/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 149 by twoaday, Fri Jan 13 15:32:42 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-13 14:55+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:128
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:129 Src/WinPT.cpp:160 Src/WinPT.cpp:210 Src/WinPT.cpp:214
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:346 Src/WinPT.cpp:353 Src/WinPT.cpp:395 Src/WinPT.cpp:423
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:432 Src/WinPT.cpp:436 Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:523
32    #: Src/WinPT.cpp:536 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:603 Src/WinPT.cpp:620
33  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:159
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:209
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:215
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:247 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
58  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
59  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:370 Src/wptKeyserverDlg.cpp:500
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:507 Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgid "Keyserver"
63  "\n"  msgstr "Schl�sselserver"
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
66  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:345
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  msgid "Cryptographic selftest failed."
68    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  
70  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
71  msgid "%d keys"  #: Src/WinPT.cpp:352
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
73    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
74  #, c-format  
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:396
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  #, c-format
77    msgid ""
78  #, c-format  "GPG home directory is not set correctly.\n"
79  msgid ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
80  "%s\n"  "%s."
81  "%s\n"  msgstr ""
82  "Signature made %s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
84  msgstr ""  "%s"
85  "%s\n"  
86  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:400
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
89    
90  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:401 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
92  "%s\n"  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
93  "Name: %s %s\n"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
94  "Serial-No: %s\n"  
95  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
96  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:422
97  "Name: %s %s\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
98  "Serien-Nr: %s\n"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
99    
100    #: Src/WinPT.cpp:430
101  #, c-format  msgid ""
102  msgid ""  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
103  "%s does not exit.\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
104  "Do you want to create this directory?"  msgstr ""
105  msgstr ""  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
106  "%s existiert nicht.\n"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
108    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
109  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:445
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
112    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
113  msgid "&Change"  "\n"
114  msgstr "&�ndern"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
115    msgstr ""
116  msgid "&Cleartext Signature"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
117  msgstr "&Klartextsignatur"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
118    "beheben.\n"
119  msgid "&Comment"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
120  msgstr "&Kommentar"  
121    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
122  msgid "&Comment (optional)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
124    #: Src/WinPT.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
125  msgid "&Copy"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
126  msgstr "&Kopieren"  msgid "Wipe Free Space"
127    msgstr "Freien Speicher L�schen"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  #: Src/WinPT.cpp:522
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgid "Could not register window class"
131    msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
132  msgid "&Decrypt"  
133  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:536
134    msgid "Could not create window"
135  msgid "&Delete"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
136  msgstr "&L�schen"  
137    #: Src/WinPT.cpp:601
138  msgid "&Detached Signature"  msgid ""
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
140    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr ""
142  msgid "&Disable"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
143  msgstr "&Deaktivieren"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
144    
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:604
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
147    "It seems that GPG is not set properly.\n"
148  msgid "&Email"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
149  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
150    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
151    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
152  msgid "&Enable"  
153  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:621
154    #, c-format
155  msgid "&Encrypt"  msgid ""
156  msgstr "&Verschl�sseln"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
157    "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
158  msgid "&Expert"  "\n"
159  msgstr "&Experte"  "%s: public key not found."
160    msgstr ""
161    "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
162  msgid "&Export..."  "gefunden werden.\n"
163  msgstr "&Exportieren..."  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
164    "\n"
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
168    msgid "About the GNU Privacy Guard"
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
170  msgid "&Hide Typing"  
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
172    msgid "About GnuPG"
173  msgid "&Import"  msgstr "�ber GnuPG"
174  msgstr "&Importieren"  
175    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
176    #: Src/wptMainProc.cpp:576
177  msgid "&Import..."  msgid "About WinPT"
178  msgstr "&Importieren..."  msgstr "�ber WinPT"
179    
180    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
181  msgid "&Key Properties"  msgid "Warranty"
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "Gew�hrleistung"
183    
184  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
186    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
187  msgid "&Load"  
188  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
189    msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
190  msgid "&Name"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
191  msgstr "&Name"  
192    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
193  msgid "&Never"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
194  msgstr "&Niemals"  msgstr ""
195    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
196  msgid "&Normal"  
197  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
198    msgid ""
199  msgid "&Normal Signature"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
200  msgstr "&Normale Signatur"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
201    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
202  msgid "&Open..."  "version."
203  msgstr "�&ffnen.."  msgstr ""
204    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
205  msgid "&Passphrase"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
206  msgstr "&Passwort"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
207    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
209  msgid "&Paste"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
210  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
211    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
213  msgid "&Prefer RSA keys"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr ""
215    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
216  msgid "&Preferences"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
217  msgstr "&Einstellungen"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
218    
219  msgid "&Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
220  msgstr "&Eigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
221    msgid "&About GPG..."
