/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 133 by twoaday, Mon Jan 9 09:15:29 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-07 21:24+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:107
26  msgid ""  msgid ""
27  "\"%s\" already exists.\n"  "Could not initizalize file lock.\n"
28  "Replace existing file?"  "Native Language Support"
29  msgstr ""  msgstr ""
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Native Language Support"
32    
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:143 Src/WinPT.cpp:174 Src/WinPT.cpp:224
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/WinPT.cpp:228 Src/WinPT.cpp:360 Src/WinPT.cpp:367 Src/WinPT.cpp:409
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/WinPT.cpp:437 Src/WinPT.cpp:446 Src/WinPT.cpp:450 Src/WinPT.cpp:467
36    #: Src/WinPT.cpp:537 Src/WinPT.cpp:550 Src/WinPT.cpp:596 Src/WinPT.cpp:617
37  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:634 Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:912
38  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:527
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "WinPT Error"
41  msgstr ""  msgstr "WinPT Fehler"
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:142
44    msgid "Could not create GPG home directory"
45  #, c-format  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:173
48  "Set attribute to normal?"  msgid "No useable secret key found."
49  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:223
52    msgid "Could not read GnuPG version."
53  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
54  msgid ""  
55  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:229
56  "\n"  #, c-format
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid ""
58  "be able to be decrypted.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
59  "\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
60  "Do you really want to delete this subkey?"  msgstr ""
61  msgstr ""  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
63  "\n"  
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/WinPT.cpp:261 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362 Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499 Src/wptKeyserverDlg.cpp:505
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:359
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Cryptographic selftest failed."
77    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
78  #, c-format  
79  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
80  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:366
81  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
82  "Signature made %s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:410
85  "%s\n"  #, c-format
86  "%s\n"  msgid ""
87  "Signatur erstellt %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  "Please check the GPG registry settings:\n"
89    "%s."
90  #, c-format  msgstr ""
91  msgid ""  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
92  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s"
94  "Serial-No: %s\n"  
95  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:414
96  "%s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
97  "Name: %s %s\n"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
100    #: Src/WinPT.cpp:415 Src/wptGPG.cpp:910 Src/wptGPG.cpp:930
101  #, c-format  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
102  msgid ""  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
103  "%s does not exit.\n"  
104  "Do you want to create this directory?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:436
106  "%s existiert nicht.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
108    
109  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:444
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgid "&Change"  msgstr ""
114  msgstr "&�ndern"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
115    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116  msgid "&Cleartext Signature"  
117  msgstr "&Klartextsignatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118    #: Src/WinPT.cpp:459
119  msgid "&Comment"  msgid ""
120  msgstr "&Kommentar"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
122  msgid "&Comment (optional)"  "\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124    msgstr ""
125  msgid "&Copy"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
126  msgstr "&Kopieren"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127    "beheben.\n"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
134    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
135  msgid "&Delete"  msgid "Wipe Free Space"
136  msgstr "&L�schen"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
137    
138  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:536
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Could not register window class"
140    msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
142  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:550
143  msgstr "&Deaktivieren"  msgid "Could not create window"
144    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/WinPT.cpp:615
147    msgid ""
148  msgid "&Email"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149  msgstr "&E-Mail"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
150    msgstr ""
151    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152  msgid "&Enable"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
153  msgstr "&Aktivieren"  
154    #: Src/WinPT.cpp:618
155  msgid "&Encrypt"  msgid ""
156  msgstr "&Verschl�sseln"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
157    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
158  msgid "&Expert"  msgstr ""
159  msgstr "&Experte"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
161    
162  msgid "&Export..."  #: Src/WinPT.cpp:635
163  msgstr "&Exportieren..."  #, c-format
164    msgid ""
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "\n"
168    "%s: public key not found."
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgstr ""
170  msgid "&Hide Typing"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "gefunden werden.\n"
172    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
173  msgid "&Import"  "\n"
174  msgstr "&Importieren"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
175    
176    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
177  msgid "&Import..."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
178  msgstr "&Importieren..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179    
180    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181  msgid "&Key Properties"  msgid "About GnuPG"
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "�ber GnuPG"
183    
184  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
186    msgid "About WinPT"
187  msgid "&Load"  msgstr "�ber WinPT"
188  msgstr "&Laden"  
189    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
190  msgid "&Name"  msgid "Warranty"
191  msgstr "&Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
192    
193  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
194  msgstr "&Niemals"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
195    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
196  msgid "&Normal"  
197  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
198    msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
199  msgid "&Normal Signature"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
200  msgstr "&Normale Signatur"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
202  msgid "&Open..."  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
203  msgstr "�&ffnen.."  msgstr ""
204    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
205  msgid "&Passphrase"  
206  msgstr "&Passwort"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
207    msgid ""
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
209  msgid "&Paste"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
210  msgstr "&Einf�gen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
211    "version."
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgstr ""
213  msgid "&Prefer RSA keys"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
215    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
216  msgid "&Preferences"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
217  msgstr "&Einstellungen"  
218    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
219  msgid "&Properties"  msgid ""
220  msgstr "&Eigenschaften"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
221    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
222  msgid "&Quit"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
223  msgstr "&Beenden"  msgstr ""
224    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
225  msgid "&Real name"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
226  msgstr "&Ihr Name"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
227    
228  msgid "&Receive"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
229  msgstr "&Empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
230    msgid "&About GPG..."
231  msgid "&Receive Key"  msgstr "�ber &GPG"
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
233    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
234  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
236    msgid "&Help"
237  msgid "&Reset"  msgstr "&Hilfe"
238  msgstr "&Reset"  
239    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
240  msgid "&Revoke"  msgid "Card Manager"
241  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "Kartenmanager"
242    
243  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "No Fingerprint"
245    msgstr "Kein Fingerabdruck"
246  msgid "&Save"  
247  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
248    msgid "No OpenPGP smart card detected."
249  msgid "&Search"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
250  msgstr "&Suchen"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:346
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "No PINs found."
253  msgid "&Select All"  msgstr "Keine PINs gefunden."
254  msgstr "Alles &markieren"  
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
256  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
257  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
264    msgid "Card Edit"
265  msgid "&Verify"  msgstr "Karten-Editor"
266  msgstr "�ber&pr�fen"  
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
268  msgid "&Wipe"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
269  msgstr "&L�schen"  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
270    
271  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
273    msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
276    msgid "Invalid URL."
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Ung�ltige URL."
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:384
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #, c-format
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
283    
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
285  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Card attribute changed."
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
287    
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
291    
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the 'User PIN'"
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
295    
296  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Please enter the PIN"
298    msgstr "Bitte PIN eingeben"
299  msgid "1. Key has been compromised"  
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
301    #, c-format
302  msgid "2. Key is superseded"  msgid ""
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "%s\n"
304    "Name: %s %s\n"
305  msgid "3. Key is no longer used"  "Serial-No: %s\n"
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgstr ""
307    "%s\n"
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Serien-Nr: %s\n"
310    
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgid ""
314    "This operation will override the keys on the card.\n"
315  msgid ""  "Still proceed?"
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgstr ""
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgid "&Name"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgstr "&Name"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Expire date"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
331  msgstr ""  
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Never"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "Email &address"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
348    #: Src/wptCardDlg.cpp:607
349  msgid "About GnuPG"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
350  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr ""
351    
352  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1516
353  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Card Key Generation"
354    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
357    msgid "Please enter your name."
358  msgid "About..."  msgstr "Bitte Namen eingeben"
359  msgstr "�ber..."  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:635
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Name must be at least 5 characters long."
362  msgid "Add"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
363  msgstr "Hinzuf�gen"  
364    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
365  msgid "Add Photo"  msgid "Please enter your e-mail address."
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
367    
368  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
370    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgid "Add Revoker"  
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
373    msgid "Please enter an off-card passphrase."
374  msgid "Add Subkey"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
376    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
377  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
379    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
380  msgid "Add new User ID"  
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
382    msgid "The date you have chosen lies in the past."
383  msgid "Add user ID"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid ""
388    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
389  msgid "Algorithm"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
390  msgstr "Algorithmus"  msgstr ""
391    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
392  msgid "All Files (*.*)"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
394    #: Src/wptCardDlg.cpp:718
395  msgid ""  msgid "Keys successfully created."
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
398  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
401    
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
403  msgid "Always on Top"  msgid "Please enter the new card PIN."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
405    
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
408  msgstr ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
410    #: Src/wptCardDlg.cpp:756
411  #, c-format  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
412  msgid ""  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
414  "  \"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
415  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "Change Card PIN"
417  "\n"  msgstr "Karten PIN �ndern"
418  "  \"%s\""  
419    #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
422    
423  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
424  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "PIN successfully changed."
425    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
426  msgid "Backup"  
427  msgstr "Sicherung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
428    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
429  #, c-format  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
432    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "GPG Card Status"
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "GPG Karten-Status"
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
436    #: Src/wptCardManager.cpp:54
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid ""
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
439  msgstr ""  "Press OK to continue or Cancel"
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgstr ""
441    "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
443  msgid ""  
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
446  "key when communicating with you."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
447  msgstr ""  msgid "user ID not found"
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
452    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
453  msgid "C&hange"  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
454  msgstr "�&ndern"  msgid "Decryption"
455    msgstr "Entschl�sselung"
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
458    #, c-format
459  msgid ""  msgid ""
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Decryption failed: secret key not available."
462  msgstr ""  msgstr ""
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
465    
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #, c-format
468    msgid "Unsupported algorithm: %s"
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
471    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
472  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
473  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
474    msgstr ""
475  msgid "Card Key Generation"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
477    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
478  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
479  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
480    #: Src/wptKeyManager.cpp:693 Src/wptKeyManager.cpp:888 Src/wptSymEnc.cpp:90
481  msgid "Card attribute changed."  msgid "GnuPG Status: Finished"
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
483    
484  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
485  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
486    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
487  msgid "Change Ownertrust"  
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
489    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
490  msgid "Change Passwd"  msgstr ""
491  msgstr "Passwort �ndern"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
492    
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
495    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
496  msgid "Choose Filename for Output"  
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
498    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
499  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  
501    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
502  msgid "Choose GPG config file"  msgid "WinPT Verify"
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
504    
505  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #, c-format
507    msgid ""
508  msgid "Choose Name of the Key File"  "%s\n"
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "%s\n"
510    "Signature made: %s\n"
511  msgid "Choose Signature Class"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgstr ""
513    "%s\n"
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  "%s\n"
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "Signatur erstellt: %s\n"
516    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
517  msgid "Cipher"  
518  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
519    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
521  msgid "Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
522  msgstr "Klasse"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
523    #: Src/wptMainProc.cpp:513
524  msgid "Clea&r"  msgid "Clipboard"
525  msgstr "&L�schen"  msgstr "Zwischenablage"
526    
527  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
528  msgstr "Zwischenablage"  msgid "File Open"
529    msgstr "Datei �ffnen"
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
532    #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
533  msgid "Clipboard Editor"  msgid "All Files (*.*)"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr ""
535    
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid ""
538    "The file you want to add is very large.\n"
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Still proceed?"
