/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 82 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:09 2005 UTC revision 270 by twoaday, Sat Oct 21 18:08:57 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  #
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  #  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  #
10  # immer Passwort benutzen.  # Hinweis vom Entwickler:
11  #  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # immer Passwort benutzen.
13  msgid ""  #
14  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.2\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-10-21 19:58+0200\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23    "MIME-Version: 1.0\n"
24  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26    
27  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:76
28  msgid ""  msgid ""
29  "\"%s\" already exists.\n"  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30  "Replace existing file?"  "file."
31  msgstr ""  msgstr ""
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Dateinamen verweist."
34    
35  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:197
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not create GPG home directory"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:198 Src/WinPT.cpp:277 Src/WinPT.cpp:281 Src/WinPT.cpp:484
40  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:493 Src/WinPT.cpp:500 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:568
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:577 Src/WinPT.cpp:581 Src/WinPT.cpp:598 Src/WinPT.cpp:665
42  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:678 Src/WinPT.cpp:725 Src/WinPT.cpp:767 Src/WinPT.cpp:786
43  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:519
46    msgid "WinPT Error"
47  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
48  msgid ""  
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:226
50  "Set attribute to normal?"  msgid "No useable secret key found."
51  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
53  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:227 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
54    msgid "WinPT Warning"
55  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
56  msgid ""  
57  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:276
58  "\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
60  "be able to be decrypted.\n"  
61  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:282
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #, c-format
63  msgstr ""  msgid ""
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
65  "\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  msgstr ""
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
68  "\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
70    #: Src/WinPT.cpp:310
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Failed to create WinPT directory"
72  #, c-format  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:311 Src/WinPT.cpp:328 Src/WinPT.cpp:339
75    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:634
76  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
77  msgid "%d secret keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
79    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
80  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
81  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:730
82  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:746 Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
83  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758 Src/wptKeyserverDlg.cpp:764
84  "Signature made %s\n"  msgid "Keyserver"
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgstr "Schl�sselserver"
86  msgstr ""  
87  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:327
88  "%s\n"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
89  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
91    #: Src/WinPT.cpp:485
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "%s\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
95  "Name: %s %s\n"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
96  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
97  msgstr ""  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
98  "%s\n"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
99  "Name: %s %s\n"  
100  "Serien-Nr: %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
101    #: Src/WinPT.cpp:492
102    msgid "Cryptographic selftest failed."
103  #, c-format  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
104  msgid ""  
105  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
106  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:499
107  msgstr ""  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
108  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
110    #: Src/WinPT.cpp:541
111  #, c-format  #, c-format
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "GPG home directory is not set correctly.\n"
114    "Please check the GPG registry settings:\n"
115  msgid "&Change"  "%s."
116  msgstr "&�ndern"  msgstr ""
117    "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
118  msgid "&Cleartext Signature"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
119  msgstr "&Klartextsignatur"  "%s."
120    
121  msgid "&Comment"  #: Src/WinPT.cpp:545
122  msgstr "&Kommentar"  msgid "Select GPG Public Keyring"
123    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
124  msgid "&Comment (optional)"  
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
126    #: Src/WinPT.cpp:567
127  msgid "&Copy"  msgid "GPG home directory could not be determined."
128  msgstr "&Kopieren"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
129    
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/WinPT.cpp:575
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid ""
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
133    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
134  msgid "&Decrypt"  msgstr ""
135  msgstr "&Entschl�sseln"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
136    "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
137  msgid "&Delete"  
138  msgstr "&L�schen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
139    #: Src/WinPT.cpp:590
140  msgid "&Detached Signature"  msgid ""
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
142    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  "\n"
144  msgid "&Disable"  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr ""
146    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "beheben.\n"
149    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
150  msgid "&Email"  
151  msgstr "&E-Mail"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
153    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
154  msgid "&Enable"  #: Src/WinPT.cpp:623 Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
155  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:830
156    msgid "Wipe Free Space"
157  msgid "&Encrypt"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  
159    #: Src/WinPT.cpp:664
160  msgid "&Expert"  msgid "Could not register window class"
161  msgstr "&Experte"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:678
164  msgid "&Export..."  msgid "Could not create window"
165  msgstr "&Exportieren..."  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
166    
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/WinPT.cpp:765
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid ""
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
170    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgstr ""
172  msgid "&Hide Typing"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
174    
175  msgid "&Import"  #: Src/WinPT.cpp:768
176  msgstr "&Importieren"  msgid ""
177    "It seems that GPG is not configured properly.\n"
178    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
179  msgid "&Import..."  msgstr ""
180  msgstr "&Importieren..."  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
181    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
182    
183  msgid "&Key Properties"  #: Src/WinPT.cpp:787
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #, c-format
185    msgid ""
186  msgid "&List Signatures"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
188    "\n"
189  msgid "&Load"  "%s: public key not found."
190  msgstr "&Laden"  msgstr ""
191    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
192  msgid "&Name"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
193  msgstr "&Name"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
194    "\n"
195  msgid "&Never"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
198  msgid "&Normal"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
199  msgstr "&Normal"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
200    
201  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "About GnuPG"
203    msgstr "�ber GnuPG"
204  msgid "&Open..."  
205  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
206    #: Src/wptMainProc.cpp:568
207  msgid "&Passphrase"  msgid "About WinPT"
208  msgstr "&Passwort"  msgstr "�ber WinPT"
209    
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
211  msgid "&Paste"  msgid "Warranty"
212  msgstr "&Einf�gen"  msgstr "Gew�hrleistung"
213    
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
215  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr ""
217    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
218  msgid "&Preferences"  
219  msgstr "&Einstellungen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
220    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
221  msgid "&Properties"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
222  msgstr "&Eigenschaften"  
223    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
224  msgid "&Quit"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
225  msgstr "&Beenden"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
226    
227  msgid "&Real name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
228  msgstr "&Ihr Name"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
229    msgstr ""
230  msgid "&Receive"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
231  msgstr "&Empfangen"  
232    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
233  msgid "&Receive Key"  msgid ""
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
235    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
236  msgid "&Repeat passphrase"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  "version."
238    msgstr ""
239  msgid "&Reset"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
240  msgstr "&Reset"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
241    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
242  msgid "&Revoke"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
243  msgstr "Wider&rufen"  
244    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
245  msgid "&Revokers"  msgid ""
246  msgstr "\"&Revokers\""  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
247    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
248  msgid "&Save"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
249  msgstr "&Speichern"  msgstr ""
250    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
251  msgid "&Search"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
252  msgstr "&Suchen"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
253    
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
256  msgstr "Alles &markieren"  msgid "&About GPG..."
257    msgstr "�ber &GPG..."
258  msgid "&Sign"  
259  msgstr "&Signieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
260    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "&Help"
263    msgstr "&Hilfe"
264  msgid "&Text Output"  
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:395
266    msgid "Card Manager"
267  msgid "&Verify"  msgstr "Kartenmanager"
268  msgstr "�ber&pr�fen"  
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:185
270  msgid "&Wipe"  msgid "No Fingerprint"
271  msgstr "&L�schen"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
272    
273  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:216
274  msgstr "Original &l�schen"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
275    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:340
278    msgid "No PINs found."
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Keine PINs gefunden."
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
281    #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
287  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
289    #: Src/wptMainProc.cpp:265
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Card Edit"
291  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Karten-Editor"
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:350
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
297    #: Src/wptCardDlg.cpp:355
298  msgid "0. No reason specified"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
300    
301  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:362
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "Invalid URL."
303    msgstr "Ung�ltige URL."
304  msgid "2. Key is superseded"  
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #: Src/wptCardDlg.cpp:375
306    #, c-format
307  msgid "3. Key is no longer used"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
309    
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:388
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgid "Card attribute changed."
312    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  #: Src/wptCardDlg.cpp:428
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
316    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
317  msgid ""  
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:430
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgid "Please enter the PIN"
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #, c-format
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid ""
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  "%s\n"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  "Name: %s %s\n"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  "Serial-No: %s\n"
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr ""
333  msgstr ""  "%s\n"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Name: %s %s\n"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "Serien-Nr: %s\n"
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "&Name"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Name"
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:480
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "&Language"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  msgstr "&Sprache"
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:481
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "&Key-URL"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "&Schl�ssel-URL"
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:482
350    msgid "&Login"
351  msgid "About GnuPG"  msgstr "&Login"
352  msgstr "�ber GnuPG"  
353    #: Src/wptCardDlg.cpp:483
354  msgid "About WinPT"  msgid "&Sex"
355  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "&Geschlecht"
356    
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
359    msgid "&OK"
360  msgid "About..."  msgstr "&OK"
361  msgstr "�ber..."  
362    #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "&Exit"
364  msgid "Add"  msgstr "&Beenden"
365  msgstr "Hinzuf�gen"  
366    #: Src/wptCardDlg.cpp:486
367  msgid "Add Photo"  msgid "&New keys"
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "&Neue Schl�ssel"
369    
370  msgid "Add Recipient"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:487
372    msgid "Change &PIN"
373  msgid "Add Revoker"  msgstr "&PIN �ndern"
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
375    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
376  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:522
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid ""
378    "This operation will override the keys on the card.\n"
379  msgid "Add new Subkey"  "Continue?"
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr ""
381    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
382  msgid "Add new User ID"  "Trotzdem fortfahren?"
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
384    #: Src/wptCardDlg.cpp:594
385  msgid "Add user ID"  msgid "Pubkey algorithm"
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
387    
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "&Comment (optional)"
390    msgstr "&Kommentar (optional)"
391  msgid "Algorithm"  
392  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
393    msgid "&Expire date"
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgstr "&Ablaufdatum"
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
396    #: Src/wptCardDlg.cpp:598
397  msgid ""  msgid "Off-card passphrase"
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
400  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "&Never"
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "&Niemals"
403    
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
405  msgid "Always on Top"  msgid "Email &address"
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
407    
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:601
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Overwrite old keys on the card"
410  msgstr ""  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
412    #: Src/wptCardDlg.cpp:602
413  #, c-format  msgid "Make off-card backup of encryption key"
414  msgid ""  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
416  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
417  msgstr ""  msgid "Card Key Generation"
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
419  "\n"  
420  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:624
421    msgid "Please enter your name."
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
424    #: Src/wptCardDlg.cpp:628
425  msgid "BAD signature"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
426  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
427    
428  msgid "Backup"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
429  msgstr "Sicherung"  msgid "Please enter your e-mail address."
430    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
431  #, c-format  
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
434    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardDlg.cpp:647
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
438    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
441  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:655
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
443    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
445  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid "The date you have chosen has already passed."
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
448  "key when communicating with you."  
449  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgid ""
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
454    msgstr ""
455  msgid "C&hange"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
456  msgstr "�&ndern"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
457    
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:710
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "Keys successfully created."
460    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
461  msgid ""  
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgid "Please enter the old card PIN."
464  msgstr ""  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptCardDlg.cpp:739
467    msgid "Please enter the new card PIN."
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
470    #: Src/wptCardDlg.cpp:744
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
473    
474  msgid "Card Edit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
475  msgstr "Karten-Editor"  msgid "PIN must be at least 6 characters."
476    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
477  msgid "Card Key Generation"  
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
479    #: Src/wptCardDlg.cpp:772
480  msgid "Card Manager"  msgid "Change Card PIN"
481  msgstr "Kartenmanager"  msgstr "Karten PIN �ndern"
482    
483  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
485    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
486  msgid "Change &Passwd"  
487  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:828
488    msgid "PIN successfully changed."
