPT Warnung"
56  "\n"  
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/WinPT.cpp:276
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
59  "\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:282
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #, c-format
63  "\n"  msgid ""
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
66  "\n"  msgstr ""
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
68    "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  
70  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:310
71  msgid "%d keys"  msgid "Failed to create WinPT directory"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:311 Src/WinPT.cpp:328 Src/WinPT.cpp:339
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:634
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
77    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
78  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
79  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
80  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
81  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:730
82  "Signature made %s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:746 Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758 Src/wptKeyserverDlg.cpp:764
84  msgstr ""  msgid "Keyserver"
85  "%s\n"  msgstr "Schl�sselserver"
86  "%s\n"  
87  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:327
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
89    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
90  #, c-format  
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:485
92  "%s\n"  #, c-format
93  "Name: %s %s\n"  msgid ""
94  "Serial-No: %s\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
95  msgstr ""  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
96  "%s\n"  msgstr ""
97  "Name: %s %s\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
98  "Serien-Nr: %s\n"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
99    
100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
101  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:492
102  msgid ""  msgid "Cryptographic selftest failed."
103  "%s does not exit.\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
104  "Do you want to create this directory?"  
105  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
106  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:499
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
108    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
109  #, c-format  
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  #: Src/WinPT.cpp:541
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #, c-format
112    msgid ""
113  msgid "&Change"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
114  msgstr "&�ndern"  "Please check the GPG registry settings:\n"
115    "%s."
116  msgid "&Cleartext Signature"  msgstr ""
117  msgstr "&Klartextsignatur"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
118    "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
119  msgid "&Comment"  "%s."
120  msgstr "&Kommentar"  
121    #: Src/WinPT.cpp:545
122  msgid "&Comment (optional)"  msgid "Select GPG Public Keyring"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
124    
125  msgid "&Copy"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
126  msgstr "&Kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:567
127    msgid "GPG home directory could not be determined."
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:575
131    msgid ""
132  msgid "&Decrypt"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
133  msgstr "&Entschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
134    msgstr ""
135  msgid "&Delete"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
136  msgstr "&L�schen"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
137    
138  msgid "&Detached Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:590
140    msgid ""
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
142  msgid "&Disable"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
143  msgstr "&Deaktivieren"  "\n"
144    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgstr ""
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
147    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
148  msgid "&Email"  "beheben.\n"
149  msgstr "&E-Mail"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
150    
151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
152  msgid "&Enable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
153  msgstr "&Aktivieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
154    #: Src/WinPT.cpp:623 Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
155  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:830
156  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "Wipe Free Space"
157    msgstr "Freien Speicher L�schen"
158  msgid "&Expert"  
159  msgstr "&Experte"  #: Src/WinPT.cpp:664
160    msgid "Could not register window class"
161    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
162  msgid "&Export..."  
163  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/WinPT.cpp:678
164    msgid "Could not create window"
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  #: Src/WinPT.cpp:765
168    msgid ""
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
170  msgid "&Hide Typing"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr ""
172    "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
173  msgid "&Import"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
174  msgstr "&Importieren"  
175    #: Src/WinPT.cpp:768
176    msgid ""
177  msgid "&Import..."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
178  msgstr "&Importieren..."  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
179    msgstr ""
180    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
181  msgid "&Key Properties"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
183    #: Src/WinPT.cpp:787
184  msgid "&List Signatures"  #, c-format
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid ""
186    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
187  msgid "&Load"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
188  msgstr "&Laden"  "\n"
189    "%s: public key not found."
190  msgid "&Name"  msgstr ""
191  msgstr "&Name"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
192    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
193  msgid "&Never"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
194  msgstr "&Niemals"  "\n"
195    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
196  msgid "&Normal"  
197  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
198    msgid "About the GNU Privacy Guard"
199  msgid "&Normal Signature"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
200  msgstr "&Normale Signatur"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
202  msgid "&Open..."  msgid "About GnuPG"
203  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "�ber GnuPG"
204    
205  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
206  msgstr "&Passwort"  #: Src/wptMainProc.cpp:568
207    msgid "About WinPT"
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgstr "�ber WinPT"
209  msgid "&Paste"  
210  msgstr "&Einf�gen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
211    msgid "Warranty"
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgstr "Gew�hrleistung"
213  msgid "&Prefer RSA keys"  
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
215    msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
216  msgid "&Preferences"  msgstr ""
217  msgstr "&Einstellungen"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
218    
219  msgid "&Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
220  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
221    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
222  msgid "&Quit"  
223  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
224    msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
225  msgid "&Real name"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
226  msgstr "&Ihr Name"  
227    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
228  msgid "&Receive"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
229  msgstr "&Empfangen"  msgstr ""
230    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
231  msgid "&Receive Key"  
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
233    msgid ""
234  msgid "&Repeat passphrase"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
236    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
237  msgid "&Reset"  "version."
238  msgstr "&Reset"  msgstr ""
239    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
240  msgid "&Revoke"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
241  msgstr "Wider&rufen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
242    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
243  msgid "&Revokers"  
244  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
245    msgid ""
246  msgid "&Save"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
247  msgstr "&Speichern"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
248    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
249  msgid "&Search"  msgstr ""
250  msgstr "&Suchen"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
251    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
253  msgid "&Select All"  
254  msgstr "Alles &markieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
255    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
256  msgid "&Sign"  msgid "&About GPG..."
257  msgstr "&Signieren"  msgstr "�ber &GPG..."
258    
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
262  msgid "&Text Output"  msgid "&Help"
263  msgstr "&Textausgabe"  msgstr "&Hilfe"
264    
265  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:395
266  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Card Manager"
267    msgstr "Kartenmanager"
268  msgid "&Wipe"  
269  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:185
270    msgid "No Fingerprint"
271  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
272  msgstr "Original &l�schen"  
273    #: Src/wptCardDlg.cpp:216
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "No OpenPGP smart card detected."
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
276    
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:340
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "No PINs found."
279    msgstr "Keine PINs gefunden."
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
285  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
287    #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
289  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptMainProc.cpp:265
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Card Edit"
291    msgstr "Karten-Editor"
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:350
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
295    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
296  msgid "0. No reason specified"  
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:355
298    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
299  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:362
302  msgid "2. Key is superseded"  msgid "Invalid URL."
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr "Ung�ltige URL."
304    
305  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:375
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  #, c-format
307    msgid "Could not modify card attribute: %s"
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  
310    #: Src/wptCardDlg.cpp:388
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgid "Card attribute changed."
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  
314    #: Src/wptCardDlg.cpp:428
315  msgid ""  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:430
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "Please enter the PIN"
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #, c-format
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid ""
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  "%s\n"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  "Name: %s %s\n"
331  msgstr ""  "Serial-No: %s\n"
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr ""
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "%s\n"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  "Name: %s %s\n"
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  "Serien-Nr: %s\n"
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "&Name"
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "&Name"
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:480
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "&Language"
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "&Sprache"
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:481
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "&Key-URL"
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "&Schl�ssel-URL"
348    
349  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:482
350  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "&Login"
351    msgstr "&Login"
352  msgid "About WinPT"  
353  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:483
354    msgid "&Sex"
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "&Geschlecht"
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
357    #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
358  msgid "About..."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
359  msgstr "�ber..."  msgid "&OK"
360    msgstr "&OK"
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
362  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
363  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "&Exit"
364    msgstr "&Beenden"
365  msgid "Add Photo"  
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:486
367    msgid "&New keys"
368  msgid "Add Recipient"  msgstr "&Neue Schl�ssel"
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
370    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
371  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:487
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Change &PIN"
373    msgstr "&PIN �ndern"
374  msgid "Add Subkey"  
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:522
377  msgid "Add new Subkey"  msgid ""
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  "This operation will override the keys on the card.\n"
379    "Continue?"
380  msgid "Add new User ID"  msgstr ""
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
382    "Trotzdem fortfahren?"
383  msgid "Add user ID"  
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:594
385    msgid "Pubkey algorithm"
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgstr "Pubkey Algorithmus"
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
388    #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
389  msgid "Algorithm"  msgid "&Comment (optional)"
390  msgstr "Algorithmus"  msgstr "&Kommentar (optional)"
391    
392  msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "&Expire date"
394    msgstr "&Ablaufdatum"
395  msgid ""  
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:598
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Off-card passphrase"
398  msgstr ""  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
401    msgid "&Never"
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "&Niemals"
403  msgid "Always on Top"  
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
405    msgid "Email &address"
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "E-Mail-&Adresse"
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
408  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:601
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "Overwrite old keys on the card"
410    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
411  #, c-format  
412  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:602
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
414  "  \"%s\""  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
415  msgstr ""  
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
417  "\n"  msgid "Card Key Generation"
418  "  \"%s\""  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
419    
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:624
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Please enter your name."
422    msgstr "Bitte Namen eingeben."
423  msgid "BAD signature"  
424  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
425    msgid "Name must be at least 5 characters long."
426  msgid "Backup"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
427  msgstr "Sicherung"  
428    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
429  #, c-format  msgid "Please enter your e-mail address."
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
432    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "Please enter a valid e-mail address."
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
436    #: Src/wptCardDlg.cpp:647
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "Please enter an off-card passphrase."
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
439  msgstr ""  
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
441    #: Src/wptCardDlg.cpp:655
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
443  msgid ""  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
446  "key when communicating with you."  msgid "The date you have chosen has already passed."
447  msgstr ""  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid ""
452    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
453  msgid "C&hange"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
454  msgstr "�&ndern"  msgstr ""
455    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  
458    #: Src/wptCardDlg.cpp:710
459  msgid ""  msgid "Keys successfully created."
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
462  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Please enter the old card PIN."
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
465    
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptCardDlg.cpp:739
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Please enter the new card PIN."
468    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
471    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
472  msgid "Card Edit"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
473  msgstr "Karten-Editor"  
474    #: Src/wptCardDlg.cpp:749
475  msgid "Card Key Generation"  msgid "PIN must be at least 6 characters."
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
477    
478  msgid "Card Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
479  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptCardDlg.cpp:772
480    msgid "Change Card PIN"
481  msgid "Card attribute changed."  msgstr "Karten PIN �ndern"
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
483    #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
484  msgid "Change &Passwd"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
485  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
486    
487  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptCardDlg.cpp:828
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "PIN successfully changed."
489    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
490  msgid "Change Passwd"  
491  msgstr "Passwort �ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
492    #: Src/wptCardEdit.cpp:332
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
495    
496  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptCardEdit.cpp:333
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "GPG Card Status"
498    msgstr "GPG Kartenstatus"
499  msgid "Choose GPG binary"  
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptCardManager.cpp:53
501    msgid ""
502  msgid "Choose GPG config file"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  "Press OK to continue or Cancel"
504    msgstr ""
505  msgid "Choose GPG home directory"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
507    
508  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
510    #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:319
511  msgid "Choose Signature Class"  msgid "user ID not found"
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
513    
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
516    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
517  msgid "Cipher"  
518  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
519    msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgstr ""
521  msgid "Class"  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
522  msgstr "Klasse"  
523    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
524  msgid "Clea&r"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
525  msgstr "&L�schen"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
526    
527  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
528  msgstr "Zwischenablage"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
529    msgstr ""
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  
532    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
533  msgid "Clipboard Editor"  #, c-format
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid ""
535    "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "*** Signature made:    %s\r\n"
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
538    "*** %s\r\n"
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "*** Signature result:  %s\r\n"
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
541    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr ""
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
544    "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
545  #, c-format  "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "*** %s\r\n"
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
548    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
551    msgid ""
552  msgid "Could not  open volume"  "\r\n"
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
554    msgstr ""
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "\r\n"
556  msgid ""  "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
559  "\n"  msgid "Decrypt Verify"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
561  msgstr ""  
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  #, c-format
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgid ""
565    "%s\n"
566  msgid "Could not access public keyring"  "%s\n"
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "Signature made: %s\n"
568    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "%s"
570  msgstr ""  msgstr ""
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "%s\n"
572  "beenden?"  "%s\n"
573    "Signatur erstellt: %s\n"
574  msgid "Could not access secret keyring."  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  "%s"
576    
577  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:154
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:162 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:191
579    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
580  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileManager.cpp:1670
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptFileManager.cpp:1723 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
582    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224 Src/wptMainProc.cpp:234
584  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:404
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Verify"
586    msgstr "�berpr�fen"
587  msgid "Could not connect to the host"  
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
589    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
590  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1377
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1428
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "Decryption"
593    msgstr "Entschl�sselung"
594  msgid "Could not copy file."  
