/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC
# Line 28  msgid "" Line 28  msgid ""
28  "Replace existing file?"  "Replace existing file?"
29  msgstr ""  msgstr ""
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
31  "�berschreiben?"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
32    
33  #, c-format  #, c-format
34  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "\"%s\" does not exist"
# Line 85  msgstr "" Line 85  msgstr ""
85  "%s\n"  "%s\n"
86  "%s\n"  "%s\n"
87  "Signatur erstellt %s\n"  "Signatur erstellt %s\n"
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
89    
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
# Line 97  msgstr "" Line 97  msgstr ""
97  "Name: %s %s\n"  "Name: %s %s\n"
98  "Serien-Nr: %s\n"  "Serien-Nr: %s\n"
99    
 #, c-format  
 msgid "%s (%s/0x%s)"  
 msgstr "%s (%s/0x%s)"  
100    
101  #, c-format  #, c-format
102  msgid ""  msgid ""
# Line 111  msgstr "" Line 108  msgstr ""
108    
109  #, c-format  #, c-format
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
111  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
112    
113  msgid "&Change"  msgid "&Change"
114  msgstr "&�ndern"  msgstr "&�ndern"
# Line 123  msgid "&Comment" Line 120  msgid "&Comment"
120  msgstr "&Kommentar"  msgstr "&Kommentar"
121    
122  msgid "&Comment (optional)"  msgid "&Comment (optional)"
123  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  msgstr "&Kommentar (optional)"
124    
125  msgid "&Copy"  msgid "&Copy"
126  msgstr "&Kopieren"  msgstr "&Kopieren"
# Line 143  msgstr "&Angeh�ngte Signatur" Line 140  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
140    
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
142  msgid "&Disable"  msgid "&Disable"
143  msgstr ""  msgstr "&Deaktivieren"
144    
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
# Line 210  msgstr "&Passwort" Line 207  msgstr "&Passwort"
207    
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
209  msgid "&Paste"  msgid "&Paste"
210  msgstr "&Einfuegen"  msgstr "&Einf�gen"
211    
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
213  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "&Prefer RSA keys"
# Line 235  msgid "&Receive Key" Line 232  msgid "&Receive Key"
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr "&Schl�ssel empfangen"
233    
234  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&Repeat passphrase"
235  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr "Passwort (&nochmal)"
236    
237  msgid "&Reset"  msgid "&Reset"
238  msgstr "&Reset"  msgstr "&Reset"
# Line 300  msgid "0. No reason specified" Line 297  msgid "0. No reason specified"
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
298    
299  msgid "1. Key has been compromised"  msgid "1. Key has been compromised"
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
301    
302  msgid "2. Key is superseded"  msgid "2. Key is superseded"
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
# Line 418  msgid "" Line 415  msgid ""
415  msgstr ""  msgstr ""
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"
417  "\n"  "\n"
418  "\"%s\""  "  \"%s\""
419    
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Authoritative Answer Host not found"
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
# Line 449  msgid "" Line 446  msgid ""
446  "key when communicating with you."  "key when communicating with you."
447  msgstr ""  msgstr ""
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
449  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "
450  "ausw�hlen\n"  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"
451  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
   
452    
453  msgid "C&hange"  msgid "C&hange"
454  msgstr "&�ndern"  msgstr "�&ndern"
455    
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."