489  msgid "Change Ownertrust"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
491    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
492  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptCardEdit.cpp:332
493  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
494    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptCardEdit.cpp:333
497    msgid "GPG Card Status"
498  msgid "Choose Filename for Output"  msgstr "GPG Kartenstatus"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
500    #: Src/wptCardManager.cpp:53
501  msgid "Choose GPG binary"  msgid ""
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
503    "Press OK to continue or Cancel"
504  msgid "Choose GPG config file"  msgstr ""
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
506    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
507  msgid "Choose GPG home directory"  
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
509    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:319
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "user ID not found"
512    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
513  msgid "Choose Signature Class"  
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
515    msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  
518    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
519  msgid "Cipher"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
520  msgstr "Cipher"  msgstr ""
521    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  
523  msgid "Class"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
524  msgstr "Klasse"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
525    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
526  msgid "Clea&r"  
527  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
528    msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
529  msgid "Clipboard"  msgstr ""
530  msgstr "Zwischenablage"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
531    
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
534    msgid ""
535  msgid "Clipboard Editor"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "*** Signature made:    %s\r\n"
537    "*** Signature verfied: %s\r\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "*** %s\r\n"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "*** Signature result:  %s\r\n"
540    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgstr ""
543    "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
546    "*** %s\r\n"
547  #, c-format  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
550    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid ""
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "\r\n"
553    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
554  msgid "Could not  open volume"  msgstr ""
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "\r\n"
556    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
558  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid "Decrypt Verify"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
561  "\n"  
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
563  msgstr ""  #, c-format
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgid ""
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "%s\n"
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "%s\n"
567    "Signature made: %s\n"
568  msgid "Could not access public keyring"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "%s"
570    msgstr ""
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "%s\n"
572  msgstr ""  "%s\n"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "Signatur erstellt: %s\n"
574  "beenden?"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
575    "%s"
576  msgid "Could not access secret keyring."  
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:154
578    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:162 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:191
579  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileManager.cpp:1670
581    #: Src/wptFileManager.cpp:1723 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
582  msgid "Could not close file"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224 Src/wptMainProc.cpp:234
584    #: Src/wptMainProc.cpp:404
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Verify"
586  msgstr ""  msgstr "�berpr�fen"
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
588    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1377
591    #: Src/wptFileManager.cpp:1428
592  #, c-format  msgid "Decryption"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "Entschl�sselung"
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
595    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1429
596  msgid "Could not copy file."  #, c-format
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid ""
598    "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
599  msgid "Could not create directory"  "Decryption failed: secret key not available."
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr ""
601    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
602  msgid "Could not create file"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
604    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
605    #, c-format
606  msgid "Could not create new socket"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
608    
609  msgid "Could not create progress thread."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
611    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
612  msgid "Could not create window"  msgstr ""
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
614    
615  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid ""
617    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
618  msgid "Could not delete file"  "\n"
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
620    "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
621  msgid "Could not empty Clipboard"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr ""
623    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
624  #, c-format  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
627    
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "*** IMPORTANT ***"
630    msgstr "*** WICHTIG ***"
631  msgid "Could not extract data from the current window"  
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
633    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
634  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:962 Src/wptSymEnc.cpp:94
636    msgid "GnuPG Status: Finished"
637  msgid ""  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
638  "Could not find GPG config file.\n"  
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
640  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
643    #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:417
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptMainProc.cpp:500 Src/wptMainProc.cpp:505 Src/wptVerifyList.cpp:232
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Clipboard"
646    msgstr "Zwischenablage"
647  #, c-format  
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:649
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid "File Open"
650    msgstr "Datei �ffnen"
651  msgid "Could not find key."  
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
653    msgid ""
654  #, c-format  "The file you want to add is very large.\n"
655  msgid ""  "Continue?"
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr ""
657  "NOT exist."  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
658  msgstr ""  "Wirklich fortfahren?"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
660  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
661    msgid "File Save"
662  msgid ""  msgstr "Datei speichern"
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
665  msgstr ""  msgid "Data successfully written to file."
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
667  "um das Problem zu beheben?"  
668    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "&Copy"
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr "&Kopieren"
671    
672  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Clea&r"
674    msgstr "&L�schen"
675  msgid "Could not get GPG config file"  
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
677    msgid "&Quote"
678  msgid "Could not get Key ID from key."  msgstr "&Quote"
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  
680    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:501
681  msgid "Could not get default key."  msgid "&Open..."
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "�&ffnen.."
683    
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "&Save..."
686    msgstr "&Speichern..."
687  #, c-format  
688  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
690  "%s"  msgid "&Paste"
691  msgstr ""  msgstr "&Einf�gen"
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
693  "%s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
694    msgid "&Encrypt"
695  msgid ""  msgstr "&Verschl�sseln"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  
697  "Native Language Support"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
698  msgstr ""  msgid "&Decrypt"
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
700  "Native Language Support"  
701    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:562
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Clipboard Editor"
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
704    
705  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "key not found"
707    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
708  #, c-format  
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
711    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
714    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
715  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgid "Encryption"
718    msgstr "Verschl�sseln"
719  msgid "Could not mount volume"  
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
721    msgid "&Find"
722  msgid "Could not open Clipboard"  msgstr "&Suche"
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  
724    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
725  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
727    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
728  msgid "Could not open file"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
730    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
731  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
736    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
737  msgid "Could not read file"  msgid "&Cancel"
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgstr "&Abbrechen"
739    
740  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "You must select at least one key."
742    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
745    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
746  msgid "Could not register hotkey: "  #, c-format
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "No recipient found with '%s'"
748    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
749  msgid "Could not register window class"  
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
751    msgid "Key Import Statistics"
752  msgid "Could not reset read-only state."  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
754    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
755  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not get default key."
757    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:109
760    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:151
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 Src/wptClipSignDlg.cpp:225
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
763    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1187
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1203 Src/wptFileManager.cpp:1493
766    #: Src/wptMainProc.cpp:179
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgid "Signing"
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgstr "Signieren"
769    
770  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157
771  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "No useable signing key found"
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
773    
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #, c-format
776    msgid ""
777  msgid "Could not sent mail."  "No key was chosen.\n"
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  "Use the GPG default key '%s'?"
779    msgstr ""
780  msgid "Could not set Clipboard data"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
782    
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
785    #: Src/wptMainProc.cpp:186
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgid "Sign & Encrypt"
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
788    
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
791    msgid "Select key for signing"
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
794    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "Signing key:"
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
797    
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1209
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "No key was selected."
800    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
801  msgid "Could not unmount volume"  
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
803    msgid "Signature Information"
804  msgid "Could not write file"  msgstr "Signaturinformationen"
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
806    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155
807  msgid "Could not write to Registry."  #, c-format
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid ""
809    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
810  msgid "Creation"  "Cannot check signature: public key not found\n"
811  msgstr "Erstellung"  "\n"
812    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr ""
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "\n"
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
818  msgid "Cryptdisk"  
819  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:192 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
820    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgid "&Save"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr "&Speichern"
823    
824  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Invalid signature state."
826    msgstr "Ung�ltige Signatur."
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:231
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "Could not extract key or signature information."
830    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
831  msgid "Current (old) Passphrase"  
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:267 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
833    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
835  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
837    msgid "Save Plaintext"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgstr "Klartext speichern"
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
840    #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Please enter a valid URL."
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
843    
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:516
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "HTTP Key Import"
846    msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
849    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
850  msgid ""  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
851  "Current data will be lost!\n"  
852  "Are you sure?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
853  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
855  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
856    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
857  msgid "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
858  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
859    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
860  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
862    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
863  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
864  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
865    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
866  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
867  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
868    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
871    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
872  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
874    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
875  msgid "Decrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
876  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
877    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
878  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
880    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919
881  msgid "Decrypt/Verify"  msgid "Key Edit"
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
883    
884  msgid "Decryption"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
885  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
886    msgid "Enter preferred keyserver URL"
887  #, c-format  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
888  msgid ""  
889  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
890  "%s: does not exist."  msgid "Choose Locale Directory"
891  msgstr ""  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
893  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
894    msgid "Could not create winpt.mo file"
895  msgid "Default"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
896  msgstr "Standard"  
897    #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
898  #, c-format  msgid "Native Language Support"
899  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
901    #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
902  #, c-format  msgid "Please select a language"
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
905    #: Src/wptErrors.cpp:47
906  #, c-format  #, c-format
907  msgid ""  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
910  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:52
911  "%s: public key not found."  #, c-format
912  msgstr ""  msgid ""
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
914  "gefunden werden.\n"  "exist."
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr ""
916  "\n"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "oder Datei existiert nicht."
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:78
920  msgstr "L�schen"  msgid "General error occured"
921    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:79
924    msgid "Could not open file"
925  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
927    #: Src/wptErrors.cpp:80
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not create file"
929  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
931    #: Src/wptErrors.cpp:81
932  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not read file"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
934    
935  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:82
936  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not write file"
937    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
938  msgid "Designated Key Revokers"  
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:83
940    msgid "Could not close file"
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
943    #: Src/wptErrors.cpp:84
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "File does not exist"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
946    
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:85
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not delete file"
949    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
950  msgid "Digest"  
951  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:86
952    msgid "Could not open Clipboard"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
955    #: Src/wptErrors.cpp:87
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not close Clipboard"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
958    
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:88
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not empty Clipboard"
961    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
963  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
964  msgid ""  msgid "Could not set Clipboard data"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
966  "\n"  
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:90
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not get Clipboard data"
969  "\n"  msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  
971  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:91
972  msgstr ""  msgid "There is no text in the Clipboard"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
974  "\n"  
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
977  "\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:93
980    msgid "General Clipboard error"
981  #, c-format  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
982  msgid ""  
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:94
984  "\n"  msgid "Registry error: "
985  "%s"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
986  msgstr ""  
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
988  "\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
989  "%s"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
990    
991  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
992  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
994  "\n"  
995  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:99
996  msgstr ""  msgid "Could not create new socket"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
998  "\n"  
999  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:100
1000    msgid "Could not connect to the host"
1001  #, c-format  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1002  msgid ""  
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1004  "\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1005  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1006  "  \"%s\""  
1007  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:102
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1009  "\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1010  "pub %s %s %s\n"  
1011  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:103
1012    msgid "Socket timed out, no data"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1015    #: Src/wptErrors.cpp:104
1016  #, c-format  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1019    #: Src/wptErrors.cpp:105
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Could not register hotkey: "
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1022    
1023  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Could not open directory"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1026    
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Could not create directory"
1029    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1030  msgid "Don't know"  
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1032    msgid "Could not extract data from the current window"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1034  #, c-format  
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgid "Could not load config file"
1037    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "No data available"
1041    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1042  msgid "E&xport"  
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1044    msgid "There is no card in the reader"
1045    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1048    msgid "There was no reader found"
1049  msgid "Edit"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1050  msgstr "Bearbeiten"  
1051    #: Src/wptErrors.cpp:118
1052  msgid "Edit Clipboard"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1054    
1055  msgid "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1056  msgstr "Email"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1057    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1058  msgid "Email &address"  
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1060    msgid "Could not mount volume"
1061  msgid "Email address:"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  
1063    #: Src/wptErrors.cpp:121
1064  msgid "Encrypt"  msgid "Could not unmount volume"
1065  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1066    
1067  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Could not  open volume"
1069    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1070  #, c-format  
1071  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1073  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1074  msgstr ""  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1077    msgid "Could not query volume information"
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1080    #: Src/wptErrors.cpp:125
1081  msgid "Encryption"  #, c-format
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Unknown error=%d"
1083    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1084  msgid "Encryption failed."  
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1086    #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:198
1087  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:746
1088  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:914 Src/wptFileManager.cpp:1029
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:1579 Src/wptFileManager.cpp:1606
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1625 Src/wptFileManager.cpp:1877
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1939 Src/wptFileManagerDlg.cpp:529
1092    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:633 Src/wptFileStatDlg.cpp:154
1093  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptMainProc.cpp:393 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "File Manager"
1095    msgstr "Dateimanager"
1096  msgid "Enter the text that was signed"  
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1098    #, c-format
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgid ""
1100  msgid ""  "\"%s\" already exists.\n"
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Replace existing file?"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr ""
1103  "using belongs to us."  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1104  msgstr ""  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #, c-format
1108    msgid ""
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  "Set attribute to normal?"
