/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 129 by twoaday, Fri Dec 30 13:56:10 2005 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2005-12-30 14:59+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:107
26  msgid ""  msgid ""
27  "\"%s\" already exists.\n"  "Could not initizalize file lock.\n"
28  "Replace existing file?"  "Native Language Support"
29  msgstr ""  msgstr ""
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Native Language Support"
32    
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:143 Src/WinPT.cpp:173 Src/WinPT.cpp:223
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/WinPT.cpp:227 Src/WinPT.cpp:337 Src/WinPT.cpp:344 Src/WinPT.cpp:386
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/WinPT.cpp:414 Src/WinPT.cpp:423 Src/WinPT.cpp:427 Src/WinPT.cpp:444
36    #: Src/WinPT.cpp:512 Src/WinPT.cpp:525 Src/WinPT.cpp:574 Src/WinPT.cpp:595
37  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:612 Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:889
38  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:909 Src/wptGPG.cpp:919
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:527
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "WinPT Error"
41  msgstr ""  msgstr "WinPT Fehler"
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:142
44    msgid "Could not create GPG home directory"
45  #, c-format  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:172
48  "Set attribute to normal?"  msgid "No useable secret key found."
49  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:222
52    msgid "Could not read GnuPG version."
53  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
54  msgid ""  
55  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:228
56  "\n"  #, c-format
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid ""
58  "be able to be decrypted.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
59  "\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
60  "Do you really want to delete this subkey?"  msgstr ""
61  msgstr ""  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
63  "\n"  
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/WinPT.cpp:260 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:356
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361 Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498 Src/wptKeyserverDlg.cpp:504
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:336
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Cryptographic selftest failed."
77    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
78  #, c-format  
79  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
80  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:343
81  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
82  "Signature made %s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:387
85  "%s\n"  #, c-format
86  "%s\n"  msgid ""
87  "Signatur erstellt %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  "Please check the GPG registry settings:\n"
89    "%s."
90  #, c-format  msgstr ""
91  msgid ""  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
92  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s"
94  "Serial-No: %s\n"  
95  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:391
96  "%s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
97  "Name: %s %s\n"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
100    #: Src/WinPT.cpp:392 Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPG.cpp:907
101  #, c-format  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
102  msgid ""  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
103  "%s does not exit.\n"  
104  "Do you want to create this directory?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:413
106  "%s existiert nicht.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
108    
109  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:421
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgid "&Change"  msgstr ""
114  msgstr "&�ndern"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
115    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116  msgid "&Cleartext Signature"  
117  msgstr "&Klartextsignatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118    #: Src/WinPT.cpp:436
119  msgid "&Comment"  msgid ""
120  msgstr "&Kommentar"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
122  msgid "&Comment (optional)"  "\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124    msgstr ""
125  msgid "&Copy"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
126  msgstr "&Kopieren"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127    "beheben.\n"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:467 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
134    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
135  msgid "&Delete"  msgid "Wipe Free Space"
136  msgstr "&L�schen"  msgstr "Freispeicher L�schen"
137    
138  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:511
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Could not register window class"
140    msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
142  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:525
143  msgstr "&Deaktivieren"  msgid "Could not create window"
144    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/WinPT.cpp:593
147    msgid ""
148  msgid "&Email"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149  msgstr "&E-Mail"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
150    msgstr ""
151    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152  msgid "&Enable"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
153  msgstr "&Aktivieren"  
154    #: Src/WinPT.cpp:596
155  msgid "&Encrypt"  msgid ""
156  msgstr "&Verschl�sseln"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
157    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
158  msgid "&Expert"  msgstr ""
159  msgstr "&Experte"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
161    
162  msgid "&Export..."  #: Src/WinPT.cpp:613
163  msgstr "&Exportieren..."  #, c-format
164    msgid ""
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "\n"
168    "%s: public key not found."
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgstr ""
170  msgid "&Hide Typing"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "gefunden werden.\n"
172    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
173  msgid "&Import"  "\n"
174  msgstr "&Importieren"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
175    
176    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
177  msgid "&Import..."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
178  msgstr "&Importieren..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179    
180    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181  msgid "&Key Properties"  msgid "About GnuPG"
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "�ber GnuPG"
183    
184  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:93 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
186    msgid "About WinPT"
187  msgid "&Load"  msgstr "�ber WinPT"
188  msgstr "&Laden"  
189    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
190  msgid "&Name"  msgid "Warranty"
191  msgstr "&Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
192    
193  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
194  msgstr "&Niemals"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
195    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
196  msgid "&Normal"  
197  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
198    msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
199  msgid "&Normal Signature"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
200  msgstr "&Normale Signatur"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
202  msgid "&Open..."  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
203  msgstr "�&ffnen.."  msgstr ""
204    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
205  msgid "&Passphrase"  
206  msgstr "&Passwort"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
207    msgid ""
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
209  msgid "&Paste"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
210  msgstr "&Einf�gen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
211    "version."
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgstr ""
213  msgid "&Prefer RSA keys"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
215    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
216  msgid "&Preferences"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
217  msgstr "&Einstellungen"  
218    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:107
219  msgid "&Properties"  msgid ""
220  msgstr "&Eigenschaften"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
221    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
222  msgid "&Quit"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
223  msgstr "&Beenden"  msgstr ""
224    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
225  msgid "&Real name"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
226  msgstr "&Ihr Name"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
227    
228  msgid "&Receive"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
229  msgstr "&Empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
230    msgid "&About GPG..."
231  msgid "&Receive Key"  msgstr "�ber &GPG"
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
233    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
234  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
236    msgid "&Help"
237  msgid "&Reset"  msgstr "&Hilfe"
238  msgstr "&Reset"  
239    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
240  msgid "&Revoke"  msgid "Card Manager"
241  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "Kartenmanager"
242    
243  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "No Fingerprint"
245    msgstr "Kein Fingerabdruck"
246  msgid "&Save"  
247  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
248    msgid "No OpenPGP smart card detected."
249  msgid "&Search"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
250  msgstr "&Suchen"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:346
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "No PINs found."
253  msgid "&Select All"  msgstr "Keine PINs gefunden."
254  msgstr "Alles &markieren"  
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
256  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
257  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:640 Src/wptCardDlg.cpp:647 Src/wptCardDlg.cpp:652
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:660 Src/wptCardDlg.cpp:682 Src/wptCardDlg.cpp:709
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:714 Src/wptCardDlg.cpp:717 Src/wptCardDlg.cpp:742
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749 Src/wptCardDlg.cpp:754
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:816 Src/wptCardDlg.cpp:831 Src/wptCardDlg.cpp:834
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
264    msgid "Card Edit"
265  msgid "&Verify"  msgstr "Karten-Editor"
266  msgstr "�ber&pr�fen"  
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
268  msgid "&Wipe"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
269  msgstr "&L�schen"  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
270    
271  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
273    msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
276    msgid "Invalid URL."
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Ung�ltige URL."
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:384
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #, c-format
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
283    
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
285  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Card attribute changed."
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
287    
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
291    
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the 'User PIN'"
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
295    
296  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Please enter the PIN"
298    msgstr "Bitte PIN eingeben"
299  msgid "1. Key has been compromised"  
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
301    #, c-format
302  msgid "2. Key is superseded"  msgid ""
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "%s\n"
304    "Name: %s %s\n"
305  msgid "3. Key is no longer used"  "Serial-No: %s\n"
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgstr ""
307    "%s\n"
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Serien-Nr: %s\n"
310    
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgid ""
314    "This operation will override the keys on the card.\n"
315  msgid ""  "Still proceed?"
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgstr ""
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgid "&Name"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgstr "&Name"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:386
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:388
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Expire date"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
331  msgstr ""  
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:392
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Never"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:387
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "Email &address"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1483
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Card Key Generation"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
348    #: Src/wptCardDlg.cpp:629
349  msgid "About GnuPG"  msgid "Please enter your name."
350  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Bitte Namen eingeben"
351    
352  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:633
353  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
354    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:639
357    msgid "Please enter your e-mail address."
358  msgid "About..."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
359  msgstr "�ber..."  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:646
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter a valid e-mail address."
362  msgid "Add"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
363  msgstr "Hinzuf�gen"  
364    #: Src/wptCardDlg.cpp:652
365  msgid "Add Photo"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
367    
368  msgid "Add Recipient"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:659
370    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
371  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
373    #: Src/wptCardDlg.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
374  msgid "Add Subkey"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
376    
377  msgid "Add new Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:707
379    msgid ""
380  msgid "Add new User ID"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
382    msgstr ""
383  msgid "Add user ID"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
385    
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:716
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Keys successfully created."
388    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
389  msgid "Algorithm"  
390  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:742
391    msgid "Please enter the old card PIN."
392  msgid "All Files (*.*)"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
394    #: Src/wptCardDlg.cpp:744
395  msgid ""  msgid "Please enter the new card PIN."
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
398  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
401    
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:754
403  msgid "Always on Top"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
405    
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:777
408  msgstr ""  msgid "Change Card PIN"
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Karten PIN �ndern"
410    
411  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
412  msgid ""  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
414  "  \"%s\""  
415  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:833
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "PIN successfully changed."
417  "\n"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
418  "  \"%s\""  
419    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
422    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
423  msgid "BAD signature"  
424  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
425    msgid "GPG Card Status"
426  msgid "Backup"  msgstr "GPG Karten-Status"
427  msgstr "Sicherung"  
428    #: Src/wptCardManager.cpp:54
429  #, c-format  msgid ""
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Press OK to continue or Cancel"
432    msgstr ""
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
436    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
439  msgstr ""  msgid "user ID not found"
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
441    
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
443  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
446  "key when communicating with you."  msgid "Decryption"
447  msgstr ""  msgstr "Entschl�sselung"
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #, c-format
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid ""
452    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
453  msgid "C&hange"  "Decryption failed: secret key not available."
454  msgstr "�&ndern"  msgstr ""
455    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  
458    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
459  msgid ""  #, c-format
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr ""
462  msgstr ""  
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
465    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr ""
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
468    
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
471    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:323
472  msgid "Card Edit"  #: Src/wptKeyManager.cpp:698 Src/wptKeyManager.cpp:889 Src/wptSymEnc.cpp:90
473  msgstr "Karten-Editor"  msgid "GnuPG Status: Finished"
474    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
475  msgid "Card Key Generation"  
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
477    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
478  msgid "Card Manager"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
479  msgstr "Kartenmanager"  
480    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
481  msgid "Card attribute changed."  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgstr ""
483    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
484  msgid "Change &Passwd"  
485  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
486    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
487  msgid "Change Ownertrust"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
489    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
490  msgid "Change Passwd"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
491  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
492    
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "WinPT Verify"
495    msgstr "WinPT �berpr�fung"
496  msgid "Choose Filename for Output"  
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
498    #, c-format
499  msgid "Choose GPG binary"  msgid ""
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  "%s\n"
501    "%s\n"
502  msgid "Choose GPG config file"  "Signature made: %s\n"
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
504    msgstr ""
505  msgid "Choose GPG home directory"  "%s\n"
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "%s\n"
507    "Signatur erstellt: %s\n"
508  msgid "Choose Name of the Key File"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
510    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
511  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
513    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptMainProc.cpp:513
516    msgid "Clipboard"
517  msgid "Cipher"  msgstr "Zwischenablage"
518  msgstr "Cipher"  
519    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgid "File Open"
521  msgid "Class"  msgstr "Datei �ffnen"
522  msgstr "Klasse"  
523    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
524  msgid "Clea&r"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
525  msgstr "&L�schen"  msgid "All Files (*.*)"
526    msgstr ""
527  msgid "Clipboard"  
528  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
529    msgid ""
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "The file you want to add is very large.\n"
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Still proceed?"