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgstr ""
541    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "Wirklich fortfahren?"
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
545  #, c-format  msgid "File Save"
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgstr "Datei speichern"
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
548    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  #, c-format
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid ""
551    "\"%s\" already exists.\n"
552  msgid "Could not  open volume"  "Replace existing file?"
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgstr ""
554    "\"%s\" existiert bereits.\n"
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
556  msgid ""  
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:563
559  "\n"  msgid "Clipboard Editor"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
561  msgstr ""  
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgid "&Copy"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgstr "&Kopieren"
565    
566  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Clea&r"
568    msgstr "&L�schen"
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
570  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
572  "beenden?"  msgid "&Load"
573    msgstr "&Laden"
574  msgid "Could not access secret keyring."  
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
576    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
577  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "&Save"
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "&Speichern"
579    
580  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Add quotes"
582    msgstr "'>' hinzuf�gen"
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
584  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:449 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
586    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
587  msgid "Could not connect to the host"  msgid "&Close"
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgstr "&Schliessen"
589    
590  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
593    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
594  msgid "Could not copy file."  
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
596    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
597  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
599    msgid "Encryption"
600  msgid "Could not create file"  msgstr "Verschl�sseln"
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
602    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
603    msgid "&Find"
604  msgid "Could not create new socket"  msgstr "&Suche"
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
606    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
607  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
609    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
610  msgid "Could not create window"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
612    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
613  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
615    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
616  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "&Cancel"
618    msgstr "&Abbrechen"
619  msgid "Could not empty Clipboard"  
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
621    msgid "You must select at least one key."
622  #, c-format  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
625    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #, c-format
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "No recipient found with '%s'"
628    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
629  msgid "Could not extract data from the current window"  
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
631    msgid "Key Import Statistics"
632  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
634    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
635  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
636  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "Key Import"
637  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Schl�sselimport"
638  msgstr ""  
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "&Import"
641    msgstr "&Importieren"
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
644    msgid ""
645  #, c-format  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
646  msgid "Could not find key for '%s'"  "\n"
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
648    "set manually via the Key Properties dialog."
649  msgid "Could not find key."  msgstr ""
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
651    "\n"
652  #, c-format  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
653  msgid ""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  
655  "NOT exist."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
656  msgstr ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
658  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
659    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
660  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:575 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Import"
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Importieren"
663  msgstr ""  
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
665  "um das Problem zu beheben?"  msgid ""
666    "Key without a self signature was dectected!\n"
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  "\n"
669    "Cannot import these key(s)."
670  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr ""
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
672    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
673  msgid "Could not get GPG config file"  "\n"
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
675    
676  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
678    msgid "Could not get default key."
679  msgid "Could not get default key."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
681    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
682  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
684    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
685  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
686  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
688  "%s"  msgid "Signing"
689  msgstr ""  msgstr "Signieren"
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
691  "%s"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
692    #, c-format
693  msgid ""  msgid ""
694  "Could not initizalize file lock.\n"  "No key was chosen.\n"
695  "Native Language Support"  "Use the GPG default key '%s'?"
696  msgstr ""  msgstr ""
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
698  "Native Language Support"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
699    
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
702    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
703  msgid "Could not load config file"  msgid "Sign & Encrypt"
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
705    
706  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "Select key for signing"
709    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
712    msgid "Signing key:"
713  #, c-format  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1159
716    msgid "No key was selected."
717  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
719    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
720  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "Signature Information"
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "Signaturinformationen"
722    
723  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
725    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
726  msgid "Could not open file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
728    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
729  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
731    msgid "Verify"
732  msgid "Could not read GnuPG version."  msgstr "�berpr�fen"
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
734    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
735  msgid "Could not read file"  #, c-format
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid ""
737    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
738  msgid "Could not read key-data from file."  "Cannot check signature: public key not found\n"
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  "\n"
740    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr ""
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
743    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
744  msgid "Could not register hotkey: "  "\n"
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
746    
747  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Invalid signature state."
749    msgstr "Ung�ltige Signatur."
750  msgid "Could not reset read-only state."  
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
752    msgid "Could not extract key or signature information."
753  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
755    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgid "The signature is expired!"
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
758    
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
761    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Save Plaintext"
764    msgstr "Klartext speichern"
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
767    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
768  #, c-format  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
769  msgid "Could not save data to '%s'."  
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
771    msgid "HTTP Key Import"
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
774    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
775  msgid "Could not sent mail."  msgid "Please enter a valid URL."
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
777    
778  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
795    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
798    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
799  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1844 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
801    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
802  msgid "Could not write file"  msgid "Key Edit"
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
804    
805  msgid "Could not write to Registry."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
807    msgid "Enter preferred keyserver URL"
808  msgid "Creation"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
809  msgstr "Erstellung"  
810    #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
816  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
817  msgstr ""  msgid "Cryptdisk Error"
818    msgstr "Cryptdisk Fehler"
819  msgid "Cryptdisk Error"  
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
821    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
822  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid ""
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
824    "Please start the service and try again."
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgstr ""
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
828    
829  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Please enter a name for the image file."
831    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
833  msgid "Current Window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
835    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
838    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Cryptdisk"
841    msgstr "Cryptdisk"
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
844    msgid ""
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  "This volume file already exists.\n"
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  "Do you want to overwrite it?"
847    msgstr ""
848  msgid ""  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
849  "Current data will be lost!\n"  "�berschreiben?"
850  "Are you sure?"  
851  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Cryptdisk Warning"
853  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
854    
855  msgid "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
856  msgstr "DNS Name"  msgid "Please enter the size for the volume"
857    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
858  msgid "DSA and ELG (default)"  
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
860    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
861  msgid "DSA and RSA"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
862  msgstr "DSA und RSA"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
863    
864  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
865  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
866    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
869    msgid "Cannot determine the number of drives."
870  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  
872    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
873  msgid "Decrypt"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
874  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Select Crypdisk Volume"
875    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
876  msgid "Decrypt Verify"  
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
878    msgid "Please enter the name of the image file."
879  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
881    #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
882  msgid "Decryption"  msgid "Please enter a password."
883  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
884    
885  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
886  msgid ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
887  "Decryption failed.\n"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
888  "%s: does not exist."  msgstr ""
889  msgstr ""  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
891  "%s: existiert nicht."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
892    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
893  msgid "Default"  #, c-format
894  msgstr "Standard"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
895    msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
896  #, c-format  
897  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Please select one drive to umount."
899    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
900  #, c-format  
901  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:47
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  #, c-format
903    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
904  #, c-format  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
905  msgid ""  
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:52
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #, c-format
908  "\n"  msgid ""
909  "%s: public key not found."  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
910  msgstr ""  "NOT exist."
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr ""
912  "gefunden werden.\n"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  "Datei existiert nicht."
914  "\n"  
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:78
916    msgid "General error occured"
917  msgid "Delete"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
918  msgstr "L�schen"  
919    #: Src/wptErrors.cpp:79
920  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not open file"
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
922    
923  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:80
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not create file"
925    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
927  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:81
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not read file"
929    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
930  msgid "Delete user ID"  
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:82
932    msgid "Could not write file"
933  msgid "Description"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
934  msgstr "Beschreibung"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:83
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not close file"
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
938    
939  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:84
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "File does not exist"
941    msgstr "Die Datei existiert nicht"
942  msgid "Destination for Public Keyring"  
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:85
944    msgid "Could not delete file"
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
947    #: Src/wptErrors.cpp:86
948  msgid "Digest"  msgid "Could not open Clipboard"
949  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
950    
951  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:87
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not close Clipboard"
953    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
954  msgid "Do you really need such a large key?"  
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:88
956    msgid "Could not empty Clipboard"
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
959    #: Src/wptErrors.cpp:89
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "Could not set Clipboard data"
961  #, c-format  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
962  msgid ""  
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:90
964  "\n"  msgid "Could not get Clipboard data"
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  
967  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:91
968  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "There is no text in the Clipboard"
969  "  \"%s\""  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
970  msgstr ""  
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
972  "\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
975  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
976  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "General Clipboard error"
977  "  \"%s\""  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
978    
979  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
980  msgid ""  msgid "Registry error: "
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
982  "\n"  
983  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:97
984  msgstr ""  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
986  "\n"  
987  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:98
988    msgid "Could not resolve hostname"
989  #, c-format  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
990  msgid ""  
991  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
992  "\n"  msgid "Could not create new socket"
993  "%s"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
994  msgstr ""  
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
996  "\n"  msgid "Could not connect to the host"
997  "%s"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
998    
999  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:101
1000  msgid ""  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1002  "\n"  
1003  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1004  "  \"%s\""  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1005  msgstr ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1007  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1008  "pub %s %s %s\n"  msgid "Socket timed out, no data"
1009  "  \"%s\""  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1010    
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1013    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1014  #, c-format  
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "Could not register hotkey: "
1017    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1020    msgid "Could not open directory"
1021  #, c-format  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1024    msgid "Could not create directory"
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1027    #: Src/wptErrors.cpp:110
1028  msgid "Don't know"  msgid "Could not extract data from the current window"
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1030    
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptErrors.cpp:111
1032  #, c-format  msgid "Could not load config file"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1035    #: Src/wptErrors.cpp:115
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "There is no card in the reader"
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1039    #: Src/wptErrors.cpp:116
1040  msgid "E&xport"  msgid "There was no reader found"
1041  msgstr "E&xportieren"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1042    
1043    #: Src/wptErrors.cpp:117
1044  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1046    
1047  msgid "Edit"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1048  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1049    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1050  msgid "Edit Clipboard"  
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1052    msgid "Could not mount volume"
1053  msgid "Email"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1054  msgstr "Email"  
1055    #: Src/wptErrors.cpp:120
1056  msgid "Email &address"  msgid "Could not unmount volume"
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1058    
1059  msgid "Email address:"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Could not  open volume"
1061    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1062  msgid "Encrypt"  
1063  msgstr "Verschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1064    #: Src/wptErrors.cpp:122
1065  msgid "Encrypt Directory"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1067    
1068  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:123
1069  msgid ""  msgid "Could not query volume information"
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1071  "Decryption failed: secret key not available."  
1072  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:124
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #, c-format
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid "Unknown error=%d"
1075    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1078    #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1079  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1080  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1082  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1084    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1085  msgid "Enter Passphrase"  msgid "File Manager"
1086  msgstr "Passwort eingeben"  msgstr "Dateimanager"
1087    
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #, c-format
1090    msgid ""
1091  msgid "Enter filename for signed file"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "Set attribute to normal?"