1111    msgstr ""
1112  msgid "Exit"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1113  msgstr "Beenden"  "Auf Normal Attribut setzen?"
1114    
1115  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1116  msgstr "Ablauf"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1117    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1118  msgid "Expire Subkey"  
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1120    #: Src/wptFileManager.cpp:194
1121  msgid "Expired"  msgid ""
1122  msgstr "Abgelaufen"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1123    "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1124  msgid "Expires"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1125  msgstr "Verf�llt"  "Do you want to disable it?"
1126    msgstr ""
1127  msgid "Export"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1128  msgstr "Exportieren"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1129    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "\n"
1131  msgid "Export key to a file"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  
1133    #: Src/wptFileManager.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1134  msgid "Exportable"  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1135  msgstr "Exportierbar"  msgid "Status"
1136    msgstr "Status"
1137  msgid "Non-exportable"  
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1139    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Name"
1142    msgstr "Name"
1143  msgid "File"  
1144  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:416
1145    msgid "Operation"
1146  msgid "File Encrypt"  msgstr "Prozess"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1148    #: Src/wptFileManager.cpp:745
1149  msgid "File Import"  msgid "Please select a file."
1150  msgstr "Dateiimport"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1151    
1152  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:915
1153  msgstr "Dateimanager"  #, c-format
1154    msgid ""
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  "Do you really want to clearsign it?"
1157    msgstr ""
1158  msgid "File Open"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1159  msgstr "Datei �ffnen"  "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1160    
1161  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1030
1162  msgstr "Datei speichern"  #, c-format
1163    msgid "\"%s\" does not exist"
1164  msgid "File Sign"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1165  msgstr "Datei signieren"  
1166    #: Src/wptFileManager.cpp:1113 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1167  msgid "File Status"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:287
1168  msgstr "Dateistatus"  msgid "File Status"
1169    msgstr "Dateistatus"
1170  msgid "File Verify"  
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1156
1172    msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1175    #: Src/wptFileManager.cpp:1186
1176  msgid "File does not exist"  msgid "Could not get default secret key."
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1178    
1179  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1217 Src/wptFileManager.cpp:1529
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:584 Src/wptMainProc.cpp:156
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:408
1182    msgid "Sign"
1183  msgid "Finished"  msgstr "Signieren"
1184  msgstr "Fertig"  
1185    #: Src/wptFileManager.cpp:1230 Src/wptFileManagerDlg.cpp:582
1186  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:405
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Encrypt"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Verschl�sseln"
1189    
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1257 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Symmetric Encryption"
1192    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1290 Src/wptFileManager.cpp:1295
1195  msgstr "Voll"  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:409
1196    msgid "Symmetric"
1197  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Symmetrisch"
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1295
1200  msgid "GPG Config"  msgid "Encryption failed."
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1202    
1203  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1386
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Choose Filename for Output"
1205    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1206  msgid "GPG Information"  
1207  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1395
1208    msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1211    #: Src/wptFileManager.cpp:1437 Src/wptFileManager.cpp:1457
1212  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:583
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Decrypt"
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Entschl�sseln"
1215    
1216  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1443
1217  msgstr "GPG Warnung"  #, c-format
1218    msgid ""
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  "Decryption failed.\n"
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  "%s: does not exist."
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr ""
1222    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1223  #, c-format  "%s: existiert nicht."
1224  msgid ""  
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1458
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  #, c-format
1227  "%s."  msgid ""
1228  msgstr ""  "The original file name is '%s'.\n"
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "\n"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1231  "%s"  msgstr ""
1232    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1233  msgid "General Clipboard error"  "\n"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1506
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1238    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1605
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1242    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1243  msgid "GnuPG Options"  
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1245    #: Src/wptFileManager.cpp:1625
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "No files to check."
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1248    
1249  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1642
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Select Data File"
1251    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1644
1254    msgid "Selected Output File"
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1257    #: Src/wptFileManager.cpp:1670
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "Invalid file name. Exit"
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1260    
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1770 Src/wptFileManager.cpp:1781
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1263    #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1264  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1265  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1266    #: Src/wptKeyManager.cpp:567 Src/wptKeyManager.cpp:586
1267  msgid "Good signature"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Import"
1269    msgstr "Importieren"
1270  msgid "Group manager"  
1271  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1778
1272    msgid ""
1273  msgid "HKP Keyserver"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1275    "\n"
1276    "Cannot import these key(s)!"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr ""
1278  msgid "&Help"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1279  msgstr "&Hilfe"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1280    "\n"
1281  msgid ""  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1804 Src/wptKeyManager.cpp:282
1284  "keyring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1285  msgstr ""  msgid "No key was selected for export."
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1805 Src/wptFileManager.cpp:1828
1289    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1290  msgid "Hotkeys"  msgid "Export"
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "Export"
1292    
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManager.cpp:1813 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1294  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "Choose Name for Key File"
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1297  msgstr ""  
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManager.cpp:1832 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1300    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1301  msgid "I do NOT trust"  msgid "GnuPG status"
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "GnuPG-Status"
1303    
1304  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManager.cpp:1832
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  #, c-format
1306    msgid "Finished (Output: %s)"
1307  msgid "I trust marginally"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1309    #: Src/wptFileManager.cpp:1878
1310  msgid "I trust ultimately"  #, c-format
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1312    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1938
1315  msgstr ""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1317    
1318  msgid "Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1943
1319  msgstr "Importieren"  msgid "Choose File Name for Output"
1320    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1322  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:2015
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1324    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1325  msgid ""  
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:2018
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1329  msgstr ""  
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:2019 Src/wptFileManager.cpp:2027
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "Encrypt Directory"
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1333    
1334  msgid "Info"  #: Src/wptFileManager.cpp:2026
1335  msgstr "�ber"  msgid "Could not create zip archive."
1336    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1338  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "File Encrypt"
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1341    
1342  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "&Text Output"
1344    msgstr "&Textausgabe"
1345  msgid "Invalid User ID"  
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1347    msgid "&Wipe Original"
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "Original &l�schen"
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1350    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1351  #, c-format  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1354    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1355  msgid "Invalid email address."  msgid "&Select Key for signing"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1357    
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Options"
1360    msgstr "Optionen"
1361  msgid "Invalid host/IP address."  
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1363    msgid "Please select at least one recipient."
1364    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1365  msgid "Invalid port number."  
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1367    #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1368  msgid ""  msgid "No valid OpenPGP data found."
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1370  "proxy authentication!"  
1371  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "Key Import"
1374    msgstr "Schl�sselimport"
1375  msgid "Invalid signature state."  
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1377    #, c-format
1378  msgid "Invalid user ID"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1380    
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1383    msgid "File"
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "Datei"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  
1386    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1387  #, c-format  msgid ""
1388  msgid ""  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "\n"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  "set manually via the Key Properties dialog."
1392  "\n"  msgstr ""
1393  "Use \"%s\" anyway?"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1394  msgstr ""  "\n"
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1398  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgid "File Sign"
1400    msgstr "Datei signieren"
1401  msgid ""  
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1403  "contain VERY important data.\n"  msgid "&Normal Signature"
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "&Normale Signatur"
1405  "accident; so it is a good\n"  
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1407  "\n"  msgid "&Detached Signature"
1408  "Backup your keyrings now?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1409  msgstr ""  
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "&Cleartext Signature"
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "&Klartextsignatur"
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1415  "\n"  msgid "Signature mode"
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "Signaturmodus"
1417    
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1419  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:690 Src/wptKeyManager.cpp:791
1421  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptKeyManager.cpp:824 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657
1422  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1425    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
1426  msgid ""  msgid "Please select a key."
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1429  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "0 Objects marked"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "0 Objekte markiert"
1432    
1433  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1434  msgid ""  #, c-format
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "%d Object(s) marked"
1436  "application.\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1437  "Do you want to overwrite it?"  
1438  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptMainProc.cpp:532
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1440  "�berschreiben?"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1441    
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1444    #: Src/wptMainProc.cpp:396
1445  msgid "Key &expiration"  msgid "Edit"
1446  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "Bearbeiten"
1447    
1448  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "View"
1450    msgstr "Ansicht"
1451  #, c-format  
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptFileManagerDlg.cpp:581
1453  msgstr ""  msgid "Encrypt into ZIP"
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1455    
1456  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "&Sign"
1459    msgstr "&Signieren"
1460  #, c-format  
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:406
1463    msgid "Sign && Encrypt"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1465  msgid "Key Attributes"  
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1467    msgid "&Verify"
1468  msgid "Key Cache"  msgstr "�ber&pr�fen"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1471  msgid "Key Edit"  msgid "S&ymmetric"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "S&ymmetrisch"
1473    
1474  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Import"
1476    msgstr "&Importieren"
1477  msgid "Key Expiration Date"  
1478  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1479    msgid "E&xport"
1480  msgid "Key Generation"  msgstr "E&xportieren"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1482    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:398
1483  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "Exit"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "Beenden"
1485    
1486  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "&Reset"
1488    msgstr "&Aufr�umen"
1489  msgid "Key ID"  
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1491    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1492  msgid "Key Import"  msgid "Always on Top"
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1494    
1495  msgid "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1496  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1497    msgid "&Select All"
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "Alles &markieren"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1500    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1501  msgid "Key Manager"  msgid "&Preferences"
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "&Einstellungen"
1503    
1504  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1506    msgid "Send as Mail"
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "Als Mail versenden"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1509    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1510  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "&List Packets"
1512    msgstr "Pakete an&zeigen"
1513  msgid "Key Properties"  
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1515    msgid "&Wipe"
1516  msgid "Key Revocation"  msgstr "&L�schen"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1519  msgid "Key Revokers"  msgid "Wipe"
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "L�schen"
1521    
1522  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "List Packets"
1524    msgstr "Pakete anzeigen"
1525  msgid "Key Signing"  
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1527    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:621
1528  msgid "Key already expired!"  msgid "&Calc Digest"
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "Digest &berechnen"
1530    
1531  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:632
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1533    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1534  msgid "Key already revoked."  
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1536    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:782
1537  msgid "Key expiration"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1539    
1540  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783 Src/wptMainProc.cpp:110
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "&Yes"
1542    msgstr "&Ja"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:111
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "&No"
1546    msgstr "&Nein"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1548  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:827
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid "Operation Status: Error"
1550    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1551  msgid "Key status changed."  
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1553    msgid "Operation Status: Done."
1554  msgid "Key successfully signed."  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1556    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:871
1557  msgid "Key type"  #, c-format
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid ""
1559    "Total Capacity: %12sk\n"
1560  msgid ""  "Free Space    : %12sk"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr ""
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1563  "\n"  "Freier Platz   : %12sk"
1564  "Cannot import these key(s)!"  
1565  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "&Save additional information"
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1568  "\n"  
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1570    msgid "Save to &file"
1571  msgid ""  msgstr "In &Datei sichern"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1574  "\n"  msgid "Send to &clipboard"
1575  "Cannot import these key(s)."  msgstr "An &Ablage senden"
1576  msgstr ""  
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1579  "\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1581    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1582  #, c-format  msgid "Please enter a filename."