532    msgstr ""
533  msgid "Clipboard Editor"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Wirklich fortfahren?"
535    
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "File Save"
538    msgstr "Datei speichern"
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
541    #, c-format
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid ""
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "\"%s\" already exists.\n"
544    "Replace existing file?"
545  #, c-format  msgstr ""
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "\"%s\" existiert bereits.\n"
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
548    
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptMainProc.cpp:563
551    msgid "Clipboard Editor"
552  msgid "Could not  open volume"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
554    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "&Copy"
556  msgid ""  msgstr "&Kopieren"
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
559  "\n"  msgid "Clea&r"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr "&L�schen"
561  msgstr ""  
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgid "&Load"
565    msgstr "&Laden"
566  msgid "Could not access public keyring"  
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
568    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgid "&Save"
570  msgstr ""  msgstr "&Speichern"
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
572  "beenden?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
573    msgid "Add quotes"
574  msgid "Could not access secret keyring."  msgstr "'>' hinzuf�gen"
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
576    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1804
577  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:448 Src/wptMDSumDlg.cpp:87
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
579    msgid "&Close"
580  msgid "Could not close file"  msgstr "&Schliessen"
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
582    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
584  msgstr ""  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
586    
587  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
589    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
590  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:209
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Encryption"
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Verschl�sseln"
593    
594  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "&Find"
596    msgstr "&Suche"
597  msgid "Could not create directory"  
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
599    #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
600  msgid "Could not create file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
602    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
603    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:394
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
606    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
607  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
609    msgid "&Cancel"
610  msgid "Could not create window"  msgstr "&Abbrechen"
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  
612    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
613  msgid "Could not create zip archive."  msgid "You must select at least one key."
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
615    
616  msgid "Could not delete file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
618    #, c-format
619  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "No recipient found with '%s'"
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
621    
622  #, c-format  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Key Import Statistics"
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
625    
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:475
628    msgid "Key Import"
629  msgid "Could not extract data from the current window"  msgstr "Schl�sselimport"
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
631    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
632  msgid "Could not extract key or signature information."  msgid "&Import"
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgstr "&Importieren"
634    
635  msgid ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
636  "Could not find GPG config file.\n"  msgid ""
637  "Do you want to create a config file?"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
638  msgstr ""  "\n"
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  "set manually via the Key Properties dialog."
641    msgstr ""
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  "\n"
644    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
645  #, c-format  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
646  msgid "Could not find key for '%s'"  
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
648    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
649  msgid "Could not find key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
651    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
652  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:582 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
653  msgid ""  msgid "Import"
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Importieren"
655  "NOT exist."  
656  msgstr ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgid ""
658  "Datei existiert nicht."  "Key without a self signature was dectected!\n"
659    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
660  msgid ""  "\n"
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "Cannot import these key(s)."
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr ""
663  msgstr ""  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
665  "um das Problem zu beheben?"  "\n"
666    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
669    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
670  msgid "Could not get Clipboard data"  msgid "Could not get default key."
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
672    
673  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
675    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
676  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
678    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
679  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Signing"
681    msgstr "Signieren"
682  msgid "Could not get default secret key."  
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
684    #, c-format
685  #, c-format  msgid ""
686  msgid ""  "No key was chosen.\n"
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  "Use the GPG default key '%s'?"
688  "%s"  msgstr ""
689  msgstr ""  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
691  "%s"  
692    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
693  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
694  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
695  "Native Language Support"  msgid "Sign & Encrypt"
696  msgstr ""  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
698  "Native Language Support"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
699    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Select key for signing"
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
702    
703  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Signing key:"
705    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
706  #, c-format  
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1170
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "No key was selected."
709    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
712    msgid "Signature Information"
713  #, c-format  msgstr "Signaturinformationen"
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
716    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
717  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
719    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
720  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
722    #: Src/wptMainProc.cpp:416
723  msgid "Could not open directory"  msgid "Verify"
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgstr "�berpr�fen"
725    
726  msgid "Could not open file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #, c-format
728    msgid ""
729  msgid "Could not query volume information"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "Cannot check signature: public key not found\n"
731    "\n"
732  msgid "Could not read GnuPG version."  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgstr ""
734    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
735  msgid "Could not read file"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  "\n"
737    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
738  msgid "Could not read key-data from file."  
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
740    msgid "Invalid signature state."
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
743    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
744  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Could not extract key or signature information."
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
746    
747  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "The signature is expired!"
749    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
750  msgid "Could not reset read-only state."  
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
752    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
753  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
755    msgid "Save Plaintext"
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "Klartext speichern"
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
758    #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
761    
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "HTTP Key Import"
764    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
767    msgid "Please enter a valid URL."
768  #, c-format  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
769  msgid "Could not save data to '%s'."  
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973
775  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1230 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1235
778  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1474 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1508
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1685
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1841 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Key Edit"
795    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
798    #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
799  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
801    
802  msgid "Could not write file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
804    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
805  msgid "Could not write to Registry."  
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
807    #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
808  msgid "Creation"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
809  msgstr "Erstellung"  msgid "Cryptdisk Error"
810    msgstr "Cryptdisk Fehler"
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid ""
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
816  msgid "Cryptdisk"  "Please start the service and try again."
817  msgstr ""  msgstr ""
818    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
819  msgid "Cryptdisk Error"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
821    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
822  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Please enter a name for the image file."
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
824    
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
828    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
829  msgid "Current (old) Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
831    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgid "Cryptdisk"
833  msgid "Current Window"  msgstr "Cryptdisk"
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  
835    #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid ""
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  "This volume file already exists.\n"
838    "Do you want to overwrite it?"
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr ""
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
841    "�berschreiben?"
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
844    msgid "Cryptdisk Warning"
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
847    #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
848  msgid ""  msgid "Please enter the size for the volume"
849  "Current data will be lost!\n"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
850  "Are you sure?"  
851  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
853  "Sind Sie sicher?"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
854    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
855  msgid "DNS Name"  
856  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
857    msgid "Please enter a passphrase for the volume."
858  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
860    #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
861  msgid "DSA and RSA"  msgid "Cannot determine the number of drives."
862  msgstr "DSA und RSA"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
863    
864  msgid "DSA sign only"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
865  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
866    msgid "Select Crypdisk Volume"
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
869    #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
870  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Please enter the name of the image file."
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
872    
873  msgid "Decrypt"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
874  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Please enter a password."
875    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
876  msgid "Decrypt Verify"  
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
878    #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
879  msgid "Decrypt/Verify"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr ""
881    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
882  msgid "Decryption"  
883  msgstr "Entschl�sselung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
884    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
885  #, c-format  #, c-format
886  msgid ""  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
887  "Decryption failed.\n"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
888  "%s: does not exist."  
889  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Please select one drive to umount."
891  "%s: existiert nicht."  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
892    
893  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:47
894  msgstr "Standard"  #, c-format
895    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
896  #, c-format  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
897  msgid "Default Key: %s"  
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:52
899    #, c-format
900  #, c-format  msgid ""
901  msgid "Default Key: 0x%s"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  "NOT exist."
903    msgstr ""
904  #, c-format  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
905  msgid ""  "Datei existiert nicht."
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:78
908  "\n"  msgid "General error occured"
909  "%s: public key not found."  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
910  msgstr ""  
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:79
912  "gefunden werden.\n"  msgid "Could not open file"
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
914  "\n"  
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:80
916    msgid "Could not create file"
917  msgid "Delete"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
918  msgstr "L�schen"  
919    #: Src/wptErrors.cpp:81
920  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not read file"
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
922    
923  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:82
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not write file"
925    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
927  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:83
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not close file"
929    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
930  msgid "Delete user ID"  
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:84
932    msgid "File does not exist"
933  msgid "Description"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
934  msgstr "Beschreibung"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:85
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not delete file"
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
938    
939  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:86
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not open Clipboard"
941    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
942  msgid "Destination for Public Keyring"  
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:87
944    msgid "Could not close Clipboard"
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
947    #: Src/wptErrors.cpp:88
948  msgid "Digest"  msgid "Could not empty Clipboard"
949  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
950    
951  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:89
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not set Clipboard data"
953    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
954  msgid "Do you really need such a large key?"  
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:90
956    msgid "Could not get Clipboard data"
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
959    #: Src/wptErrors.cpp:91
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "There is no text in the Clipboard"
961  #, c-format  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
962  msgid ""  
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
964  "\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  
967  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
968  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "General Clipboard error"
969  "  \"%s\""  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
970  msgstr ""  
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:94
972  "\n"  msgid "Registry error: "
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
975  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
976  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
977  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
978    
979  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
980  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
982  "\n"  
983  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:99
984  msgstr ""  msgid "Could not create new socket"
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
986  "\n"  
987  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:100
988    msgid "Could not connect to the host"
989  #, c-format  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
990  msgid ""  
991  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
992  "\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
993  "%s"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
994  msgstr ""  
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
996  "\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
997  "%s"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
998    
999  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:103
1000  msgid ""  msgid "Socket timed out, no data"
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1002  "\n"  
1003  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1004  "  \"%s\""  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1005  msgstr ""  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1007  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1008  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not register hotkey: "
1009  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1010    
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "Could not open directory"
1013    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1014  #, c-format  
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "Could not create directory"
1017    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1020    msgid "Could not extract data from the current window"
1021  #, c-format  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1024    msgid "Could not load config file"
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1027    #: Src/wptErrors.cpp:115
1028  msgid "Don't know"  msgid "There is no card in the reader"
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1030    
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptErrors.cpp:116
1032  #, c-format  msgid "There was no reader found"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1035    #: Src/wptErrors.cpp:117
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "This is not an OpenPGP card"
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1039    #: Src/wptErrors.cpp:118
1040  msgid "E&xport"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1041  msgstr "E&xportieren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1042    
1043    #: Src/wptErrors.cpp:119
1044  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "Could not mount volume"
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1046    
1047  msgid "Edit"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1048  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Could not unmount volume"
1049    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1050  msgid "Edit Clipboard"  
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1052    msgid "Could not  open volume"
1053  msgid "Email"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1054  msgstr "Email"  
1055    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1056  msgid "Email &address"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1058    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1059  msgid "Email address:"  
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1061    msgid "Could not query volume information"
1062  msgid "Encrypt"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1063  msgstr "Verschl�sseln"  
1064    #: Src/wptErrors.cpp:124
1065  msgid "Encrypt Directory"  #, c-format
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Unknown error=%d"
1067    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1068  #, c-format  
1069  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1071  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1072  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1075    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:124
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "File Manager"
1078    msgstr "Dateimanager"
1079  msgid "Encryption"  
1080  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1081    #, c-format
1082  msgid "Encryption failed."  msgid ""
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1084    "Set attribute to normal?"