1093    msgstr ""
1094  msgid "Enter the text that was signed"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "Auf Standard setzen?"
1096    
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1098  msgid ""  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1101  "using belongs to us."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1102  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgid ""
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1106    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  "Do you want to disable it?"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr ""
1109    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1110  msgid "Exit"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1111  msgstr "Beenden"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1112    "\n"
1113  msgid "Expiration"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1114  msgstr "Ablauf"  
1115    #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1116  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Status"
1118    msgstr "Status"
1119  msgid "Expired"  
1120  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
1121    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1123  msgstr "Verf�llt"  msgid "Name"
1124    msgstr "Name"
1125  msgid "Export"  
1126  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1127    msgid "Operation"
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr "Prozess"
1129  msgid "Export key to a file"  
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1131    msgid "Please select a file."
1132  msgid "Exportable"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1133  msgstr "Exportierbar"  
1134    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1135  msgid "Non-exportable"  #, c-format
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid ""
1137    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1138  msgid "FINGER Keyserver"  "Do you really want to clearsign it?"
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgstr ""
1140    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1141  msgid "File"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1142  msgstr "Datei"  
1143    #: Src/wptFileManager.cpp:928
1144  msgid "File Encrypt"  #, c-format
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "\"%s\" does not exist"
1146    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1147  msgid "File Import"  
1148  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1149    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1150  msgid "File Manager"  msgid "File Status"
1151  msgstr "Dateimanager"  msgstr "Dateistatus"
1152    
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1155    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1156  msgid "File Open"  
1157  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1158    msgid "Could not get default secret key."
1159  msgid "File Save"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1160  msgstr "Datei speichern"  
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1162  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1163  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1164    msgid "Sign"
1165  msgid "File Status"  msgstr "Signieren"
1166  msgstr "Dateistatus"  
1167    #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1168  msgid "File Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Encrypt"
1170    msgstr "Verschl�sseln"
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1174  msgid "File does not exist"  msgid "Symmetric"
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "Symmetrisch"
1176    
1177  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Encryption failed."
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1180    
1181  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1182  msgstr "Fertig"  msgid "Good signature"
1183    msgstr "Korrekte Signatur"
1184  #, c-format  
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "BAD signature"
1187    msgstr "Falsche Signatur"
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1190    #, c-format
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgid ""
1192  msgid "Full"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1193  msgstr "Voll"  "%s from \"%s\""
1194    msgstr ""
1195  msgid "GPG Card Status"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  "%s von \"%s\""
1197    
1198  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Decrypt Verify"
1200    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1201  msgid "GPG Error"  
1202  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1203    msgid "Choose Filename for Output"
1204  msgid "GPG Information"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1205  msgstr "GPG Information"  
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1209    
1210  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Decrypt"
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Entschl�sseln"
1213    
1214  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1215  msgstr "GPG Warnung"  #, c-format
1216    msgid ""
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  "Decryption failed.\n"
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  "%s: does not exist."
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr ""
1220    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1221  #, c-format  "%s: existiert nicht."
1222  msgid ""  
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Enter filename for signed file"
1225  "%s."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1226  msgstr ""  
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1229  "%s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1230    
1231  msgid "General Clipboard error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1233    msgid "No files to check."
1234  msgid "General error occured"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "Select Data File"
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1241  msgid "GnuPG Options"  msgid "Selected Output File"
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1243    
1244  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Invalid file name. Exit"
1246    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1247  msgid "GnuPG Status"  
1248  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:572
1249    msgid ""
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1252    "\n"
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  "Cannot import these key(s)!"
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr ""
1255    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  "\n"
1258    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1261    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1262  msgid "GnuPG status"  msgid "No key was selected for export."
1263  msgstr "GnuPG Status"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1264    
1265  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1267    msgid "Export"
1268  msgid "Group manager"  msgstr "Exportieren"
1269  msgstr "Gruppenmanager"  
1270    #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584
1271  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Choose Name for Key File"
1273    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1274    
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1276  msgid "&Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
1277  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1278    msgid "GnuPG status"
1279  msgid ""  msgstr "GnuPG Status"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1282  "keyring."  #, c-format
1283  msgstr ""  msgid "Finished (Output: %s)"
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1287    #, c-format
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1292  msgid ""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr ""
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Choose File Name for Output"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1301    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1302  msgid "I trust fully"  
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1304    msgid "Invalid archive name. Exit."
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1308  msgid "I trust ultimately"  msgid "Encrypt Directory"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Could not create zip archive."
1313  msgstr ""  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1316  msgid "Import"  msgid "File Encrypt"
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "&Text Output"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "&Textausgabe"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "&Wipe Original"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Original &l�schen"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  
1327  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1331    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1332  msgid "Info"  msgid "&Select Key for signing"
1333  msgstr "�ber"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1334    
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1336  #, c-format  msgid "Please select at least one recipient."
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1339    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1340  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "No valid OpenPGP data found."
1342    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1343  msgid "Invalid User ID"  
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1345    #, c-format
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1348    
1349  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "File Sign"
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Datei signieren"
1352    
1353  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "&Normal Signature"
1355    msgstr "&Normale Signatur"
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1358    msgid "&Detached Signature"
1359  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1361    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1362    msgid "&Cleartext Signature"
1363  msgid "Invalid port number."  msgstr "&Klartextsignatur"
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1365    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1366  msgid ""  msgid "Signature mode"
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "Signaturmodus"
1368  "proxy authentication!"  
1369  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "Options"
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "Optionen"
1372    
1373  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
1375    #: Src/wptKeyManager.cpp:611 Src/wptKeyManager.cpp:712
1376  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1405
1378    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1424 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1441
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1381    msgid "Please select a key."
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  
1384    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1385  #, c-format  msgid "0 Objects marked"
1386  msgid ""  msgstr "0 Objekte markiert"
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #, c-format
1390  "\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1391  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1392  msgstr ""  
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:542
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1396  "\n"  
1397  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1398    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1399  msgid ""  msgid "File"
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "Datei"
1401  "contain VERY important data.\n"  
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
1403  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "Edit"
1405  "\n"  msgstr "Bearbeiten"
1406  "Backup your keyrings now?"  
1407  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "View"
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Ansicht"
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "&Open..."
1413  "\n"  msgstr "�&ffnen.."
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1415    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "&Encrypt"
1417  msgid ""  msgstr "&Verschl�sseln"
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1419  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1420  msgstr ""  msgid "Encrypt into ZIP"
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1423    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1424  msgid ""  msgid "&Decrypt"
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1427  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "&Sign"
1430    msgstr "&Signieren"
1431  #, c-format  
1432  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1434  "application.\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1435  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1436  msgstr ""  
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1438  "�berschreiben?"  msgid "&Verify"
1439    msgstr "�ber&pr�fen"
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1442    msgid "S&ymmetric"
1443  msgid "Key &expiration"  msgstr "S&ymmetrisch"
1444  msgstr "Ablauf&datum"  
1445    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1446  msgid "Key &type"  msgid "E&xport"
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "E&xportieren"
1448    
1449  #, c-format  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1451  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "Exit"
1453    msgstr "Beenden"
1454  #, c-format  
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "&Reset"
1457    msgstr "&Reset"
1458  #, c-format  
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1461    msgid "Always on Top"
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "Immer im Vordergrund"
1463  msgid "Key Attributes"  
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1465    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1466  msgid "Key Cache"  msgid "&Paste"
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "&Einf�gen"
1468    
1469  msgid "Key Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1471    msgid "&Select All"
1472  msgid "Key Edit Help"  msgstr "Alles &markieren"
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1474    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1475  msgid "Key Expiration Date"  msgid "&Preferences"
1476  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "&Einstellungen"
1477    
1478  msgid "Key Generation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1480    msgid "Send as Mail"
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "Als Mail versenden"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1483    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1484  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "&List Packets"
1486    msgstr "Pakete an&zeigen"
1487  msgid "Key ID"  
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1489    msgid "&Wipe"
1490  msgid "Key Import"  msgstr "&L�schen"
1491  msgstr "Schl�sselimport"  
1492    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1493  msgid "Key Import HTTP"  msgid "Could not set filelist window procedure."
1494  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1495    
1496  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Wipe"
1498    msgstr "L�schen"
1499  msgid "Key Manager"  
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1501    msgid "List Packets"
1502  msgid "Key Pair"  msgstr "Pakete anzeigen"
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  
1504    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1505  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Calc Digest"
1507    msgstr "Digest &berechnen"
1508  msgid "Key Preferences"  
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1510    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1511  msgid "Key Properties"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1513    
1514  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&Yes"
1516    msgstr "&Ja"
1517  msgid "Key Revokers"  
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1519    msgid "&No"
1520  msgid "Key Signature List"  msgstr "&Nein"
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1522    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1523  msgid "Key Signing"  msgid "Operation Status: Error"
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1525    
1526  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Operation Status: Done."
1528    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1529  msgid "Key already revoked!"  
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1531    #, c-format
1532  msgid "Key already revoked."  msgid ""
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  "Total Capacity: %12sk\n"
1534    "Free Space    : %12sk"
1535  msgid "Key expiration"  msgstr ""
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1537    "Freier Platz   : %12sk"
1538  msgid "Key has only one user ID."  
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1540    msgid "&Save additional information"
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1544    msgid "Save to &file"
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "In &Datei sichern"
1546  msgid "Key not found in keyring."  
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1548    msgid "Send to &clipboard"
1549  msgid "Key status changed."  msgstr "An &Ablage senden"
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1551    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1552  msgid "Key successfully signed."  msgid "Destination for Plaintext"
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1554    
1555  msgid "Key type"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a filename."
1557    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1558  msgid ""  
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Finished"
1561  "\n"  msgstr "Fertig"
1562  "Cannot import these key(s)!"  
1563  msgstr ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "File Verify"
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1566  "\n"  
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1568    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1569  msgid ""  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1572  "\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1573  "Cannot import these key(s)."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1574  msgstr ""  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1577  "\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1579    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1580  #, c-format  
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "WinPT First Start"
1583    msgstr ""
1584  #, c-format  
1585  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1586  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:831
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid ""
1588  msgstr ""  "The selected keyring has the read-only file\n"
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1591    msgstr ""
1592  msgid "Keys successfully created."  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1594    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1595  msgid "Keyserver"  
1596  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:834
1597    msgid "GPG Information"
1598    msgstr "GPG Information"
1599  msgid "Keyserver - check response"  
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1601    msgid "Could not reset read-only state."