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1585    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1586  #, c-format  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1587  msgid ""  msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1588  "KeyID %s.\n"  
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1590  msgstr ""  msgid "Finished"
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr "Fertig"
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
1593    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1594  msgid "Keys successfully created."  msgid "File Verify"
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1596    
1597  msgid "Keyserver"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1598  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1599    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1600    
1601  msgid "Keyserver - check response"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1603    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1604    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1605  msgid "Keyserver - search init"  
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1607    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1608  msgid "Keyserver Access"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1610    
1611  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "WinPT First Start"
1613    msgstr "WinPT Erster Start"
1614  msgid "Keyserver Searching"  
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1616    #: Src/wptGPG.cpp:839
1617  msgid "Keyserver Warning"  msgid ""
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1619    "attribute. In this state you do not have write\n"
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgstr ""
1622    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1625    
1626  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:842
1627  "LDAP key import failed.\n"  msgid "GPG Information"
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "GPG Information"
1629  "installed"  
1630  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:846
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "Could not reset read-only state."
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1634    #: Src/wptGPG.cpp:847
1635  msgid "List Trust Path"  msgid "GPG Error"
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr "GPG Fehler"
1637    
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPG.cpp:859
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid ""
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1641    "one or both of the selected keyrings.\n"
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "\n"
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1644    "caused by another program which already opened the files.\n"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr ""
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1647  msgid "MAPI Login failed."  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  "\n"
1649    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1650    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1651  msgid "Mail"  
1652  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:864
1653    msgid "GPG Warning"
1654  #, c-format  msgstr "GPG Warnung"
1655  msgid ""  
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1657  "%s."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1658  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1660  "%s."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:419
1661    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1663  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:599
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "Preferences"
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr "Einstellungen"
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1667  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPG.cpp:889
1668  msgstr ""  #, c-format
1669    msgid ""
1670  msgid ""  "%s does not exit.\n"
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Do you want to create this directory?"
1672  "message that key generation was finished."  msgstr ""
1673  msgstr ""  "%s existiert nicht.\n"
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1676    #: Src/wptGPG.cpp:917
1677  msgid "Name"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1678  msgstr "Name"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1679    
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1683    
1684    #: Src/wptGPG.cpp:927
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Overwrite old public keyring?"
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1687    
1688  msgid "Never"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1689  msgstr "Niemals"  msgid "Could not copy file."
1690    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1691  msgid "never"  
1692  msgstr "niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1693    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1694  msgid "New Group"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1695  msgstr "Neue Gruppe"  
1696    #: Src/wptGPG.cpp:948
1697  msgid "New Passphrase"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1698  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1699    
1700  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1083 Src/wptGPG.cpp:1096
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Backup"
1702    msgstr "Sicherung"
1703  msgid "No GPG error description available."  
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1705    #, c-format
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1708    
1709  msgid "No PINs found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPG.cpp:1084
1711    #, c-format
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid ""
1713  msgid "No files to check."  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  "Please insert/check the drive to continue."
1715    msgstr ""
1716  #, c-format  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1717  msgid ""  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1718  "No key was chosen.\n"  
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPG.cpp:1096
1720  msgstr ""  #, c-format
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "Invalid backup mode %d"
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1723    
1724  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Error during verification process"
1726    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1727    
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "The signature is good"
1730    msgstr "Die Signatur is gut"
1731  msgid "No key was selected."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:286
1733    msgid "The signature is BAD!"
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1736    #: Src/wptGPGME.cpp:287
1737  msgid "No keys updated."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1739    
1740  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGME.cpp:288
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "No valid OpenPGP signature"
1742    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1744  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:289
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Signature Error"
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Fehler in Signatur"
1747    
1748  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGME.cpp:290
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Good signature (Expired Key)"
1750    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1751  msgid ""  
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:291
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Good signature (Revoked Key)"
1754  "\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1756  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:292
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "Good signature (Expired)"
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1759  "\n"  
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1761    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1762  msgid "No useable secret key found."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1764    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1765  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1767    msgid "GPG Config"
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "GPG Konfiguration"
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1770    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "GnuPG Configuration File"
1773    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1774  msgid "No valid mail addresses found."  
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1776    msgid "&Load"
1777  msgid "No valid secret key found."  msgstr "&Laden"
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1779    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1781  msgid "Non-revocably"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  
1783    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1784  msgid "OK"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1785  msgstr "OK"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1786    
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1789    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1792    msgid "Successfully saved."
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1795    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1796  msgid "Only enter the name of the user."  msgid ""
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  "Current data will be lost!\n"
1798    "Are you sure?"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr ""
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1801    "Sind Sie sicher?"
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1804    #: Src/wptMainProc.cpp:580
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "GnuPG Preferences"
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1807    
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1809  msgstr "Prozess"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1810    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1811  msgid "Operation Status: Done."  
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1813    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1814  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1816    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1818  msgid ""  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1821  msgstr ""  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  
1824    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1825  msgid "Options"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1826  msgstr "Optionen"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1827    
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Comment in armored files"
1830    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1833    msgid "Encrypt to this key"
1834  msgid "Ownertrust"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  
1836    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "General GPG options"
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1839    
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1842    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Browse..."
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "�ndern..."
1845    
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1847  msgstr "PIN"  msgid "&Overwrite default settings"
1848    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1851    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1854    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1859    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1860  msgid "Passphrase"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1861  msgstr "Passwort"  
1862    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1868    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1871    msgid "Could not get GPG config file"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1874    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1877    
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Choose GPG Binary"
1880    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1881  msgid "Photo successfully added."  
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1883    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1885  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1888  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1892  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:690
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:727
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:738 Src/wptKeyManager.cpp:764
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:791 Src/wptKeyManager.cpp:796
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:824
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:898
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:903 Src/wptKeyManager.cpp:960
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:993 Src/wptKeyManager.cpp:1077
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1308 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1319
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
1902  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1658 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1905  "source...)?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1906  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064
1910    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMainProc.cpp:543 Src/wptMainProc.cpp:551
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Key Manager"
1914    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1917    #, c-format
1918  msgid "Please enter a PIN."  msgid ""
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  "Do you really want to delete this group?\n"
1920    "\n"
1921  msgid "Please enter a file name."  "%s"
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr ""
1923    "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1924  msgid "Please enter a filename."  "\n"
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  "%s"
1926    
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #, c-format
1929    msgid ""
1930  msgid "Please enter a message."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  "\n"
1932    "%s"
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgstr ""
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1935    "\n"
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  "%s"
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
1938    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgid "New Group"
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgstr "Neue Gruppe"
1941    
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Please enter the email address"
1944    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1945  msgid "Please enter a password."  
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1947    msgid "Group manager"
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgstr "Gruppenmanager"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  
1950    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1951  msgid "Please enter a valid URL."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1953    
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1956    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1959    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  
1962    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1963  msgid ""  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1966  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1969    
1970  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1972    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1975    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1978    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1981    
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Unknown Hotkey"
1984    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1987    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1988  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1990    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1991  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1992  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1994  "Card: %s"  msgid "Revoked"
1995  msgstr ""  msgstr "Widerrufen"
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1998  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1999    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
2000  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Expired"
2002    msgstr "Abgelaufen"
2003  msgid ""  
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptImportList.cpp:272
2005  msgstr ""  msgid "secret key"
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
2007    
2008    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid "public key"
2010  msgstr ""  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2012    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid "Invalid user ID"
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2015    
2016  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
2018    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptVerifyList.cpp:173
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "User ID"
2021    msgstr "Benutzerkennung"
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
2024    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2025  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "Size"
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr "Gr��e"
2027    
2028  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2030    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:172
2033    msgid "Key ID"
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr "Schl�ssel-ID"
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2036    #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2039    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2040  msgid "Please enter your name."  msgid "Creation"
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr "Erstellung"
2042    
2043  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2045    msgid "Type"
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr "Typ"
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2049    #: Src/wptImportList.cpp:419
2050  msgid ""  msgid ""
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2052  "Press OK to continue or Cancel"  "and thus causing a CRC error."
2053  msgstr ""  msgstr ""
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2056    
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyCache.cpp:818
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2060    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2061  msgid ""  
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgid "WinPT Key Caching"
2064  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2065  msgstr ""  
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2069    
2070  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Key Cache"
2072    msgstr "Schl�sselcache"
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2075    msgid "Ultimate"
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr "Absolut"
2077  msgstr ""  
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2079    #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2080  msgid "Please select a command."  msgid "Never"
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr "Niemals"
2082    
2083  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "OK"
2085    msgstr "OK"
2086  msgid "Please select a key."  
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2088    msgid "user ID"
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr "Benutzerkennung"
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2091    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2092  msgid "Please select a reason."  #, c-format
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid ""
2094    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2095  msgid "Please select a user ID."  "%s"
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr ""
2097    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  "%s"
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2101  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid ""
2103    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2104  msgid "Please select one drive to umount."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  "close to 240x288 is advised."
2106    msgstr ""
2107  msgid "Please select one entry."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2109    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2112    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2113  msgid "Please select one of the servers."  msgid ""
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2115    "The image must be a JPEG file."
2116  #, c-format  msgstr ""
2117  msgid ""  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2119  "is too old."  
2120  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2122  "(%s) ist zu alt."  msgid "Passphrase"
2123    msgstr "Passwort"
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Add Photo ID"
2127    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2128  msgid "Port"  
2129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2130    msgid "Select Image File"
2131  msgid "Preferences"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2132  msgstr "Einstellungen"  
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2136    msgid "Add Photo"
2137  msgid "Primary"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2138  msgstr "Prim�r"  
2139    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  #, c-format
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2142    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2145    msgid "Please enter a file name."
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid ""
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  "The JPEG is really large.\n"
2151    "Are you sure you want to use it?"
2152  msgid "Protocol"  msgstr ""
2153  msgstr "Protokoll"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2154    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2155  msgid "Proxy Error"  
2156  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2157    msgid "Photo successfully added."
2158  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2161  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2163    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2164  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2166    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgid "GnuPG Status"
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "GnuPG-Status"
2169    
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2172    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr ""
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2175    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2176  msgid "RSA sign only"  
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2178    msgid "Public key"
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2182  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Add Revoker"
2184    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2185  msgid "Real name:"  
2186  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2190    msgid "Please select a user ID."
2191  msgid "Recipients"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2192  msgstr "Empf�nger"  
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Revoker successfully addded."
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2197    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2198    msgid "Add new User ID"
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2201    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "&Email"
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "&E-Mail"
2204    
2205  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "&Comment"
2207    msgstr "&Kommentar"
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2209  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  
2213  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "UserID"
2217    msgstr "Benutzerkennung"
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2220    msgid ""
2221  msgid "Repeat Passphrase"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr ""
2223    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2226    msgid "Please enter an email address."
2227  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2229    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2230  msgid "Revoke Signature"  msgid "Invalid email address."
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2232    
2233  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "user ID successfully added."
2235    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2236  msgid "Revoke user ID"  
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2238    msgid "Add new Subkey"
2239  msgid "Revoked"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2240  msgstr "Widerrufen"  
2241    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2242  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "Key type"
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2244    
2245  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Size in bits"
2247    msgstr "Gr��e in Bits"
2248  msgid "Save Plaintext"  
2249  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2250    msgid "Key expiration"
2251  msgid "Search"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2252  msgstr "Suchen"  
2253    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2254  msgid "Search for:"  msgid "Please select one entry."
2255  msgstr "Suche nach:"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2256    
2257  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2259    msgid "Add Subkey"
2260  #, c-format  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2263    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2266    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Subkey successfully added."
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2269  msgid "Secure Attachment"  
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2273  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
2275    msgid "There is no secret key available!"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2279    msgid "Add user ID"
2280  msgid "Select Data File"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2282    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2285    
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2287  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Change Ownertrust"
2289    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2290  msgid "Select Image File"  
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2292    msgid "Key status changed."