# Line 486  msgid "Card attribute changed." Line 482  msgid "Card attribute changed."
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
483    
484  msgid "Change &Passwd"  msgid "Change &Passwd"
485  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr "&Passwort �ndern"
486    
487  msgid "Change Ownertrust"  msgid "Change Ownertrust"
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
# Line 501  msgid "Choose Filename for Output" Line 497  msgid "Choose Filename for Output"
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
498    
499  msgid "Choose GPG binary"  msgid "Choose GPG binary"
500  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
501    
502  msgid "Choose GPG config file"  msgid "Choose GPG config file"
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
504    
505  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Choose GPG home directory"
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
507    
 msgid "Choose Name for Key File"  
 msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  
   
508  msgid "Choose Name of the Key File"  msgid "Choose Name of the Key File"
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
510    
511  msgid "Choose Signature Class"  msgid "Choose Signature Class"
512  msgstr "Signatur pr�fen"  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
513    
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "Choose a Name for the Archive"
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
# Line 529  msgid "Class" Line 522  msgid "Class"
522  msgstr "Klasse"  msgstr "Klasse"
523    
524  msgid "Clea&r"  msgid "Clea&r"
525  msgstr "L�sche&n"  msgstr "&L�schen"
526    
527  msgid "Clipboard"  msgid "Clipboard"
528  msgstr "Zwischenablage"  msgstr "Zwischenablage"
# Line 556  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\ Line 549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "Copy Key to Clipboard"
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
551    
   
552  msgid "Could not  open volume"  msgid "Could not  open volume"
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
554    
# Line 567  msgid "" Line 559  msgid ""
559  "\n"  "\n"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
561  msgstr ""  msgstr ""
562    "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
563    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"
564    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
565    
566  msgid "Could not access public keyring"  msgid "Could not access public keyring"
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"
# Line 605  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstell Line 600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstell
600  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
602    
 msgid "Could not create imagelist."  
 msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  
   
 msgid "Could not create key generation thread"  
 msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  
603    
604  msgid "Could not create new socket"  msgid "Could not create new socket"
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
# Line 671  msgid "" Line 661  msgid ""
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
663  msgstr ""  msgstr ""
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "
665  "um das Problem zu beheben?"  "um das Problem zu beheben?"
666    
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
# Line 704  msgid "" Line 694  msgid ""
694  "Could not initizalize file lock.\n"  "Could not initizalize file lock.\n"
695  "Native Language Support"  "Native Language Support"
696  msgstr ""  msgstr ""
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
698  "Native Language Support"  "Native Language Support"
699    
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
702    
703  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
# Line 722  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder Line 712  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder
712    
713  #, c-format  #, c-format
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
715  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
716    
717  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
# Line 783  msgid "Could not send the key to the key Line 773  msgid "Could not send the key to the key
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
774    
775  msgid "Could not sent mail."  msgid "Could not sent mail."
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  msgstr "Konnte eMail nicht senden."
777    
778  msgid "Could not set Clipboard data"  msgid "Could not set Clipboard data"
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
# Line 875  msgid "DSA sign only" Line 865  msgid "DSA sign only"
865  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "DSA nur signieren"
866    
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
869    
870  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Data is too large for copying."
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
872    
873  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
874  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
# Line 944  msgid "Description" Line 934  msgid "Description"
934  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Beschreibung"
935    
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Designated Key Revokers"
937  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgstr "\"Designated Key Revokers\""
938    
939  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Destination for Plaintext"
940  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
941    
942  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Destination for Public Keyring"
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
# Line 978  msgid "" Line 968  msgid ""
968  "pub/sec %s %s %s\n"  "pub/sec %s %s %s\n"
969  "  \"%s\""  "  \"%s\""
970  msgstr ""  msgstr ""
971    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
972    "\n"
973    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
974    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
975    "\n"
976    "pub/sec %s %s %s\n"
977    "  \"%s\""
978    
979  #, c-format  #, c-format
980  msgid ""  msgid ""
# Line 1009  msgstr "" Line 1006  msgstr ""
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
1007  "\n"  "\n"
1008  "pub %s %s %s\n"  "pub %s %s %s\n"
1009  "\"%s\""  "  \"%s\""
1010    
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
1012  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"
1013    
1014  #, c-format  #, c-format
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
# Line 1023  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf ab Line 1020  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf ab
1020    
1021  #, c-format  #, c-format
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
1024    
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
# Line 1034  msgstr "Ich weiss nicht" Line 1031  msgstr "Ich weiss nicht"
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
1032  #, c-format  #, c-format
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
1034  msgstr ""  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
1035    
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
# Line 1074  msgid "" Line 1071  msgid ""
1071  "Decryption failed: secret key not available."  "Decryption failed: secret key not available."