1602    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1603  msgid "Keyserver - search init"  
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128
1605    msgid "GPG Error"
1606  msgid "Keyserver Access"  msgstr "GPG Fehler"
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1608    #: Src/wptGPG.cpp:851
1609  msgid "Keyserver Error"  msgid ""
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1611    "one or both of the selected keyrings.\n"
1612  msgid "Keyserver Searching"  "\n"
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1614    "caused by another program which already opened the files.\n"
1615  msgid "Keyserver Warning"  msgstr ""
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1617    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "\n"
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1620    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1621  msgid "LDAP Keyserver"  
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:856
1623    msgid "GPG Warning"
1624  msgid ""  msgstr "GPG Warnung"
1625  "LDAP key import failed.\n"  
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1627  "installed"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1628  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1632    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
1633  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283 Src/wptPreferencesDlg.cpp:296
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:342 Src/wptRegistry.cpp:609
1635    msgid "Preferences"
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgstr "Einstellungen"
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPG.cpp:881
1639    #, c-format
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid ""
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "%s does not exit.\n"
1642    "Do you want to create this directory?"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr ""
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  "%s existiert nicht.\n"
1645  msgid "MAPI Login failed."  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
1647    #: Src/wptGPG.cpp:909
1648    msgid "Please choose your public keyring"
1649  msgid "Mail"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1650  msgstr "E-Mail"  
1651    #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1652  #, c-format  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1653  msgid ""  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  
1655  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:918
1656  msgstr ""  msgid "Overwrite old public keyring?"
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1658  "%s."  
1659    #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "Could not copy file."
1661  msgid ""  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:929
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "Please choose your secret keyring"
1665  "Do you want to disable it?"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1666  msgstr ""  
1667    #: Src/wptGPG.cpp:937
1668  msgid ""  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1670  "message that key generation was finished."  
1671  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "Backup"
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "Sicherung"
1674    
1675  msgid "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:987
1676  msgstr "Name"  #, c-format
1677    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1681    #: Src/wptGPG.cpp:1078
1682    #, c-format
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid ""
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1685    "Please insert/check the drive to continue."
1686  msgid "Never"  msgstr ""
1687  msgstr "Niemals"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1688    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1689  msgid "never"  
1690  msgstr "niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1691    #, c-format
1692  msgid "New Group"  msgid "Invalid backup mode %d"
1693  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1694    
1695  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPG.cpp:1118
1696  msgstr "Neues Passwort"  msgid "No GPG error description available."
1697    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1698  msgid "No Fingerprint"  
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPGME.cpp:332
1700    msgid "Error during verification process."
1701  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1703    #: Src/wptGPGME.cpp:333
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "The signature is good."
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Die Signatur is gut."
1706    
1707  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGME.cpp:334
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "The signature is BAD!"
1709    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1711  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGME.cpp:335
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1713    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1714  #, c-format  
1715  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:336
1716  "No key was chosen.\n"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1718  msgstr ""  
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:337
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "Signature Error"
1721    msgstr "Fehler in Signatur"
1722  msgid "No key was selected for export."  
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:338
1724    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1725    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:339
1728    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1729  msgid "No key was selected."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1731    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1734    
1735  msgid "No keys updated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1737    msgid "GnuPG Configuration File"
1738  msgid "No preferences available."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1740    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1742  #, c-format  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1745    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1746  msgid "No subkey(s) found."  msgid "GPG Config"
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "GPG Konfiguration"
1748    
1749  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1752  "\n"  
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1754  msgstr ""  msgid "Could not save GnuPG config file."
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1757  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "Successfully saved."
1759    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1760  msgid "No useable secret key found."  
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1762    msgid ""
1763  msgid "No user ID(s) found."  "Current data will be lost!\n"
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  "Are you sure?"
1765    msgstr ""
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Sind Sie sicher?"
1768    
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:127 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptMainProc.cpp:581
1771    msgid "GnuPG Preferences"
1772  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1774    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:129
1775  msgid "No valid secret key found."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1777    
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:131
1779  msgid "Non-revocably"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1781    
1782  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:133
1783  msgstr "OK"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1784    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1787    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1790    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Comment in armored files"
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1793    
1794  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Encrypt to this key"
1796    msgstr "\"Encrypt to this key\""
1797  msgid "Only keyids are allowed."  
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1799    msgid "General GPG options"
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1802    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1805    
1806  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:188
1807  msgstr "Prozess"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1808    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1809  msgid "Operation Status: Done."  
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:194
1811    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1812  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1814    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1816  msgid ""  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204
1819  msgstr ""  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1823  msgid "Options"  msgid "Could not get GPG config file"
1824  msgstr "Optionen"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1825    
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Choose GPG home directory"
1828    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:275
1831    msgid "Choose locale directory"
1832  msgid "Ownertrust"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  
1834    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:281
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "Choose GPG binary"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1837    
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Executable Files (*.exe)"
1840    msgstr ""
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1843    msgid "New Group"
1844  msgid "PIN"  msgstr "Neue Gruppe"
1845  msgstr "PIN"  
1846    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgid "Please enter the email address"
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1849    
1850  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Group manager"
1852    msgstr "Gruppenmanager"
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1857    
1858  msgid "Passphrase"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1859  msgstr "Passwort"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1860    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1861  msgid "Passphrase Dialog"  
1862  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1863    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1869    
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1872    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1875    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1876  msgid "Paste into this group"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  
1878    #: Src/wptHotkey.cpp:47
1879  msgid "Photo successfully added."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1881    
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1883  msgid ""  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1885  "The image must be a JPEG file."  
1886  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgid "Unknown Hotkey"
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1889    
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1893  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1898    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:549
1900  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:557 Src/wptKeyManager.cpp:611
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyManager.cpp:650
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:687
1903  "source...)?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:712 Src/wptKeyManager.cpp:719
1904  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:744 Src/wptKeyManager.cpp:749
1905    #: Src/wptKeyManager.cpp:777 Src/wptKeyManager.cpp:819
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:886
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
1908    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1069 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1909    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1389
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1405 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1411
1912    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1424 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1441
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1915    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603
1916  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:88 Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:321
1918    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327 Src/wptKeysigDlg.cpp:371 Src/wptKeysigDlg.cpp:433
1919  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:552
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Key Manager"
1921    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1922  msgid "Please enter a filename."  
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1924    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1927    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1928  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Revoked"
1930    msgstr "Widerrufen"
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1933    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1936    msgid "Expired"
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgstr "Abgelaufen"
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  
1939    #: Src/wptImportList.cpp:270
1940  msgid "Please enter a passphrase."  msgid "secret key"
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1942    
1943  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "public key"
1945    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1946  msgid "Please enter a recipient."  
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
1948    msgid "Invalid user ID"
1949  msgid "Please enter a valid URL."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  
1951    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:537 Src/wptKeylist.cpp:545
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:872 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48 Src/wptSigList.cpp:51
1954    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1955  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "User ID"
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1957    
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:548
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1960    msgid "Size"
1961  msgid ""  msgstr "Gr��e"
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:538
1964  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1967    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1968  msgid "Please enter an email address."  msgid "Key ID"
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1970    
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeylist.cpp:552
1973    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Creation"
1976    msgstr "Erstellung"
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:547
1979    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid "Type"
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgstr "Typ"
1982    
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:429
1985    msgid ""
1986  msgid "Please enter the PIN"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  "and thus a CRC error occurs."
1988    msgstr ""
1989  #, c-format  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1990  msgid ""  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1992  "Card: %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1993  msgstr ""  #: Src/wptKeyCache.cpp:613
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid "Load GPG Keyrings..."
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr "Lade GPG Keyrings"
1996  "Karte: %s"  
1997    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1998  msgid "Please enter the email address"  msgid "WinPT Key Caching"
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2000    
2001  msgid ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2003  msgstr ""  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2005    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2006    msgid "Key Cache"
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr "Schl�ssel Cache"
2008  msgstr ""  
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2010    msgid "Ultimate"
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr "Absolut"
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2013    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1025
2014  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Never"
2016    msgstr "Niemals"
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
2019    msgid "OK"
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr "OK"
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2023  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "user ID"
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2025    
2026  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #, c-format
2028    msgid ""
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "%s"
2031    msgstr ""
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "%s"
2034    
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2037    msgid ""
2038  msgid "Please enter your name."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2040    "close to 240x288 is a good size to use."
2041  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr ""
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2043    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2047    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2048  msgid ""  msgid ""
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2050  "Press OK to continue or Cancel"  "The image must be a JPEG file."
2051  msgstr ""  msgstr ""
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2054    
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid "Passphrase"
2058    msgstr "Passwort"
2059  msgid ""  
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgid "Add Photo ID"
2062  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2063  msgstr ""  
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid "Select Image File"
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2067    
2068  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2070    msgstr ""
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2073    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2075  msgstr ""  msgid "Add Photo"
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2077    
2078  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #, c-format
2080    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2081  msgid "Please select a file."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2084  msgid "Please select a key."  msgid "Please enter a file name."
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2086    
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid ""
2089    "The JPEG is really large.\n"
2090  msgid "Please select a reason."  "Are you sure you want to use it?"
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr ""
2092    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2093  msgid "Please select a user ID."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  
2095    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgid "Please enter a passphrase."
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2098    
2099  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Photo successfully added."
2101    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2102  msgid "Please select one drive to umount."  
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2105  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2107    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2110    msgid "GnuPG Status"
2111  msgid "Please select one of the servers."  msgstr "GnuPG-Status"
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  
2113    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2114  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2115  msgid ""  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr ""
2117  "is too old."  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2118  msgstr ""  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2120  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2121    msgid "Public key"
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2126  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2127  msgstr "Port"  msgid "Add Revoker"
2128    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2129  msgid "Preferences"  
2130  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Please select a user ID."
2134    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2135  msgid "Primary"  
2136  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2137    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgid "Please enter the passphrase."
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2140    
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Revoker successfully addded."
2143    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2146    msgid "Add new User ID"
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2149    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2150  msgid "Protocol"  msgid "&Email"
2151  msgstr "Protokoll"  msgstr "&E-Mail"
2152    
2153  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2154  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Comment"
2155    msgstr "&Kommentar"
2156  msgid "Proxy Settings"  
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2158    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2159  msgid "Public Key"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2162  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2164    msgid "UserID"
2165  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Benutzerkennung"
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2167    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid ""
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2170    msgstr ""
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2174  msgid "RSA sign only"  msgid "Please enter an email address."
2175  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2176    
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Invalid email address."
2179    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2180  msgid "Re&load Key Cache"  
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2182    msgid "user ID successfully added."
2183  msgid "Real name:"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2184  msgstr "Ihr Name"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Add new Subkey"
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2188    
2189  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2190  msgstr "Empf�nger"  msgid "Key type"
2191    msgstr "Schl�ssel Typ"
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Size in bits"
2195    msgstr "Gr��e in Bits"
2196    
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Key expiration"
2199    msgstr "Key Ablaufdatum"
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2202    msgid "Please select one entry."
2203  msgid "Registry error: "  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
2205    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2207  msgid ""  msgid "Add Subkey"
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2211  msgstr ""  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2215    msgid "Subkey successfully added."