1085  msgid "Enter Passphrase"  msgstr ""
1086  msgstr "Passwort eingeben"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1087    "Auf Standard setzen?"
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1090    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1091  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  
1093    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1094  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid ""
1096    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1098  msgid ""  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Do you want to disable it?"
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr ""
1101  "using belongs to us."  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1102  msgstr ""  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "\n"
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1106    
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1109    msgid "Status"
1110  msgid "Exit"  msgstr "Status"
1111  msgstr "Beenden"  
1112    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:57
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1115    msgid "Name"
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Name"
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1119  msgid "Expired"  msgid "Operation"
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgstr "Prozess"
1121    
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1123  msgstr "Verf�llt"  msgid "Please select a file."
1124    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1125  msgid "Export"  
1126  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1127    #, c-format
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid ""
1129  msgid "Export key to a file"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "Do you really want to clearsign it?"
1131    msgstr ""
1132  msgid "Exportable"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1133  msgstr "Exportierbar"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1134    
1135  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  #, c-format
1137    msgid "\"%s\" does not exist"
1138  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1141  msgid "File"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1142  msgstr "Datei"  msgid "File Status"
1143    msgstr "Dateistatus"
1144  msgid "File Encrypt"  
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1146    msgid "Enter filename for encrypted file"
1147  msgid "File Import"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1148  msgstr "Dateiimport"  
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1150  msgid "File Manager"  msgid "Could not get default secret key."
1151  msgstr "Dateimanager"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1152    
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1155    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1156  msgid "File Open"  msgid "Sign"
1157  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Signieren"
1158    
1159  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1160  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1161    msgid "Encrypt"
1162  msgid "File Sign"  msgstr "Verschl�sseln"
1163  msgstr "Datei signieren"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1165  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1166  msgstr "Dateistatus"  msgid "Symmetric"
1167    msgstr "Symmetrisch"
1168  msgid "File Verify"  
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1170    msgid "Encryption failed."
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1174  msgid "File does not exist"  msgid "Good signature"
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "Korrekte Signatur"
1176    
1177  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "BAD signature"
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Falsche Signatur"
1180    
1181  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1182  msgstr "Fertig"  #, c-format
1183    msgid ""
1184  #, c-format  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  "%s from \"%s\""
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr ""
1187    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  "%s von \"%s\""
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1190    #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgid "Decrypt Verify"
1192  msgid "Full"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1193  msgstr "Voll"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1195  msgid "GPG Card Status"  msgid "Choose Filename for Output"
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1197    
1198  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1200    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1201  msgid "GPG Error"  
1202  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1203    msgid "Decrypt"
1204  msgid "GPG Information"  msgstr "Entschl�sseln"
1205  msgstr "GPG Information"  
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #, c-format
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid ""
1209    "Decryption failed.\n"
1210  #, c-format  "%s: does not exist."
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr ""
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1213    "%s: existiert nicht."
1214  msgid "GPG Warning"  
1215  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1216    msgid "Enter filename for signed file"
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1220    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1221  #, c-format  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1222  msgid ""  
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1225  "%s."  msgid "No files to check."
1226  msgstr ""  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1229  "%s"  msgid "Select Data File"
1230    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1231  msgid "General Clipboard error"  
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1233    msgid "Selected Output File"
1234  msgid "General error occured"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "Invalid file name. Exit"
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:579
1241  msgid "GnuPG Options"  msgid ""
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1243    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1244  msgid "GnuPG Preferences"  "\n"
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "Cannot import these key(s)!"
1246    msgstr ""
1247  msgid "GnuPG Status"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1248  msgstr "GnuPG-Status"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1249    "\n"
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1252    #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:306
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:342 Src/wptKeyManager.cpp:378
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "No key was selected for export."
1255    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1258    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "Export"
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "Exportieren"
1261    
1262  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1551
1263  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
1264    msgid "Choose Name for Key File"
1265  msgid "Good signature"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  
1267    #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1268  msgid "Group manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
1269  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1270    msgid "GnuPG status"
1271  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "GnuPG Status"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1273    #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1274    #, c-format
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "Finished (Output: %s)"
1276  msgid "&Help"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1279  msgid ""  #, c-format
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr ""
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "Choose File Name for Output"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1292  msgid ""  msgid "Choose a Name for the Archive"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Invalid archive name. Exit."
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Encrypt Directory"
1301    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1302  msgid "I trust fully"  
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1304    msgid "Could not create zip archive."
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1308  msgid "I trust ultimately"  msgid "File Encrypt"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "&Text Output"
1313  msgstr ""  msgstr "&Textausgabe"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1316  msgid "Import"  msgid "&Wipe Original"
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Original &l�schen"
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "&Select Key for signing"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  
1327  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgid "Please select at least one recipient."
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1331    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1332  msgid "Info"  #: Src/wptKeyManager.cpp:453
1333  msgstr "�ber"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1334    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1336  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #, c-format
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1339    msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1340  msgid "Invalid URL."  
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1342    msgid "File Sign"
1343  msgid "Invalid User ID"  msgstr "Datei signieren"
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1345    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "&Normal Signature"
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "&Normale Signatur"
1348    
1349  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "&Detached Signature"
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1352    
1353  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "&Cleartext Signature"
1355    msgstr "&Klartextsignatur"
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1358    msgid "Signature mode"
1359  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "Signaturmodus"
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1361    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
1362    msgid "Options"
1363  msgid "Invalid port number."  msgstr "Optionen"
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1365    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
1366  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:717
1368  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:754 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1319
1369  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1391 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1541 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
1372    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1373  msgid "Invalid signature state."  msgid "Please select a key."
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1375    
1376  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "0 Objects marked"
1378    msgstr "0 Objekte markiert"
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1381    #, c-format
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "%d Object(s) marked"
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1384    
1385  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:542
1386  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:895
1390  "\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1391  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "File"
1392  msgstr ""  msgstr "Datei"
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:896
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:901 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912
1396  "\n"  msgid "Edit"
1397  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "Bearbeiten"
1398    
1399  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:897
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "View"
1401  "contain VERY important data.\n"  msgstr "Ansicht"
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1403  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "&Open..."
1405  "\n"  msgstr "�&ffnen.."
1406  "Backup your keyrings now?"  
1407  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "&Encrypt"
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "&Verschl�sseln"
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1413  "\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1415    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "&Decrypt"
1417  msgid ""  msgstr "&Entschl�sseln"
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1419  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
1420  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "&Sign"
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "&Signieren"
1423    
1424  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Sign && Encrypt"
1427  msgstr ""  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1430    msgid "&Verify"
1431  #, c-format  msgstr "�ber&pr�fen"
1432  msgid ""  
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1434  "application.\n"  msgid "S&ymmetric"
1435  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "S&ymmetrisch"
1436  msgstr ""  
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1438  "�berschreiben?"  msgid "E&xport"
1439    msgstr "E&xportieren"
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1442    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1443  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1444  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Exit"
1445    msgstr "Beenden"
1446  msgid "Key &type"  
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1448    msgid "&Reset"
1449  #, c-format  msgstr "&Reset"
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1451  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1453    msgid "Always on Top"
1454  #, c-format  msgstr "Immer im Vordergrund"
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1457    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1458  #, c-format  msgid "&Paste"
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "&Einf�gen"
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1461    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1463  msgid "Key Attributes"  msgid "&Select All"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Alles &markieren"
1465    
1466  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "&Preferences"
1468    msgstr "&Einstellungen"
1469  msgid "Key Edit"  
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1471    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1472  msgid "Key Edit Help"  msgid "Send as Mail"
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Als Mail versenden"
1474    
1475  msgid "Key Expiration Date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1476  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1477    msgid "&List Packets"
1478  msgid "Key Generation"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1480    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "&Wipe"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "&L�schen"
1483    
1484  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Could not set filelist window procedure."
1486    msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1487  msgid "Key ID"  
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1489    msgid "Wipe"
1490  msgid "Key Import"  msgstr "L�schen"
1491  msgstr "Schl�sselimport"  
1492    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1493  msgid "Key Import HTTP"  msgid "List Packets"
1494  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "Pakete anzeigen"
1495    
1496  msgid "Key Import Statistics"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1498    msgid "&Calc Digest"
1499  msgid "Key Manager"  msgstr "Digest &berechnen"
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1501    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1502  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1504    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1505  msgid "Key Pair (Card)"  
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1507    msgid "&Yes"
1508  msgid "Key Preferences"  msgstr "&Ja"
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1510    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1511  msgid "Key Properties"  msgid "&No"
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "&Nein"
1513    
1514  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Operation Status: Error"
1516    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1517  msgid "Key Revokers"  
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1519    msgid "Operation Status: Done."
1520  msgid "Key Signature List"  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1522    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1523  msgid "Key Signing"  #, c-format
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid ""
1525    "Total Capacity: %12sk\n"
1526  msgid "Key already expired!"  "Free Space    : %12sk"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr ""
1528    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1529  msgid "Key already revoked!"  "Freier Platz   : %12sk"
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1531    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1532  msgid "Key already revoked."  msgid "&Save additional information"
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1534    
1535  msgid "Key expiration"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Save to &file"
1537    msgstr "In &Datei sichern"
1538  msgid "Key has only one user ID."  
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1540    msgid "Send to &clipboard"
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr "An &Ablage senden"
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1544    msgid "Destination for Plaintext"
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1546  msgid "Key not found in keyring."  
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1548    msgid "Please enter a filename."
1549  msgid "Key status changed."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1551    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1552  msgid "Key successfully signed."  msgid "Finished"
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "Fertig"
1554    
1555  msgid "Key type"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "File Verify"
1557    msgstr "Datei�berpr�fung"
1558  msgid ""  
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1561  "\n"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1562  "Cannot import these key(s)!"  
1563  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1566  "\n"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1568    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1569  msgid ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1572  "\n"  
1573  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:49
1574  msgstr ""  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1577  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptGPG.cpp:808
1579    msgid ""
1580  #, c-format  "The selected keyring has the read-only file\n"
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  "attribute. In this state you do not have write\n"
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  "access. Do you want to remove the attribute?"
1583    msgstr ""
1584  #, c-format  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1585  msgid ""  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1586  "KeyID %s.\n"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  
1588  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:811
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "GPG Information"
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "GPG Information"
1591    
1592  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPG.cpp:815
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Could not reset read-only state."