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1429
596    #, c-format
597  msgid "Could not create directory"  msgid ""
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
599    "Decryption failed: secret key not available."
600  msgid "Could not create file"  msgstr ""
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
602    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
603    
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #, c-format
606    msgid "Unsupported algorithm: %s"
607  msgid "Could not create progress thread."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
609    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
610  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
612    msgstr ""
613  msgid "Could not create zip archive."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
615    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
616  msgid "Could not delete file"  msgid ""
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
618    "\n"
619  msgid "Could not empty Clipboard"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
621    "but it might be also possible that this is part of an attack."
622  #, c-format  msgstr ""
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
625    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
628    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
629  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "*** IMPORTANT ***"
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "*** WICHTIG ***"
631    
632  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
634    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
635  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:962 Src/wptSymEnc.cpp:94
636  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "GnuPG Status: Finished"
637  "Do you want to create a config file?"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
638  msgstr ""  
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
641    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:417
644    #: Src/wptMainProc.cpp:500 Src/wptMainProc.cpp:505 Src/wptVerifyList.cpp:232
645  #, c-format  msgid "Clipboard"
646  msgid "Could not find key for '%s'"  msgstr "Zwischenablage"
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  
648    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:649
649  msgid "Could not find key."  msgid "File Open"
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgstr "Datei �ffnen"
651    
652  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
653  msgid ""  msgid ""
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "The file you want to add is very large.\n"
655  "NOT exist."  "Continue?"
656  msgstr ""  msgstr ""
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
658  "Datei existiert nicht."  "Wirklich fortfahren?"
659    
660  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "File Save"
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Datei speichern"
663  msgstr ""  
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
665  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Data successfully written to file."
666    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
669    msgid "&Copy"
670  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "&Kopieren"
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
672    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
673  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "Clea&r"
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "&L�schen"
675    
676  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "&Quote"
678    msgstr "&Quote"
679  msgid "Could not get default key."  
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:501
681    msgid "&Open..."
682  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "�&ffnen.."
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
684    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
685  #, c-format  msgid "&Save..."
686  msgid ""  msgstr "&Speichern..."
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  
688  "%s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
689  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgid "&Paste"
691  "%s"  msgstr "&Einf�gen"
692    
693  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
694  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "&Encrypt"
695  "Native Language Support"  msgstr "&Verschl�sseln"
696  msgstr ""  
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
698  "Native Language Support"  msgid "&Decrypt"
699    msgstr "&Entschl�sseln"
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:562
702    msgid "Clipboard Editor"
703  msgid "Could not load config file"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
705    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
706  #, c-format  msgid "key not found"
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
709    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
712    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
713  #, c-format  
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
716    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172
717  msgid "Could not mount volume"  msgid "Encryption"
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Verschl�sseln"
719    
720  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "&Find"
722    msgstr "&Suche"
723  msgid "Could not open directory"  
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
725    #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
726  msgid "Could not open file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
728    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
729  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
731    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
732  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
734    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
735  msgid "Could not read file"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
737    msgid "&Cancel"
738  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "&Abbrechen"
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
740    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "You must select at least one key."
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
743    
744  msgid "Could not register hotkey: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
746    #, c-format
747  msgid "Could not register window class"  msgid "No recipient found with '%s'"
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
749    
750  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Key Import Statistics"
752    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
753  msgid "Could not resolve hostname"  
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
755    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgid "Could not get default key."
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
758    
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:109
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:151
761    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 Src/wptClipSignDlg.cpp:225
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
764    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1187
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:1203 Src/wptFileManager.cpp:1493
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptMainProc.cpp:179
767    msgid "Signing"
768  #, c-format  msgstr "Signieren"
769  msgid "Could not save data to '%s'."  
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157
771    msgid "No useable signing key found"
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
774    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230
775  msgid "Could not sent mail."  #, c-format
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid ""
777    "No key was chosen.\n"
778  msgid "Could not set Clipboard data"  "Use the GPG default key '%s'?"
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgstr ""
780    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
783    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptMainProc.cpp:186
786    msgid "Sign & Encrypt"
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
789    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Select key for signing"
792    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
795    msgid "Signing key:"
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
798    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1209
799  msgid "Could not unmount volume"  msgid "No key was selected."
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
801    
802  msgid "Could not write file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Signature Information"
804    msgstr "Signaturinformationen"
805  msgid "Could not write to Registry."  
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155
807    #, c-format
808  msgid "Creation"  msgid ""
809  msgstr "Erstellung"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
810    "Cannot check signature: public key not found\n"
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  "\n"
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr ""
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
816  msgid "Cryptdisk"  "\n"
817  msgstr ""  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
818    
819  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:192 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
821    msgid "&Save"
822  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "&Speichern"
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  
824    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgid "Invalid signature state."
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
828    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:231
829  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid "Could not extract key or signature information."
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
831    
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:267 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
833  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
835    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Save Plaintext"
838    msgstr "Klartext speichern"
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
841    msgid "Please enter a valid URL."
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
844    #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:516
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgid "HTTP Key Import"
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
847    
848  msgid ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
849  "Current data will be lost!\n"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
850  "Are you sure?"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
851  msgstr ""  
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
853  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
854    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
855  msgid "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
856  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
858  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
860    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
861  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
862  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
863    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
864  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
865  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
866    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
869    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
870  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
872    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
873  msgid "Decrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
874  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
875    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
876  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
878    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
879  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919
881    msgid "Key Edit"
882  msgid "Decryption"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
883  msgstr "Entschl�sselung"  
884    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
885  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
886  msgid ""  msgid "Enter preferred keyserver URL"
887  "Decryption failed.\n"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
888  "%s: does not exist."  
889  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Choose Locale Directory"
891  "%s: existiert nicht."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
892    
893  msgid "Default"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
894  msgstr "Standard"  msgid "Could not create winpt.mo file"
895    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
896  #, c-format  
897  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Native Language Support"
899    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
900  #, c-format  
901  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Please select a language"
903    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
904  #, c-format  
905  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:47
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #, c-format
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
908  "\n"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
909  "%s: public key not found."  
910  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:52
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #, c-format
912  "gefunden werden.\n"  msgid ""
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
914  "\n"  "exist."
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr ""
916    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
917  msgid "Delete"  "oder Datei existiert nicht."
918  msgstr "L�schen"  
919    #: Src/wptErrors.cpp:78
920  msgid "Delete Confirmation"  msgid "General error occured"
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
922    
923  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:79
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not open file"
925    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
927  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:80
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not create file"
929    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
930  msgid "Delete user ID"  
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:81
932    msgid "Could not read file"
933  msgid "Description"  msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
934  msgstr "Beschreibung"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:82
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not write file"
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
938    
939  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:83
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not close file"
941    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
942  msgid "Destination for Public Keyring"  
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:84
944    msgid "File does not exist"
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
947    #: Src/wptErrors.cpp:85
948  msgid "Digest"  msgid "Could not delete file"
949  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
950    
951  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:86
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not open Clipboard"
953    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
954  msgid "Do you really need such a large key?"  
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:87
956    msgid "Could not close Clipboard"
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
959    #: Src/wptErrors.cpp:88
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "Could not empty Clipboard"
961  #, c-format  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
962  msgid ""  
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:89
964  "\n"  msgid "Could not set Clipboard data"
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  
967  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:90
968  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not get Clipboard data"
969  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
970  msgstr ""  
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:91
972  "\n"  msgid "There is no text in the Clipboard"
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
975  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
976  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
977  "  \"%s\""  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
978    
979  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:93
980  msgid ""  msgid "General Clipboard error"
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
982  "\n"  
983  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:94
984  msgstr ""  msgid "Registry error: "
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
986  "\n"  
987  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:97
988    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
989  #, c-format  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
990  msgid ""  
991  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
992  "\n"  msgid "Could not resolve hostname"
993  "%s"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
994  msgstr ""  
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
996  "\n"  msgid "Could not create new socket"
997  "%s"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
998    
999  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:100
1000  msgid ""  msgid "Could not connect to the host"
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1002  "\n"  
1003  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1004  "  \"%s\""  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1005  msgstr ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1007  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1008  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1009  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1010    
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "Socket timed out, no data"
1013    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1014  #, c-format  
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1017    msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1020    msgid "Could not register hotkey: "
1021  #, c-format  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1024    msgid "Could not open directory"
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1027    #: Src/wptErrors.cpp:109
1028  msgid "Don't know"  msgid "Could not create directory"
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1030    
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptErrors.cpp:110
1032  #, c-format  msgid "Could not extract data from the current window"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1035    #: Src/wptErrors.cpp:111
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "Could not load config file"
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1039    #: Src/wptErrors.cpp:115
1040  msgid "E&xport"  msgid "No data available"
1041  msgstr "E&xportieren"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1042    
1043    #: Src/wptErrors.cpp:116
1044  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "There is no card in the reader"
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1046    
1047  msgid "Edit"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1048  msgstr "Bearbeiten"  msgid "There was no reader found"
1049    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1050  msgid "Edit Clipboard"  
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1052    msgid "This is not an OpenPGP card"
1053  msgid "Email"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1054  msgstr "Email"  
1055    #: Src/wptErrors.cpp:119
1056  msgid "Email &address"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1058    
1059  msgid "Email address:"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Could not mount volume"
1061    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1062  msgid "Encrypt"  
1063  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1064    msgid "Could not unmount volume"
1065  msgid "Encrypt Directory"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1067    #: Src/wptErrors.cpp:122
1068  #, c-format  msgid "Could not  open volume"
1069  msgid ""  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
1071  "Decryption failed: secret key not available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1072  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:123
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1075    
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "Could not query volume information"
1078    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1079  msgid "Encryption"  
1080  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1081    #, c-format
1082  msgid "Encryption failed."  msgid "Unknown error=%d"
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1084    
1085  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1086  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:198
1087    #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:746
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManager.cpp:914 Src/wptFileManager.cpp:1029
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1579 Src/wptFileManager.cpp:1606
1090    #: Src/wptFileManager.cpp:1625 Src/wptFileManager.cpp:1877
1091  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1939 Src/wptFileManagerDlg.cpp:529
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:633 Src/wptFileStatDlg.cpp:154
1093    #: Src/wptMainProc.cpp:393 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1094  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "File Manager"
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "Dateimanager"
1096    
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1098  msgid ""  #, c-format
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid ""
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "\"%s\" already exists.\n"
1101  "using belongs to us."  "Replace existing file?"
1102  msgstr ""  msgstr ""
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:153
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #, c-format
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid ""
1109    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1110  msgid "Exit"  "Set attribute to normal?"
1111  msgstr "Beenden"  msgstr ""
1112    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1113  msgid "Expiration"  "Auf Normal Attribut setzen?"
1114  msgstr "Ablauf"  
1115    #: Src/wptFileManager.cpp:157
1116  msgid "Expire Subkey"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1118    
1119  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1120  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:194
1121    msgid ""
1122  msgid "Expires"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1123  msgstr "Verf�llt"  "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1124    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1125  msgid "Export"  "Do you want to disable it?"