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2219  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "There is no secret key available!"
2224    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2225  msgid "Revocation certificate generated."  
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2227    msgid "Add user ID"
2228  msgid "Revoke Signature"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2231  msgid "Revoke Subkey"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2233    
2234  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid ""
2236    "Cannot change passphrase because the key\n"
2237  msgid "Revoked"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2238  msgstr "Widerrufen"  msgstr ""
2239    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2240  msgid "Revoker successfully addded."  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
2242    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2243  msgid "S&ymmetric"  msgid "Current (old) Passphrase"
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2245    
2246  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2247  msgstr "Klartext speichern"  msgid "New Passphrase"
2248    msgstr "Neues Passwort"
2249  msgid "Search"  
2250  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2251    msgid ""
2252  msgid "Search for:"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2253  msgstr "Suche nach:"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2254    msgstr ""
2255  msgid "Secret Key List"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2257    
2258  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Change Passwd"
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Passwort �ndern"
2261    
2262  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Passphrase successfully changed."
2264    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2267  msgid "Secure Attachment"  msgid "Description"
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Beschreibung"
2269    
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2271  msgid "Secure Message"  msgid "Expires"
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr "Verf�llt"
2273    
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Could not find key."
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2277    
2278  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "No subkey(s) found."
2280    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
2283    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgid "Validity"
2285  msgid "Select GPG backup path"  msgstr "G�ltigkeit"
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  
2287    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2288  msgid "Select Image File"  msgid "Email"
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgstr "Email"
2290    
2291  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "No user ID(s) found."
2293    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2294  msgid "Select file name for output"  
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2296    msgid ""
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2298  msgid "Select file to save checksums"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2300    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2302  msgid "Select key for signing"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2304    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2305  msgid "Selected Output File"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2307    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2309  msgid "Send as Mail"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2310  msgstr "Als Mail versenden"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2311    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  msgstr ""
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2314    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2315  msgid "Send to Keyserver"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2317    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2321    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2324    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2325  msgid "Show key properties"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2327    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2328  msgid "Sign"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2329  msgstr "Signieren"  
2330    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1208
2331  msgid "Sign & Encrypt"  msgid "Key Edit Help"
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2333    
2334  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2336    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2337  msgid "Sign key"  
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2339    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  
2342    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1238
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #, c-format
2344  msgid "Sign non-revocably"  msgid ""
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "\"Subkey %s.\"\n"
2346    "\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "be able to be decrypted.\n"
2349    "\n"
2350  msgid "Signature Information"  "Do you really want to delete this subkey?"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  msgstr ""
2352    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2353  #, c-format  "\n"
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2356    "\n"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2359    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid "Delete Subkey"
2361  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2363    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid "Subkey successfully deleted."
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2366    
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid ""
2369    "Key already expired.\n"
2370  msgid "Signature expires on"  "\n"
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Do you want to change the expiration date?"
2372    msgstr ""
2373  #, c-format  
2374  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid "Key Expiration Date"
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr "Ablaufdatum"
2377  "\n"  
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2379  msgstr ""  msgid "Expire Subkey"
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
2382  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1324
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2384    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2385  msgid "Signed"  
2386  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2387    msgid ""
2388  msgid "Signing"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2389  msgstr "Signieren"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2390    "\n"
2391  msgid "Signing &Key Properties"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr ""
2393    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2394  msgid "Signing key:"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "\n"
2396    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2397  msgid "Size"  
2398  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2399    msgid "Key already revoked."
2400  msgid "Size in bits"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  
2402    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
2403  msgid "Smart Card support is not available."  msgid "Revoke Subkey"
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2405    
2406  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Subkey successfully revoked."
2408    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2409  msgid ""  
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2411  "\n"  msgid "Revoke user ID"
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  
2414  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid "Key has only one user ID."
2416  "\n"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2419    msgid "This user ID has been already revoked."
2420  #, c-format  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2421  msgid ""  
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #, c-format
2424  msgstr ""  msgid ""
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "\n"
2427    "Do you really want to revoke this user ID?"
2428  msgid "Status"  msgstr ""
2429  msgstr "Status"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2430    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2432  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Revoke Signature"
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Signatur widerrufen"
2435    
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "User ID successfully revoked"
2438    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2439  msgid "Subkey size in &bits"  
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
2441    msgid "Primary"
2442  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Prim�r"
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2444    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid "User ID successfully flagged"
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2447    
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "No preferences available."
2450    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2451  msgid "Successfully saved."  
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2453    msgid "MDC feature"
2454  msgid "Symmetric"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2455  msgstr "Symmetrisch"  
2456    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1624 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2457  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "Key Preferences"
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2459    
2460  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
2461  msgid ""  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2462  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2463  "%s encrypted data."  
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1684
2465  "%s verschluesselte Daten."  #, c-format
2466    msgid ""
2467  msgid "Text Input"  "user ID \"%s\".\n"
2468  msgstr "Texteingabe"  "\n"
2469    "Do you really want to delete this user ID?"
2470  msgid "Text Input from File"  msgstr ""
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2472    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2475    msgid "Delete user ID"
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2478    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "User ID successfully deleted"
2480  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2482  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2483  msgstr ""  msgid "Could not set subkey window procedure."
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
2486    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
2487  msgid ""  msgid "Could not set user ID window procedure."
2488  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2489  "Are you sure you want to use it?"  
2490  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "Command>"
2493    msgstr "Kommando>"
2494  msgid ""  
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
2496  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "Please select a command."
2497  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2498  msgstr ""  
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1843
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2502    
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2504  #, c-format  msgid "Change Ownertrust"
2505  msgid ""  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2507  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2508  msgstr ""  msgid "Don't know"
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
2511    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "I do NOT trust"
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Kein Vertrauen"
2514    
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "I trust marginally"
2517    msgstr "Geringes Vertrauen"
2518    
2519  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2520  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "I trust fully"
2521  "Still proceed?"  msgstr "Volles Vertrauen"
2522  msgstr ""  
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2524  "Wirklich fortfahren?"  msgid "I trust ultimately"
2525    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2526  msgid ""  
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2528  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2529  msgstr ""  msgid ""
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2532    "source...)?"
2533  msgid ""  msgstr ""
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2536  msgstr ""  
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "Please choose one entry."
2539    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
2543    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2544  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2546    msgid "Ownertrust"
2547  msgid ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2550  msgstr ""  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
2553    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "There are no preferences in the list."
2555  msgid ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2559  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2563    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2564  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2566    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1501 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid "Key Generation"
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2569    
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2571  msgid ""  msgid ""
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2573  "\n"  "contain VERY important data.\n"
2574  "Create new default config file?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2575  msgstr ""  "accident; so it is a good\n"
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2577  "\n"  "\n"
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Backup your keyrings now?"
2579    msgstr ""
2580  # msgid "Unknown"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2581  # msgstr "Unbekannt"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2582    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2583  msgid ""  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "\n"
2586  msgstr ""  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2589    msgid "WARNING - Important hint"
2590  msgid "There are no preferences in the list."  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2593  msgid "There is no card in the reader"  msgid "Destination for Public Keyring"
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2595    
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #, c-format
2598    msgid "Could not copy %s -> %s"
2599  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2601    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2604    
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "DSA and ELG (default)"
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2608    
2609  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "DSA and RSA"
2611    msgstr "DSA und RSA"
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2614    msgid "DSA sign only"
2615    msgstr "DSA nur signieren"
2616  msgid ""  
2617  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "RSA sign only"
2619  "\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2620  "Do you really want to continue?"  
2621  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2624  "Trotzdem fortfahren"  
2625    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2628    
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid ""
2631    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2632  msgid "This is not implemented yet!"  "message that key generation was finished."
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr ""
2634    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2635  msgid ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2638  msgstr ""  msgid "Subkey size in &bits"
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2640  "Signierung etc.)\n"  
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2642    msgid "&Real name"
2643  msgid ""  msgstr "&Ihr Name"
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2645  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2646  msgstr ""  msgid "Key &type"
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2648  "fehlgeschlagen."  
2649    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2650  msgid ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2651  "This key has expired!\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2652  "Key check failed."  
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2656    
2657  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Please enter the name."
2659    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2660  msgid ""  
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:569
2662  "\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:575
2666  "\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2667  "Do you really want to export the key?"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2668  msgstr ""  
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2670  "\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2674  "\n"  msgid "Key Generation completed"
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2676    
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2678  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "&Prefer RSA keys"
2680  "Still proceed?"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2681  msgstr ""  
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2683  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Real name:"
2684    msgstr "Ihr Name"
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2687    msgid "Email address:"
2688    msgstr "Mail-&Adresse"
2689  msgid ""  
2690  "This volume file already exists.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2691  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2692  msgstr ""  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2694  "�berschreiben?"  
2695    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2696  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2697  msgid ""  msgid ""
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2699  "Free Space    : %12sk"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2700  msgstr ""  "using belongs to us."
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr ""
2702  "Freier Platz   : %12sk"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2703    "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2704  msgid "Trust"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2705  msgstr "Vertrauen"  
2706    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2707  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2708  msgstr "Vertrauensliste"  msgid ""
2709    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2710  msgid "Type"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2711  msgstr "Typ"  "key when communicating with you."
2712    msgstr ""
2713  msgid "Ultimate"  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2714  msgstr "Absolut"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2715    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2716  msgid "Unknown"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2717  msgstr "Unbekannt"  
2718    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:565 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2719  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576 Src/wptKeygenDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
2721    msgid "Key Generation Wizard"
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2724    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2725  #, c-format  msgid "E&xpert"
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "E&xperte"
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2728    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:580
2729  #, c-format  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2730  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2732    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2733  #, c-format  msgid "Number of public keys"
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  
2736    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Imported public keys"
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2739    
2740  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2741  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Number of secret keys"
2742    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2743  msgid "User ID successfully deleted"  
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2745    msgid "Imported secret keys"
2746  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2748    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2749  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "Revocation certificates"
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2751    
2752  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2753  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "No (valid) user ID"
2754    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2755  msgid "Valid"  
2756  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2757    msgid "New user ID's"
2758  msgid "Validity"  msgstr "Neue user ID's"
2759  msgstr "G�ltigkeit"  
2760    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2761  msgid "Verify"  msgid "New sub keys"
2762  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2763    
2764  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2765  msgstr "WARNUNG"  msgid "New signatures"
2766    msgstr "Neue Signaturen"
2767  msgid "WARNING - Important hint"  
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2769    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2771  msgstr ""  
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2773    msgid "Secret key(s) imported."
2774  msgid "WinPT"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2775  msgstr "WinPT"  
2776    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2777  msgid "WinPT Error"  msgid "No keys updated."