1594    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1595  msgid "Keyserver"  
1596  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:816 Src/wptGPG.cpp:1096 Src/wptGPG.cpp:1105
1597    msgid "GPG Error"
1598    msgstr "GPG Fehler"
1599  msgid "Keyserver - check response"  
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1601    msgid ""
1602    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1603  msgid "Keyserver - search init"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "\n"
1605    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1606  msgid "Keyserver Access"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr ""
1608    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1609  msgid "Keyserver Error"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "\n"
1611    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1612  msgid "Keyserver Searching"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  
1614    #: Src/wptGPG.cpp:833
1615  msgid "Keyserver Warning"  msgid "GPG Warning"
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1617    
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptGPG.cpp:857 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1620    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1621  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
1623    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1624  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258 Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
1625  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281 Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:340 Src/wptRegistry.cpp:609
1627  "installed"  msgid "Preferences"
1628  msgstr ""  msgstr "Einstellungen"
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPG.cpp:858
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #, c-format
1632    msgid ""
1633  msgid "List Trust Path"  "%s does not exit.\n"
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "Do you want to create this directory?"
1635    msgstr ""
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "%s existiert nicht.\n"
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1639    #: Src/wptGPG.cpp:886
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid "Please choose your public keyring"
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1642    
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptGPG.cpp:889 Src/wptGPG.cpp:909
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1645  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
1647    #: Src/wptGPG.cpp:895
1648    msgid "Overwrite old public keyring?"
1649  msgid "Mail"  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1650  msgstr "E-Mail"  
1651    #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:919
1652  #, c-format  msgid "Could not copy file."
1653  msgid ""  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  
1655  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:906
1656  msgstr ""  msgid "Please choose your secret keyring"
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1658  "%s."  
1659    #: Src/wptGPG.cpp:914
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1661  msgid ""  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:964 Src/wptGPG.cpp:1054 Src/wptGPG.cpp:1067
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "Backup"
1665  "Do you want to disable it?"  msgstr "Sicherung"
1666  msgstr ""  
1667    #: Src/wptGPG.cpp:964
1668  msgid ""  #, c-format
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1670  "message that key generation was finished."  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1671  msgstr ""  
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPG.cpp:1055
1674    #, c-format
1675  msgid "Name"  msgid ""
1676  msgstr "Name"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1677    "Please insert/check the drive to continue."
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr ""
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1681    
1682    #: Src/wptGPG.cpp:1067
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #, c-format
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid backup mode %d"
1685    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1686  msgid "Never"  
1687  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:1095
1688    msgid "No GPG error description available."
1689  msgid "never"  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1690  msgstr "niemals"  
1691    #: Src/wptGPGME.cpp:332
1692  msgid "New Group"  msgid "Error during verification process."
1693  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1694    
1695  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPGME.cpp:333
1696  msgstr "Neues Passwort"  msgid "The signature is good."
1697    msgstr "Die Signatur is gut."
1698  msgid "No Fingerprint"  
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPGME.cpp:334
1700    msgid "The signature is BAD!"
1701  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1703    #: Src/wptGPGME.cpp:335
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1706    
1707  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGME.cpp:336
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1709    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1711  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGME.cpp:337
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "Signature Error"
1713    msgstr "Fehler in Signatur"
1714  #, c-format  
1715  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:338
1716  "No key was chosen.\n"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1718  msgstr ""  
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:339
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1721    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1722  msgid "No key was selected for export."  
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1724    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1725    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1728    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1729  msgid "No key was selected."  msgid "GnuPG Configuration File"
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1731    
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1734    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1735  msgid "No keys updated."  
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1737    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1738  msgid "No preferences available."  msgid "GPG Config"
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "GPG Konfiguration"
1740    
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1742  #, c-format  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1745    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1746  msgid "No subkey(s) found."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1748    
1749  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "Successfully saved."
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1752  "\n"  
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1754  msgstr ""  msgid ""
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Current data will be lost!\n"
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Are you sure?"
1757  "\n"  msgstr ""
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1759    "Sind Sie sicher?"
1760  msgid "No useable secret key found."  
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:127 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515
1762    #: Src/wptMainProc.cpp:581
1763  msgid "No user ID(s) found."  msgid "GnuPG Preferences"
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1765    
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:129
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1768    msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:131
1771    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1772  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1774    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:133
1775  msgid "No valid secret key found."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1777    
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1779  msgid "Non-revocably"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1781    
1782  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1783  msgstr "OK"  msgid "Comment in armored files"
1784    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1787    msgid "Encrypt to this key"
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "\"Encrypt to this key\""
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1790    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "General GPG options"
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1793    
1794  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1796    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1797  msgid "Only keyids are allowed."  
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:188
1799    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1802    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:194
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1805    
1806  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1807  msgstr "Prozess"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1808    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1809  msgid "Operation Status: Done."  
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204
1811    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1812  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1814    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "Could not get GPG config file"
1816  msgid ""  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256
1819  msgstr ""  msgid "Choose GPG home directory"
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:275
1823  msgid "Options"  msgid "Choose locale directory"
1824  msgstr "Optionen"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1825    
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:281
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Choose GPG binary"
1828    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1831    msgid "Executable Files (*.exe)"
1832  msgid "Ownertrust"  msgstr ""
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  
1834    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "New Group"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "Neue Gruppe"
1837    
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Please enter the email address"
1840    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1843    msgid "Group manager"
1844  msgid "PIN"  msgstr "Gruppenmanager"
1845  msgstr "PIN"  
1846    #: Src/wptHotkey.cpp:41
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1849    
1850  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1852    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1857    
1858  msgid "Passphrase"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1859  msgstr "Passwort"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1860    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1861  msgid "Passphrase Dialog"  
1862  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1863    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:46
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1869    
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1872    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1875    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1876  msgid "Paste into this group"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  
1878    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1879  msgid "Photo successfully added."  msgid "Unknown Hotkey"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1881    
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:172 Src/wptKeyManager.cpp:177
1883  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:228 Src/wptKeyManager.cpp:307
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:314 Src/wptKeyManager.cpp:343
1885  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:355
1886  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:357 Src/wptKeyManager.cpp:379
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:396 Src/wptKeyManager.cpp:400
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:406 Src/wptKeyManager.cpp:424
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:446 Src/wptKeyManager.cpp:451
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:454 Src/wptKeyManager.cpp:459
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:465 Src/wptKeyManager.cpp:470
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:556 Src/wptKeyManager.cpp:564
1893  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:646
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:656 Src/wptKeyManager.cpp:667
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:693 Src/wptKeyManager.cpp:717
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:749
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:754 Src/wptKeyManager.cpp:781
1898    #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:825
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManager.cpp:887 Src/wptKeyManager.cpp:917
1900  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1292 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1320
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1346
1903  "source...)?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1356 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
1904  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1391
1905    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1440
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
1908    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1570 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
1909    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827 Src/wptKeysigDlg.cpp:88
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:321 Src/wptKeysigDlg.cpp:327
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:371 Src/wptKeysigDlg.cpp:433 Src/wptMainProc.cpp:398
1912    #: Src/wptMainProc.cpp:552
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "Key Manager"
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1915    
1916  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1089
1918    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
1919  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:379 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1922  msgid "Please enter a filename."  msgid "Revoked"
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Widerrufen"
1924    
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
1927    #: Src/wptKeylist.cpp:381 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1928  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Expired"
1930    msgstr "Abgelaufen"
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptImportList.cpp:270
1933    msgid "secret key"
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
1936    #: Src/wptImportList.cpp:272
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgid "public key"
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1939    
1940  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Invalid user ID"
1942    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1943  msgid "Please enter a password."  
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1945    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:909
1946  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48 Src/wptSigList.cpp:51
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1948    msgid "User ID"
1949  msgid "Please enter a valid URL."  msgstr "Benutzerkennung"
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  
1951    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:553
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Size"
1954    msgstr "Gr��e"
1955  msgid "Please enter a valid email address."  
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:542
1957    #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1960    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1961  msgid ""  msgid "Key ID"
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1964  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058 Src/wptKeylist.cpp:557
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:870 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
1967    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1968  msgid "Please enter an email address."  msgid "Creation"
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Erstellung"
1970    
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:552
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1973    msgid "Type"
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Typ"
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1976    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:429
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid ""
1979    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  "and thus a CRC error occurs."
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgstr ""
1982    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  
1985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1986  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyCache.cpp:488
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1988    msgstr "Lade GPG Keyrings"
1989  #, c-format  
1990  msgid ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid "WinPT Key Caching"
1992  "Card: %s"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1993  msgstr ""  
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1996  "Karte: %s"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1997    
1998  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Key Cache"
2000    msgstr "Schl�ssel Cache"
2001  msgid ""  
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2003  msgstr ""  msgid "Ultimate"
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "Absolut"
2005    
2006    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeylist.cpp:227 Src/wptKeylist.cpp:341 Src/wptKeylist.cpp:943
2008  msgstr ""  msgid "Never"
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Niemals"
2010    
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "OK"
2013    msgstr "OK"
2014  msgid "Please enter the name."  
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2016    msgid "user ID"
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  msgstr "Benutzerkennung"
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  
2019    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  #, c-format
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid ""
2022    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2023  msgid "Please enter the passphrase."  "%s"
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr ""
2025    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2026  msgid "Please enter the search pattern."  "%s"
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2028    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid ""
2031    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "close to 240x288 is a good size to use."
2034    msgstr ""
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2037    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2038  msgid "Please enter your name."  
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2040    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2041  msgid "Please enter your passphrase"  msgid ""
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2043    "The image must be a JPEG file."
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr ""
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2047    
2048  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2050  "Press OK to continue or Cancel"  msgid "Passphrase"
2051  msgstr ""  msgstr "Passwort"
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2054    msgid "Add Photo ID"
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2058    msgid "Select Image File"
2059  msgid ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2062  "he can use it to render your key unusable!"  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2063  msgstr ""  msgstr ""
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2068  msgid "Please only select one key."  msgid "Add Photo"
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2070    
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #, c-format
2073    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2075  msgstr ""  
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2077    msgid "Please enter a file name."
2078  msgid "Please select a command."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2081  msgid "Please select a file."  msgid ""
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  "The JPEG is really large.\n"
2083    "Are you sure you want to use it?"
2084  msgid "Please select a key."  msgstr ""
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2086    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2089    msgid "Please enter a passphrase."
2090  msgid "Please select a reason."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2093  msgid "Please select a user ID."  msgid "Photo successfully added."
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2095    
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
2099  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2101    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2102  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "GnuPG Status"
2104    msgstr "GnuPG-Status"
2105  msgid "Please select one entry."  
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr ""
2110    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2111  msgid "Please select one of the servers."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2114  #, c-format  msgid "Public key"
2115  msgid ""  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  
2117  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2120  "(%s) ist zu alt."  msgid "Add Revoker"
2121    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1508
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1676
2126  msgid "Port"  msgid "Please select a user ID."
2127  msgstr "Port"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2128    
2129  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2130  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2131    msgid "Please enter the passphrase."
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2135  msgid "Primary"  msgid "Revoker successfully addded."
2136  msgstr "Prim�r"  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2137    
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Add new User ID"
2140    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2143    msgid "&Email"
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "&E-Mail"
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Comment"
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "&Kommentar"
2149    
2150  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2151  msgstr "Protokoll"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2152    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2153  msgid "Proxy Error"  
2154  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2156  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "UserID"
2158    msgstr "Benutzerkennung"
2159  msgid "Public Key"  
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2161    msgid ""
2162  msgid "Public key"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr ""
2164    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2165  msgid "R&everify Signatures"  
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2167    msgid "Please enter an email address."