1126  msgstr "Exportieren"  msgstr ""
1127    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1129  msgid "Export key to a file"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "\n"
1131    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1132  msgid "Exportable"  
1133  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1134    #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1135  msgid "Non-exportable"  msgid "Status"
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "Status"
1137    
1138  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1140    #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1141  msgid "File"  msgid "Name"
1142  msgstr "Datei"  msgstr "Name"
1143    
1144  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:416
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Operation"
1146    msgstr "Prozess"
1147  msgid "File Import"  
1148  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:745
1149    msgid "Please select a file."
1150  msgid "File Manager"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1151  msgstr "Dateimanager"  
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:915
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #, c-format
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid ""
1155    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1156  msgid "File Open"  "Do you really want to clearsign it?"
1157  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr ""
1158    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1159  msgid "File Save"  "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1160  msgstr "Datei speichern"  
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1030
1162  msgid "File Sign"  #, c-format
1163  msgstr "Datei signieren"  msgid "\"%s\" does not exist"
1164    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1165  msgid "File Status"  
1166  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1113 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1167    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:287
1168  msgid "File Verify"  msgid "File Status"
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Dateistatus"
1170    
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1156
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1173    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1174  msgid "File does not exist"  
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1186
1176    msgid "Could not get default secret key."
1177  #, c-format  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1217 Src/wptFileManager.cpp:1529
1180    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:584 Src/wptMainProc.cpp:156
1181  msgid "Finished"  #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:408
1182  msgstr "Fertig"  msgid "Sign"
1183    msgstr "Signieren"
1184  #, c-format  
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1230 Src/wptFileManagerDlg.cpp:582
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:405
1187    msgid "Encrypt"
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgstr "Verschl�sseln"
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1190    #: Src/wptFileManager.cpp:1257 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgid "Symmetric Encryption"
1192  msgid "Full"  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1193  msgstr "Voll"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1290 Src/wptFileManager.cpp:1295
1195  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:409
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Symmetric"
1197    msgstr "Symmetrisch"
1198  msgid "GPG Config"  
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1295
1200    msgid "Encryption failed."
1201  msgid "GPG Error"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1202  msgstr "GPG Fehler"  
1203    #: Src/wptFileManager.cpp:1386
1204  msgid "GPG Information"  msgid "Choose Filename for Output"
1205  msgstr "GPG Information"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1206    
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1395
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1209    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1210  #, c-format  
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1437 Src/wptFileManager.cpp:1457
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:583
1213    msgid "Decrypt"
1214  msgid "GPG Warning"  msgstr "Entschl�sseln"
1215  msgstr "GPG Warnung"  
1216    #: Src/wptFileManager.cpp:1443
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #, c-format
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid ""
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  "Decryption failed.\n"
1220    "%s: does not exist."
1221  #, c-format  msgstr ""
1222  msgid ""  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s: existiert nicht."
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  
1225  "%s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1458
1226  msgstr ""  #, c-format
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid ""
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "The original file name is '%s'.\n"
1229  "%s"  "\n"
1230    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1231  msgid "General Clipboard error"  msgstr ""
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1233    "\n"
1234  msgid "General error occured"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1506
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "Enter Filename for Signed File"
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1605
1241  msgid "GnuPG Options"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1243    
1244  msgid "GnuPG Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1625
1246    msgid "No files to check."
1247  msgid "GnuPG Status"  msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1248  msgstr "GnuPG-Status"  
1249    #: Src/wptFileManager.cpp:1642
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "Select Data File"
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1252    
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1644
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Selected Output File"
1255    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManager.cpp:1670
1258    msgid "Invalid file name. Exit"
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  
1261    #: Src/wptFileManager.cpp:1770 Src/wptFileManager.cpp:1781
1262  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1263  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1264    #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1265  msgid "Good signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptKeyManager.cpp:567 Src/wptKeyManager.cpp:586
1267    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1268  msgid "Group manager"  msgid "Import"
1269  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "Importieren"
1270    
1271  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1778
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid ""
1273    "Key without a self signature was dectected!\n"
1274    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  "\n"
1276  msgid "&Help"  "Cannot import these key(s)!"
1277  msgstr "&Hilfe"  msgstr ""
1278    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1279  msgid ""  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "\n"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1804 Src/wptKeyManager.cpp:282
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "No key was selected for export."
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1287    
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManager.cpp:1805 Src/wptFileManager.cpp:1828
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1290    msgid "Export"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "Export"
1292  msgid ""  
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManager.cpp:1813 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1295  msgstr ""  msgid "Choose Name for Key File"
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1298    #: Src/wptFileManager.cpp:1832 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1301    msgid "GnuPG status"
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "GnuPG-Status"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManager.cpp:1832
1305  msgid "I trust marginally"  #, c-format
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Finished (Output: %s)"
1307    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1308  msgid "I trust ultimately"  
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1878
1310    #, c-format
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1313  msgstr ""  
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1938
1315    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1316  msgid "Import"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1317  msgstr "Importieren"  
1318    #: Src/wptFileManager.cpp:1943
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "Choose File Name for Output"
1320  msgid "Import key to keyring"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1322    #: Src/wptFileManager.cpp:2015
1323  msgid ""  msgid "Choose a Name for the Archive"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManager.cpp:2018
1327  msgstr ""  msgid "Invalid archive name. Exit."
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManager.cpp:2019 Src/wptFileManager.cpp:2027
1331    msgid "Encrypt Directory"
1332  msgid "Info"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1333  msgstr "�ber"  
1334    #: Src/wptFileManager.cpp:2026
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "Could not create zip archive."
1336  #, c-format  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1339    msgid "File Encrypt"
1340  msgid "Invalid URL."  msgstr "Datei verschl�sseln"
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  
1342    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1343  msgid "Invalid User ID"  msgid "&Text Output"
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "&Textausgabe"
1345    
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "&Wipe Original"
1348    msgstr "Original &l�schen"
1349  #, c-format  
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1352    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1353  msgid "Invalid email address."  
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1355    msgid "&Select Key for signing"
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1358    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1359  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "Options"
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "Optionen"
1361    
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1363  msgid "Invalid port number."  msgid "Please select at least one recipient."
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1365    
1366  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1368  "proxy authentication!"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1369  msgstr ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1372    #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1373  msgid "Invalid signature state."  msgid "Key Import"
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "Schl�sselimport"
1375    
1376  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #, c-format
1378    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1381    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "File"
1384    msgstr "Datei"
1385  #, c-format  
1386  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid ""
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  "\n"
1390  "\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1391  "Use \"%s\" anyway?"  "set manually via the Key Properties dialog."
1392  msgstr ""  msgstr ""
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  "\n"
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1396  "\n"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1397  "\"%s\" benutzen?"  
1398    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1399  msgid ""  msgid "File Sign"
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "Datei signieren"
1401  "contain VERY important data.\n"  
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1403  "accident; so it is a good\n"  msgid "&Normal Signature"
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "&Normale Signatur"
1405  "\n"  
1406  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1407  msgstr ""  msgid "&Detached Signature"
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "&Cleartext Signature"
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "&Klartextsignatur"
1413  "\n"  
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1415    msgid "Signature mode"
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "Signaturmodus"
1417  msgid ""  
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1419  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1420  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:690 Src/wptKeyManager.cpp:791
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:824 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701
1423    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1424  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Please select a key."
1427  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1430    msgid "0 Objects marked"
1431  #, c-format  msgstr "0 Objekte markiert"
1432  msgid ""  
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1434  "application.\n"  #, c-format
1435  "Do you want to overwrite it?"  msgid "%d Object(s) marked"
1436  msgstr ""  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
1438  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptMainProc.cpp:532
1439    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1442    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1443  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1444  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptMainProc.cpp:396
1445    msgid "Edit"
1446  msgid "Key &type"  msgstr "Bearbeiten"
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1448    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1449  #, c-format  msgid "View"
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "Ansicht"
1451  msgstr ""  
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptFileManagerDlg.cpp:581
1453    msgid "Encrypt into ZIP"
1454  #, c-format  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1457    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1458  #, c-format  msgid "&Sign"
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "&Signieren"
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1461    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:406
1463  msgid "Key Attributes"  msgid "Sign && Encrypt"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1465    
1466  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "&Verify"
1468    msgstr "�ber&pr�fen"
1469  msgid "Key Edit"  
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1471    msgid "S&ymmetric"
1472  msgid "Key Edit Help"  msgstr "S&ymmetrisch"
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1474    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1475  msgid "Key Expiration Date"  msgid "&Import"
1476  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "&Importieren"
1477    
1478  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "E&xport"
1480    msgstr "E&xportieren"
1481  msgid "Key Generation Wizard"  
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:398
1483    msgid "Exit"
1484  msgid "Key Generation completed"  msgstr "Beenden"
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1486    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1487  msgid "Key ID"  msgid "&Reset"
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "&Aufr�umen"
1489    
1490  msgid "Key Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1491  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1492    msgid "Always on Top"
1493  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1494  msgstr "Key Import HTTP"  
1495    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1496  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "&Select All"
1498    msgstr "Alles &markieren"
1499  msgid "Key Manager"  
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1501    msgid "&Preferences"
1502  msgid "Key Pair"  msgstr "&Einstellungen"
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  
1504    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1505  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "Send as Mail"
1507    msgstr "Als Mail versenden"
1508  msgid "Key Preferences"  
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1510    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1511  msgid "Key Properties"  msgid "&List Packets"
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1513    
1514  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&Wipe"
1516    msgstr "&L�schen"
1517  msgid "Key Revokers"  
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1519    msgid "Wipe"
1520  msgid "Key Signature List"  msgstr "L�schen"
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1522    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1523  msgid "Key Signing"  msgid "List Packets"
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "Pakete anzeigen"
1525    
1526  msgid "Key already expired!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:621
1528    msgid "&Calc Digest"
1529  msgid "Key already revoked!"  msgstr "Digest &berechnen"
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1531    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:632
1532  msgid "Key already revoked."  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1534    
1535  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:782
1537    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1538  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1540    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783 Src/wptMainProc.cpp:110
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid "&Yes"
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "&Ja"
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  
1544    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:111
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "&No"
1546  msgid "Key not found in keyring."  msgstr "&Nein"
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  
1548    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:827
1549  msgid "Key status changed."  msgid "Operation Status: Error"
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1551    
1552  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Operation Status: Done."
1554    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1555  msgid "Key type"  
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:871
1557    #, c-format
1558  msgid ""  msgid ""
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Free Space    : %12sk"
1561  "\n"  msgstr ""
1562  "Cannot import these key(s)!"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1563  msgstr ""  "Freier Platz   : %12sk"
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1566  "\n"  msgid "&Save additional information"
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1568    
1569  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Save to &file"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "In &Datei sichern"
1572  "\n"  
1573  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1574  msgstr ""  msgid "Send to &clipboard"
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "An &Ablage senden"
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1577  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgid "Destination for Plaintext"
1579    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1580  #, c-format  
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "Please enter a filename."
1583    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1584  #, c-format  
1585  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1586  "KeyID %s.\n"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1588  msgstr ""  
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "Finished"
1591    msgstr "Fertig"
1592  msgid "Keys successfully created."  
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1594    msgid "File Verify"
1595  msgid "Keyserver"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1596  msgstr "Schl�sselserver"  
1597    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1598    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1599  msgid "Keyserver - check response"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1601    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1602    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1603  msgid "Keyserver - search init"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1605    
1606  msgid "Keyserver Access"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1608    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1609  msgid "Keyserver Error"  msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
1611    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1612  msgid "Keyserver Searching"  msgid "WinPT First Start"
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgstr "WinPT Erster Start"
1614    
1615  msgid "Keyserver Warning"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1617    msgid ""
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1620    "access. Do you want to remove the attribute?"
1621  msgid "LDAP Keyserver"  msgstr ""
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1623    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1624  msgid ""  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1625  "LDAP key import failed.\n"  
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:842
1627  "installed"  msgid "GPG Information"
1628  msgstr ""  msgstr "GPG Information"
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPG.cpp:846
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgid "Could not reset read-only state."