2293  msgid "Select file name for input"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2295    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2296  msgid "Select file name for output"  msgid ""
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2298    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgstr ""
2300  msgid "Select file to save checksums"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2302    
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2304  msgid "Select key for signing"  msgid "Current (old) Passphrase"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2306    
2307  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "New Passphrase"
2309    msgstr "Neues Passwort"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  
2311  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2312  msgstr "Als Mail versenden"  msgid ""
2313    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "This is propably a bad idea, continue?"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgstr ""
2316    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgid "Change Password"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  msgstr "&Passwort �ndern"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  
2323    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgid "Passphrase successfully changed."
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2326    
2327  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Description"
2329    msgstr "Beschreibung"
2330  msgid "Sign"  
2331  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2332    msgid "Expires"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  msgstr "Verf�llt"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  
2335    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2336  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Validity"
2338    msgstr "G�ltigkeit"
2339  msgid "Sign key"  
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2341    msgid "Email"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgstr "E-Mail"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  
2344    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgid ""
2346  msgid "Sign non-revocably"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2348    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2351    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2352  msgid "Signature Information"  "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2354    "SETPREF     set preference list\r\n"
2355  #, c-format  "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2358    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2361    "DISABLE     disable a key\r\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "ENABLE      enable a key\r\n"
2363  msgstr ""  "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2365    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr ""
2368    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2371    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2372  msgid "Signature expires on"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2374    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2375  #, c-format  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2376  msgid ""  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2379  "\n"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2381  msgstr ""  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2384  "\n"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2386    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2387  msgid "Signed"  
2388  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2389    msgid "Key Edit Help"
2390  msgid "Signing"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2391  msgstr "Signieren"  
2392    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2395    
2396  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #, c-format
2398    msgid ""
2399  msgid "Size"  "\"Subkey %s.\"\n"
2400  msgstr "Gr��e"  "\n"
2401    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2402  msgid "Size in bits"  "be able to be decrypted.\n"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  "\n"
2404    "Do you really want to delete this subkey?"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr ""
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2407    "\n"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2410    "\n"
2411  msgid ""  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2413  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "Delete Subkey"
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2416  msgstr ""  
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2418  "\n"  msgid "Subkey successfully deleted."
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2421    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2422  #, c-format  msgid ""
2423  msgid ""  "Key already expired.\n"
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "\n"
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Do you want to change the expiration date?"
2426  msgstr ""  msgstr ""
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "\n"
2429    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2430  msgid "Status"  
2431  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2432    msgid "Key Expiration Date"
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr "Ablaufdatum"
2434  #, c-format  
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "Expire Subkey"
2437    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2440    msgid "Subkey expire date successfully set."
2441  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2443    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2444  msgid "Subkey successfully added."  msgid ""
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2446    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  "\n"
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  "This command is only available to revoke single subkeys"
2449    msgstr ""
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2452    "\n"
2453  msgid "Successfully saved."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2455    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2456  msgid "Symmetric"  msgid "Key already revoked."
2457  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2458    
2459  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Revoke Subkey"
2461    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2462  #, c-format  
2463  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2465  "%s encrypted data."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2467  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2468    msgid "Revoke user ID"
2469  msgid "Text Input"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2470  msgstr "Texteingabe"  
2471    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2472  msgid "Text Input from File"  msgid "Key has only one user ID."
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2474    
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "This user ID has been already revoked."
2477    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2480    #, c-format
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid ""
2482  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "\n"
2484  "Please start the service and try again."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2485  msgstr ""  msgstr ""
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2488    
2489  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2490  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Revoke User ID"
2491  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2492  msgstr ""  
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "User ID successfully revoked"
2495    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2496  msgid ""  
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2498  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "Set user ID preferences"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2500  msgstr ""  
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "User ID preferences successfully updated"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2504    
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2506  #, c-format  msgid "Primary"
2507  msgid ""  msgstr "Prim�r"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2509  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2510  msgstr ""  msgid "User ID successfully flagged"
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
2513    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "No preferences available."
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2516    
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "MDC feature"
2519    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2520    
2521  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2522  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "user ID:"
2523  "Still proceed?"  msgstr "Benutzerkennung:"
2524  msgstr ""  
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2526  "Wirklich fortfahren?"  msgid "Key Preferences"
2527    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2528  msgid ""  
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2530  "Do you want to extract the key?"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2531  msgstr ""  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2534    #, c-format
2535  msgid ""  msgid ""
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "\n"
2538  msgstr ""  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "\n"
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Do you really want to delete this user ID?"
2541    msgstr ""
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  "Benutzerkennung %s.\n"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  "\n"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2545    "\n"
2546  msgid "The network subsystem has failed"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2548    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2549  msgid ""  msgid "Delete User ID"
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2552  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2555    
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2557  msgid ""  msgid "Finished to compact key."
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2561  msgstr ""  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:466
2565    msgid "Key successfully signed."
2566  msgid "The signature is expired!"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2568    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  #, c-format
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid ""
2571    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "\n"
2573  msgid ""  "%s\n"
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "\n"
2575  "\n"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2576  "Create new default config file?"  "which allows you to revoke the key listed above?"
2577  msgstr ""  msgstr ""
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2579  "\n"  "\n"
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "%s\n"
2581    "\n"
2582  # msgid "Unknown"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2583  # msgstr "Unbekannt"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2584    "zu widerrufen?"
2585  msgid ""  
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2588  msgstr ""  msgstr ""
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "Authentifizierung"
2591    
2592  msgid "There are no preferences in the list."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2594    msgid "Command>"
2595  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "Kommando>"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2597    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:636
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "&Close"
2600    msgstr "&Schliessen"
2601  msgid "There is no secret key available!"  
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2603    msgid "&Revoke..."
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "&Widerrufen..."
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2606    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "Please select a command."
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
2610    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2611  msgid "There was no reader found"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2613    
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Don't know"
2616    msgstr "Ich weiss nicht"
2617    
2618  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgid "I do NOT trust"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2621  "\n"  
2622  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2623  msgstr ""  msgid "I trust marginally"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2626  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2627    msgid "I trust fully"
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr "Volles Vertrauen"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2630    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "I trust ultimately"
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2633    
2634  msgid "This is not implemented yet!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2636    msgid ""
2637  msgid ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  "sources...)?"
2640  msgstr ""  msgstr ""
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2642  "Signierung etc.)\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2644    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2645  msgid ""  msgid "Please choose one entry."
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2647  "Key check failed."  
2648  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2650  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2651    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2652  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2653  "This key has expired!\n"  msgid "Ownertrust"
2654  "Key check failed."  msgstr "Besitzervertrauen"
2655  msgstr ""  
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2658    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2659  msgid "This key is already signed by your key"  
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2661    msgid "There are no preferences in the list."
2662  msgid ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  
2664  "\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  
2668  "\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2669  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2670  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2672  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "Key Generation"
2676  "\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2678    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid ""
2680  msgid ""  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  "contain VERY important data.\n"
2682  "Still proceed?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2683  msgstr ""  "accident; so it is a good\n"
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2685  "Trotzdem fortfahren?"  "\n"
2686    "Backup your keyrings now?"
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr ""
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2689    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2690    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2691  msgid ""  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2692  "This volume file already exists.\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2693  "Do you want to overwrite it?"  "\n"
2694  msgstr ""  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
2696  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2697    msgid "WARNING - Important hint"
2698  #, c-format  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2699  msgid ""  
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2701  "Free Space    : %12sk"  msgid "Destination for Public Keyring"
2702  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2704  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2705    #, c-format
2706  msgid "Trust"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2707  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2708    
2709  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2710  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2711    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2712  msgid "Type"  
2713  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2714    msgid "DSA and ELG (default)"
2715  msgid "Ultimate"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2716  msgstr "Absolut"  
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2718  msgid "Unknown"  msgid "DSA and RSA"
2719  msgstr "Unbekannt"  msgstr "DSA und RSA"
2720    
2721  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "DSA sign only"
2723    msgstr "DSA nur signieren"
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2726    msgid "RSA sign only"
2727  #, c-format  msgstr "RSA nur signieren"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2730    msgid "RSA sign and encrypt"
2731  #, c-format  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2732  msgid "Unknown error=%d"  
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2734    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2735  #, c-format  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2738    msgid ""
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "message that key generation has finished."
2741    msgstr ""
2742  msgid "User ID"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2743  msgstr "Benutzerkennung"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2744    
2745  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Subkey size in &bits"
2747    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2748  msgid "User ID successfully flagged"  
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2750    msgid "&Real name"
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr "&Ihr Name"
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2753    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2754  msgid "UserID"  msgid "Key &type"
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2756    
2757  msgid "Valid"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2758  msgstr "G�ltig"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2759    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2760  msgid "Validity"  
2761  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2762    msgid "Do you really need such a large key?"
2763  msgid "Verify"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2764  msgstr "�berpr�fen"  
2765    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2766  msgid "WARNING"  msgid "Please enter the name."
2767  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2768    
2769  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2771    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2773  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Please enter a valid email address."
2775    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2776  msgid "WinPT"  
2777  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2778    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2779  msgid "WinPT Error"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2780  msgstr "WinPT Fehler"  
2781    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Please enter the passphrase."
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2784    
2785  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Key Generation completed"
2787    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2788  msgid "WinPT Verify"  
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2790    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2791  msgid "WinPT WARNING"  msgid "&Prefer RSA keys"
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2793    
2794  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2795  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Real name:"
2796    msgstr "Ihr Name:"
2797  msgid ""  
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Email address:"
2800  "Do you want to continue?"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2801  msgstr ""  
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2804  "Fortfahren?"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2805    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2806  msgid ""  
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid ""
2810  msgstr ""  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "are using belongs to us."
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr ""
2814    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2815  msgid ""  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2819  "version."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2820  msgstr ""  msgid ""
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "key when communicating with you."
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr ""
2825    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2826  msgid "Wipe"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2827  msgstr "L�schen"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2828    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2831    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2832  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Key Generation Wizard"
2834    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2835  msgid ""  
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2838  "\n"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2841  msgstr ""  msgid "Number of public keys"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2844  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Imported public keys"
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2847    
2848  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Number of secret keys"
2850    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2851  #, c-format  
2852  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Imported secret keys"
2854  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2855  "%s key, ID %s\n"  
2856  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Revocation certificates"
2858  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2859  "%s key, ID %s\n"  
2860    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2861  #, c-format  msgid "No (valid) user ID"
2862  msgid ""  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2864  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid "New user ID's"
2866  msgstr ""  msgstr "Neue user ID's"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid "New sub keys"
2870    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2871  msgid ""  
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "New signatures"
2874  "\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2875  "Still proceed?"  
2876  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2879  "\n"  
2880  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2881    msgid "Secret key(s) imported."
2882  #, c-format  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2883  msgid ""  
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2885  "\n"  msgid "No keys updated."
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2887  "\n"  
2888  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2889  "\n"  msgid "Key Pair"
2890  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2892  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2894  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  
2896  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2897  "\t%s\n"  msgid "Public Key"
2898  "\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2899  "\n"  
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2901    msgid "None"
2902  msgid "public key"  msgstr "Keine"
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2904    #: Src/wptKeylist.cpp:387
2905  msgid "secret key"  msgid "Marginal"
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr "Marginal"
2907    
2908  msgid "user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2909  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2910    msgid "Full"
2911  #, c-format  msgstr "Voll"
2912  msgid ""  
2913  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2914  "\n"  msgid "Disabled"
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr "Inaktiv"
2916  msgstr ""  
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "key pair"
2919    msgstr "Schl�sselpaar"
2920  #, c-format  
2921  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2922  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2923  "\n"  msgid "Cipher"
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgstr "Cipher"
2925  msgstr ""  
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2928    msgid "Trust"
2929  msgid "user ID not found"  msgstr "Vertrauen"
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2931    #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:125
2932  msgid "user ID successfully added."  msgid "Invalid User ID"
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2934    
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeylist.cpp:1035
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #, c-format
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid ""
2938    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "\n"
2942    "Use \"%s\" anyway?"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr ""
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2946    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "\n"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2949  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  
2950    #: Src/wptKeylist.cpp:1043 Src/wptKeylist.cpp:1106
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Recipients"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Empf�nger"
2953    
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeylist.cpp:1107
2955  msgid "Set as Default Key"  #, c-format
2956  msgstr "Setze als Default Key"  msgid ""
2957    "KeyID %s.\n"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "Do you really want to export a revoked key?"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr ""
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2961    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: Src/wptKeylist.cpp:1209
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid "Secret Key List"
2965    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid ""
2969    "This key has expired!\n"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "Key check failed."