1072  msgstr ""  msgstr ""
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
1075    
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
# Line 1103  msgid "" Line 1100  msgid ""
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
1101  "using belongs to us."  "using belongs to us."
1102  msgstr ""  msgstr ""
1103    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
1104    "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
1105    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
1106    
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Executable Files (*.exe)"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
# Line 1114  msgid "Expiration" Line 1114  msgid "Expiration"
1114  msgstr "Ablauf"  msgstr "Ablauf"
1115    
1116  msgid "Expire Subkey"  msgid "Expire Subkey"
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
1118    
1119  msgid "Expired"  msgid "Expired"
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgstr "Abgelaufen"
# Line 1127  msgstr "Exportieren" Line 1127  msgstr "Exportieren"
1127    
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "Export key to a file"
1130  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
1131    
1132  msgid "Exportable"  msgid "Exportable"
1133  msgstr "Exportierbar"  msgstr "Exportierbar"
1134    
1135    msgid "Non-exportable"
1136    msgstr "Nicht-exportierbar"
1137    
1138  msgid "FINGER Keyserver"  msgid "FINGER Keyserver"
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgstr "FINGER Schl�sselserver"
1140    
# Line 1187  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie di Line 1190  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie di
1190    
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
1192  msgid "Full"  msgid "Full"
1193  msgstr ""  msgstr "Voll"
1194    
1195  msgid "GPG Card Status"  msgid "GPG Card Status"
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr "GPG Karten-Status"
# Line 1206  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)" Line 1209  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
1209    
1210  #, c-format  #, c-format
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Public Key of %s"
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
1213    
1214  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1215  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1216    
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "GPG home directory could not be determited."
1219  msgstr ""  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
1220    
1221  #, c-format  #, c-format
1222  msgid ""  msgid ""
# Line 1233  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufge Line 1236  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufge
1236    
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1239  msgstr ""  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1240    
1241  msgid "GnuPG Options"  msgid "GnuPG Options"
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "GnuPG Optionen"
# Line 1248  msgid "GnuPG Status: Finished" Line 1251  msgid "GnuPG Status: Finished"
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
1252    
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
1254  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
1255    
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1258    
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1260  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1261    
1262  msgid "GnuPG status"  msgid "GnuPG status"
1263  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "GnuPG Status"
1264    
1265  msgid "Good signature"  msgid "Good signature"
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "Korrekte Signatur"
# Line 1268  msgstr "Gruppenmanager" Line 1271  msgstr "Gruppenmanager"
1271  msgid "HKP Keyserver"  msgid "HKP Keyserver"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "HKP Schl�sselserver"
1273    
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  
 msgid "HTTP"  
 msgstr ""  
1274    
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
1276  msgid "&Help"  msgid "&Help"
# Line 1337  msgstr "�ber" Line 1337  msgstr "�ber"
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
1339    
   
1340  msgid "Invalid URL."  msgid "Invalid URL."
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "Ung�ltige URL."
1342    
# Line 1381  msgid "Invalid value. Allowed values 102 Line 1380  msgid "Invalid value. Allowed values 102
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
1381    
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
1384    
1385  #, c-format  #, c-format
1386  msgid ""  msgid ""
# Line 1419  msgid "" Line 1418  msgid ""
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1419  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
1420  msgstr ""  msgstr ""
1421    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1422    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1423    
1424  msgid ""  msgid ""
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
# Line 1433  msgid "" Line 1434  msgid ""
1434  "application.\n"  "application.\n"
1435  "Do you want to overwrite it?"  "Do you want to overwrite it?"
1436  msgstr ""  msgstr ""
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
1438  "�berschreiben?"  "�berschreiben?"