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "Invalid email address."
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2173    
2174  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2175  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "user ID successfully added."
2176    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2179    msgid "Add new Subkey"
2180  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2183  msgid "Real name:"  msgid "Key type"
2184  msgstr "Ihr Name"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2185    
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Size in bits"
2188    msgstr "Gr��e in Bits"
2189  msgid "Recipients"  
2190  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2191    msgid "Key expiration"
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "Key Ablaufdatum"
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2195    msgid "Please select one entry."
2196    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2199    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Add Subkey"
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2202    
2203  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2205    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2207  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Subkey successfully added."
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  
2211  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
2215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1345
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "There is no secret key available!"
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2218    
2219  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Add user ID"
2221    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2224    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2225  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2228  msgid "Revoke Signature"  msgid ""
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2230    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2231  msgid "Revoke Subkey"  msgstr ""
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2234  msgid "Revoke user ID"  
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2236    msgid "Current (old) Passphrase"
2237  msgid "Revoked"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238  msgstr "Widerrufen"  
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2240  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "New Passphrase"
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Neues Passwort"
2242    
2243  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptKeygenDlg.cpp:503
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2245    msgid ""
2246  msgid "Save Plaintext"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2247  msgstr "Klartext speichern"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2248    msgstr ""
2249  msgid "Search"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2250  msgstr "Suchen"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2251    
2252  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2253  msgstr "Suche nach:"  msgid "Change Passwd"
2254    msgstr "Passwort �ndern"
2255  msgid "Secret Key List"  
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2257    msgid "Passphrase successfully changed."
2258  #, c-format  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2261    msgid "Description"
2262  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "Beschreibung"
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2264    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Expires"
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Verf�llt"
2267  msgid "Secure Attachment"  
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2269    msgid "Could not find key."
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2271  msgid "Secure Message"  
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973
2273    msgid "No subkey(s) found."
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:555
2277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2278  msgid "Select Data File"  msgid "Validity"
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "G�ltigkeit"
2280    
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Email"
2283    msgstr "Email"
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  
2285  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "No user ID(s) found."
2287    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2288  msgid "Select Image File"  
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1185
2290    msgid ""
2291  msgid "Select file name for input"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2293    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2294  msgid "Select file name for output"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2296    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2298  msgid "Select file to save checksums"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2300    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2302  msgid "Select key for signing"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2304    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2305  msgid "Selected Output File"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgstr ""
2307    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2309  msgid "Send as Mail"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2310  msgstr "Als Mail versenden"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2311    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2314    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2315  msgid "Send to Keyserver"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2317    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2321    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  
2324    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1206
2325  msgid "Show key properties"  msgid "Key Edit Help"
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2327    
2328  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2329  msgstr "Signieren"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2330    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1230
2333    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2334  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  
2336    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1236
2337  msgid "Sign key"  #, c-format
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
2339    "\"Subkey %s.\"\n"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "\n"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2342    "be able to be decrypted.\n"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "\n"
2344  msgid "Sign non-revocably"  "Do you really want to delete this subkey?"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr ""
2346    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  "\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2349    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2350  msgid "Signature Information"  "\n"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2352    
2353  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Delete Subkey"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2356    
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1252
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Subkey successfully deleted."
2359    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2361  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid ""
2363    "Key already expired.\n"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "\n"
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Do you want to change the expiration date?"
2366    msgstr ""
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
2369    msgid "Key Expiration Date"
2370  msgid "Signature expires on"  msgstr "Ablaufdatum"
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2372    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
2373  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2374  msgid ""  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2377  "\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2379  msgstr ""  
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgid ""
2382  "\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2384    "\n"
2385  msgid "Signed"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2386  msgstr "Signiert"  msgstr ""
2387    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2388  msgid "Signing"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2389  msgstr "Signieren"  "\n"
2390    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2391  msgid "Signing &Key Properties"  
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362
2393    msgid "Key already revoked."
2394  msgid "Signing key:"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2396    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2397  msgid "Size"  msgid "Revoke Subkey"
2398  msgstr "Gr��e"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2399    
2400  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Subkey successfully revoked."
2402    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2403  msgid "Smart Card support is not available."  
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
2405    msgid "Revoke user ID"
2406  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2408    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408
2409  msgid ""  msgid "Key has only one user ID."
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2411  "\n"  
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid "This user ID has been already revoked."
2414  msgstr ""  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2416  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #, c-format
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid ""
2419    "user ID \"%s\".\n"
2420  #, c-format  "\n"
2421  msgid ""  "Do you really want to revoke this user ID?"
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr ""
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2424  msgstr ""  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2427    msgid "Revoke Signature"
2428  msgid "Status"  msgstr "Signatur widerrufen"
2429  msgstr "Status"  
2430    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "User ID successfully revoked"
2432  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2435    msgid "Primary"
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Prim�r"
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2438    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2439  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "User ID successfully flagged"
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2441    
2442  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "No preferences available."
2444    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1620
2447    msgid "MDC feature"
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2450    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2451  msgid "Successfully saved."  msgid "Key Preferences"
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2453    
2454  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2455  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2456    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2457  msgid "Symmetric Encryption"  
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1682
2459    #, c-format
2460  #, c-format  msgid ""
2461  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2462  "Symmetric encryption.\n"  "\n"
2463  "%s encrypted data."  "Do you really want to delete this user ID?"
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr ""
2465  "%s verschluesselte Daten."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2466    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2467  msgid "Text Input"  
2468  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2469    msgid "Delete user ID"
2470  msgid "Text Input from File"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2472    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "User ID successfully deleted"
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2475    
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2478    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2480  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2482  "Please start the service and try again."  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2483  msgstr ""  
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803
2486    msgid "Command>"
2487  msgid ""  msgstr "Kommando>"
2488  "The JPEG is really large.\n"  
2489  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
2490  msgstr ""  msgid "Please select a command."
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2493    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1840
2494  msgid ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2496  "Only the public key and the secret key \n"  
2497  "placeholder will be deleted.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2498  msgstr ""  msgid "Change Ownertrust"
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2502    msgid "Don't know"
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Ich weiss nicht"
2504  #, c-format  
2505  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "I do NOT trust"
2507  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Kein Vertrauen"
2508  msgstr ""  
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgid "I trust marginally"
2511    msgstr "Geringes Vertrauen"
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2514    msgid "I trust fully"
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Volles Vertrauen"
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2517    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2518    msgid "I trust ultimately"
2519  msgid ""  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2520  "The file you want to add is very large.\n"  
2521  "Still proceed?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2522  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgid ""
2524  "Wirklich fortfahren?"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2525    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2526  msgid ""  "source...)?"
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr ""
2528  "Do you want to extract the key?"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2529  msgstr ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2532    msgid "Please choose one entry."
2533  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2536  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:903
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1604 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2539    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "Ownertrust"
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Besitzervertrauen"
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  
2543    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2544  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2546    
2547  msgid ""  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2550  msgstr ""  
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2553    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2555  msgid ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:311 Src/wptKeygenDlg.cpp:319
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380 Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:440
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:450 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:476 Src/wptKeygenDlg.cpp:483
2559  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:497 Src/wptKeygenDlg.cpp:505
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:637
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468 Src/wptPassphraseDlg.cpp:95
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgid "Key Generation"
2563    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2564  msgid "The signature is expired!"  
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2566    msgid ""
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "contain VERY important data.\n"
2569    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "accident; so it is a good\n"
2571  msgid ""  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "\n"
2573  "\n"  "Backup your keyrings now?"
2574  "Create new default config file?"  msgstr ""
2575  msgstr ""  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2577  "\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2579    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2580  # msgid "Unknown"  "\n"
2581  # msgstr "Unbekannt"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2582    
2583  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2586  msgstr ""  
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid "Destination for Public Keyring"
2589    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2590  msgid "There are no preferences in the list."  
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:312 Src/wptKeygenDlg.cpp:320
2592    #, c-format
2593  msgid "There is no card in the reader"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2595    
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:315
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2598    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2599  msgid "There is no secret key available!"  
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:336
2601    msgid "DSA and ELG (default)"
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2604    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "DSA and RSA"
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "DSA und RSA"
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
2608    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:338
2609  msgid "There was no reader found"  msgid "DSA sign only"
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "DSA nur signieren"
2611    
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:339
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "RSA sign only"
2614    msgstr "RSA nur signieren"
2615    
2616  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:340
2617  "This is a non-valid key.\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2619  "\n"  
2620  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:341
2621  msgstr ""  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2624  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:382
2625    msgid ""
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "message that key generation was finished."
2628    msgstr ""
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2631    
2632  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:384
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Subkey size in &bits"
2634    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2635  msgid ""  
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:385
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "&Real name"
2638  msgstr ""  msgstr "&Ihr Name"
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2640  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:389 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "&Passphrase"
2642    msgstr "&Passwort"
2643  msgid ""  
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:390
2645  "Key check failed."  msgid "&Repeat passphrase"
2646  msgstr ""  msgstr "Passwort (&nochmal)"
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2648  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:391
2649    msgid "Key &type"
2650  msgid ""  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2651  "This key has expired!\n"  
2652  "Key check failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:393 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "&Hide Typing"
2656    msgstr "&Maskiere Eingabe"
2657  msgid "This key is already signed by your key"  
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2659    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2660  msgid ""  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  
2662  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  
2666  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:617
2667  "Do you really want to export the key?"  msgid "Please enter the name."
2668  msgstr ""  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
2670  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:622
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2674  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:455 Src/wptKeygenDlg.cpp:628
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "Please enter a valid email address."
2676    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2678  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2680  "Still proceed?"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2681  msgstr ""  
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:480 Src/wptPassphraseDlg.cpp:92
2683  "Trotzdem fortfahren?"  msgid ""
2684    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  "\n"
2687    "Still proceed?"
2688    msgstr ""
2689  msgid ""  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
2690  "This volume file already exists.\n"  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
2691  "Do you want to overwrite it?"  "\n"
2692  msgstr ""  "Trotzdem fortfahren?"
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
2694  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:491
2695    msgid "Please repeat the passphrase."
2696  #, c-format  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
2697  msgid ""  
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496
2699  "Free Space    : %12sk"  msgid "Passphrases are NOT identical!"
2700  msgstr ""  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2702  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2703    msgid "Key Generation completed"
2704  msgid "Trust"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2705  msgstr "Vertrauen"  
2706    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2707  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:590
2708  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "&Prefer RSA keys"
2709    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2710  msgid "Type"  
2711  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2712    msgid "Real name:"
2713  msgid "Ultimate"  msgstr "Ihr Name"
2714  msgstr "Absolut"  
2715    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:592
2716  msgid "Unknown"  msgid "Email address:"
2717  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Mail-&Adresse"
2718    
2719  msgid "Unknown Hotkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:593
2721    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2724    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2725  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:594
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid ""
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2728    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2729  #, c-format  "using belongs to us."