1632    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1633  msgid "List Trust Path"  
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPG.cpp:847
1635    msgid "GPG Error"
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgstr "GPG Fehler"
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPG.cpp:859
1639    msgid ""
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1642    "\n"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  "caused by another program which already opened the files.\n"
1645  msgid "MAPI Login failed."  msgstr ""
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1647    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1648    "\n"
1649  msgid "Mail"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1650  msgstr "E-Mail"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1651    
1652  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:864
1653  msgid ""  msgid "GPG Warning"
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "GPG Warnung"
1655  "%s."  
1656  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1658  "%s."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1659    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:419
1661  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:599
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "Preferences"
1665  "Do you want to disable it?"  msgstr "Einstellungen"
1666  msgstr ""  
1667    #: Src/wptGPG.cpp:889
1668  msgid ""  #, c-format
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid ""
1670  "message that key generation was finished."  "%s does not exit.\n"
1671  msgstr ""  "Do you want to create this directory?"
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr ""
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "%s existiert nicht.\n"
1674    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1675  msgid "Name"  
1676  msgstr "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1677    msgid "Please choose your Public Keyring"
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1681    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1682    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPG.cpp:927
1685    msgid "Overwrite old public keyring?"
1686  msgid "Never"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1687  msgstr "Niemals"  
1688    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1689  msgid "never"  msgid "Could not copy file."
1690  msgstr "niemals"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1691    
1692  msgid "New Group"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1693  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1694    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1695  msgid "New Passphrase"  
1696  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1697    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1698  msgid "No Fingerprint"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1700    #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1083 Src/wptGPG.cpp:1096
1701  msgid "No GPG error description available."  msgid "Backup"
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr "Sicherung"
1703    
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPG.cpp:994
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #, c-format
1706    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1707  msgid "No PINs found."  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1709    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPG.cpp:1084
1711  msgid "No files to check."  #, c-format
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid ""
1713    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1714  #, c-format  "Please insert/check the drive to continue."
1715  msgid ""  msgstr ""
1716  "No key was chosen.\n"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1718  msgstr ""  
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1096
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #, c-format
1721    msgid "Invalid backup mode %d"
1722  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1724    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1725    msgid "Error during verification process"
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1728    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1729  msgid "No key was selected."  msgid "The signature is good"
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Die Signatur is gut"
1731    
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGME.cpp:286
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "The signature is BAD!"
1734    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1735  msgid "No keys updated."  
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGME.cpp:287
1737    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1738  msgid "No preferences available."  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1740    #: Src/wptGPGME.cpp:288
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "No valid OpenPGP signature"
1742  #, c-format  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGME.cpp:289
1745    msgid "Signature Error"
1746  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Fehler in Signatur"
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1748    #: Src/wptGPGME.cpp:290
1749  msgid ""  msgid "Good signature (Expired Key)"
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1752  "\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:291
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Good signature (Revoked Key)"
1754  msgstr ""  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:292
1757  "\n"  msgid "Good signature (Expired)"
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1759    
1760  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1762    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1763  msgid "No user ID(s) found."  
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1765    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "GPG Config"
1768    msgstr "GPG Konfiguration"
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1771    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1772  msgid "No valid mail addresses found."  msgid "GnuPG Configuration File"
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1774    
1775  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "&Load"
1777    msgstr "&Laden"
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  
1779  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1781    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1782  msgid "OK"  
1783  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1784    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1787    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1790    
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Successfully saved."
1793    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1794  msgid "Only enter the name of the user."  
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1796    msgid ""
1797  msgid "Only keyids are allowed."  "Current data will be lost!\n"
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  "Are you sure?"
1799    msgstr ""
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  "Sind Sie sicher?"
1802    
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptMainProc.cpp:580
1805    msgid "GnuPG Preferences"
1806  msgid "Operation"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1807  msgstr "Prozess"  
1808    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1809  msgid "Operation Status: Done."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1811    
1812  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1814    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1816  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1819  msgstr ""  
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1822    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1823  msgid "Options"  
1824  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1825    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1828    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Comment in armored files"
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1831    
1832  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Encrypt to this key"
1834    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1837    msgid "General GPG options"
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1840    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1843    msgid "Browse..."
1844  msgid "PIN"  msgstr "�ndern..."
1845  msgstr "PIN"  
1846    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgid "&Overwrite default settings"
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1849    
1850  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1852    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1857    
1858  msgid "Passphrase"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1859  msgstr "Passwort"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1860    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1861  msgid "Passphrase Dialog"  
1862  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1863    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1866    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1869    
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Could not get GPG config file"
1872    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1875    msgid "Choose GPG Home Directory"
1876  msgid "Paste into this group"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  
1878    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1879  msgid "Photo successfully added."  msgid "Choose GPG Binary"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1881    
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1883  msgid ""  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1885  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1886  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:690
1893  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:727
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:738 Src/wptKeyManager.cpp:764
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:791 Src/wptKeyManager.cpp:796
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:824
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:898
1898    #: Src/wptKeyManager.cpp:903 Src/wptKeyManager.cpp:960
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManager.cpp:993 Src/wptKeyManager.cpp:1077
1900  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1308 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1319
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1658 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
1903  "source...)?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691
1904  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1905    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1908    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945
1909    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1912    #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMainProc.cpp:543 Src/wptMainProc.cpp:551
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "Key Manager"
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1915    
1916  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #, c-format
1918    msgid ""
1919  msgid "Please enter a file name."  "Do you really want to delete this group?\n"
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  "\n"
1921    "%s"
1922  msgid "Please enter a filename."  msgstr ""
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1924    "\n"
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  "%s"
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
1927    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1928  msgid "Please enter a message."  #, c-format
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid ""
1930    "Do you really want to delete this entry?\n"
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  "\n"
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  "%s"
1933    msgstr ""
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  "\n"
1936    "%s"
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1939    msgid "New Group"
1940  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "Neue Gruppe"
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1942    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1943  msgid "Please enter a password."  msgid "Please enter the email address"
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1945    
1946  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Group manager"
1948    msgstr "Gruppenmanager"
1949  msgid "Please enter a valid URL."  
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1951    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1954    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1955  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1957    
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1960    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1961  msgid ""  
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1964  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1967    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1968  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
1970    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1973    
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1976    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1979    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  
1982    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "Unknown Hotkey"
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1985    
1986  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1988    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1989  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1990  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1992  "Card: %s"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1993  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid "Revoked"
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr "Widerrufen"
1996  "Karte: %s"  
1997    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1998  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
2000    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
2001  msgid ""  msgid "Expired"
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Abgelaufen"
2003  msgstr ""  
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:272
2005    msgid "secret key"
2006    msgstr "geheimer Schl�ssel"
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2008  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "public key"
2010    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2013    msgid "Invalid user ID"
2014  msgid "Please enter the name."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2016    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2019    #: Src/wptVerifyList.cpp:173
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  msgid "User ID"
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2022    
2023  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2025    msgid "Size"
2026  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr "Gr��e"
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2028    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2031    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptVerifyList.cpp:172
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Key ID"
2034    msgstr "Schl�ssel-ID"
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2037    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2038  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2040    msgid "Creation"
2041  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr "Erstellung"
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2043    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Type"
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Typ"
2047    
2048  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptImportList.cpp:419
2050  "Press OK to continue or Cancel"  msgid ""
2051  msgstr ""  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "and thus causing a CRC error."
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr ""
2054    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2058    #: Src/wptKeyCache.cpp:818
2059  msgid ""  msgid "Load GPG Keyrings..."
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2062  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2063  msgstr ""  msgid "WinPT Key Caching"
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2067    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2068  msgid "Please only select one key."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2070    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "Key Cache"
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr "Schl�sselcache"
2073    
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2075  msgstr ""  msgid "Ultimate"
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Absolut"
2077    
2078  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2080    msgid "Never"
2081  msgid "Please select a file."  msgstr "Niemals"
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2084  msgid "Please select a key."  msgid "OK"
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr "OK"
2086    
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "user ID"
2089    msgstr "Benutzerkennung"
2090  msgid "Please select a reason."  
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2092    #, c-format
2093  msgid "Please select a user ID."  msgid ""
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2095    "%s"
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr ""
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2098    "%s"
2099  msgid "Please select at least one recipient."  
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2102  msgid "Please select one drive to umount."  msgid ""
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2104    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2105  msgid "Please select one entry."  "close to 240x288 is advised."
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr ""
2107    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2110    
2111  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2113    msgid ""
2114  #, c-format  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2115  msgid ""  "The image must be a JPEG file."
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr ""
2117  "is too old."  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2118  msgstr ""  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2120  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2121    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "Passphrase"
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr "Passwort"
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2126  msgid "Port"  msgid "Add Photo ID"
2127  msgstr "Port"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2128    
2129  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2130  msgstr "Einstellungen"  msgid "Select Image File"
2131    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2135  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2136  msgstr "Prim�r"  msgid "Add Photo"
2137    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2140    #, c-format
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2143    
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Please enter a file name."
2146    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2149    msgid ""
2150  msgid "Protocol"  "The JPEG is really large.\n"
2151  msgstr "Protokoll"  "Are you sure you want to use it?"
2152    msgstr ""
2153  msgid "Proxy Error"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2154  msgstr "Proxy Fehler"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2155    
2156  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Photo successfully added."
2158    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2159  msgid "Public Key"  
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2162  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2165  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2167    msgid "GnuPG Status"
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "GnuPG-Status"
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2173    msgstr ""
2174  msgid "RSA sign only"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2175  msgstr "RSA nur signieren"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2176    
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Public key"
2179    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2180  msgid "Re&load Key Cache"  
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2183  msgid "Real name:"  msgid "Add Revoker"
2184  msgstr "Ihr Name"  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2185    
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2188    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2189  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2190  msgstr "Empf�nger"  msgid "Please select a user ID."
2191    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Revoker successfully addded."
2195    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2196    
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Add new User ID"
2199    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2202    msgid "&Email"
2203  msgid "Registry error: "  msgstr "&E-Mail"
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
2205    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "&Comment"
2207  msgid ""  msgstr "&Kommentar"
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2211  msgstr ""  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2215    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "UserID"
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr "Benutzerkennung"
2218    
2219  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid ""
2221    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr ""
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2224    
2225  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Please enter an email address."
2227    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2228  msgid "Revoke Signature"  
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2230    msgid "Invalid email address."
2231  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2234  msgid "Revoke user ID"  msgid "user ID successfully added."
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2236    
2237  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2238  msgstr "Widerrufen"  msgid "Add new Subkey"
2239    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2240  msgid "Revoker successfully addded."  
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2242    msgid "Key type"
2243  msgid "S&ymmetric"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2246  msgid "Save Plaintext"  msgid "Size in bits"
2247  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Gr��e in Bits"
2248    
2249  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2250  msgstr "Suchen"  msgid "Key expiration"
2251    msgstr "Key Ablaufdatum"
2252  msgid "Search for:"  
2253  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2254    msgid "Please select one entry."
2255  msgid "Secret Key List"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2257    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2258  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Add Subkey"
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2261    
2262  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2264    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2267  msgid "Secure Attachment"  msgid "Subkey successfully added."
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2269    
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2271  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2273    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "There is no secret key available!"
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2277    
2278  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Add user ID"
2280    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2283    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2285  msgid "Select GPG backup path"  
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2287    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2288  msgid "Select Image File"  msgid "Change Ownertrust"
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2290    
2291  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Key status changed."
2293    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2294  msgid "Select file name for output"  
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2296    msgid ""
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "Cannot change passphrase because the key\n"
2298  msgid "Select file to save checksums"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgstr ""
2300    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2302  msgid "Select key for signing"  
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2304    msgid "Current (old) Passphrase"
2305  msgid "Selected Output File"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  
2307    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgid "New Passphrase"
2309  msgid "Send as Mail"  msgstr "Neues Passwort"
2310  msgstr "Als Mail versenden"  
2311    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  msgid ""
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2314    "This is propably a bad idea, continue?"