1439    
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
# Line 1443  msgid "Key &expiration" Line 1444  msgid "Key &expiration"
1444  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "Ablauf&datum"
1445    
1446  msgid "Key &type"  msgid "Key &type"
1447  msgstr "&Typ"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
1448    
1449  #, c-format  #, c-format
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."
# Line 1463  msgid "Key Attributes" Line 1464  msgid "Key Attributes"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Schl�sselattribute"
1465    
1466  msgid "Key Cache"  msgid "Key Cache"
1467  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  msgstr "Schl�ssel Cache"
1468    
1469  msgid "Key Edit"  msgid "Key Edit"
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
# Line 1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerk Line 1540  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerk
1540    
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
1543  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
1544    
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
1546  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Key not found in keyring."
1547  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
1548    
1549  msgid "Key status changed."  msgid "Key status changed."
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
# Line 1552  msgid "Key successfully signed." Line 1553  msgid "Key successfully signed."
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
1554    
1555  msgid "Key type"  msgid "Key type"
1556  msgstr "Typ"  msgstr "Schl�ssel Typ"
1557    
1558  msgid ""  msgid ""
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
# Line 1642  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien" Line 1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
1645  msgid "MAPI Login failed."  msgid "MAPI Login failed."
1646  msgstr ""  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
1647    
1648    
1649  msgid "Mail"  msgid "Mail"
# Line 1653  msgid "" Line 1654  msgid ""
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  "Make sure that the window contains text.\n"
1655  "%s."  "%s."
1656  msgstr ""  msgstr ""
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
1658  "%s."  "%s."
1659    
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
# Line 1676  msgstr "Name" Line 1677  msgstr "Name"
1677    
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
1680  msgstr ""  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
1681    
1682    
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Name must be at least 5 characters long."
# Line 1685  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeich Line 1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeich
1686  msgid "Never"  msgid "Never"
1687  msgstr "Niemals"  msgstr "Niemals"
1688    
1689    msgid "never"
1690    msgstr "niemals"
1691    
1692  msgid "New Group"  msgid "New Group"
1693  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "Neue Gruppe"
1694    
# Line 1718  msgstr "" Line 1722  msgstr ""
1722  msgid "No key was selected for export."  msgid "No key was selected for export."
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1724    
1725  #, fuzzy  
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "No key was selected, select all by default."
1727  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
1728    
1729  msgid "No key was selected."  msgid "No key was selected."
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
# Line 1729  msgid "No keyring was chosen. Exit." Line 1733  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."
1734    
1735  msgid "No keys updated."  msgid "No keys updated."
1736  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
1737    
1738  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
1739  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
1740    
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
1742  #, c-format  #, c-format
# Line 1773  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�sse Line 1777  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�sse
1777    
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
1779  msgid "Non-revocably"  msgid "Non-revocably"
1780  msgstr ""  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"
1781    
1782  msgid "OK"  msgid "OK"
1783  msgstr "OK"  msgstr "OK"
# Line 1813  msgid "" Line 1817  msgid ""
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
1819  msgstr ""  msgstr ""
1820    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
1821    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
1822    
1823  msgid "Options"  msgid "Options"
1824  msgstr "Optionen"  msgstr "Optionen"
# Line 1847  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert." Line 1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
1856  msgstr ""  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
1857    
1858  msgid "Passphrase"  msgid "Passphrase"
1859  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
# Line 1969  msgid "Please enter filename for plainte Line 1975  msgid "Please enter filename for plainte
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1976    
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
1979    
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
1982    
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1985    
1986  msgid "Please enter the PIN"  msgid "Please enter the PIN"
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
1988    
1989  #, c-format  #, c-format
1990  msgid ""  msgid ""
# Line 2043  msgid "" Line 2049  msgid ""
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
2050  "Press OK to continue or Cancel"  "Press OK to continue or Cancel"
2051  msgstr ""  msgstr ""
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
2054    
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
# Line 2103  msgid "Please select one of the keyserve Line 2109  msgid "Please select one of the keyserve
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
2110    
2111  msgid "Please select one of the servers."  msgid "Please select one of the servers."