2730  msgid "Unknown error=%d"  msgstr ""
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2732    "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2733  #, c-format  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2736    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:595
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid ""
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2739    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2740  msgid "User ID"  "key when communicating with you."
2741  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr ""
2742    "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2743  msgid "User ID successfully deleted"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2745    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2746  msgid "User ID successfully flagged"  
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:618 Src/wptKeygenDlg.cpp:623
2748    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:629 Src/wptKeygenDlg.cpp:634 Src/wptKeygenDlg.cpp:658
2749  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Key Generation Wizard"
2751    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2752  msgid "UserID"  
2753  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:598
2754    msgid "E&xpert"
2755  msgid "Valid"  msgstr "E&xperte"
2756  msgstr "G�ltig"  
2757    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:633
2758  msgid "Validity"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2759  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2760    
2761  msgid "Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2762  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Number of public keys"
2763    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2764  msgid "WARNING"  
2765  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2766    msgid "Imported public keys"
2767  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2769    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Number of secret keys"
2771  msgstr ""  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  
2773    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2774  msgid "WinPT"  msgid "Imported secret keys"
2775  msgstr "WinPT"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2776    
2777  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2778  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Revocation certificates"
2779    msgstr "\"Revocation certificates\""
2780  msgid "WinPT Key Caching"  
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2782    msgid "No (valid) user ID"
2783  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2785    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2786  msgid "WinPT Verify"  msgid "New user ID's"
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Neue user ID's"
2788    
2789  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "New sub keys"
2791    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2792  msgid "WinPT Warning"  
2793  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2794    msgid "New signatures"
2795  msgid ""  msgstr "Neue Signaturen"
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  
2797  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2798  "Do you want to continue?"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2799  msgstr ""  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2802  "Fortfahren?"  msgid "Secret key(s) imported."
2803    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2804  msgid ""  
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "No keys updated."
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2808  msgstr ""  
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptKeylist.cpp:241
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgid "Key Pair"
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr "Schl�sselpaar"
2812    
2813  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:243
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Key Pair (Card)"
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
2817  "version."  #: Src/wptKeylist.cpp:244
2818  msgstr ""  msgid "Public Key"
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeylist.cpp:339 Src/wptKeylist.cpp:944
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "None"
2823    msgstr "Keine"
2824  msgid "Wipe"  
2825  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeylist.cpp:343
2826    msgid "Marginal"
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Marginal"
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2829    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2830  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeylist.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:505
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Full"
2832    msgstr "Voll"
2833  msgid ""  
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:383 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Disabled"
2836  "\n"  msgstr "Inaktiv"
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2839  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid "Cipher"
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr "Cipher"
2842  "\n"  
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2845    msgid "Trust"
2846  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Vertrauen"
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2848    #: Src/wptKeylist.cpp:722 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2849  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2850  msgid ""  msgid "Invalid User ID"
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2852  "user: \"%s\"\n"  
2853  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:941 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
2854  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Unknown"
2856  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Unbekannt"
2857  "%s key, ID %s\n"  
2858    #: Src/wptKeylist.cpp:942
2859  #, c-format  msgid "Undefined"
2860  msgid ""  msgstr ""
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2862  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:985
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #, c-format
2864  msgstr ""  msgid ""
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2868    "\n"
2869  msgid ""  "Use \"%s\" anyway?"
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr ""
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2872  "\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2873  "Still proceed?"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2874  msgstr ""  "\n"
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "\"%s\" benutzen?"
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2877  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1069
2878  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Recipients"
2879    msgstr "Empf�nger"
2880  #, c-format  
2881  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1068
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #, c-format
2883  "\n"  msgid ""
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  "KeyID %s.\n"
2885  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2886  "\t%s\n"  msgstr ""
2887  "\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2888  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2890  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1170
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgid "Secret Key List"
2892  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  
2894  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:171
2895  "\t%s\n"  msgid ""
2896  "\n"  "This key has expired!\n"
2897  "\n"  "Key check failed."
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr ""
2899    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2900  msgid "public key"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2902    #: Src/wptKeyManager.cpp:176
2903  msgid "secret key"  msgid ""
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2905    "Key check failed."
2906  msgid "user ID"  msgstr ""
2907  msgstr "Benutzerkennung"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2908    "fehlgeschlagen."
2909  #, c-format  
2910  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:226
2911  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Key status changed."
2912  "\n"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  
2914  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:347
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2917    
2918  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:358
2919  msgid ""  #, c-format
2920  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2921  "\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2923  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:401
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #, c-format
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2926    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2927  msgid "user ID not found"  
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:407
2929    #, c-format
2930  msgid "user ID successfully added."  msgid "Could not save data to '%s'."
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
2932    
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2936    
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:463
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid ""
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2940    "Do you want to extract the key?"
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr ""
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2944    
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyManager.cpp:469
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2948    
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:493 Src/wptKeyManager.cpp:504
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:518
2951    msgid "Key Import HTTP"
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2953  msgid "Set as Default Key"  
2954  msgstr "Setze als Default Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2955    #: Src/wptKeyManager.cpp:493
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #, c-format
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2959    
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "File Import"
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Dateiimport"
2963    
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:555
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Could not read key-data from file."
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2967    
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeyManager.cpp:624
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2971    
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptKeyManager.cpp:625
2973  msgid "New"  msgid "Delete Confirmation"
2974  msgstr "Neu"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2975    
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeyManager.cpp:647
2977  msgid "&About GPG..."  #, c-format
2978  msgstr "Ueber &GPG"  msgid ""
2979    "Do you really want to delete this key?\n"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "\n"
2981  msgid "&List Packets"  "%s"
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr ""
2983    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "\n"
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "%s"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2987  msgid "Wipe Free Space"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2989    #, c-format
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgid ""
2991  msgid "&Calc Digest"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2992  msgstr "Digest &berechnen"  "\n"
2993    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "messages you stored with this key any longer.\n"
2995  msgid "Command>"  "\n"
2996  msgstr "Kommando>"  "%s"
2997    msgstr ""
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "\n"
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3001    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3002  msgid "&Yes"  "\n"
3003  msgstr "&Ja"  "%s"
3004    
3005  msgid "&No"  #: Src/wptKeyManager.cpp:664
3006  msgstr "&Nein"  msgid ""
3007    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3008  msgid "&Ask for certification level"  "Only the public key and the secret key \n"
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "placeholder will be deleted.\n"
3010    msgstr ""
3011  msgid "%s %s signature"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3012  msgstr "%s %s Signatur"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3013    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptKeyManager.cpp:725
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #, c-format
3017    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:748
3021    msgid "Please only select one key."
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3023  msgid "Change Card PIN"  
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3025    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3026  msgid "&Expire date"  msgstr ""
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3028    
3029  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:824
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3031    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  
3033  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:901
3034  msgid ""  msgid "Search"
3035  "Type: %s\r\n"  msgstr "Suchen"
3036  "Key ID: %s\r\n"  
3037  "Algorithm: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:901
3038  "Size: %s\r\n"  msgid "Search for:"
3039  "Created: %s\r\n"  msgstr "Suche nach:"
3040  "Expires: %s\r\n"  
3041  "Validity: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3042  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:912
3043  "%s\r\n"  #, c-format
3044  msgstr ""  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3045  "Type: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3046  "Key ID: %s\r\n"  
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3048  "Gr��e: %s\r\n"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3049  "Erstellt: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3050  "Ablauf: %s\r\n"  
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:457
3052  "Cipher: %s\r\n"  #, c-format
3053  "%s\r\n"  msgid "Default Key: %s"
3054    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3055  msgid "Set &default"  
3056  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:459
3057    #, c-format
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgid "Default Key: 0x%s"
3059  msgstr ""  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3060    
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #, c-format
3063    msgid "%d secret keys"
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3067  msgid "Backup to:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3068  msgstr "Backup nach:"  #, c-format
3069    msgid "%d keys"
3070    msgstr "%d Schl�ssel"
3071    
3072    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:898
3073    msgid "Key"
3074    msgstr "Schl�ssel"
3075    
3076    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:899 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3077    msgid "Groups"
3078    msgstr "Gruppen"
3079    
3080    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3081    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:902
3082    msgid "Send Mail..."
3083    msgstr "eMail versenden..."
3084    
3085    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3086    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:904
3087    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3088    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3089    
3090    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3091    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:905
3092    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3093    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3094    
3095    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:906
3097    msgid "Search...\tCtrl+F"
3098    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3099    
3100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:907
3102    msgid "Select All\tCtrl+A"
3103    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:908
3106    msgid "&Quit"
3107    msgstr "&Beenden"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910
3110    msgid "&Expert"
3111    msgstr "&Experte"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
3114    msgid "&Normal"
3115    msgstr "&Normal"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3119    msgid "&Delete"
3120    msgstr "&L�schen"
3121    
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3123    msgid "&Revoke Cert"
3124    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3127    msgid "&List Signatures"
3128    msgstr "Signaturen anzeigen"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1386
3131    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3132    msgid "List Trust Path"
3133    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3136    msgid "&Export..."
3137    msgstr "&Exportieren..."
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
3140    msgid "&Import..."
3141    msgstr "&Importieren..."
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3144    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3145    msgid "&Properties"
3146    msgstr "&Eigenschaften"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3149    msgid "E&xport Secret Key"
3150    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3153    msgid "Re&load Key Cache"
3154    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3157    msgid "R&everify Signatures"
3158    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3161    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3162    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3165    msgid "Info"
3166    msgstr "�ber"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3169    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3170    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3171    
3172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3174    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3175    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3176    
3177    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3179    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3180    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3181    
3182    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3184    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3185    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3188    msgid "Copy Key to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
3192    msgid "Refresh from Keyserver"
3193    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3194    
3195    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
3197    msgid "Set Implicit &Trust"
3198    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3201    msgid "&Enable"
3202    msgstr "&Aktivieren"
3203    
3204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3206    msgid "&Disable"
3207    msgstr "&Deaktivieren"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
3210    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3211    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3214    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3215    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3216    
3217    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
3219    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3220    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3221    
3222    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
3224    msgid "Set as Default Key"
3225    msgstr "Setze als Default Key"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3228    msgid "Key..."
3229    msgstr "Schl�ssel..."
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3232    msgid "User ID..."
3233    msgstr "Benutzerkennung..."
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3236    msgid "Photo ID..."
3237    msgstr "Photo ID..."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3240    msgid "Revoker..."
3241    msgstr "Revoker..."
3242    
3243    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3245    msgid "Key Attributes"
3246    msgstr "Schl�sselattribute"
3247    
3248    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3249    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3250    msgid "Add"
3251    msgstr "Hinzuf�gen"
3252    
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3254    msgid "Send to Keyserver"
3255    msgstr "Sende an Keyserver"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036 Src/wptKeysigDlg.cpp:370
3258    msgid "Could not set keylist window procedure."