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr ""
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2973    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2975  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2976  msgstr "Neu"  msgid ""
2977    "This key has been revoked by its owner!\n"
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "Key check failed."
2979  msgid "&About GPG..."  msgstr ""
2980  msgstr "�ber &GPG"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2981    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2983  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid "Only one secret key can be exported."
2985    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #, c-format
2989  msgid "Wipe Free Space"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2991    
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2993  msgid "&Calc Digest"  #, c-format
2994  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2995    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2997  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2998  msgstr "Kommando>"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2999    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:436
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgid ""
3003    "The key you want to import is dash escaped.\n"
3004  msgid "&Yes"  "Do you want to extract the key?"
3005  msgstr "&Ja"  msgstr ""
3006    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
3007  msgid "&No"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3008  msgstr "&Nein"  
3009    #: Src/wptKeyManager.cpp:442
3010  msgid "&Ask for certification level"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3012    
3013  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:584
3014  msgstr "%s %s Signatur"  msgid ""
3015    "Key without a self signature was dectected!\n"
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgstr ""
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3019    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Key Import HTTP"
3023    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
3025  msgid "Change Card PIN"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:496
3027    #, c-format
3028  msgid "&Expire date"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3030    
3031  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:517
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #, c-format
3033    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3035  #, c-format  
3036  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:545
3037  "Type: %s\r\n"  msgid "Choose Name of the Key File"
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  
3040  "Size: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:558
3041  "Created: %s\r\n"  msgid "File Import"
3042  "Expires: %s\r\n"  msgstr "Dateiimport"
3043  "Validity: %s\r\n"  
3044  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:695
3045  "%s\r\n"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
3046  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3047  "Type: %s\r\n"  
3048  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:696
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  msgid "Delete Confirmation"
3050  "Gr��e: %s\r\n"  msgstr "L�schen Best�tigen"
3051  "Erstellt: %s\r\n"  
3052  "Ablauf: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:719
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #, c-format
3054  "Cipher: %s\r\n"  msgid ""
3055  "%s\r\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3056    "\n"
3057  msgid "Set &default"  "%s"
3058  msgstr "Als &Standard"  msgstr ""
3059    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  "\n"
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  "%s"
3062    
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3065    #, c-format
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgid ""
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3068    "\n"
3069  msgid "Backup to:"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3070  msgstr "Backup nach:"  "messages you stored with this key any longer.\n"
3071    "\n"
3072  msgid "Photo-ID not validated."  "%s"
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgstr ""
3074    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  "\n"
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3077    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  "\n"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  "%s"
3080    
3081  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptKeyManager.cpp:735
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid ""
3083    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3084  msgid "User name"  "Only the public key and the secret key \n"
3085  msgstr "Benutzername"  "placeholder will be deleted.\n"
3086    msgstr ""
3087  msgid "Password"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3088  msgstr "Passwort"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3089    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3090  msgid "Comment in armored files"  
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3092    #, c-format
3093  msgid "Encrypt to this key"  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3094  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3095    
3096  msgid "Disabled"  #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3097  msgstr "Inaktiv"  msgid "Please only select one key."
3098    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3099    
3100  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptKeyManager.cpp:897
3101  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3102    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3103  msgid "Select &wipe mode"  
3104  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:902
3105    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3106  msgid "Keyserver &config"  msgstr ""
3107  msgstr "Keyserver &Config"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3108    
3109    #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3110  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  msgid "Search"
3111  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgstr "Suchen"
3112    
3113  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3114  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Search for:"
3115    msgstr "Suche nach:"
3116    
3117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3118    #: Src/wptKeyManager.cpp:988
3119    #, c-format
3120    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3121    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3122    
3123    #: Src/wptKeyManager.cpp:1054 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3124    msgid "0. No reason specified"
3125    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3126    
3127    #: Src/wptKeyManager.cpp:1055 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3128    msgid "1. Key has been compromised"
3129    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManager.cpp:1056 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3132    msgid "2. Key is superseded"
3133    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManager.cpp:1057 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3136    msgid "3. Key is no longer used"
3137    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3140    msgid "Paste Key from Clipboard"
3141    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3144    #, c-format
3145    msgid "Default Key: %s"
3146    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3149    #, c-format
3150    msgid "Default Key: 0x%s"
3151    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3152    
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3154    #, c-format
3155    msgid "%d secret keys"
3156    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3157    
3158    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3159    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3160    #, c-format
3161    msgid "%d keys"
3162    msgstr "%d Schl�ssel"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3165    msgid "Key"
3166    msgstr "Schl�ssel"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
3169    msgid "Groups"
3170    msgstr "Gruppen"
3171    
3172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3174    msgid "Send Mail..."
3175    msgstr "E-Mail versenden..."
3176    
3177    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3179    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3180    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3181    
3182    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3184    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3185    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3186    
3187    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3189    msgid "Search...\tCtrl+F"
3190    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3191    
3192    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3194    msgid "Select All\tCtrl+A"
3195    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3198    msgid "&Quit"
3199    msgstr "&Beenden"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3202    msgid "&Expert"
3203    msgstr "&Experte"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3206    msgid "&Normal"
3207    msgstr "&Normal"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3211    msgid "&Delete"
3212    msgstr "&L�schen"
3213    
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3215    msgid "&Revoke Cert"
3216    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3219    msgid "&List Signatures"
3220    msgstr "Signaturen anzeigen"
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3223    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3224    msgid "List Trust Path"
3225    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3228    msgid "&Export..."
3229    msgstr "&Exportieren..."
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3232    msgid "&Import..."
3233    msgstr "&Importieren..."
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3236    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3237    msgid "&Properties"
3238    msgstr "&Eigenschaften"
3239    
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3241    msgid "GPG &Options"
3242    msgstr "GnuPG-Optionen"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3245    msgid "&GPG Preferences"
3246    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3249    msgid "&WinPT Preferences"
3250    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3253    msgid "E&xport Secret Key"
3254    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3257    msgid "Re&load Key Cache"
3258    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3259    
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3261    msgid "R&everify Signatures"
3262    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3265    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3266    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3269    msgid "Info"
3270    msgstr "�ber"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3273    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3274    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3275    
3276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3278    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3279    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3280    
3281    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3283    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3284    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3285    
3286    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3288    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3289    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3292    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3293    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3296    msgid "Copy Key to Clipboard"
3297    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3300    msgid "Refresh from Keyserver"
3301    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3302    
3303    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3305    msgid "Set Implicit &Trust"
3306    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3309    msgid "&Enable"
3310    msgstr "&Aktivieren"
3311    
3312    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3314    msgid "&Disable"
3315    msgstr "&Deaktivieren"
3316    
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3318    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3319    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3322    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3323    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3324    
3325    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3327    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3328    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3329    
3330    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3332    msgid "Set as Default Key"
3333    msgstr "Setze als Default Key"
3334    
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3336    msgid "Key..."
3337    msgstr "Schl�ssel..."
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3340    msgid "User ID..."
3341    msgstr "Benutzerkennung..."
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3344    msgid "Photo ID..."
3345    msgstr "Photo ID..."
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3348    msgid "Revoker..."
3349    msgstr "Widerrufer..."
3350    
3351    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3353    msgid "Key Attributes"
3354    msgstr "Schl�sselattribute"
3355    
3356    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3358    msgid "Add"
3359    msgstr "Hinzuf�gen"
3360    
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3362    msgid "Send to Keyserver"
3363    msgstr "Sende an Keyserver"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3366    msgid ""
3367    "No ultimately trusted key found.\n"
3368    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3369    msgstr ""
3370    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3371    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3372    
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348
3374    msgid "&Show"
3375    msgstr "&Anzeigen"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349
3378    msgid "&New..."
3379    msgstr "&Neu..."
3380    
3381    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3382    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3383    msgid "Generate new key pair"
3384    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3385    
3386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3387    msgid "Search for a specific key"
3388    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3389    
3390    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3391    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3392    msgid "Delete key from keyring"
3393    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3394    
3395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3396    msgid "Show key properties"
3397    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3398    
3399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3400    msgid "Sign key"
3401    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3402    
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3404    msgid "Copy key to clipboard"
3405    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3406    
3407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3408    msgid "Paste key from clipboard"
3409    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3410    
3411    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3412    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3413    msgid "Import key to keyring"
3414    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3415    
3416    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3417    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3418    msgid "Export key to a file"
3419    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3420    
3421    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3422    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
3423    msgid "New"
3424    msgstr "Neu"
3425    
3426    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3427    msgid "Preferences..."
3428    msgstr "Einstellungen..."
3429    
3430    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3431    msgid "Could not access public keyring"
3432    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3433    
3434    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3435    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3436    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:456 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3437    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:466
3438    msgid "Key Signing"
3439    msgstr "Schl�sselsignierung"
3440    
3441    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
3442    msgid "Key already revoked!"
3443    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3444    
3445    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3446    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3447    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3448    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3449    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3450    msgid "Key Revocation Cert"
3451    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3452    
3453    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
3454    msgid "Key Signature List"
3455    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3456    
3457    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3458    msgid "Key Properties"
3459    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3460    
3461    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1745
3462    msgid ""
3463    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3464    "Do you really want to reload the keycache?"
3465    msgstr ""
3466    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3467    "Signierung etc.)\n"
3468    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3469    
3470    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3471    msgid "Smart Card support is not available."
3472    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3473    
3474    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798 Src/wptKeyserverDlg.cpp:627
3475    msgid "Keyserver Access"
3476    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3477    
3478    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptMainProc.cpp:574
3479    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3480    msgid "WinPT Preferences"
3481    msgstr "WinPT Einstellungen"
3482    
3483    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3484    msgid "GnuPG Options"
3485    msgstr "GnuPG Optionen"
3486    
3487    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3488    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3489    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3490    
3491    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3492    msgid "You can only export one secret key."
3493    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3494    
3495    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3496    msgid ""
3497    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3498    "\n"
3499    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3500    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3501    "to copy the key to a safe place.\n"
3502    "\n"
3503    "Do you really want to export the key?"
3504    msgstr ""
3505    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3506    "\n"
3507    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3508    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3509    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3510    "\n"
3511    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3512    
3513    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3514    msgid "WARNING"
3515    msgstr "WARNUNG"
3516    
3517    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3518    msgid "No key was selected, select all by default."
3519    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3520    
3521    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1949
3522    msgid "Keyserver refresh finished."
3523    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3524    
3525    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3526    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3527    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3528    
3529    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3530    #: Src/wptVerifyList.cpp:311
3531    msgid "Unknown"
3532    msgstr "Unbekannt"
3533    
3534    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3535    msgid "Invalid"
3536    msgstr "Ung�ltig"
3537    
3538    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3539    #, c-format
3540    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3541    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3542    
3543    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3544    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3545    #, c-format
3546    msgid ""
3547    "Type: %s\r\n"
3548    "Key ID: 0x%s\r\n"
3549    "Algorithm: %s\r\n"
3550    "Size: %s bits\r\n"
3551    "Created: %s\r\n"
3552    "Expires: %s\r\n"
3553    "Validity: %s\r\n"
3554    "Cipher: %s\r\n"
3555    "%s\r\n"
3556    msgstr ""
3557    "Type: %s\r\n"
3558    "Key ID: 0x%s\r\n"
3559    "Algorithmus: %s\r\n"
3560    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3561    "Erstellt: %s\r\n"
3562    "Ablauf: %s\r\n"
3563    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3564    "Cipher: %s\r\n"
3565    "%s\r\n"
3566    
3567    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3568    msgid "&Change"
3569    msgstr "&�ndern"
3570    
3571    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3572    msgid "&Revokers"
3573    msgstr "&Widerrufer"
3574    
3575    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3576    msgid "Change &Password"
3577    msgstr "&Passwort �ndern"
3578    
3579    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3580    msgid "Photo-ID not validated."