2112  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
2113    
2114  #, c-format  #, c-format
2115  msgid ""  msgid ""
# Line 2111  msgid "" Line 2117  msgid ""
2117  "is too old."  "is too old."
2118  msgstr ""  msgstr ""
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "
2120  "(%s)ist zu alt."  "(%s) ist zu alt."
2121    
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
2124  msgstr ""  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
2125    
2126  msgid "Port"  msgid "Port"
2127  msgstr "Port"  msgstr "Port"
# Line 2175  msgid "Re&load Key Cache" Line 2181  msgid "Re&load Key Cache"
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
2182    
2183  msgid "Real name:"  msgid "Real name:"
2184  msgstr "&Ihr Name"  msgstr "Ihr Name"
2185    
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Really receive all missing keys?"
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
# Line 2195  msgid "Refresh from Keyserver" Line 2201  msgid "Refresh from Keyserver"
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
2202    
2203  msgid "Registry error: "  msgid "Registry error: "
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
2205    
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2207  msgid ""  msgid ""
# Line 2241  msgid "Save Plaintext" Line 2247  msgid "Save Plaintext"
2247  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Klartext speichern"
2248    
2249  msgid "Search"  msgid "Search"
2250  msgstr "&Suchen"  msgstr "Suchen"
2251    
2252  msgid "Search for:"  msgid "Search for:"
2253  msgstr "&Suchen"  msgstr "Suche nach:"
2254    
2255  msgid "Secret Key List"  msgid "Secret Key List"
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
# Line 2259  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert." Line 2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
2267  msgid "Secure Attachment"  msgid "Secure Attachment"
2268  msgstr ""  msgstr "Verschl�ssel Anhang"
2269    
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
2271  msgid "Secure Message"  msgid "Secure Message"
2272  msgstr ""  msgstr "Sichere Nachricht"
2273    
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Select Crypdisk Volume"
# Line 2306  msgstr "Als Mail versenden" Line 2312  msgstr "Als Mail versenden"
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  msgid "Send key (default is receiving)"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
2314    
   
2315  msgid "Send to Keyserver"  msgid "Send to Keyserver"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr "Sende an Keyserver"
2317    
# Line 2476  msgid "" Line 2481  msgid ""
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
2482  "Please start the service and try again."  "Please start the service and try again."
2483  msgstr ""  msgstr ""
2484    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
2485    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
2486    
2487  msgid ""  msgid ""
2488  "The JPEG is really large.\n"  "The JPEG is really large.\n"
# Line 2499  msgid "" Line 2506  msgid ""
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
2507  "Please insert/check the drive to continue."  "Please insert/check the drive to continue."
2508  msgstr ""  msgstr ""
2509    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
2510    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
2511    
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
# Line 2506  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund ei Line 2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund ei
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
2517    
2518  # msgid "All Files (*.*)"  
 # msgstr ""  
2519  msgid ""  msgid ""
2520  "The file you want to add is very large.\n"  "The file you want to add is very large.\n"
2521  "Still proceed?"  "Still proceed?"
2522  msgstr ""  msgstr ""
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
2524    "Wirklich fortfahren?"
2525    
2526  msgid ""  msgid ""
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
# Line 2530  msgstr "" Line 2539  msgstr ""
2539    
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
2542  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
2543    
2544  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "The network subsystem has failed"
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
# Line 2548  msgid "" Line 2557  msgid ""
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  "access. Do you want to remove the attribute?"
2559  msgstr ""  msgstr ""
2560    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
2561    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
2562    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
2563    
2564  msgid "The signature is expired!"  msgid "The signature is expired!"
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
# Line 2561  msgid "" Line 2573  msgid ""
2573  "\n"  "\n"
2574  "Create new default config file?"  "Create new default config file?"