2315  msgid "Send to Keyserver"  msgstr ""
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2317    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "Change Password"
2321    msgstr "&Passwort �ndern"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2324    msgid "Passphrase successfully changed."
2325  msgid "Show key properties"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  
2327    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2328  msgid "Sign"  msgid "Description"
2329  msgstr "Signieren"  msgstr "Beschreibung"
2330    
2331  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Expires"
2333    msgstr "Verf�llt"
2334  msgid "Sign && Encrypt"  
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2337  msgid "Sign key"  msgid "Validity"
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "G�ltigkeit"
2339    
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Email"
2342    msgstr "E-Mail"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  
2344  msgid "Sign non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgid ""
2346    "ADDUID      add a user ID\r\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "DELUID      delete a user ID\r\n"
2349    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2350  msgid "Signature Information"  "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2352    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2353  #, c-format  "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  "SETPREF     set preference list\r\n"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2356    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2359    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2361  msgstr ""  "DISABLE     disable a key\r\n"
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "ENABLE      enable a key\r\n"
2363    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2366    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgstr ""
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2369    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2370  msgid "Signature expires on"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2372    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2373  #, c-format  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2374  msgid ""  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2377  "\n"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2379  msgstr ""  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2382  "\n"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2384    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2385  msgid "Signed"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2386  msgstr "Signiert"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2387    
2388  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2389  msgstr "Signieren"  msgid "Key Edit Help"
2390    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2391  msgid "Signing &Key Properties"  
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2393    msgid "Primary key can not be deleted!"
2394  msgid "Signing key:"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2396    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2397  msgid "Size"  #, c-format
2398  msgstr "Gr��e"  msgid ""
2399    "\"Subkey %s.\"\n"
2400  msgid "Size in bits"  "\n"
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2402    "be able to be decrypted.\n"
2403  msgid "Smart Card support is not available."  "\n"
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "Do you really want to delete this subkey?"
2405    msgstr ""
2406  msgid "Socket timed out, no data"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "\n"
2408    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2409  msgid ""  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "\n"
2411  "\n"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2414  msgstr ""  msgid "Delete Subkey"
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2416  "\n"  
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid "Subkey successfully deleted."
2419    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2420  #, c-format  
2421  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid ""
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Key already expired.\n"
2424  msgstr ""  "\n"
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Do you want to change the expiration date?"
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr ""
2427    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2428  msgid "Status"  "\n"
2429  msgstr "Status"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2430    
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2432  #, c-format  msgid "Key Expiration Date"
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Ablaufdatum"
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2435    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Expire Subkey"
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2438    
2439  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2441    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2442  msgid "Subkey successfully added."  
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2444    msgid ""
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2447    "\n"
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  "This command is only available to revoke single subkeys"
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr ""
2450    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2451  msgid "Successfully saved."  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "\n"
2453    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2454  msgid "Symmetric"  
2455  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2456    msgid "Key already revoked."
2457  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2459    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2460  #, c-format  msgid "Revoke Subkey"
2461  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2462  "Symmetric encryption.\n"  
2463  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2465  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2466    
2467  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2468  msgstr "Texteingabe"  msgid "Revoke user ID"
2469    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2470  msgid "Text Input from File"  
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2472    msgid "Key has only one user ID."
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2475    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "This user ID has been already revoked."
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2478    
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2480  msgid ""  #, c-format
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid ""
2482  "Please start the service and try again."  "user ID \"%s\".\n"
2483  msgstr ""  "\n"
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgstr ""
2486    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2487  msgid ""  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2488  "The JPEG is really large.\n"  
2489  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2490  msgstr ""  msgid "Revoke User ID"
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2493    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2494  msgid ""  msgid "User ID successfully revoked"
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2496  "Only the public key and the secret key \n"  
2497  "placeholder will be deleted.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2498  msgstr ""  msgid "Set user ID preferences"
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2502    msgid "User ID preferences successfully updated"
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2504  #, c-format  
2505  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "Primary"
2507  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Prim�r"
2508  msgstr ""  
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgid "User ID successfully flagged"
2511    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2514    msgid "No preferences available."
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2517    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2518    msgid "MDC feature"
2519  msgid ""  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2520  "The file you want to add is very large.\n"  
2521  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2522  msgstr ""  msgid "user ID:"
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr "Benutzerkennung:"
2524  "Wirklich fortfahren?"  
2525    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2526  msgid ""  msgid "Key Preferences"
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2528  "Do you want to extract the key?"  
2529  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2532    
2533  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #, c-format
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid ""
2536  msgstr ""  "user ID \"%s\".\n"
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "\n"
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2539    "\n"
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  "Do you really want to delete this user ID?"
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr ""
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  "Benutzerkennung %s.\n"
2543    "\n"
2544  msgid "The network subsystem has failed"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  "\n"
2546    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2547  msgid ""  
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Delete User ID"
2550  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2553    msgid "User ID successfully deleted"
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2555  msgid ""  
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "Finished to compact key."
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2559  msgstr ""  
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2563    
2564  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:466
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Key successfully signed."
2566    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2569    #, c-format
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid ""
2571  msgid ""  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "\n"
2573  "\n"  "%s\n"
2574  "Create new default config file?"  "\n"
2575  msgstr ""  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "which allows you to revoke the key listed above?"
2577  "\n"  msgstr ""
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2579    "\n"
2580  # msgid "Unknown"  "%s\n"
2581  # msgstr "Unbekannt"  "\n"
2582    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2583  msgid ""  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "zu widerrufen?"
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2586  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr ""
2589    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2590  msgid "There are no preferences in the list."  "Authentifizierung"
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
2592    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2593  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Command>"
2595    msgstr "Kommando>"
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:636
2598    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2599  msgid "There is no secret key available!"  msgid "&Close"
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgstr "&Schliessen"
2601    
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "&Revoke..."
2604    msgstr "&Widerrufen..."
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgid "Please select a command."
2608    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2609  msgid "There was no reader found"  
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2611    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2614    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2615    msgid "Don't know"
2616  msgid ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2617  "This is a non-valid key.\n"  
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2619  "\n"  msgid "I do NOT trust"
2620  "Do you really want to continue?"  msgstr "Kein Vertrauen"
2621  msgstr ""  
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgid "I trust marginally"
2624  "Trotzdem fortfahren"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2625    
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "I trust fully"
2628    msgstr "Volles Vertrauen"
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2631    msgid "I trust ultimately"
2632  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2634    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2635  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid ""
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2638  msgstr ""  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "sources...)?"
2640  "Signierung etc.)\n"  msgstr ""
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2642    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2643  msgid ""  
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2645  "Key check failed."  msgid "Please choose one entry."
2646  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2648  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2649    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2650  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2651  "This key has expired!\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2652  "Key check failed."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2653  msgstr ""  msgid "Ownertrust"
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2656    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2657  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2659    
2660  msgid ""  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2662  "\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2666  "\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2667  "Do you really want to export the key?"  
2668  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2670  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2674  "\n"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "Key Generation"
2676    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2678  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid ""
2680  "Still proceed?"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2681  msgstr ""  "contain VERY important data.\n"
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2683  "Trotzdem fortfahren?"  "accident; so it is a good\n"
2684    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  "\n"
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  "Backup your keyrings now?"
2687    msgstr ""
2688    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2689  msgid ""  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2690  "This volume file already exists.\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2691  "Do you want to overwrite it?"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2692  msgstr ""  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "\n"
2694  "�berschreiben?"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2695    
2696  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2697  msgid ""  msgid "WARNING - Important hint"
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2699  "Free Space    : %12sk"  
2700  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2702  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2703    
2704  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2705  msgstr "Vertrauen"  #, c-format
2706    msgid "Could not copy %s -> %s"
2707  msgid "Trustlist"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2708  msgstr "Vertrauensliste"  
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2710  msgid "Type"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2711  msgstr "Typ"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2712    
2713  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2714  msgstr "Absolut"  msgid "DSA and ELG (default)"
2715    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2716  msgid "Unknown"  
2717  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2718    msgid "DSA and RSA"
2719  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "DSA und RSA"
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2721    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "DSA sign only"
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "DSA nur signieren"
2724    
2725  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "RSA sign only"
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "RSA nur signieren"
2728    
2729  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2730  msgid "Unknown error=%d"  msgid "RSA sign and encrypt"
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2732    
2733  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2736    
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid ""
2739    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2740  msgid "User ID"  "message that key generation has finished."
2741  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr ""
2742    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2743  msgid "User ID successfully deleted"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2745    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2746  msgid "User ID successfully flagged"  msgid "Subkey size in &bits"
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2748    
2749  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "&Real name"
2751    msgstr "&Ihr Name"
2752  msgid "UserID"  
2753  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2754    msgid "Key &type"
2755  msgid "Valid"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2756  msgstr "G�ltig"  
2757    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2758  msgid "Validity"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2759  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2760    
2761  msgid "Verify"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2762  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Do you really need such a large key?"
2763    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2764  msgid "WARNING"  
2765  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2766    msgid "Please enter the name."
2767  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2769    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2771  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  
2773    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2774  msgid "WinPT"  msgid "Please enter a valid email address."
2775  msgstr "WinPT"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2776    
2777  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2778  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2779    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2780  msgid "WinPT Key Caching"  
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2782    msgid "Please enter the passphrase."
2783  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2785    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2786  msgid "WinPT Verify"  msgid "Key Generation completed"
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2788    
2789  msgid "WinPT WARNING"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2791    msgid "&Prefer RSA keys"
2792  msgid "WinPT Warning"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2793  msgstr "WinPT Warnung"  
2794    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2795  msgid ""  msgid "Real name:"
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Ihr Name:"
2797  "a double click in the explorer.\n"  
2798  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2799  msgstr ""  msgid "Email address:"
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2802  "Fortfahren?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2803    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2804  msgid ""  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2808  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid ""
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2812    "are using belongs to us."
2813  msgid ""  msgstr ""
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2817  "version."  
2818  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid ""
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2823    "key when communicating with you."
2824  msgid "Wipe"  msgstr ""
2825  msgstr "L�schen"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2826    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2829    
2830  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2832    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
2833  msgid ""  msgid "Key Generation Wizard"
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2836  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2839  msgstr ""  
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "Number of public keys"
2842  "\n"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2845    msgid "Imported public keys"
2846  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2848    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2849  #, c-format  msgid "Number of secret keys"
2850  msgid ""  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2852  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2853  "%s key, ID %s\n"  msgid "Imported secret keys"
2854  msgstr ""  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2856  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2857  "%s key, ID %s\n"  msgid "Revocation certificates"
2858    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2859  #, c-format  
2860  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "No (valid) user ID"
2862  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2864  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "New user ID's"
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr "Neue user ID's"
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2868    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2869  msgid ""  msgid "New sub keys"
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2872  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2873  "Still proceed?"  msgid "New signatures"
2874  msgstr ""  msgstr "Neue Signaturen"
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2877  "\n"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2878  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2879    
2880  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2881  msgid ""  msgid "Secret key(s) imported."
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2883  "\n"  
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2885  "\n"  msgid "No keys updated."
2886  "\t%s\n"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2887  "\n"  
2888  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid "Key Pair"
2890  msgstr ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
2892  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2894  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2895  "\t%s\n"  
2896  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2897  "\n"  msgid "Public Key"
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2899    
2900  msgid "public key"  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "None"
2902    msgstr "Keine"
2903  msgid "secret key"  
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2905    msgid "Marginal"
2906  msgid "user ID"  msgstr "Marginal"
2907  msgstr "Benutzerkennung"  
2908    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2909  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2910  msgid ""  msgid "Full"
2911  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Voll"
2912  "\n"  
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2914  msgstr ""  msgid "Disabled"
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Inaktiv"
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2917    #: Src/wptKeylist.cpp:464
2918  #, c-format  msgid "key pair"
2919  msgid ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2920  "user ID \"%s\".\n"  
2921  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2923  msgstr ""  msgid "Cipher"
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Cipher"
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2926    #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2927  msgid "user ID not found"  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Trust"
2929    msgstr "Vertrauen"
2930  msgid "user ID successfully added."  