3581    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3582    
3583    # msgid "Unknown"
3584    # msgstr "Unbekannt"
3585    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3586    msgid ""
3587    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3588    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3589    msgstr ""
3590    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3591    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3592    
3593    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3594    msgid ""
3595    "This is a non-valid key.\n"
3596    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3597    "\n"
3598    "Do you really want to continue?"
3599    msgstr ""
3600    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3601    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3602    "Trotzdem fortfahren?"
3603    
3604    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3605    msgid "Ownertrust successfully changed."
3606    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3607    
3608    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3609    msgid "Key Revokers"
3610    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3611    
3612    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3613    msgid "Reason for revocation"
3614    msgstr "Grund des Widerrufes"
3615    
3616    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3617    msgid "Optional description text"
3618    msgstr "Optionale Beschreibung"
3619    
3620    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3621    msgid "&Passphrase"
3622    msgstr "&Passwort"
3623    
3624    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3625    msgid "Output file"
3626    msgstr "Ausgabedatei"
3627    
3628    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3629    msgid ""
3630    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3631    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3632    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3633    "key unusable!"
3634    msgstr ""
3635    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3636    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3637    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3638    "machen!"
3639    
3640    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3641    msgid "Choose File to save the Certificate"
3642    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3643    
3644    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3645    msgid "Please select a reason."
3646    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3647    
3648    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3649    msgid "Revocation certificate generated."
3650    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3651    
3652    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3653    #: Src/wptSigList.cpp:59
3654    msgid "Algorithm"
3655    msgstr "Algorithmus"
3656    
3657    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3658    msgid "Designated Key Revokers"
3659    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3660    
3661    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3662    msgid "Designated Revoker Keys"
3663    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3664    
3665    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3666    #, c-format
3667    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3668    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3671    msgid "Network unreachable"
3672    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3675    msgid "Host unreachable"
3676    msgstr "Rechner unerreichbar"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3679    msgid "Could not resolve host name"
3680    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3683    msgid "Connection refused"
3684    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3687    msgid "Connection timeout"
3688    msgstr "Verbindung Time-Out"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3691    msgid "Connection resetted by peer"
3692    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3695    msgid "Socket has been shutdown"
3696    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3699    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3700    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserver.cpp:718
3703    msgid ""
3704    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3705    "proxy authentication!"
3706    msgstr ""
3707    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3708    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserver.cpp:721
3711    msgid "Proxy Error"
3712    msgstr "Proxyfehler"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserver.cpp:746
3715    msgid ""
3716    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3717    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3718    msgstr ""
3719    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3720    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserver.cpp:748
3723    msgid "Keyserver Error"
3724    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3725    
3726    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3727    #: Src/wptKeyserver.cpp:767
3728    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3729    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserver.cpp:768
3732    msgid "Keyserver Warning"
3733    msgstr "Keyserver Warnung"
3734    
3735    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3736    #, c-format
3737    msgid "Key '%s' successfully sent"
3738    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3741    msgid ""
3742    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3743    "\n"
3744    msgstr ""
3745    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3746    "\n"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3749    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3750    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3753    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3754    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3757    msgid "Imported Keys"
3758    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3761    msgid ""
3762    "LDAP key import failed.\n"
3763    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3764    "installed"
3765    msgstr ""
3766    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3767    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3768    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3771    #, c-format
3772    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3773    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3776    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3777    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359
3780    msgid "Please select one of the servers."
3781    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3782    
3783    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3784    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3785    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3786    
3787    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3788    msgid "DNS Name"
3789    msgstr "DNS Name"
3790    
3791    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3792    msgid "Port"
3793    msgstr "Port"
3794    
3795    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3796    msgid "No space for new keyserver entry"
3797    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3798    
3799    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3800    msgid "HKP Keyserver"
3801    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3802    
3803    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3804    msgid "LDAP Keyserver"
3805    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3806    
3807    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3808    msgid "Finger Keyserver"
3809    msgstr "Finger-Keyserver"
3810    
3811    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3812    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:805
3813    msgid "Edit Keyserver"
3814    msgstr "Editiere Keyserver"
3815    
3816    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3817    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:659
3818    msgid "&Add"
3819    msgstr "&Hinzuf�gen"
3820    
3821    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3822    msgid "Type:"
3823    msgstr "Typ:"
3824    
3825    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3826    msgid "Port:"
3827    msgstr "Port:"
3828    
3829    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3830    msgid "Host name:"
3831    msgstr "Rechnername:"
3832    
3833    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3834    msgid "Please enter a host name"
3835    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3836    
3837    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3838    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3839    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3840    
3841    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:628 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3842    msgid "&Receive"
3843    msgstr "&Empfangen"
3844    
3845    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:630
3846    msgid "Send key (default is receiving)"
3847    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3848    
3849    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3850    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3851    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3852    
3853    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3854    msgid "&Search"
3855    msgstr "&Suchen"
3856    
3857    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3858    msgid "C&hange proxy"
3859    msgstr "Proxy �&ndern"
3860    
3861    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3862    msgid "Set &default"
3863    msgstr "Als &Standard"
3864    
3865    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3866    msgid "&Remove"
3867    msgstr "&Entfernen"
3868    
3869    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661
3870    msgid "&Edit"
3871    msgstr "&Edtieren"
3872    
3873    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:696 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
3874    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:113 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
3875    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:125 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:130
3876    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
3877    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:229
3878    msgid "Proxy Settings"
3879    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3880    
3881    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:745
3882    msgid "Please enter the search pattern."
3883    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3884    
3885    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:729
3886    msgid "Please select one of the keyservers."
3887    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3888    
3889    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:751
3890    msgid "Only keyids are allowed."
3891    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3892    
3893    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:757
3894    msgid "Only enter the name of the user."
3895    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3896    
3897    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:763
3898    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3899    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3900    
3901    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3902    #, c-format
3903    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3904    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3905    
3906    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3907    msgid "Keyserver Searching"
3908    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3909    
3910    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:96 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3911    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
3912    msgid "Keyserver Search"
3913    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3914    
3915    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3916    #, c-format
3917    msgid ""
3918    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3919    "\n"
3920    "Do you really want to continue?"
3921    msgstr ""
3922    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3923    "\n"
3924    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3925    
3926    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3927    #, c-format
3928    msgid ""
3929    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3930    "\n"
3931    "  \"%s\""
3932    msgstr ""
3933    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3934    "\n"
3935    "  \"%s\""
3936    
3937    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3938    msgid "self signature"
3939    msgstr "Selbstsignatur"
3940    
3941    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3942    msgid "signature"
3943    msgstr "Signatur"
3944    
3945    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3946    #, c-format
3947    msgid "%s %s signature"
3948    msgstr "%s %s Signatur"
3949    
3950    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3951    msgid "Exportable"
3952    msgstr "Exportierbar"
3953    
3954    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3955    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3956    msgid "Non-revocably"
3957    msgstr "Nicht widerrufbar"
3958    
3959    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3960    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3961    msgid "Class"
3962    msgstr "Klasse"
3963    
3964    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3965    msgid "Expire date"
3966    msgstr "Ablaufdatum"
3967    
3968    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3969    msgid "Creation date"
3970    msgstr "Erstellung"
3971    
3972    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3973    msgid "Issuer key"
3974    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3975    
3976    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3977    msgid "Issuer key ID"
3978    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3979    
3980    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3981    msgid "Policy URL"
3982    msgstr "Policy URL"
3983    
3984    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3985    msgid "Signature Properties"
3986    msgstr "Signatureigenschaften"
3987    
3988    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3989    msgid "Non-exportable"
3990    msgstr "Nicht-exportierbar"
3991    
3992    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3993    msgid "  user ID not found"
3994    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3995    
3996    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3997    msgid "Really receive all missing keys?"
3998    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3999    
4000    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
4001    msgid "Signature &Properties"
4002    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
4003    
4004    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4005    msgid "Signing &Key Properties"
4006    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4007    
4008    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4009    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4010    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4011    msgstr ""
4012    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4013    "runterladen?"
4014    
4015    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4016    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4017    msgid "Key not found in keyring."
4018    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4019    
4020    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4021    #, c-format
4022    msgid "Signature List for \"%s\""
4023    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4024    
4025    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4026    msgid "&Receive Key"
4027    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4028    
4029    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4030    #, c-format
4031    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4032    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4033    
4034    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4035    #, c-format
4036    msgid "Photo of %s"
4037    msgstr "Foto von %s"
4038    
4039    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4040    msgid "Choose Signature Class"
4041    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4042    
4043    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4044    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4045    msgid ""
4046    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4047    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4048    msgstr ""
4049    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4050    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4051    
4052    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4053    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4054    msgid "(0) I will not answer (default)"
4055    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4056    
4057    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4058    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4059    msgid "(1) I have not checked at all."
4060    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4061    
4062    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4063    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4064    msgid "(2) I have done causal checking."
4065    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4066    
4067    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4068    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4069    msgid "(3) I have done very careful checking."
4070    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4071    
4072    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4073    msgid "never"
4074    msgstr "niemals"
4075    
4076    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4077    #, c-format
4078    msgid ""
4079    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4080    "\n"
4081    "Primary key fingerprint: %s\n"
4082    "\n"
4083    msgstr ""
4084    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4085    "\n"
4086    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
4087    "\n"
4088    
4089    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4090    msgid ""
4091    "\n"
4092    "\n"
4093    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4094    msgstr ""
4095    "\n"
4096    "\n"
4097    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4098    
4099    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4100    msgid "No valid secret key found."
4101    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4102    
4103    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4104    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4105    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4106    
4107    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4108    msgid "Signature expires on"
4109    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4110    
4111    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4112    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4113    msgid "Sign non-revocably"
4114    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4115    
4116    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4117    msgid "&Ask for certification level"
4118    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4119    
4120    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4121    msgid "&Show photo"
4122    msgstr "&Photo anzeigen"
4123    
4124    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4125    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:97
4126    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:103 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4127    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4128    msgid "&Hide Typing"
4129    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4130    
4131    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4132    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4133    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4134    
4135    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4136    msgid "This key is already signed by your key"
4137    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4138    
4139    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4140    msgid "Trustlist"
4141    msgstr "Vertrauensliste"
4142    
4143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4144    #: Src/wptMainProc.cpp:105
4145    msgid "Delete Clipboard Contents"
4146    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4147    
4148    #: Src/wptMainProc.cpp:107
4149    msgid "&Remember the answer"
4150    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4151    
4152    #: Src/wptMainProc.cpp:109
4153    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4154    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4155    
4156    #: Src/wptMainProc.cpp:156
4157    msgid "Could not access secret keyring."
4158    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4159    
4160    #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4161    msgid "Text Input"
4162    msgstr "Texteingabe"
4163    
4164    #: Src/wptMainProc.cpp:244
4165    msgid "Unknown OpenPGP type."
4166    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4167    
4168    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4169    msgid "Could not set current window mode hooks."
4170    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4171    
4172    #: Src/wptMainProc.cpp:397
4173    msgid "About..."
4174    msgstr "�ber..."