2575  msgstr ""  msgstr ""
2576    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
2577    "\n"
2578    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
2579    
2580  # msgid "Unknown"  # msgid "Unknown"
2581  # msgstr "Unbekannt"  # msgstr "Unbekannt"
2582    
2583  msgid ""  msgid ""
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "You cannot change the ownertrust of such keys."
# Line 2588  msgstr "Kein Text in Zwischenablage" Line 2604  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
2604    
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
2607  msgstr ""  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
2608    
2609  msgid "There was no reader found"  msgid "There was no reader found"
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
2611    
   
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2614    
# Line 2675  msgid "" Line 2690  msgid ""
2690  "This volume file already exists.\n"  "This volume file already exists.\n"
2691  "Do you want to overwrite it?"  "Do you want to overwrite it?"
2692  msgstr ""  msgstr ""
2693  "Datei %s existiert bereits.\n"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
2694  "�berschreiben?"  "�berschreiben?"
2695    
2696  #, c-format  #, c-format
# Line 2717  msgstr "Unbekannter Fehler=%d" Line 2732  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
2732    
2733  #, c-format  #, c-format
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
2735  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
2736    
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
# Line 2754  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis" Line 2769  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2769    
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
2771  msgstr ""  msgstr ""
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
 "aus."  
2773    
2774  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
2775  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
# Line 2764  msgid "WinPT Error" Line 2778  msgid "WinPT Error"
2778  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "WinPT Fehler"
2779    
2780  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "WinPT Key Caching"
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2782    
2783  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
# Line 2874  msgid "" Line 2888  msgid ""
2888  "\n"  "\n"
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
2890  msgstr ""  msgstr ""
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
2892  "\n"  "\n"
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  "Fingerabdruck: %s\n"
2894  "\n"  "\n"
# Line 2945  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C" Line 2959  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
2959    
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
2962  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
2963    
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Select All\tCtrl+A"
# Line 2991  msgstr "&Ja" Line 3005  msgstr "&Ja"
3005  msgid "&No"  msgid "&No"
3006  msgstr "&Nein"  msgstr "&Nein"
3007    
3008    msgid "&Ask for certification level"
3009    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3010    
3011    msgid "%s %s signature"
3012    msgstr "%s %s Signatur"
3013    
3014    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3015    msgid "Delete Clipboard Contents"
3016    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3017    
3018    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
3019    msgid "Enter preferred keyserver URL"
3020    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
3021    
3022    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
3023    msgid "Change Card PIN"
3024    msgstr "Karten PIN �ndern"
3025    
3026    msgid "&Expire date"
3027    msgstr "&Ablaufdatum"
3028    
3029    msgid "Off-card passphrase"
3030    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
3031    
3032    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3033    #, c-format
3034    msgid ""
3035    "Type: %s\r\n"
3036    "Key ID: %s\r\n"
3037    "Algorithm: %s\r\n"
3038    "Size: %s\r\n"
3039    "Created: %s\r\n"
3040    "Expires: %s\r\n"
3041    "Validity: %s\r\n"
3042    "Cipher: %s\r\n"
3043    "%s\r\n"
3044    msgstr ""
3045    "Type: %s\r\n"
3046    "Key ID: %s\r\n"
3047    "Algorithmus: %s\r\n"
3048    "Gr��e: %s\r\n"
3049    "Erstellt: %s\r\n"
3050    "Ablauf: %s\r\n"
3051    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3052    "Cipher: %s\r\n"
3053    "%s\r\n"
3054    
3055    msgid "Set &default"
3056    msgstr "Als &Standard"
3057    
3058    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
3059    msgstr ""
3060    
3061    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
3062    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
3063    
3064    msgid "Backup to GPG &home folder"
3065    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
3066    
3067    msgid "Backup to:"
3068    msgstr "Backup nach:"

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.32

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26