2778  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2779    
2780  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Key Pair"
2782    msgstr "Schl�sselpaar"
2783  msgid "WinPT Preferences"  
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2785    msgid "Key Pair (Card)"
2786  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2788    #: Src/wptKeylist.cpp:255
2789  msgid "WinPT WARNING"  msgid "Public Key"
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2791    
2792  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2793  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "None"
2794    msgstr "Keine"
2795  msgid ""  
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2797  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Marginal"
2798  "Do you want to continue?"  msgstr "Marginal"
2799  msgstr ""  
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:519
2802  "Fortfahren?"  msgid "Full"
2803    msgstr "Voll"
2804  msgid ""  
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Disabled"
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Inaktiv"
2808  msgstr ""  
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptKeylist.cpp:540 Src/wptKeylist.cpp:549 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Cipher"
2812    msgstr "Cipher"
2813  msgid ""  
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Trust"
2817  "version."  msgstr "Vertrauen"
2818  msgstr ""  
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeylist.cpp:720 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Invalid User ID"
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2823    
2824  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeylist.cpp:985
2825  msgstr "L�schen"  #, c-format
2826    msgid ""
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2829    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2830  msgid "You can only export one secret key."  "\n"
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  "Use \"%s\" anyway?"
2832    msgstr ""
2833  msgid ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2836  "\n"  "\n"
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  "\"%s\" benutzen?"
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2839  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1056
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid "Recipients"
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr "Empf�nger"
2842  "\n"  
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1057
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #, c-format
2845    msgid ""
2846  msgid "You must select at least one key."  "KeyID %s.\n"
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Do you really want to export a revoked key?"
2848    msgstr ""
2849  #, c-format  "Schl�ssel ID %s.\n"
2850  msgid ""  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2852  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1159
2853  "%s key, ID %s\n"  msgid "Secret Key List"
2854  msgstr ""  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2856  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2857  "%s key, ID %s\n"  msgid ""
2858    "This key has expired!\n"
2859  #, c-format  "Key check failed."
2860  msgid ""  msgstr ""
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2862  "user: \"%s\"\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2864  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid ""
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Key check failed."
2868    msgstr ""
2869  msgid ""  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "fehlgeschlagen."
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2872  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2873  "Still proceed?"  msgid "Key status changed."
2874  msgstr ""  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2877  "\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2878  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2879    
2880  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2881  msgid ""  #, c-format
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2883  "\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2885  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2886  "\t%s\n"  #, c-format
2887  "\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2888  "\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2890  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2892  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  
2894  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2895  "\t%s\n"  msgid ""
2896  "\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2897  "\n"  "Do you want to extract the key?"
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr ""
2899    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2900  msgid "public key"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2902    #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2903  msgid "secret key"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2905    
2906  msgid "user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:497
2907  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:511
2908    msgid "Key Import HTTP"
2909  #, c-format  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2910  msgid ""  
2911  "user ID \"%s\".\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2912  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  #, c-format
2914  msgstr ""  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2917    #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2918  #, c-format  msgid "File Import"
2919  msgid ""  msgstr "Dateiimport"
2920  "user ID \"%s\".\n"  
2921  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:548
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Could not read key-data from file."
2923  msgstr ""  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2926    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2927  msgid "user ID not found"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2929    #: Src/wptKeyManager.cpp:617
2930  msgid "user ID successfully added."  msgid "Delete Confirmation"
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2932    
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:641
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #, c-format
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid ""
2936    "Do you really want to delete this key?\n"
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "\n"
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "%s"
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr ""
2940    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "\n"
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "%s"
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  
2944    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyManager.cpp:651
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #, c-format
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgid ""
2948    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "\n"
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2951    "messages you stored with this key any longer.\n"
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "\n"
2953  msgid "Set as Default Key"  "%s"
2954  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr ""
2955    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "\n"
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2959    "\n"
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "%s"
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:658
2963    msgid ""
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  "Only the public key and the secret key \n"
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "placeholder will be deleted.\n"
2967    msgstr ""
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2971    
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptKeyManager.cpp:720
2973  msgid "New"  #, c-format
2974  msgstr "Neu"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2975    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2977  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:743
2978  msgstr "Ueber &GPG"  msgid "Please only select one key."
2979    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2981  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:818
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2983    msgstr ""
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2987  msgid "Wipe Free Space"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2989    
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2991  msgid "&Calc Digest"  msgid "Search"
2992  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Suchen"
2993    
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2995  msgid "Command>"  msgid "Search for:"
2996  msgstr "Kommando>"  msgstr "Suche nach:"
2997    
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  #, c-format
3001    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3002  msgid "&Yes"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3003  msgstr "&Ja"  
3004    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3005  msgid "&No"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3006  msgstr "&Nein"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3007    
3008  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:457
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #, c-format
3010    msgid "Default Key: %s"
3011  msgid "%s %s signature"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3012  msgstr "%s %s Signatur"  
3013    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:459
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #, c-format
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Default Key: 0x%s"
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3017    
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #, c-format
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "%d secret keys"
3021    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
3023  msgid "Change Card PIN"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3025    #, c-format
3026  msgid "&Expire date"  msgid "%d keys"
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  msgstr "%d Schl�ssel"
3028    
3029  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Key"
3031    msgstr "Schl�ssel"
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  
3033  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1082
3034  msgid ""  msgid "Groups"
3035  "Type: %s\r\n"  msgstr "Gruppen"
3036  "Key ID: %s\r\n"  
3037  "Algorithm: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3038  "Size: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3039  "Created: %s\r\n"  msgid "Send Mail..."
3040  "Expires: %s\r\n"  msgstr "eMail versenden..."
3041  "Validity: %s\r\n"  
3042  "Cipher: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3043  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3044  msgstr ""  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3045  "Type: %s\r\n"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3046  "Key ID: %s\r\n"  
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3048  "Gr��e: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3049  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3050  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3052  "Cipher: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3053  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3054    msgid "Search...\tCtrl+F"
3055  msgid "Set &default"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3056  msgstr "Als &Standard"  
3057    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3059  msgstr ""  msgid "Select All\tCtrl+A"
3060    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3063    msgid "&Quit"
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "&Beenden"
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3066    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3067  msgid "Backup to:"  msgid "&Expert"
3068  msgstr "Backup nach:"  msgstr "&Experte"
3069    
3070    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3071    msgid "&Normal"
3072    msgstr "&Normal"
3073    
3074    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3075    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3076    msgid "&Delete"
3077    msgstr "&L�schen"
3078    
3079    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3080    msgid "&Revoke Cert"
3081    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3084    msgid "&List Signatures"
3085    msgstr "Signaturen anzeigen"
3086    
3087    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419
3088    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3089    msgid "List Trust Path"
3090    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3091    
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3093    msgid "&Export..."
3094    msgstr "&Exportieren..."
3095    
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3097    msgid "&Import..."
3098    msgstr "&Importieren..."
3099    
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3101    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3102    msgid "&Properties"
3103    msgstr "&Eigenschaften"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3106    msgid "E&xport Secret Key"
3107    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3110    msgid "Re&load Key Cache"
3111    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3114    msgid "R&everify Signatures"
3115    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3118    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3119    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3120    
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3122    msgid "Info"
3123    msgstr "�ber"
3124    
3125    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3126    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3127    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3128    
3129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3131    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3132    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3133    
3134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3136    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3137    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3138    
3139    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3141    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3142    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3145    msgid "Copy Key to Clipboard"
3146    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3149    msgid "Refresh from Keyserver"
3150    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3151    
3152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3154    msgid "Set Implicit &Trust"
3155    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3158    msgid "&Enable"
3159    msgstr "&Aktivieren"
3160    
3161    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3163    msgid "&Disable"
3164    msgstr "&Deaktivieren"
3165    
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3167    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3168    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3169    
3170    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3171    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3172    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3173    
3174    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3176    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3177    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3178    
3179    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3181    msgid "Set as Default Key"
3182    msgstr "Setze als Default Key"
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3185    msgid "Key..."
3186    msgstr "Schl�ssel..."
3187    
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3189    msgid "User ID..."
3190    msgstr "Benutzerkennung..."
3191    
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3193    msgid "Photo ID..."
3194    msgstr "Photo ID..."
3195    
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3197    msgid "Revoker..."
3198    msgstr "Revoker..."
3199    
3200    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3202    msgid "Key Attributes"
3203    msgstr "Schl�sselattribute"
3204    
3205    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3207    msgid "Add"
3208    msgstr "Hinzuf�gen"
3209    
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3211    msgid "Send to Keyserver"
3212    msgstr "Sende an Keyserver"
3213    
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1068 Src/wptKeysigDlg.cpp:370
3215    msgid "Could not set keylist window procedure."
3216    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3217    
3218    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3220    msgid "Delete key from keyring"
3221    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3222    
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185
3224    msgid "Show key properties"
3225    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1189
3228    msgid "Sign key"
3229    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3230    
3231    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
3233    msgid "Import key to keyring"
3234    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3235    
3236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1197
3238    msgid "Export key to a file"
3239    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3240    
3241    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3243    msgid "New"
3244    msgstr "Neu"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324
3247    msgid "Could not access public keyring"
3248    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1364 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3251    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3252    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3253    msgid "Key Signing"
3254    msgstr "Schl�sselsignierung"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1388
3257    msgid "Key already revoked!"
3258    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3259    
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1400 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3261    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3262    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3263    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3264    msgid "Key Revocation Cert"
3265    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3266    
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1410
3268    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3269    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3270    
3271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1436
3272    msgid "Key Signature List"
3273    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3274    
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3276    msgid "Key Properties"
3277    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3278    
3279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1470
3280    msgid ""
3281    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3282    "Do you really want to reload the keycache?"
3283    msgstr ""
3284    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3285    "Signierung etc.)\n"
3286    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1511
3289    msgid "Smart Card support is not available."
3290    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3291    
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptKeyserverDlg.cpp:440
3293    msgid "Keyserver Access"
3294    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3295    
3296    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3297    msgid "GnuPG Options"
3298    msgstr "GnuPG Optionen"
3299    
3300    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559
3301    msgid "Choose Name of the Key File"
3302    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3303    
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3305    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3306    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3309    msgid "You can only export one secret key."
3310    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607
3313    msgid ""
3314    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3315    "\n"
3316    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3317    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3318    "to copy the key to a safe place.\n"
3319    "\n"
3320    "Do you really want to export the key?"
3321    msgstr ""
3322    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3323    "\n"
3324    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3325    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3326    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3327    "\n"
3328    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612
3331    msgid "WARNING"
3332    msgstr "WARNUNG"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
3335    msgid "No key was selected, select all by default."