3259    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3260    
3261    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1149
3263    msgid "Delete key from keyring"
3264    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3265    
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1153
3267    msgid "Show key properties"
3268    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1157
3271    msgid "Sign key"
3272    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3273    
3274    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1161
3276    msgid "Import key to keyring"
3277    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3278    
3279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1165
3281    msgid "Export key to a file"
3282    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3283    
3284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1284
3286    msgid "New"
3287    msgstr "Neu"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1291
3290    msgid "Could not access public keyring"
3291    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3292    
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3294    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3295    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3296    msgid "Key Signing"
3297    msgstr "Schl�sselsignierung"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1355
3300    msgid "Key already revoked!"
3301    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1367 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3304    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3305    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3306    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3307    msgid "Key Revocation Cert"
3308    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1377
3311    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3312    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3313    
3314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1403
3315    msgid "Key Signature List"
3316    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3317    
3318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3319    msgid "Key Properties"
3320    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3321    
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1437
3323    msgid ""
3324    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3325    "Do you really want to reload the keycache?"
3326    msgstr ""
3327    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3328    "Signierung etc.)\n"
3329    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3330    
3331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1478
3332    msgid "Smart Card support is not available."
3333    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3334    
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1505 Src/wptKeyserverDlg.cpp:439
3336    msgid "Keyserver Access"
3337    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3340    msgid "GnuPG Options"
3341    msgstr "GnuPG Optionen"
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526
3344    msgid "Choose Name of the Key File"
3345    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564
3348    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3349    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3352    msgid "You can only export one secret key."
3353    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574
3356    msgid ""
3357    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3358    "\n"
3359    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3360    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3361    "to copy the key to a safe place.\n"
3362    "\n"
3363    "Do you really want to export the key?"
3364    msgstr ""
3365    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3366    "\n"
3367    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3368    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3369    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3370    "\n"
3371    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3372    
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1579
3374    msgid "WARNING"
3375    msgstr "WARNUNG"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
3378    msgid "No key was selected, select all by default."
3379    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3380    
3381    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3382    #, c-format
3383    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3384    msgstr ""
3385    
3386    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3387    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3388    #, c-format
3389    msgid ""
3390    "Type: %s\r\n"
3391    "Key ID: %s\r\n"
3392    "Algorithm: %s\r\n"
3393    "Size: %s bits\r\n"
3394    "Created: %s\r\n"
3395    "Expires: %s\r\n"
3396    "Validity: %s\r\n"
3397    "Cipher: %s\r\n"
3398    "%s\r\n"
3399    msgstr ""
3400    "Type: %s\r\n"
3401    "Key ID: %s\r\n"
3402    "Algorithmus: %s\r\n"
3403    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3404    "Erstellt: %s\r\n"
3405    "Ablauf: %s\r\n"
3406    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3407    "Cipher: %s\r\n"
3408    "%s\r\n"
3409    
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3411    msgid "&Change"
3412    msgstr "&�ndern"
3413    
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3415    msgid "&Revokers"
3416    msgstr "\"&Revokers\""
3417    
3418    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3419    msgid "Change &Passwd"
3420    msgstr "&Passwort �ndern"
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3423    msgid "Photo-ID not validated."
3424    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3425    
3426    # msgid "Unknown"
3427    # msgstr "Unbekannt"
3428    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3429    msgid ""
3430    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3431    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3432    msgstr ""
3433    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3434    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3435    
3436    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3437    msgid "WinPT Warning"
3438    msgstr "WinPT Warnung"
3439    
3440    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3441    msgid ""
3442    "This is a non-valid key.\n"
3443    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3444    "\n"
3445    "Do you really want to continue?"
3446    msgstr ""
3447    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3448    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3449    "Trotzdem fortfahren?"
3450    
3451    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3452    msgid "Ownertrust successfully changed."
3453    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3454    
3455    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3456    msgid "Key Revokers"
3457    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3458    
3459    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3460    msgid ""
3461    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3462    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3463    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3464    "key unusable!"
3465    msgstr ""
3466    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3467    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3468    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3469    "machen!"
3470    
3471    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3472    msgid "Reason for revocation"
3473    msgstr "Grund des Widerrufes"
3474    
3475    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3476    msgid "Optional description text"
3477    msgstr "Optionale Beschreibung"
3478    
3479    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3480    msgid "Output file"
3481    msgstr "Ausgabedatei"
3482    
3483    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3484    msgid "0. No reason specified"
3485    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3486    
3487    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3488    msgid "1. Key has been compromised"
3489    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3490    
3491    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3492    msgid "2. Key is superseded"
3493    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3494    
3495    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3496    msgid "3. Key is no longer used"
3497    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3498    
3499    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3500    msgid "Choose File to save the Certificate"
3501    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3502    
3503    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3504    msgid "Please select a reason."
3505    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3506    
3507    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3508    msgid "Revocation certificate generated."
3509    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3510    
3511    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3512    msgid "Algorithm"
3513    msgstr "Algorithmus"
3514    
3515    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3516    msgid "Designated Key Revokers"
3517    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3518    
3519    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3520    msgid "Designated Revoker Keys"
3521    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3522    
3523    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3524    #, c-format
3525    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3526    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3527    
3528    #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3529    msgid "The network subsystem has failed"
3530    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3531    
3532    #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3533    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3534    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3535    
3536    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3537    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3538    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3539    
3540    #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3541    #, c-format
3542    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3543    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3544    
3545    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3546    msgid ""
3547    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3548    "proxy authentication!"
3549    msgstr ""
3550    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3551    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3552    
3553    #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3554    msgid "Proxy Error"
3555    msgstr "Proxy Fehler"
3556    
3557    # msgid "All Files (*.*)"
3558    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3560    msgid ""
3561    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3562    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3563    msgstr ""
3564    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3565    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3568    msgid "Keyserver Error"
3569    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3570    
3571    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3572    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3573    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3574    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3577    msgid "Keyserver Warning"
3578    msgstr "Keyserver Warnung"
3579    
3580    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3581    #, c-format
3582    msgid "Key '%s' successfully sent"
3583    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3586    msgid ""
3587    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3588    "\n"
3589    msgstr ""
3590    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3591    "\n"
3592    
3593    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3594    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3595    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3596    
3597    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3598    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3599    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3600    
3601    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3602    msgid "Imported Keys"
3603    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3606    msgid ""
3607    "LDAP key import failed.\n"
3608    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3609    "installed"
3610    msgstr ""
3611    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3612    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3613    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3616    #, c-format
3617    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3618    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3621    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3622    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:356
3625    msgid "Please select one of the servers."
3626    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3627    
3628    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3629    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3630    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:381
3633    msgid "DNS Name"
3634    msgstr "DNS Name"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3637    msgid "Protocol"
3638    msgstr "Protokoll"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3641    msgid "Default"
3642    msgstr "Standard"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3645    msgid "Port"
3646    msgstr "Port"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:440 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3649    msgid "&Receive"
3650    msgstr "&Empfangen"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:442
3653    msgid "Send key (default is receiving)"
3654    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:444
3657    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3658    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3661    msgid "&Search"
3662    msgstr "&Suchen"
3663    
3664    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446
3665    msgid "C&hange"
3666    msgstr "�&ndern"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:447
3669    msgid "Set &default"
3670    msgstr "Als &Standard"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:482 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3673    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3674    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3675    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3676    msgid "Proxy Settings"
3677    msgstr "Proxy Einstellungen"
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490 Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3680    msgid "Please select one of the keyservers."
3681    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3684    msgid "This is not implemented yet!"
3685    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:503 Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3688    msgid "Please enter the search pattern."
3689    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3692    msgid "Only keyids are allowed."
3693    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3696    msgid "LDAP Keyserver"
3697    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
3700    msgid "Only enter the name of the user."
3701    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3704    msgid "FINGER Keyserver"
3705    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548
3708    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3709    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3712    msgid "HKP Keyserver"
3713    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3716    msgid "Keyserver Searching"
3717    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3720    #, c-format
3721    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3722    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3725    msgid "Keyserver - search init"
3726    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3729    msgid "Keyserver - check response"
3730    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3731    
3732    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3733    #, c-format
3734    msgid ""
3735    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3736    "  \"%s\""
3737    msgstr ""
3738    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3739    "\n"
3740    "  \"%s\""
3741    
3742    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3743    #, c-format
3744    msgid "%s %s signature"
3745    msgstr "%s %s Signatur"
3746    
3747    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3748    msgid "Signature Properties"
3749    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3750    
3751    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3752    msgid "Exportable"
3753    msgstr "Exportierbar"
3754    
3755    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3756    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3757    msgid "Non-revocably"
3758    msgstr "Nicht widerrufbar"
3759    
3760    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3761    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3762    msgid "Class"
3763    msgstr "Klasse"
3764    
3765    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3766    msgid "Expire date"
3767    msgstr "Ablaufdatum"
3768    
3769    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3770    msgid "Issuer key"
3771    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3772    
3773    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3774    msgid "Issuer key ID"
3775    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3776    
3777    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3778    msgid "Non-exportable"
3779    msgstr "Nicht-exportierbar"
3780    
3781    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3782    msgid "Signature &Properties"
3783    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3784    
3785    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:297
3786    msgid "Signing &Key Properties"
3787    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3788    
3789    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3790    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:320
3791    msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3792    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
3793    
3794    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3795    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327
3796    msgid "Key not found in keyring."
3797    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3798    
3799    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3800    #, c-format
3801    msgid "Signature List for \"%s\""
3802    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3803    
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3805    msgid "&Receive Key"
3806    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3807    
3808    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:432
3809    msgid "Really receive all missing keys?"
3810    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3811    
3812    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3813    msgid "Choose Signature Class"
3814    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3815    
3816    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3817    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3818    msgid ""
3819    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3820    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3821    msgstr ""
3822    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3823    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3824    
3825    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3826    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3827    msgid "(0) I will not answer (default)"
3828    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3829    
3830    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3831    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3832    msgid "(1) I have not checked at all."
3833    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3834    
3835    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3836    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3837    msgid "(2) I have done causal checking."
3838    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3839    
3840    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3841    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3842    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3843    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3844    
3845    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3846    msgid "never"
3847    msgstr "niemals"
3848    
3849    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3850    #, c-format
3851    msgid ""
3852    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3853    "\n"
3854    "Primary key fingerprint: %s\n"
3855    "\n"
3856    "\t%s\n"
3857    "\n"
3858    "\n"
3859    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3860    msgstr ""
3861    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3862    "\n"
3863    "Fingerabdruck: %s\n"
3864    "\n"
3865    "\t%s\n"
3866    "\n"
3867    "\n"
3868    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3869    
3870    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3871    msgid "No valid secret key found."
3872    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3873    
3874    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3875    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3876    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3877    
3878    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3879    msgid "Signature expires on"
3880    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3883    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3884    msgid "Sign non-revocably"
3885    msgstr "nicht-widerrufbar signieren"
3886    
3887    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3888    msgid "&Ask for certification level"
3889    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3890    
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3892    msgid "&Show photo"
3893    msgstr "&Photo anzeigen"
3894    
3895    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3896    msgid "Could not get Key ID from key."
3897    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3898    
3899    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3900    msgid "This key is already signed by your key"
3901    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3902    
3903    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3904    msgid "Key successfully signed."