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:125
2932    msgid "Invalid User ID"
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeylist.cpp:1035
2936    #, c-format
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgid ""
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2940    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "\n"
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "Use \"%s\" anyway?"
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgstr ""
2944    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  "\n"
2948    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeylist.cpp:1043 Src/wptKeylist.cpp:1106
2951    msgid "Recipients"
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgstr "Empf�nger"
2953  msgid "Set as Default Key"  
2954  msgstr "Setze als Default Key"  #: Src/wptKeylist.cpp:1107
2955    #, c-format
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgid ""
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "KeyID %s.\n"
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "Do you really want to export a revoked key?"
2959    msgstr ""
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "Schl�ssel ID %s.\n"
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  
2963    #: Src/wptKeylist.cpp:1209
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgid "Secret Key List"
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2967    #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid ""
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  "This key has expired!\n"
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "Key check failed."
2971    msgstr ""
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2973  msgid "New"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2974  msgstr "Neu"  
2975    #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid ""
2977  msgid "&About GPG..."  "This key has been revoked by its owner!\n"
2978  msgstr "Ueber &GPG"  "Key check failed."
2979    msgstr ""
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2981  msgid "&List Packets"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  
2983    #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgid "Only one secret key can be exported."
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2987  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  #, c-format
2989    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2991  msgid "&Calc Digest"  
2992  msgstr "Digest &berechnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2993    #, c-format
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2995  msgid "Command>"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2996  msgstr "Kommando>"  
2997    #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  
3001    #: Src/wptKeyManager.cpp:436
3002  msgid "&Yes"  msgid ""
3003  msgstr "&Ja"  "The key you want to import is dash escaped.\n"
3004    "Do you want to extract the key?"
3005  msgid "&No"  msgstr ""
3006  msgstr "&Nein"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
3007    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3008  msgid "&Ask for certification level"  
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
3010    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3011  msgid "%s %s signature"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3012  msgstr "%s %s Signatur"  
3013    #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:584
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgid ""
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  "Key without a self signature was dectected!\n"
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3017    msgstr ""
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
3021    #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgid "Key Import HTTP"
3023  msgid "Change Card PIN"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  
3025    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3026  msgid "&Expire date"  #: Src/wptKeyManager.cpp:496
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  #, c-format
3028    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3029  msgid "Off-card passphrase"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  
3031    #: Src/wptKeyManager.cpp:517
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #, c-format
3033  #, c-format  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3034  msgid ""  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3035  "Type: %s\r\n"  
3036  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:545
3037  "Algorithm: %s\r\n"  msgid "Choose Name of the Key File"
3038  "Size: %s\r\n"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3039  "Created: %s\r\n"  
3040  "Expires: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:558
3041  "Validity: %s\r\n"  msgid "File Import"
3042  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "Dateiimport"
3043  "%s\r\n"  
3044  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:695
3045  "Type: %s\r\n"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
3046  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  
3048  "Gr��e: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:696
3049  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "Delete Confirmation"
3050  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr "L�schen Best�tigen"
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3052  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:719
3053  "%s\r\n"  #, c-format
3054    msgid ""
3055  msgid "Set &default"  "Do you really want to delete this key?\n"
3056  msgstr "Als &Standard"  "\n"
3057    "%s"
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgstr ""
3059  msgstr ""  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3060    "\n"
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  "%s"
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  
3063    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #, c-format
3066    msgid ""
3067  msgid "Backup to:"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3068  msgstr "Backup nach:"  "\n"
3069    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3070    "messages you stored with this key any longer.\n"
3071    "\n"
3072    "%s"
3073    msgstr ""
3074    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3075    "\n"
3076    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3077    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3078    "\n"
3079    "%s"
3080    
3081    #: Src/wptKeyManager.cpp:735
3082    msgid ""
3083    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3084    "Only the public key and the secret key \n"
3085    "placeholder will be deleted.\n"
3086    msgstr ""
3087    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3088    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3089    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3090    
3091    #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3092    #, c-format
3093    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3094    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3095    
3096    #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3097    msgid "Please only select one key."
3098    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3099    
3100    #: Src/wptKeyManager.cpp:897
3101    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3102    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManager.cpp:902
3105    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3106    msgstr ""
3107    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3108    
3109    #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3110    msgid "Search"
3111    msgstr "Suchen"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3114    msgid "Search for:"
3115    msgstr "Suche nach:"
3116    
3117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3118    #: Src/wptKeyManager.cpp:988
3119    #, c-format
3120    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3121    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3122    
3123    #: Src/wptKeyManager.cpp:1054 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3124    msgid "0. No reason specified"
3125    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3126    
3127    #: Src/wptKeyManager.cpp:1055 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3128    msgid "1. Key has been compromised"
3129    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManager.cpp:1056 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3132    msgid "2. Key is superseded"
3133    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManager.cpp:1057 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3136    msgid "3. Key is no longer used"
3137    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3140    msgid "Paste Key from Clipboard"
3141    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3144    #, c-format
3145    msgid "Default Key: %s"
3146    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3149    #, c-format
3150    msgid "Default Key: 0x%s"
3151    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3152    
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3154    #, c-format
3155    msgid "%d secret keys"
3156    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3157    
3158    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3159    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3160    #, c-format
3161    msgid "%d keys"
3162    msgstr "%d Schl�ssel"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3165    msgid "Key"
3166    msgstr "Schl�ssel"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
3169    msgid "Groups"
3170    msgstr "Gruppen"
3171    
3172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3174    msgid "Send Mail..."
3175    msgstr "E-Mail versenden..."
3176    
3177    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3179    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3180    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3181    
3182    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3184    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3185    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3186    
3187    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3189    msgid "Search...\tCtrl+F"
3190    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3191    
3192    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3194    msgid "Select All\tCtrl+A"
3195    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3198    msgid "&Quit"
3199    msgstr "&Beenden"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3202    msgid "&Expert"
3203    msgstr "&Experte"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3206    msgid "&Normal"
3207    msgstr "&Normal"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3211    msgid "&Delete"
3212    msgstr "&L�schen"
3213    
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3215    msgid "&Revoke Cert"
3216    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3219    msgid "&List Signatures"
3220    msgstr "Signaturen anzeigen"
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3223    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3224    msgid "List Trust Path"
3225    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3228    msgid "&Export..."
3229    msgstr "&Exportieren..."
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3232    msgid "&Import..."
3233    msgstr "&Importieren..."
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3236    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3237    msgid "&Properties"
3238    msgstr "&Eigenschaften"
3239    
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3241    msgid "GPG &Options"
3242    msgstr "GnuPG-Optionen"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3245    msgid "&GPG Preferences"
3246    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3249    msgid "&WinPT Preferences"
3250    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3253    msgid "E&xport Secret Key"
3254    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3257    msgid "Re&load Key Cache"
3258    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3259    
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3261    msgid "R&everify Signatures"
3262    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3265    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3266    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3269    msgid "Info"
3270    msgstr "�ber"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3273    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3274    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3275    
3276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3278    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3279    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3280    
3281    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3283    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3284    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3285    
3286    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3288    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3289    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3292    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3293    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3296    msgid "Copy Key to Clipboard"
3297    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3300    msgid "Refresh from Keyserver"
3301    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3302    
3303    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3305    msgid "Set Implicit &Trust"
3306    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3309    msgid "&Enable"
3310    msgstr "&Aktivieren"
3311    
3312    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3314    msgid "&Disable"
3315    msgstr "&Deaktivieren"
3316    
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3318    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3319    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3322    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3323    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3324    
3325    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3327    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3328    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3329    
3330    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3332    msgid "Set as Default Key"
3333    msgstr "Setze als Default Key"
3334    
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3336    msgid "Key..."
3337    msgstr "Schl�ssel..."
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3340    msgid "User ID..."
3341    msgstr "Benutzerkennung..."
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3344    msgid "Photo ID..."
3345    msgstr "Photo ID..."
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3348    msgid "Revoker..."
3349    msgstr "Widerrufer..."
3350    
3351    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3353    msgid "Key Attributes"
3354    msgstr "Schl�sselattribute"
3355    
3356    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3358    msgid "Add"
3359    msgstr "Hinzuf�gen"
3360    
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3362    msgid "Send to Keyserver"
3363    msgstr "Sende an Keyserver"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3366    msgid ""
3367    "No ultimately trusted key found.\n"
3368    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3369    msgstr ""
3370    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3371    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3372    
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348
3374    msgid "&Show"
3375    msgstr "&Anzeigen"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349
3378    msgid "&New..."
3379    msgstr "&Neu..."
3380    
3381    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3382    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3383    msgid "Generate new key pair"
3384    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3385    
3386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3387    msgid "Search for a specific key"
3388    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3389    
3390    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3391    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3392    msgid "Delete key from keyring"
3393    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3394    
3395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3396    msgid "Show key properties"
3397    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3398    
3399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3400    msgid "Sign key"
3401    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3402    
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3404    msgid "Copy key to clipboard"
3405    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3406    
3407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3408    msgid "Paste key from clipboard"
3409    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3410    
3411    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3412    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3413    msgid "Import key to keyring"
3414    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3415    
3416    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3417    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3418    msgid "Export key to a file"
3419    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3420    
3421    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3422    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
3423    msgid "New"
3424    msgstr "Neu"
3425    
3426    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3427    msgid "Preferences..."
3428    msgstr "Einstellungen..."
3429    
3430    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3431    msgid "Could not access public keyring"
3432    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3433    
3434    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3435    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3436    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:456 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3437    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:466
3438    msgid "Key Signing"
3439    msgstr "Schl�sselsignierung"
3440    
3441    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
3442    msgid "Key already revoked!"
3443    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3444    
3445    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3446    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3447    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3448    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3449    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3450    msgid "Key Revocation Cert"
3451    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3452    
3453    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
3454    msgid "Key Signature List"
3455    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3456    
3457    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3458    msgid "Key Properties"
3459    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3460    
3461    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1745
3462    msgid ""
3463    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3464    "Do you really want to reload the keycache?"
3465    msgstr ""
3466    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3467    "Signierung etc.)\n"
3468    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3469    
3470    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3471    msgid "Smart Card support is not available."
3472    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3473    
3474    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798 Src/wptKeyserverDlg.cpp:627
3475    msgid "Keyserver Access"
3476    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3477    
3478    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptMainProc.cpp:574
3479    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3480    msgid "WinPT Preferences"
3481    msgstr "WinPT Einstellungen"
3482    
3483    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3484    msgid "GnuPG Options"
3485    msgstr "GnuPG Optionen"
3486    
3487    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3488    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3489    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3490    
3491    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3492    msgid "You can only export one secret key."
3493    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3494    
3495    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3496    msgid ""
3497    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3498    "\n"
3499    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3500    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3501    "to copy the key to a safe place.\n"
3502    "\n"
3503    "Do you really want to export the key?"
3504    msgstr ""
3505    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3506    "\n"
3507    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3508    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3509    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3510    "\n"
3511    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3512    
3513    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3514    msgid "WARNING"
3515    msgstr "WARNUNG"
3516    
3517    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3518    msgid "No key was selected, select all by default."
3519    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3520    
3521    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1949
3522    msgid "Keyserver refresh finished."