3336    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3337    
3338    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
3339    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3340    msgid "Unknown"
3341    msgstr "Unbekannt"
3342    
3343    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3344    #, c-format
3345    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3346    msgstr ""
3347    
3348    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3349    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3350    #, c-format
3351    msgid ""
3352    "Type: %s\r\n"
3353    "Key ID: %s\r\n"
3354    "Algorithm: %s\r\n"
3355    "Size: %s bits\r\n"
3356    "Created: %s\r\n"
3357    "Expires: %s\r\n"
3358    "Validity: %s\r\n"
3359    "Cipher: %s\r\n"
3360    "%s\r\n"
3361    msgstr ""
3362    "Type: %s\r\n"
3363    "Key ID: %s\r\n"
3364    "Algorithmus: %s\r\n"
3365    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3366    "Erstellt: %s\r\n"
3367    "Ablauf: %s\r\n"
3368    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3369    "Cipher: %s\r\n"
3370    "%s\r\n"
3371    
3372    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3373    msgid "&Change"
3374    msgstr "&�ndern"
3375    
3376    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3377    msgid "&Revokers"
3378    msgstr "\"&Revokers\""
3379    
3380    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3381    msgid "Change &Passwd"
3382    msgstr "&Passwort �ndern"
3383    
3384    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3385    msgid "Photo-ID not validated."
3386    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3387    
3388    # msgid "Unknown"
3389    # msgstr "Unbekannt"
3390    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3391    msgid ""
3392    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3393    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3394    msgstr ""
3395    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3396    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3397    
3398    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3399    msgid "WinPT Warning"
3400    msgstr "WinPT Warnung"
3401    
3402    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3403    msgid ""
3404    "This is a non-valid key.\n"
3405    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3406    "\n"
3407    "Do you really want to continue?"
3408    msgstr ""
3409    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3410    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3411    "Trotzdem fortfahren?"
3412    
3413    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3414    msgid "Ownertrust successfully changed."
3415    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3416    
3417    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3418    msgid "Key Revokers"
3419    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3420    
3421    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3422    msgid ""
3423    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3424    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3425    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3426    "key unusable!"
3427    msgstr ""
3428    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3429    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3430    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3431    "machen!"
3432    
3433    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3434    msgid "Reason for revocation"
3435    msgstr "Grund des Widerrufes"
3436    
3437    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3438    msgid "Optional description text"
3439    msgstr "Optionale Beschreibung"
3440    
3441    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3442    msgid "&Passphrase"
3443    msgstr "&Passwort"
3444    
3445    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3446    msgid "Output file"
3447    msgstr "Ausgabedatei"
3448    
3449    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3450    msgid "0. No reason specified"
3451    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3452    
3453    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3454    msgid "1. Key has been compromised"
3455    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3456    
3457    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3458    msgid "2. Key is superseded"
3459    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3460    
3461    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3462    msgid "3. Key is no longer used"
3463    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3464    
3465    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3466    msgid "Choose File to save the Certificate"
3467    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3468    
3469    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3470    msgid "Please select a reason."
3471    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3472    
3473    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3474    msgid "Revocation certificate generated."
3475    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3476    
3477    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3478    msgid "Algorithm"
3479    msgstr "Algorithmus"
3480    
3481    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3482    msgid "Designated Key Revokers"
3483    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3486    msgid "Designated Revoker Keys"
3487    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3490    #, c-format
3491    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3492    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3493    
3494    #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3495    msgid "The network subsystem has failed"
3496    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3497    
3498    #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3499    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3500    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3501    
3502    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3503    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3504    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3505    
3506    #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3507    #, c-format
3508    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3509    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3510    
3511    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3512    msgid ""
3513    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3514    "proxy authentication!"
3515    msgstr ""
3516    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3517    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3518    
3519    #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3520    msgid "Proxy Error"
3521    msgstr "Proxy Fehler"
3522    
3523    # msgid "All Files (*.*)"
3524    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3525    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3526    msgid ""
3527    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3528    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3529    msgstr ""
3530    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3531    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3532    
3533    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3534    msgid "Keyserver Error"
3535    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3536    
3537    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3538    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3539    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3540    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3541    
3542    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3543    msgid "Keyserver Warning"
3544    msgstr "Keyserver Warnung"
3545    
3546    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3547    #, c-format
3548    msgid "Key '%s' successfully sent"
3549    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3550    
3551    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3552    msgid ""
3553    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3554    "\n"
3555    msgstr ""
3556    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3557    "\n"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3560    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3561    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3562    
3563    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3564    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3565    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3566    
3567    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3568    msgid "Imported Keys"
3569    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3570    
3571    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3572    msgid ""
3573    "LDAP key import failed.\n"
3574    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3575    "installed"
3576    msgstr ""
3577    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3578    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3579    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3580    
3581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3582    #, c-format
3583    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3584    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3587    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3588    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3589    
3590    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3591    msgid "Please select one of the servers."
3592    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3593    
3594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362
3595    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3596    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3597    
3598    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3599    msgid "DNS Name"
3600    msgstr "DNS Name"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3603    msgid "Protocol"
3604    msgstr "Protokoll"
3605    
3606    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3607    msgid "Default"
3608    msgstr "Standard"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:385
3611    msgid "Port"
3612    msgstr "Port"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:441 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3615    msgid "&Receive"
3616    msgstr "&Empfangen"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:443
3619    msgid "Send key (default is receiving)"
3620    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3623    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3624    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3625    
3626    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446
3627    msgid "&Search"
3628    msgstr "&Suchen"
3629    
3630    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:447
3631    msgid "C&hange"
3632    msgstr "�&ndern"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:448
3635    msgid "Set &default"
3636    msgstr "Als &Standard"
3637    
3638    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:483 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3639    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3640    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3641    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3642    msgid "Proxy Settings"
3643    msgstr "Proxy Einstellungen"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491 Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3646    msgid "Please select one of the keyservers."
3647    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3648    
3649    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3650    msgid "This is not implemented yet!"
3651    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:504 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3654    msgid "Please enter the search pattern."
3655    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:538
3658    msgid "Only keyids are allowed."
3659    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:538
3662    msgid "LDAP Keyserver"
3663    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3666    msgid "Only enter the name of the user."
3667    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3668    
3669    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3670    msgid "FINGER Keyserver"
3671    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3672    
3673    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3674    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3675    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550
3678    msgid "HKP Keyserver"
3679    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3682    msgid "Keyserver Searching"
3683    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3686    #, c-format
3687    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3688    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3691    msgid "Keyserver - search init"
3692    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3695    msgid "Keyserver - check response"
3696    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3697    
3698    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3699    #, c-format
3700    msgid ""
3701    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3702    "  \"%s\""
3703    msgstr ""
3704    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3705    "\n"
3706    "  \"%s\""
3707    
3708    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3709    #, c-format
3710    msgid "%s %s signature"
3711    msgstr "%s %s Signatur"
3712    
3713    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3714    msgid "Signature Properties"
3715    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3716    
3717    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3718    msgid "Exportable"
3719    msgstr "Exportierbar"
3720    
3721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3722    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3723    msgid "Non-revocably"
3724    msgstr "Nicht widerrufbar"
3725    
3726    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3727    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3728    msgid "Class"
3729    msgstr "Klasse"
3730    
3731    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3732    msgid "Expire date"
3733    msgstr "Ablaufdatum"
3734    
3735    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3736    msgid "Issuer key"
3737    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3738    
3739    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3740    msgid "Issuer key ID"
3741    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3742    
3743    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3744    msgid "Non-exportable"
3745    msgstr "Nicht-exportierbar"
3746    
3747    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3748    msgid "Signature &Properties"
3749    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3750    
3751    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:297
3752    msgid "Signing &Key Properties"
3753    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3754    
3755    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3756    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:320
3757    msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3758    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
3759    
3760    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3761    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327
3762    msgid "Key not found in keyring."
3763    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3764    
3765    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3766    #, c-format
3767    msgid "Signature List for \"%s\""
3768    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3769    
3770    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3771    msgid "&Receive Key"
3772    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3773    
3774    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:432
3775    msgid "Really receive all missing keys?"
3776    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3777    
3778    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3779    msgid "Choose Signature Class"
3780    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3781    
3782    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3783    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3784    msgid ""
3785    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3786    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3787    msgstr ""
3788    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3789    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3790    
3791    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3792    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3793    msgid "(0) I will not answer (default)"
3794    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3795    
3796    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3797    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3798    msgid "(1) I have not checked at all."
3799    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3800    
3801    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3802    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3803    msgid "(2) I have done causal checking."
3804    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3805    
3806    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3807    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3808    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3809    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3810    
3811    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3812    msgid "never"
3813    msgstr "niemals"
3814    
3815    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3816    #, c-format
3817    msgid ""
3818    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3819    "\n"
3820    "Primary key fingerprint: %s\n"
3821    "\n"
3822    "\t%s\n"
3823    "\n"
3824    "\n"
3825    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3826    msgstr ""
3827    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3828    "\n"
3829    "Fingerabdruck: %s\n"
3830    "\n"
3831    "\t%s\n"
3832    "\n"
3833    "\n"
3834    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3835    
3836    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3837    msgid "No valid secret key found."
3838    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3839    
3840    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3841    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3842    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3843    
3844    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3845    msgid "Signature expires on"
3846    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3847    
3848    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3849    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3850    msgid "Sign non-revocably"
3851    msgstr "nicht-widerrufbar signieren"
3852    
3853    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3854    msgid "&Ask for certification level"
3855    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3856    
3857    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3858    msgid "&Show photo"
3859    msgstr "&Photo anzeigen"
3860    
3861    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3862    msgid "Could not get Key ID from key."
3863    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3864    
3865    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3866    msgid "This key is already signed by your key"
3867    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3868    
3869    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3870    msgid "Key successfully signed."
3871    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3872    
3873    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3874    msgid "Trustlist"
3875    msgstr "Vertrauensliste"
3876    
3877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3878    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3879    msgid "Delete Clipboard Contents"
3880    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3881    
3882    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3883    msgid "&Remember the answer"
3884    msgstr "Nicht mehr nachfragen"
3885    
3886    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3887    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3888    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3889    
3890    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3891    msgid "Could not access secret keyring."
3892    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3893    
3894    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3895    msgid "Text Input"
3896    msgstr "Texteingabe"
3897    
3898    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3899    msgid "Unknown OpenPGP type."
3900    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3901    
3902    #: Src/wptMainProc.cpp:342
3903    msgid "Could not set current window mode hooks."
3904    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3905    
3906    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3907    msgid "Edit Clipboard"
3908    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3909    
3910    #: Src/wptMainProc.cpp:409
3911    msgid "About..."
3912    msgstr "�ber..."
3913    
3914    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3915    msgid "Decrypt/Verify"
3916    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3917    
3918    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3919    #: Src/wptMainProc.cpp:429
3920    msgid "Current Window"
3921    msgstr "Aktuelles Fenster"
3922    
3923    #: Src/wptMainProc.cpp:485
3924    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3925    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3926    
3927    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3928    msgid "WinPT"
3929    msgstr "WinPT"
3930    
3931    #: Src/wptMainProc.cpp:496
3932    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3933    msgstr ""
3934    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3935    "beenden?"