3905    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3906    
3907    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3908    msgid "Trustlist"
3909    msgstr "Vertrauensliste"
3910    
3911    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3912    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3913    msgid "Delete Clipboard Contents"
3914    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3915    
3916    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3917    msgid "&Remember the answer"
3918    msgstr "Nicht mehr nachfragen"
3919    
3920    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3921    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3922    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3923    
3924    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3925    msgid "Could not access secret keyring."
3926    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3927    
3928    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3929    msgid "Text Input"
3930    msgstr "Texteingabe"
3931    
3932    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3933    msgid "Unknown OpenPGP type."
3934    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3935    
3936    #: Src/wptMainProc.cpp:342
3937    msgid "Could not set current window mode hooks."
3938    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3939    
3940    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3941    msgid "Edit Clipboard"
3942    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3943    
3944    #: Src/wptMainProc.cpp:409
3945    msgid "About..."
3946    msgstr "�ber..."
3947    
3948    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3949    msgid "Decrypt/Verify"
3950    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3951    
3952    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3953    #: Src/wptMainProc.cpp:429
3954    msgid "Current Window"
3955    msgstr "Aktuelles Fenster"
3956    
3957    #: Src/wptMainProc.cpp:485
3958    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3959    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3960    
3961    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3962    msgid "WinPT"
3963    msgstr "WinPT"
3964    
3965    #: Src/wptMainProc.cpp:496
3966    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3967    msgstr ""
3968    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3969    "beenden?"
3970    
3971    #: Src/wptMainProc.cpp:528
3972    #, c-format
3973    msgid ""
3974    "Make sure that the window contains text.\n"
3975    "%s."
3976    msgstr ""
3977    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3978    "%s."
3979    
3980    #: Src/wptMainProc.cpp:575 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3981    msgid "WinPT Preferences"
3982    msgstr "WinPT Einstellungen"
3983    
3984    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3986    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3987    msgid "MAPI Login failed."
3988    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3989    
3990    #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3991    msgid "Could not sent mail."
3992    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3993    
3994    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3995    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3996    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3997    #, c-format
3998    msgid "GPG Public Key of %s"
3999    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4000    
4001    #: Src/wptMAPI.cpp:244
4002    msgid "No valid mail addresses found."
4003    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
4004    
4005    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
4006    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
4007    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
4008    msgid "Secure Attachment"
4009    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
4010    
4011    #: Src/wptMAPI.cpp:250
4012    #, c-format
4013    msgid "Could not encrypt '%s'"
4014    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
4015    
4016    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
4017    #: Src/wptMAPI.cpp:282
4018    msgid "Secure Message"
4019    msgstr "Sichere Nachricht"
4020    
4021    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4022    msgid "Add Recipient"
4023    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
4024    
4025    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4026    #, c-format
4027    msgid "Could not find key for '%s'"
4028    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
4029    
4030    #: Src/wptMAPI.cpp:440
4031    msgid "Please enter a recipient."
4032    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4033    
4034    #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
4035    msgid "Mail"
4036    msgstr "E-Mail"
4037    
4038    #: Src/wptMAPI.cpp:448
4039    msgid "Please enter a message."
4040    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4041    
4042    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:56
4043    msgid "Digest"
4044    msgstr "Pr�fsumme"
4045    
4046    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:86
4047    msgid "&Save..."
4048    msgstr "&Speichern..."
4049    
4050    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:88
4051    msgid "Print Message Digest"
4052    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4053    
4054    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4055    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4056    msgid "Select file to save checksums"
4057    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4058    
4059    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4060    msgid ""
4061    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4062    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4063    "keyring."
4064    msgstr ""
4065    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4066    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4067    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4068    
4069    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4070    msgid "Select file name for output"
4071    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4072    
4073    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4074    msgid "Ownertrust successfully exported."
4075    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4076    
4077    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4078    msgid "Select file name for input"
4079    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4080    
4081    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4082    msgid "Ownertrust succefully imported."
4083    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4084    
4085    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4086    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4087    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4088    
4089    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4090    #, c-format
4091    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4092    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4093    
4094    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4095    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4096    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4097    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4098    
4099    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4100    msgid "Please enter your passphrase"
4101    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4102    
4103    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4104    #, c-format
4105    msgid ""
4106    "Symmetric encryption.\n"
4107    "%s encrypted data."
4108    msgstr ""
4109    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4110    "%s verschl�sselte Daten."
4111    
4112    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4113    #, c-format
4114    msgid ""
4115    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4116    "user: \"%s\"\n"
4117    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4118    msgstr ""
4119    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4120    "Benutzer: \"%s\"\n"
4121    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4122    
4123    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4124    #, c-format
4125    msgid ""
4126    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4127    "user: \"%s\"\n"
4128    "%s key, ID %s\n"
4129    msgstr ""
4130    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4131    "user: \"%s\"\n"
4132    "%s key, ID %s\n"
4133    
4134    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4135    #, c-format
4136    msgid ""
4137    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4138    "Card: %s"
4139    msgstr ""
4140    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4141    "Schl�ssel\n"
4142    "Karte: %s"
4143    
4144    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4145    msgid "Passphrase Dialog"
4146    msgstr "Passwort Dialog"
4147    
4148    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4149    msgid "Repeat Passphrase"
4150    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4151    
4152    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4153    msgid "Enter Passphrase"
4154    msgstr "Passwort eingeben"
4155    
4156    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4157    msgid "Please enter a PIN."
4158    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4159    
4160    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4161    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4162    msgid "PIN"
4163    msgstr "PIN"
4164    
4165    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4166    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4167    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4168    
4169    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4171    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4172    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4173    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4174    
4175    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4176    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4177    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4178    
4179    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4180    msgid "Do not use any &temporary files"
4181    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4182    
4183    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4184    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4185    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4186    
4187    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4188    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4189    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4190    
4191    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4192    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4193    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4194    
4195    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4196    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4197    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4198    
4199    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4200    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4201    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4202    
4203    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4204    msgid "Backup to GPG &home folder"
4205    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4206    
4207    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4208    msgid "Backup to:"
4209    msgstr "Backup nach:"
4210    
4211    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4212    msgid "Select &key list mode"
4213    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4214    
4215    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4216    msgid "Select &wipe mode"
4217    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4218    
4219    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4220    msgid "Keyserver &config"
4221    msgstr "Keyserver &Config"
4222    
4223    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4224    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4225    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4226    
4227    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4228    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4229    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4230    
4231    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4232    msgid "General options"
4233    msgstr "Allgemeine Optionen"
4234    
4235    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4236    msgid "Clipboard hotkeys"
4237    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4238    
4239    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4240    msgid "Current window hotkeys"
4241    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4242    
4243    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4244    msgid ""
4245    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4246    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4247    "it is safe to leave this flag untouched."
4248    msgstr ""
4249    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4250    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4251    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4252    
4253    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:238
4255    msgid "Select GPG backup path"
4256    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:245
4259    msgid "Please select a keyserver.conf file"
4260    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4263    msgid ""
4264    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4265    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4266    msgstr ""
4267    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4268    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
4271    msgid "Please enter a value between 1-80."
4272    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:280
4275    msgid "The specified backup folder is invalid."
4276    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4277    
4278    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4279    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:292
4280    msgid ""
4281    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4282    "\n"
4283    "Create new default config file?"
4284    msgstr ""
4285    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4286    "\n"
4287    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:346
4290    msgid "Hotkeys"
4291    msgstr "Tastenk�rzel"
4292    
4293    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4294    msgid "Could not create progress thread."
4295    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4296    
4297    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4298    msgid "Invalid host/IP address."
4299    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4300    
4301    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4302    msgid "Invalid port number."
4303    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4304    
4305    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4306    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4307    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4308    
4309    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4310    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4311    msgstr ""
4312    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4313    
4314    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4315    msgid "Please enter a host name and a port."
4316    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4317    
4318    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4319    msgid "Proxy host name or IP address"
4320    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4321    
4322    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4323    msgid "Server requires &authentication"
4324    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4325    
4326    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4327    msgid "User name"
4328    msgstr "Benutzername"
4329    
4330    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4331    msgid "Password"
4332    msgstr "Passwort"
4333    
4334    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4335    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4336    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4337    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4338    
4339    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4340    msgid "GPG Detached Signature"
4341    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4342    
4343    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4344    msgid "GPG Encrypted Data"
4345    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4346    
4347    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4348    msgid "GPG Armored Data"
4349    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4350    
4351    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4352    msgid ""
4353    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4354    "a double click in the explorer.\n"
4355    "Do you want to continue?"
4356    msgstr ""
4357    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4358    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4359    "M�chten Sie fortfahren?"
4360    
4361    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4362    msgid "WinPT WARNING"
4363    msgstr "WinPT WARNUNG"
4364    
4365    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4366    #, c-format
4367    msgid ""
4368    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4369    "application.\n"
4370    "Do you want to overwrite it?"
4371    msgstr ""
4372    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4373    "�berschreiben?"
4374    
4375    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4376    msgid "Could not write to Registry."
4377    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4378    
4379    #: Src/wptSigList.cpp:52
4380    msgid "Valid"
4381    msgstr "G�ltig"
4382    
4383    #: Src/wptSigList.cpp:56
4384    msgid "Expiration"
4385    msgstr "Ablauf"
4386    
4387    #: Src/wptSigList.cpp:137
4388    msgid "  user ID not found"
4389    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4390    
4391    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4392    msgid "Symmetric Encryption"
4393    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4394    
4395    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4396    msgid "Data is too large for copying."
4397    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4398    
4399    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4400    msgid "Enter the text that was signed"
4401    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4402    
4403    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4404    msgid "Text Input from File"
4405    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4406    
4407    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4408    msgid "Signed"
4409    msgstr "Signiert"
4410    
4411    #~ msgid "&Revoke"
4412    #~ msgstr "Wider&rufen"
4413    
4414    #~ msgid "Choose GPG config file"
4415    #~ msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
4416    
4417    #~ msgid ""
4418    #~ "Could not find GPG config file.\n"
4419    #~ "Do you want to create a config file?"
4420    #~ msgstr ""
4421    #~ "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
4422    #~ "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
4423    
4424    #~ msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
4425    #~ msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
4426    
4427    #~ msgid "Delete"
4428    #~ msgstr "L�schen"
4429    
4430    #~ msgid ""
4431    #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4432    #~ "\n"
4433    #~ "%s"
4434    #~ msgstr ""
4435    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4436    #~ "\n"
4437    #~ "%s"
4438    
4439    #~ msgid ""
4440    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4441    #~ "\n"
4442    #~ "%s"
4443    #~ msgstr ""
4444    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4445    #~ "\n"
4446    #~ "%s"
4447    
4448    #~ msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
4449    #~ msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
4450    
4451    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4452    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4453    #~ msgid "Key &expiration"
4454    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4455    
4456    #~ msgid "Key already expired!"
4457    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4458    
4459    #~ msgid "Paste into this group"
4460    #~ msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
4461    
4462    #~ msgid "&Exit"
4463    #~ msgstr "&Beenden"
4464    
4465    #~ msgid ""
4466    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4467    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4468    #~ msgstr ""
4469    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4470    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.129

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26