4175    
4176    #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407
4177    msgid "Decrypt/Verify"
4178    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4179    
4180    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4181    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4182    msgid "Current Window"
4183    msgstr "Aktuelles Fenster"
4184    
4185    #: Src/wptMainProc.cpp:476
4186    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4187    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4188    
4189    #: Src/wptMainProc.cpp:477 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274
4190    msgid "WinPT"
4191    msgstr "WinPT"
4192    
4193    #: Src/wptMainProc.cpp:487
4194    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4195    msgstr ""
4196    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4197    "WinPT beenden?"
4198    
4199    #: Src/wptMainProc.cpp:520
4200    #, c-format
4201    msgid ""
4202    "Make sure that the window contains text.\n"
4203    "%s."
4204    msgstr ""
4205    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4206    "%s."
4207    
4208    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4209    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4210    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4211    msgid "MAPI Login failed"
4212    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4213    
4214    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4215    msgid "Could not send mail."
4216    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4217    
4218    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4219    msgid "Could not sent mail."
4220    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4221    
4222    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4223    msgid "Digest"
4224    msgstr "Pr�fsumme"
4225    
4226    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4227    msgid "Save to clipboard"
4228    msgstr "In Ablage speichern"
4229    
4230    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4231    msgid "Print Message Digest"
4232    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4233    
4234    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4235    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4236    msgid "Select File to Save Checksums"
4237    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4238    
4239    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4240    #, c-format
4241    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4242    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4243    
4244    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4245    msgid ""
4246    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4247    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4248    "keyring."
4249    msgstr ""
4250    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4251    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4252    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4253    
4254    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4255    msgid "Select File Name for Output"
4256    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4257    
4258    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4259    msgid "Ownertrust successfully exported."
4260    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4261    
4262    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4263    msgid "Select File Name for Input"
4264    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4265    
4266    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4267    msgid "Ownertrust successfully imported."
4268    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4269    
4270    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4271    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4272    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4273    
4274    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4275    #, c-format
4276    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4277    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4278    
4279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4280    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4281    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4282    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4283    
4284    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4285    msgid "Please enter your passphrase"
4286    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4287    
4288    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:160
4289    #, c-format
4290    msgid ""
4291    "Symmetric encryption.\n"
4292    "%s encrypted data."
4293    msgstr ""
4294    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4295    "%s verschl�sselte Daten."
4296    
4297    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4298    #, c-format
4299    msgid ""
4300    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4301    "\"%s\"\n"
4302    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4303    msgstr ""
4304    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4305    "\"%s\"\n"
4306    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4307    
4308    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4309    #, c-format
4310    msgid ""
4311    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4312    "\"%s\"\n"
4313    "%s key, ID 0x%s\n"
4314    msgstr ""
4315    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4316    "\"%s\"\n"
4317    "%s key, ID %s\n"
4318    
4319    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:401
4320    #, c-format
4321    msgid ""
4322    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4323    "Card: %s"
4324    msgstr ""
4325    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4326    "Schl�ssel\n"
4327    "Karte: %s"
4328    
4329    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4330    msgid "Passphrase Dialog"
4331    msgstr "Passwort Dialog"
4332    
4333    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4334    msgid "Repeat Passphrase"
4335    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4336    
4337    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4338    msgid "Enter Passphrase"
4339    msgstr "Passwort eingeben"
4340    
4341    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4342    msgid "Please enter a passphrase."
4343    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4344    
4345    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4346    msgid ""
4347    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4348    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4349    "\n"
4350    "Continue?"
4351    msgstr ""
4352    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4353    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4354    "\n"
4355    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4356    
4357    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4358    msgid ""
4359    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4360    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4361    "Continue?"
4362    msgstr ""
4363    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4364    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4365    "Trotzdem fortfahren?"
4366    
4367    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4368    msgid "Please enter a PIN."
4369    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4370    
4371    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4372    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4373    msgid "PIN"
4374    msgstr "PIN"
4375    
4376    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4377    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4378    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4379    
4380    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4381    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4382    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4383    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4384    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4385    
4386    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4387    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4388    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4389    
4390    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4391    msgid "Do not use any &temporary files"
4392    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4393    
4394    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4395    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4396    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4397    
4398    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4399    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4400    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4401    
4402    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4403    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4404    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4405    
4406    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4407    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4408    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4409    
4410    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4411    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4412    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4413    
4414    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4415    msgid "Backup to &keyring folder"
4416    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4417    
4418    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4419    msgid "Backup to:"
4420    msgstr "Backup nach:"
4421    
4422    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4423    msgid "Select &key list mode"
4424    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4425    
4426    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4427    msgid "Select &wipe mode"
4428    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4429    
4430    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4431    msgid "Keyserver &config"
4432    msgstr "Keyserver &Config"
4433    
4434    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4435    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4436    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4437    
4438    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4439    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4440    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4441    
4442    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4443    msgid "General options"
4444    msgstr "Allgemeine Optionen"
4445    
4446    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4447    msgid "Clipboard hotkeys"
4448    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4449    
4450    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4451    msgid "Current window hotkeys"
4452    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4453    
4454    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4455    msgid "Default extension for encrypted files"
4456    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4457    
4458    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4459    msgid "&Backup includes secret keyring"
4460    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4461    
4462    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4463    msgid ""
4464    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4465    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4466    "it is safe to leave this flag untouched."
4467    msgstr ""
4468    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4469    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4470    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4471    
4472    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4473    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4474    msgid "Select GPG backup path"
4475    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4476    
4477    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4478    msgid ""
4479    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4480    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4481    msgstr ""
4482    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4483    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4484    
4485    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4486    msgid "Please enter a value between 1-80."
4487    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4488    
4489    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4490    msgid "The specified backup folder is invalid."
4491    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4492    
4493    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4494    msgid "Hotkeys"
4495    msgstr "Tastenk�rzel"
4496    
4497    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4498    msgid "Could not create progress thread."
4499    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4500    
4501    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4502    msgid "Invalid host/IP address."
4503    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4504    
4505    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4506    msgid "Please enter the proxy hostname."
4507    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4508    
4509    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
4510    msgid "Invalid port number."
4511    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4512    
4513    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:124
4514    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4515    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4516    
4517    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:129
4518    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4519    msgstr ""
4520    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4521    
4522    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4523    msgid "Please enter a host name and a port."
4524    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4525    
4526    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188
4527    msgid "Proxy host name or IP address"
4528    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4529    
4530    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189
4531    msgid "Server requires &authentication"
4532    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4533    
4534    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4535    msgid "User name"
4536    msgstr "Benutzername"
4537    
4538    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4539    msgid "Password"
4540    msgstr "Passwort"
4541    
4542    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4543    msgid "Proxy type"
4544    msgstr "Proxy-Type"
4545    
4546    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4547    msgid "Authentication"
4548    msgstr "Authentifizierung"
4549    
4550    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4551    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:228
4552    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4553    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4554    
4555    #: Src/wptRegistry.cpp:225
4556    msgid "GPG Detached Signature"
4557    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4558    
4559    #: Src/wptRegistry.cpp:226
4560    msgid "GPG Encrypted Data"
4561    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4562    
4563    #: Src/wptRegistry.cpp:227
4564    msgid "GPG Armored Data"
4565    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4566    
4567    #: Src/wptRegistry.cpp:272
4568    msgid ""
4569    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4570    "a double click in the explorer.\n"
4571    "Do you want to continue?"
4572    msgstr ""
4573    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4574    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4575    "M�chten Sie fortfahren?"
4576    
4577    #: Src/wptRegistry.cpp:280
4578    msgid "WinPT WARNING"
4579    msgstr "WinPT WARNUNG"
4580    
4581    #: Src/wptRegistry.cpp:281
4582    #, c-format
4583    msgid ""
4584    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4585    "application.\n"
4586    "Do you want to overwrite it?"
4587    msgstr ""
4588    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4589    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4590    
4591    #: Src/wptRegistry.cpp:599
4592    msgid "Could not write to Registry."
4593    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4594    
4595    #: Src/wptSigList.cpp:54
4596    msgid "Valid"
4597    msgstr "G�ltig"
4598    
4599    #: Src/wptSigList.cpp:58
4600    msgid "Expiration"
4601    msgstr "Ablauf"
4602    
4603    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4604    #, c-format
4605    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4606    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4607    
4608    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4609    msgid "Edit..."
4610    msgstr "Edit..."
4611    
4612    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4613    msgid "Data is too large for copying."
4614    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4615    
4616    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4617    msgid "Enter the text that was signed"
4618    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4619    
4620    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4621    msgid "Text Input from File"
4622    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4623    
4624    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4625    #, c-format
4626    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4627    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4628    
4629    #: Src/wptVerifyList.cpp:139
4630    msgid ""
4631    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4632    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4633    "owner.\r\n"
4634    msgstr ""
4635    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4636    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4637    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4638    
4639    #: Src/wptVerifyList.cpp:144
4640    msgid "The signature is expired!"
4641    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4642    
4643    #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4644    msgid "Signed"
4645    msgstr "Signiert"
4646    
4647    #~ msgid "Could not read key-data from file."
4648    #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4649    
4650    #~ msgid ""
4651    #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4652    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4653    #~ msgstr ""
4654    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4655    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4656    
4657    #~ msgid "No GPG error description available."
4658    #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4659    
4660    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4661    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4662    
4663    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4664    #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4665    
4666    #~ msgid "Change Passwd"
4667    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4668    
4669    #~ msgid "Edit Clipboard"
4670    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4671    
4672    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4673    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4674    
4675    #~ msgid "Add quotes"
4676    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4677    
4678    #~ msgid "E&xpert"
4679    #~ msgstr "E&xperte"
4680    
4681    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4682    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4683    
4684    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4685    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4686    
4687    #~ msgid "No subkey(s) found."
4688    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4689    
4690    #~ msgid "No user ID(s) found."
4691    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4692    
4693    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4694    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4695    
4696    #~ msgid "WinPT Verify"
4697    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4698    
4699    #~ msgid "Good signature"
4700    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4701    
4702    #~ msgid "BAD signature"
4703    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4704    
4705    #~ msgid ""
4706    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4707    #~ "%s from \"%s\"\n"
4708    #~ "%s"
4709    #~ msgstr ""
4710    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4711    #~ "%s von \"%s\"\n"
4712    #~ "%s"
4713    
4714    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4715    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4716    
4717    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4718    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4719    
4720    #~ msgid "Yes"
4721    #~ msgstr "Ja"
4722    
4723    #~ msgid "No"
4724    #~ msgstr "Nein"
4725    
4726    #~ msgid "Cancel"
4727    #~ msgstr "Abbrechen"
4728    
4729    #~ msgid "Proxy: none"
4730    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4731    
4732    #~ msgid "Default"
4733    #~ msgstr "Standard"
4734    
4735    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4736    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4737    
4738    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4739    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4740    
4741    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4742    #~ msgid ""
4743    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4744    #~ "Please start the service and try again."
4745    #~ msgstr ""
4746    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4747    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4748    
4749    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4750    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4751    
4752    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4753    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4754    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4755    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4756    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4757    #~ msgid "Cryptdisk"
4758    #~ msgstr "Cryptdisk"
4759    
4760    #~ msgid ""
4761    #~ "This volume file already exists.\n"
4762    #~ "Do you want to overwrite it?"
4763    #~ msgstr ""
4764    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4765    #~ "�berschreiben?"
4766    
4767    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4768    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4769    
4770    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4771    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4772    
4773    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4774    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4775    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4776    
4777    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4778    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4779    
4780    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4781    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4782    
4783    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4784    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4785    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4786    
4787    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4788    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4789    
4790    #~ msgid "Please enter a password."
4791    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4792    
4793    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4794    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4795    #~ msgstr ""
4796    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4797    
4798    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4799    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4800    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4801    
4802    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4803    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.82  
changed lines
  Added in v.270

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26