3936    
3937    #: Src/wptMainProc.cpp:528
3938    #, c-format
3939    msgid ""
3940    "Make sure that the window contains text.\n"
3941    "%s."
3942    msgstr ""
3943    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3944    "%s."
3945    
3946    #: Src/wptMainProc.cpp:575 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3947    msgid "WinPT Preferences"
3948    msgstr "WinPT Einstellungen"
3949    
3950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3951    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3952    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3953    msgid "MAPI Login failed."
3954    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3955    
3956    #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3957    msgid "Could not sent mail."
3958    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3959    
3960    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3961    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3962    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3963    #, c-format
3964    msgid "GPG Public Key of %s"
3965    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3966    
3967    #: Src/wptMAPI.cpp:244
3968    msgid "No valid mail addresses found."
3969    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3970    
3971    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3972    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3973    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3974    msgid "Secure Attachment"
3975    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3976    
3977    #: Src/wptMAPI.cpp:250
3978    #, c-format
3979    msgid "Could not encrypt '%s'"
3980    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3981    
3982    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
3983    #: Src/wptMAPI.cpp:282
3984    msgid "Secure Message"
3985    msgstr "Sichere Nachricht"
3986    
3987    #: Src/wptMAPI.cpp:390
3988    msgid "Add Recipient"
3989    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
3990    
3991    #: Src/wptMAPI.cpp:390
3992    #, c-format
3993    msgid "Could not find key for '%s'"
3994    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
3995    
3996    #: Src/wptMAPI.cpp:440
3997    msgid "Please enter a recipient."
3998    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
3999    
4000    #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
4001    msgid "Mail"
4002    msgstr "E-Mail"
4003    
4004    #: Src/wptMAPI.cpp:448
4005    msgid "Please enter a message."
4006    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4007    
4008    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4009    msgid "Digest"
4010    msgstr "Pr�fsumme"
4011    
4012    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4013    msgid "&Save..."
4014    msgstr "&Speichern..."
4015    
4016    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4017    msgid "Print Message Digest"
4018    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4019    
4020    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4021    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4022    msgid "Select file to save checksums"
4023    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4024    
4025    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4026    #, c-format
4027    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4028    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4029    
4030    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4031    msgid ""
4032    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4033    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4034    "keyring."
4035    msgstr ""
4036    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4037    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4038    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4039    
4040    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4041    msgid "Select file name for output"
4042    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4043    
4044    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4045    msgid "Ownertrust successfully exported."
4046    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4047    
4048    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4049    msgid "Select file name for input"
4050    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4051    
4052    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4053    msgid "Ownertrust succefully imported."
4054    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4055    
4056    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4057    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4058    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4059    msgid "&Hide Typing"
4060    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4061    
4062    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4063    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4064    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4065    
4066    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4067    #, c-format
4068    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4069    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4070    
4071    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4072    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4073    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4074    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4075    
4076    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4077    msgid "Please enter your passphrase"
4078    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4079    
4080    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4081    #, c-format
4082    msgid ""
4083    "Symmetric encryption.\n"
4084    "%s encrypted data."
4085    msgstr ""
4086    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4087    "%s verschl�sselte Daten."
4088    
4089    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4090    #, c-format
4091    msgid ""
4092    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4093    "user: \"%s\"\n"
4094    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4095    msgstr ""
4096    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4097    "Benutzer: \"%s\"\n"
4098    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4099    
4100    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4101    #, c-format
4102    msgid ""
4103    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4104    "user: \"%s\"\n"
4105    "%s key, ID %s\n"
4106    msgstr ""
4107    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4108    "user: \"%s\"\n"
4109    "%s key, ID %s\n"
4110    
4111    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4112    #, c-format
4113    msgid ""
4114    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4115    "Card: %s"
4116    msgstr ""
4117    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4118    "Schl�ssel\n"
4119    "Karte: %s"
4120    
4121    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4122    msgid "Passphrase Dialog"
4123    msgstr "Passwort Dialog"
4124    
4125    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4126    msgid "Repeat Passphrase"
4127    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4128    
4129    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4130    msgid "Enter Passphrase"
4131    msgstr "Passwort eingeben"
4132    
4133    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4134    msgid ""
4135    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4136    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4137    "\n"
4138    "Still proceed?"
4139    msgstr ""
4140    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4141    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4142    "\n"
4143    "Trotzdem fortfahren?"
4144    
4145    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4146    msgid "Please enter a PIN."
4147    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4148    
4149    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4150    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4151    msgid "PIN"
4152    msgstr "PIN"
4153    
4154    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4155    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4156    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4157    
4158    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4159    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4160    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4161    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4162    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4163    
4164    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4165    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4166    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4167    
4168    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4169    msgid "Do not use any &temporary files"
4170    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4171    
4172    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4173    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4174    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4175    
4176    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4177    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4178    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4179    
4180    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4181    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4182    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4183    
4184    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4185    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4186    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4187    
4188    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4189    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4190    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4191    
4192    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4193    msgid "Backup to GPG &home folder"
4194    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4195    
4196    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4197    msgid "Backup to:"
4198    msgstr "Backup nach:"
4199    
4200    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4201    msgid "Select &key list mode"
4202    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4203    
4204    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4205    msgid "Select &wipe mode"
4206    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4207    
4208    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4209    msgid "Keyserver &config"
4210    msgstr "Keyserver &Config"
4211    
4212    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4213    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4214    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4215    
4216    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4217    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4218    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4219    
4220    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4221    msgid "General options"
4222    msgstr "Allgemeine Optionen"
4223    
4224    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4225    msgid "Clipboard hotkeys"
4226    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4227    
4228    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4229    msgid "Current window hotkeys"
4230    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4231    
4232    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4233    msgid ""
4234    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4235    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4236    "it is safe to leave this flag untouched."
4237    msgstr ""
4238    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4239    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4240    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4241    
4242    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4243    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4244    msgid "Select GPG backup path"
4245    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4246    
4247    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4248    msgid "Please select a keyserver.conf file"
4249    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4250    
4251    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4252    msgid ""
4253    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4254    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4255    msgstr ""
4256    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4257    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4258    
4259    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4260    msgid "Please enter a value between 1-80."
4261    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4262    
4263    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
4264    msgid "The specified backup folder is invalid."
4265    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4266    
4267    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4269    msgid ""
4270    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4271    "\n"
4272    "Create new default config file?"
4273    msgstr ""
4274    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4275    "\n"
4276    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:348
4279    msgid "Hotkeys"
4280    msgstr "Tastenk�rzel"
4281    
4282    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4283    msgid "Could not create progress thread."
4284    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4285    
4286    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4287    msgid "Invalid host/IP address."
4288    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4289    
4290    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4291    msgid "Invalid port number."
4292    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4293    
4294    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4295    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4296    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4297    
4298    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4299    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4300    msgstr ""
4301    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4302    
4303    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4304    msgid "Please enter a host name and a port."
4305    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4306    
4307    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4308    msgid "Proxy host name or IP address"
4309    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4310    
4311    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4312    msgid "Server requires &authentication"
4313    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4314    
4315    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4316    msgid "User name"
4317    msgstr "Benutzername"
4318    
4319    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4320    msgid "Password"
4321    msgstr "Passwort"
4322    
4323    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4324    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4325    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4326    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4327    
4328    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4329    msgid "GPG Detached Signature"
4330    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4331    
4332    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4333    msgid "GPG Encrypted Data"
4334    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4335    
4336    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4337    msgid "GPG Armored Data"
4338    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4339    
4340    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4341    msgid ""
4342    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4343    "a double click in the explorer.\n"
4344    "Do you want to continue?"
4345    msgstr ""
4346    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4347    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4348    "M�chten Sie fortfahren?"
4349    
4350    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4351    msgid "WinPT WARNING"
4352    msgstr "WinPT WARNUNG"
4353    
4354    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4355    #, c-format
4356    msgid ""
4357    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4358    "application.\n"
4359    "Do you want to overwrite it?"
4360    msgstr ""
4361    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4362    "�berschreiben?"
4363    
4364    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4365    msgid "Could not write to Registry."
4366    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4367    
4368    #: Src/wptSigList.cpp:52
4369    msgid "Valid"
4370    msgstr "G�ltig"
4371    
4372    #: Src/wptSigList.cpp:56
4373    msgid "Expiration"
4374    msgstr "Ablauf"
4375    
4376    #: Src/wptSigList.cpp:139
4377    msgid "  user ID not found"
4378    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4379    
4380    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4381    msgid "Symmetric Encryption"
4382    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4383    
4384    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4385    msgid "Data is too large for copying."
4386    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4387    
4388    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4389    msgid "Enter the text that was signed"
4390    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4391    
4392    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4393    msgid "Text Input from File"
4394    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4395    
4396    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4397    msgid "Signed"
4398    msgstr "Signiert"
4399    
4400    #~ msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
4401    #~ msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
4402    
4403    #~ msgid "Could not save data to '%s'."
4404    #~ msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
4405    
4406    #~ msgid "&Repeat passphrase"
4407    #~ msgstr "Passwort (&nochmal)"
4408    
4409    #~ msgid "Please repeat the passphrase."
4410    #~ msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
4411    
4412    #~ msgid "Passphrases are NOT identical!"
4413    #~ msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
4414    
4415    #~ msgid "&Revoke"
4416    #~ msgstr "Wider&rufen"
4417    
4418    #~ msgid "Choose GPG config file"
4419    #~ msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
4420    
4421    #~ msgid ""
4422    #~ "Could not find GPG config file.\n"
4423    #~ "Do you want to create a config file?"
4424    #~ msgstr ""
4425    #~ "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
4426    #~ "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
4427    
4428    #~ msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
4429    #~ msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
4430    
4431    #~ msgid "Delete"
4432    #~ msgstr "L�schen"
4433    
4434    #~ msgid ""
4435    #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4436    #~ "\n"
4437    #~ "%s"
4438    #~ msgstr ""
4439    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4440    #~ "\n"
4441    #~ "%s"
4442    
4443    #~ msgid ""
4444    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4445    #~ "\n"
4446    #~ "%s"
4447    #~ msgstr ""
4448    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4449    #~ "\n"
4450    #~ "%s"
4451    
4452    #~ msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
4453    #~ msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
4454    
4455    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4456    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4457    #~ msgid "Key &expiration"
4458    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4459    
4460    #~ msgid "Key already expired!"
4461    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4462    
4463    #~ msgid "Paste into this group"
4464    #~ msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
4465    
4466    #~ msgid "&Exit"
4467    #~ msgstr "&Beenden"
4468    
4469    #~ msgid ""
4470    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4471    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4472    #~ msgstr ""
4473    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4474    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.133

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26