3523    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3524    
3525    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3526    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3527    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3528    
3529    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3530    #: Src/wptVerifyList.cpp:311
3531    msgid "Unknown"
3532    msgstr "Unbekannt"
3533    
3534    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3535    msgid "Invalid"
3536    msgstr "Ung�ltig"
3537    
3538    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3539    #, c-format
3540    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3541    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3542    
3543    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3544    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3545    #, c-format
3546    msgid ""
3547    "Type: %s\r\n"
3548    "Key ID: 0x%s\r\n"
3549    "Algorithm: %s\r\n"
3550    "Size: %s bits\r\n"
3551    "Created: %s\r\n"
3552    "Expires: %s\r\n"
3553    "Validity: %s\r\n"
3554    "Cipher: %s\r\n"
3555    "%s\r\n"
3556    msgstr ""
3557    "Type: %s\r\n"
3558    "Key ID: 0x%s\r\n"
3559    "Algorithmus: %s\r\n"
3560    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3561    "Erstellt: %s\r\n"
3562    "Ablauf: %s\r\n"
3563    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3564    "Cipher: %s\r\n"
3565    "%s\r\n"
3566    
3567    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3568    msgid "&Change"
3569    msgstr "&�ndern"
3570    
3571    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3572    msgid "&Revokers"
3573    msgstr "&Widerrufer"
3574    
3575    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3576    msgid "Change &Password"
3577    msgstr "&Passwort �ndern"
3578    
3579    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3580    msgid "Photo-ID not validated."
3581    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3582    
3583    # msgid "Unknown"
3584    # msgstr "Unbekannt"
3585    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3586    msgid ""
3587    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3588    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3589    msgstr ""
3590    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3591    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3592    
3593    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3594    msgid ""
3595    "This is a non-valid key.\n"
3596    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3597    "\n"
3598    "Do you really want to continue?"
3599    msgstr ""
3600    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3601    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3602    "Trotzdem fortfahren?"
3603    
3604    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3605    msgid "Ownertrust successfully changed."
3606    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3607    
3608    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3609    msgid "Key Revokers"
3610    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3611    
3612    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3613    msgid "Reason for revocation"
3614    msgstr "Grund des Widerrufes"
3615    
3616    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3617    msgid "Optional description text"
3618    msgstr "Optionale Beschreibung"
3619    
3620    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3621    msgid "&Passphrase"
3622    msgstr "&Passwort"
3623    
3624    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3625    msgid "Output file"
3626    msgstr "Ausgabedatei"
3627    
3628    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3629    msgid ""
3630    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3631    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3632    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3633    "key unusable!"
3634    msgstr ""
3635    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3636    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3637    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3638    "machen!"
3639    
3640    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3641    msgid "Choose File to save the Certificate"
3642    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3643    
3644    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3645    msgid "Please select a reason."
3646    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3647    
3648    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3649    msgid "Revocation certificate generated."
3650    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3651    
3652    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3653    #: Src/wptSigList.cpp:59
3654    msgid "Algorithm"
3655    msgstr "Algorithmus"
3656    
3657    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3658    msgid "Designated Key Revokers"
3659    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3660    
3661    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3662    msgid "Designated Revoker Keys"
3663    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3664    
3665    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3666    #, c-format
3667    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3668    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3671    msgid "Network unreachable"
3672    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3675    msgid "Host unreachable"
3676    msgstr "Rechner unerreichbar"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3679    msgid "Could not resolve host name"
3680    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3683    msgid "Connection refused"
3684    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3687    msgid "Connection timeout"
3688    msgstr "Verbindung Time-Out"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3691    msgid "Connection resetted by peer"
3692    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3695    msgid "Socket has been shutdown"
3696    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3699    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3700    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserver.cpp:718
3703    msgid ""
3704    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3705    "proxy authentication!"
3706    msgstr ""
3707    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3708    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserver.cpp:721
3711    msgid "Proxy Error"
3712    msgstr "Proxyfehler"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserver.cpp:746
3715    msgid ""
3716    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3717    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3718    msgstr ""
3719    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3720    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserver.cpp:748
3723    msgid "Keyserver Error"
3724    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3725    
3726    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3727    #: Src/wptKeyserver.cpp:767
3728    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3729    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserver.cpp:768
3732    msgid "Keyserver Warning"
3733    msgstr "Keyserver Warnung"
3734    
3735    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3736    #, c-format
3737    msgid "Key '%s' successfully sent"
3738    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3741    msgid ""
3742    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3743    "\n"
3744    msgstr ""
3745    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3746    "\n"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3749    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3750    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3753    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3754    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3757    msgid "Imported Keys"
3758    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3761    msgid ""
3762    "LDAP key import failed.\n"
3763    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3764    "installed"
3765    msgstr ""
3766    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3767    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3768    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3771    #, c-format
3772    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3773    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3776    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3777    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359
3780    msgid "Please select one of the servers."
3781    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3782    
3783    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3784    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3785    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3786    
3787    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3788    msgid "DNS Name"
3789    msgstr "DNS Name"
3790    
3791    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3792    msgid "Port"
3793    msgstr "Port"
3794    
3795    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3796    msgid "No space for new keyserver entry"
3797    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3798    
3799    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3800    msgid "HKP Keyserver"
3801    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3802    
3803    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3804    msgid "LDAP Keyserver"
3805    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3806    
3807    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3808    msgid "Finger Keyserver"
3809    msgstr "Finger-Keyserver"
3810    
3811    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3812    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:805
3813    msgid "Edit Keyserver"
3814    msgstr "Editiere Keyserver"
3815    
3816    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3817    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:659
3818    msgid "&Add"
3819    msgstr "&Hinzuf�gen"
3820    
3821    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3822    msgid "Type:"
3823    msgstr "Typ:"
3824    
3825    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3826    msgid "Port:"
3827    msgstr "Port:"
3828    
3829    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3830    msgid "Host name:"
3831    msgstr "Rechnername:"
3832    
3833    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3834    msgid "Please enter a host name"
3835    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3836    
3837    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3838    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3839    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3840    
3841    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:628 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3842    msgid "&Receive"
3843    msgstr "&Empfangen"
3844    
3845    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:630
3846    msgid "Send key (default is receiving)"
3847    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3848    
3849    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3850    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3851    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3852    
3853    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3854    msgid "&Search"
3855    msgstr "&Suchen"
3856    
3857    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3858    msgid "C&hange proxy"
3859    msgstr "Proxy �&ndern"
3860    
3861    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3862    msgid "Set &default"
3863    msgstr "Als &Standard"
3864    
3865    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3866    msgid "&Remove"
3867    msgstr "&Entfernen"
3868    
3869    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661
3870    msgid "&Edit"
3871    msgstr "&Edtieren"
3872    
3873    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:696 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
3874    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:113 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
3875    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:125 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:130
3876    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
3877    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:229
3878    msgid "Proxy Settings"
3879    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3880    
3881    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:745
3882    msgid "Please enter the search pattern."
3883    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3884    
3885    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:729
3886    msgid "Please select one of the keyservers."
3887    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3888    
3889    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:751
3890    msgid "Only keyids are allowed."
3891    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3892    
3893    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:757
3894    msgid "Only enter the name of the user."
3895    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3896    
3897    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:763
3898    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3899    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3900    
3901    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3902    #, c-format
3903    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3904    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3905    
3906    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3907    msgid "Keyserver Searching"
3908    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3909    
3910    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:96 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3911    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
3912    msgid "Keyserver Search"
3913    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3914    
3915    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3916    #, c-format
3917    msgid ""
3918    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3919    "\n"
3920    "Do you really want to continue?"
3921    msgstr ""
3922    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3923    "\n"
3924    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3925    
3926    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3927    #, c-format
3928    msgid ""
3929    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3930    "\n"
3931    "  \"%s\""
3932    msgstr ""
3933    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3934    "\n"
3935    "  \"%s\""
3936    
3937    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3938    msgid "self signature"
3939    msgstr "Selbstsignatur"
3940    
3941    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3942    msgid "signature"
3943    msgstr "Signatur"
3944    
3945    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3946    #, c-format
3947    msgid "%s %s signature"
3948    msgstr "%s %s Signatur"
3949    
3950    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3951    msgid "Exportable"
3952    msgstr "Exportierbar"
3953    
3954    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3955    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3956    msgid "Non-revocably"
3957    msgstr "Nicht widerrufbar"
3958    
3959    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3960    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3961    msgid "Class"
3962    msgstr "Klasse"
3963    
3964    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3965    msgid "Expire date"
3966    msgstr "Ablaufdatum"
3967    
3968    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3969    msgid "Creation date"
3970    msgstr "Erstellung"
3971    
3972    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3973    msgid "Issuer key"
3974    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3975    
3976    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3977    msgid "Issuer key ID"
3978    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3979    
3980    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3981    msgid "Policy URL"
3982    msgstr "Policy URL"
3983    
3984    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3985    msgid "Signature Properties"
3986    msgstr "Signatureigenschaften"
3987    
3988    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3989    msgid "Non-exportable"
3990    msgstr "Nicht-exportierbar"
3991    
3992    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3993    msgid "  user ID not found"
3994    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3995    
3996    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3997    msgid "Really receive all missing keys?"
3998    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3999    
4000    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
4001    msgid "Signature &Properties"
4002    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
4003    
4004    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4005    msgid "Signing &Key Properties"
4006    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4007    
4008    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4009    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4010    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4011    msgstr ""
4012    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4013    "runterladen?"
4014    
4015    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4016    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4017    msgid "Key not found in keyring."
4018    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4019    
4020    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4021    #, c-format
4022    msgid "Signature List for \"%s\""
4023    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4024    
4025    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4026    msgid "&Receive Key"
4027    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4028    
4029    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4030    #, c-format
4031    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4032    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4033    
4034    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4035    #, c-format
4036    msgid "Photo of %s"
4037    msgstr "Foto von %s"
4038    
4039    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4040    msgid "Choose Signature Class"
4041    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4042    
4043    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4044    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4045    msgid ""
4046    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4047    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4048    msgstr ""
4049    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4050    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4051    
4052    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4053    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4054    msgid "(0) I will not answer (default)"
4055    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4056    
4057    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4058    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4059    msgid "(1) I have not checked at all."
4060    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4061    
4062    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4063    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4064    msgid "(2) I have done causal checking."
4065    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4066    
4067    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4068    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4069    msgid "(3) I have done very careful checking."
4070    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4071    
4072    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4073    msgid "never"
4074    msgstr "niemals"
4075    
4076    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4077    #, c-format
4078    msgid ""
4079    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4080    "\n"
4081    "Primary key fingerprint: %s\n"
4082    "\n"
4083    msgstr ""
4084    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4085    "\n"
4086    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
4087    "\n"
4088    
4089    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4090    msgid ""
4091    "\n"
4092    "\n"
4093    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4094    msgstr ""
4095    "\n"
4096    "\n"
4097    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4098    
4099    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4100    msgid "No valid secret key found."
4101    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4102    
4103    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4104    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4105    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4106    
4107    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4108    msgid "Signature expires on"
4109    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4110    
4111    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4112    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4113    msgid "Sign non-revocably"
4114    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4115    
4116    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4117    msgid "&Ask for certification level"
4118    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4119    
4120    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4121    msgid "&Show photo"
4122    msgstr "&Photo anzeigen"
4123    
4124    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4125    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:97
4126    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:103 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4127    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4128    msgid "&Hide Typing"
4129    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4130    
4131    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4132    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4133    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4134    
4135    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4136    msgid "This key is already signed by your key"
4137    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4138    
4139    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4140    msgid "Trustlist"
4141    msgstr "Vertrauensliste"
4142    
4143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4144    #: Src/wptMainProc.cpp:105
4145    msgid "Delete Clipboard Contents"
4146    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4147    
4148    #: Src/wptMainProc.cpp:107
4149    msgid "&Remember the answer"
4150    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4151    
4152    #: Src/wptMainProc.cpp:109
4153    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4154    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4155    
4156    #: Src/wptMainProc.cpp:156
4157    msgid "Could not access secret keyring."
4158    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4159    
4160    #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4161    msgid "Text Input"
4162    msgstr "Texteingabe"
4163    
4164    #: Src/wptMainProc.cpp:244
4165    msgid "Unknown OpenPGP type."
4166    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4167    
4168    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4169    msgid "Could not set current window mode hooks."
4170    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4171    
4172    #: Src/wptMainProc.cpp:397
4173    msgid "About..."
4174    msgstr "�ber..."
4175    
4176    #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407
4177    msgid "Decrypt/Verify"
4178    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4179    
4180    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4181    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4182    msgid "Current Window"
4183    msgstr "Aktuelles Fenster"
4184    
4185    #: Src/wptMainProc.cpp:476
4186    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4187    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4188    
4189    #: Src/wptMainProc.cpp:477 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274
4190    msgid "WinPT"
4191    msgstr "WinPT"
4192    
4193    #: Src/wptMainProc.cpp:487
4194    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4195    msgstr ""
4196    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4197    "WinPT beenden?"
4198    
4199    #: Src/wptMainProc.cpp:520
4200    #, c-format
4201    msgid ""
4202    "Make sure that the window contains text.\n"
4203    "%s."
4204    msgstr ""
4205    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4206    "%s."
4207    
4208    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4209    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4210    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4211    msgid "MAPI Login failed"
4212    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4213    
4214    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4215    msgid "Could not send mail."
4216    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4217    
4218    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4219    msgid "Could not sent mail."
4220    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4221    
4222    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4223    msgid "Digest"
4224    msgstr "Pr�fsumme"
4225    
4226    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4227    msgid "Save to clipboard"
4228    msgstr "In Ablage speichern"
4229    
4230    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4231    msgid "Print Message Digest"
4232    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4233    
4234    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4235    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4236    msgid "Select File to Save Checksums"
4237    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4238    
4239    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4240    #, c-format
4241    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4242    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4243    
4244    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4245    msgid ""
4246    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4247    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4248    "keyring."
4249    msgstr ""
4250    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4251    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4252    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4253    
4254    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4255    msgid "Select File Name for Output"
4256    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4257    
4258    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4259    msgid "Ownertrust successfully exported."
4260    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4261    
4262    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4263    msgid "Select File Name for Input"
4264    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4265    
4266    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4267    msgid "Ownertrust successfully imported."
4268    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4269    
4270    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4271    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4272    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4273    
4274    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4275    #, c-format
4276    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4277    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4278    
4279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4280    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4281    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4282    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4283    
4284    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4285    msgid "Please enter your passphrase"
4286    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4287    
4288    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:160
4289    #, c-format
4290    msgid ""
4291    "Symmetric encryption.\n"
4292    "%s encrypted data."
4293    msgstr ""
4294    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4295    "%s verschl�sselte Daten."
4296    
4297    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4298    #, c-format
4299    msgid ""
4300    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4301    "\"%s\"\n"
4302    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4303    msgstr ""
4304    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4305    "\"%s\"\n"
4306    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4307    
4308    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4309    #, c-format
4310    msgid ""
4311    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4312    "\"%s\"\n"
4313    "%s key, ID 0x%s\n"
4314    msgstr ""
4315    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4316    "\"%s\"\n"
4317    "%s key, ID %s\n"
4318    
4319    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:401
4320    #, c-format
4321    msgid ""
4322    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4323    "Card: %s"
4324    msgstr ""
4325    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4326    "Schl�ssel\n"
4327    "Karte: %s"
4328    
4329    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4330    msgid "Passphrase Dialog"
4331    msgstr "Passwort Dialog"
4332    
4333    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4334    msgid "Repeat Passphrase"
4335    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4336    
4337    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4338    msgid "Enter Passphrase"
4339    msgstr "Passwort eingeben"
4340    
4341    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4342    msgid "Please enter a passphrase."
4343    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4344    
4345    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4346    msgid ""
4347    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4348    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4349    "\n"
4350    "Continue?"
4351    msgstr ""
4352    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4353    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4354    "\n"
4355    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4356    
4357    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4358    msgid ""
4359    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4360    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4361    "Continue?"
4362    msgstr ""
4363    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4364    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4365    "Trotzdem fortfahren?"
4366    
4367    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4368    msgid "Please enter a PIN."
4369    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4370    
4371    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4372    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4373    msgid "PIN"
4374    msgstr "PIN"
4375    
4376    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4377    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4378    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4379    
4380    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4381    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4382    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4383    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4384    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4385    
4386    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4387    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4388    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4389    
4390    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4391    msgid "Do not use any &temporary files"
4392    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4393    
4394    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4395    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4396    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4397    
4398    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4399    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4400    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4401    
4402    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4403    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4404    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4405    
4406    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4407    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4408    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4409    
4410    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4411    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4412    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4413    
4414    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4415    msgid "Backup to &keyring folder"
4416    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4417    
4418    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4419    msgid "Backup to:"
4420    msgstr "Backup nach:"
4421    
4422    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4423    msgid "Select &key list mode"
4424    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4425    
4426    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4427    msgid "Select &wipe mode"
4428    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4429    
4430    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4431    msgid "Keyserver &config"
4432    msgstr "Keyserver &Config"
4433    
4434    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4435    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4436    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4437    
4438    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4439    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4440    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4441    
4442    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4443    msgid "General options"
4444    msgstr "Allgemeine Optionen"
4445    
4446    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4447    msgid "Clipboard hotkeys"
4448    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4449    
4450    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4451    msgid "Current window hotkeys"
4452    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4453    
4454    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4455    msgid "Default extension for encrypted files"
4456    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4457    
4458    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4459    msgid "&Backup includes secret keyring"
4460    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4461    
4462    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4463    msgid ""
4464    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4465    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4466    "it is safe to leave this flag untouched."
4467    msgstr ""
4468    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4469    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4470    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4471    
4472    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4473    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4474    msgid "Select GPG backup path"
4475    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4476    
4477    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4478    msgid ""
4479    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4480    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4481    msgstr ""
4482    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4483    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4484    
4485    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4486    msgid "Please enter a value between 1-80."
4487    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4488    
4489    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4490    msgid "The specified backup folder is invalid."
4491    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4492    
4493    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4494    msgid "Hotkeys"
4495    msgstr "Tastenk�rzel"
4496    
4497    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4498    msgid "Could not create progress thread."
4499    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4500    
4501    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4502    msgid "Invalid host/IP address."
4503    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4504    
4505    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4506    msgid "Please enter the proxy hostname."
4507    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4508    
4509    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
4510    msgid "Invalid port number."
4511    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4512    
4513    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:124
4514    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4515    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4516    
4517    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:129
4518    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4519    msgstr ""
4520    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4521    
4522    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4523    msgid "Please enter a host name and a port."
4524    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4525    
4526    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188
4527    msgid "Proxy host name or IP address"
4528    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4529    
4530    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189
4531    msgid "Server requires &authentication"
4532    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4533    
4534    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4535    msgid "User name"
4536    msgstr "Benutzername"
4537    
4538    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4539    msgid "Password"
4540    msgstr "Passwort"
4541    
4542    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4543    msgid "Proxy type"
4544    msgstr "Proxy-Type"
4545    
4546    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4547    msgid "Authentication"
4548    msgstr "Authentifizierung"
4549    
4550    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4551    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:228
4552    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4553    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4554    
4555    #: Src/wptRegistry.cpp:225
4556    msgid "GPG Detached Signature"
4557    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4558    
4559    #: Src/wptRegistry.cpp:226
4560    msgid "GPG Encrypted Data"
4561    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4562    
4563    #: Src/wptRegistry.cpp:227
4564    msgid "GPG Armored Data"
4565    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4566    
4567    #: Src/wptRegistry.cpp:272
4568    msgid ""
4569    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4570    "a double click in the explorer.\n"
4571    "Do you want to continue?"
4572    msgstr ""
4573    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4574    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4575    "M�chten Sie fortfahren?"
4576    
4577    #: Src/wptRegistry.cpp:280
4578    msgid "WinPT WARNING"
4579    msgstr "WinPT WARNUNG"
4580    
4581    #: Src/wptRegistry.cpp:281
4582    #, c-format
4583    msgid ""
4584    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4585    "application.\n"
4586    "Do you want to overwrite it?"
4587    msgstr ""
4588    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4589    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4590    
4591    #: Src/wptRegistry.cpp:599
4592    msgid "Could not write to Registry."
4593    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4594    
4595    #: Src/wptSigList.cpp:54
4596    msgid "Valid"
4597    msgstr "G�ltig"
4598    
4599    #: Src/wptSigList.cpp:58
4600    msgid "Expiration"
4601    msgstr "Ablauf"
4602    
4603    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4604    #, c-format
4605    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4606    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4607    
4608    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4609    msgid "Edit..."
4610    msgstr "Edit..."
4611    
4612    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4613    msgid "Data is too large for copying."
4614    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4615    
4616    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4617    msgid "Enter the text that was signed"
4618    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4619    
4620    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4621    msgid "Text Input from File"
4622    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4623    
4624    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4625    #, c-format
4626    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4627    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4628    
4629    #: Src/wptVerifyList.cpp:139
4630    msgid ""
4631    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4632    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4633    "owner.\r\n"
4634    msgstr ""
4635    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4636    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4637    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4638    
4639    #: Src/wptVerifyList.cpp:144
4640    msgid "The signature is expired!"
4641    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4642    
4643    #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4644    msgid "Signed"
4645    msgstr "Signiert"
4646    
4647    #~ msgid "Could not read key-data from file."
4648    #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4649    
4650    #~ msgid ""
4651    #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4652    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4653    #~ msgstr ""
4654    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4655    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4656    
4657    #~ msgid "No GPG error description available."
4658    #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4659    
4660    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4661    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4662    
4663    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4664    #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4665    
4666    #~ msgid "Change Passwd"
4667    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4668    
4669    #~ msgid "Edit Clipboard"
4670    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4671    
4672    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4673    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4674    
4675    #~ msgid "Add quotes"
4676    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4677    
4678    #~ msgid "E&xpert"
4679    #~ msgstr "E&xperte"
4680    
4681    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4682    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4683    
4684    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4685    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4686    
4687    #~ msgid "No subkey(s) found."
4688    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4689    
4690    #~ msgid "No user ID(s) found."
4691    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4692    
4693    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4694    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4695    
4696    #~ msgid "WinPT Verify"
4697    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4698    
4699    #~ msgid "Good signature"
4700    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4701    
4702    #~ msgid "BAD signature"
4703    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4704    
4705    #~ msgid ""
4706    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4707    #~ "%s from \"%s\"\n"
4708    #~ "%s"
4709    #~ msgstr ""
4710    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4711    #~ "%s von \"%s\"\n"
4712    #~ "%s"
4713    
4714    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4715    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4716    
4717    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4718    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4719    
4720    #~ msgid "Yes"
4721    #~ msgstr "Ja"
4722    
4723    #~ msgid "No"
4724    #~ msgstr "Nein"
4725    
4726    #~ msgid "Cancel"
4727    #~ msgstr "Abbrechen"
4728    
4729    #~ msgid "Proxy: none"
4730    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4731    
4732    #~ msgid "Default"
4733    #~ msgstr "Standard"
4734    
4735    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4736    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4737    
4738    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4739    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4740    
4741    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4742    #~ msgid ""
4743    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4744    #~ "Please start the service and try again."
4745    #~ msgstr ""
4746    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4747    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4748    
4749    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4750    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4751    
4752    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4753    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4754    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4755    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4756    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4757    #~ msgid "Cryptdisk"
4758    #~ msgstr "Cryptdisk"
4759    
4760    #~ msgid ""
4761    #~ "This volume file already exists.\n"
4762    #~ "Do you want to overwrite it?"
4763    #~ msgstr ""
4764    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4765    #~ "�berschreiben?"
4766    
4767    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4768    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4769    
4770    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4771    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4772    
4773    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4774    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4775    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4776    
4777    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4778    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4779    
4780    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4781    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4782    
4783    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4784    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4785    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4786    
4787    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4788    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4789    
4790    #~ msgid "Please enter a password."
4791    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4792    
4793    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4794    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4795    #~ msgstr ""
4796    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4797    
4798    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4799    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4800    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4801    
4802    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4803    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.270

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26