222  msgid "&Quit"  msgstr "�ber &GPG"
223  msgstr "&Beenden"  
224    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
225  msgid "&Real name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
226  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
227    msgid "&Help"
228  msgid "&Receive"  msgstr "&Hilfe"
229  msgstr "&Empfangen"  
230    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
231  msgid "&Receive Key"  msgid "Card Manager"
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr "Kartenmanager"
233    
234  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "No Fingerprint"
236    msgstr "Kein Fingerabdruck"
237  msgid "&Reset"  
238  msgstr "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
239    msgid "No OpenPGP smart card detected."
240  msgid "&Revoke"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
241  msgstr "Wider&rufen"  
242    #: Src/wptCardDlg.cpp:346
243  msgid "&Revokers"  msgid "No PINs found."
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgstr "Keine PINs gefunden."
245    
246  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
247  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
248    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
249  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
250  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
253  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
254  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
255    msgid "Card Edit"
256  msgid "&Sign"  msgstr "Karten-Editor"
257  msgstr "&Signieren"  
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
261    
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
263  msgstr "&Textausgabe"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
264    msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
265  msgid "&Verify"  
266  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
267    msgid "Invalid URL."
268  msgid "&Wipe"  msgstr "Ung�ltige URL."
269  msgstr "&L�schen"  
270    #: Src/wptCardDlg.cpp:384
271  msgid "&Wipe Original"  #, c-format
272  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
273    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
276    msgid "Card attribute changed."
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:437
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgid "Please enter the 'User PIN'"
285  msgid "(1) I have not checked at all."  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
287    #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Please enter the PIN"
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Bitte PIN eingeben"
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #, c-format
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid ""
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  "%s\n"
295    "Name: %s %s\n"
296  msgid "0. No reason specified"  "Serial-No: %s\n"
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr ""
298    "%s\n"
299  msgid "1. Key has been compromised"  "Name: %s %s\n"
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  "Serien-Nr: %s\n"
301    
302  msgid "2. Key is superseded"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
304    msgid ""
305  msgid "3. Key is no longer used"  "This operation will override the keys on the card.\n"
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Still proceed?"
307    msgstr ""
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Trotzdem fortfahren?"
310    
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "&Name"
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "&Name"
314    
315  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid "&Expire date"
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "&Never"
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "&Niemals"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
331  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "Email &address"
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgstr ""
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "Card Key Generation"
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
348    msgid "Please enter your name."
349  msgid "About GnuPG"  msgstr "Bitte Namen eingeben"
350  msgstr "�ber GnuPG"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:635
352  msgid "About WinPT"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
353  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
354    
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your e-mail address."
357    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
358  msgid "About..."  
359  msgstr "�ber..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
360    msgid "Please enter a valid e-mail address."
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
362  msgid "Add"  
363  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
364    msgid "Please enter an off-card passphrase."
365  msgid "Add Photo"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
367    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
368  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
370    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
371  msgid "Add Revoker"  
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
373    msgid "The date you have chosen lies in the past."
374  msgid "Add Subkey"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
376    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
377  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid ""
379    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
380  msgid "Add new User ID"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr ""
382    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
383  msgid "Add user ID"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:718
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "Keys successfully created."
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
388    
389  msgid "Algorithm"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
390  msgstr "Algorithmus"  msgid "Please enter the old card PIN."
391    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
392  msgid "All Files (*.*)"  
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
394    msgid "Please enter the new card PIN."
395  msgid ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
398  msgstr ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
401    #: Src/wptCardDlg.cpp:756
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
403  msgid "Always on Top"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  
405    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Change Card PIN"
408  msgstr ""  msgstr "Karten PIN �ndern"
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
410    #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
411  #, c-format  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
412  msgid ""  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
414  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
415  msgstr ""  msgid "PIN successfully changed."
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
417  "\n"  
418  "  \"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
419    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
422    
423  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
424  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "GPG Card Status"
425    msgstr "GPG Karten-Status"
426  msgid "Backup"  
427  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
428    msgid ""
429  #, c-format  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  "Press OK to continue or Cancel"
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr ""
432    "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
436    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "user ID not found"
439  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
441    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
443  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgid "Decryption"
446  "key when communicating with you."  msgstr "Entschl�sselung"
447  msgstr ""  
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #, c-format
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  msgid ""
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
452    "Decryption failed: secret key not available."
453  msgid "C&hange"  msgstr ""
454  msgstr "�&ndern"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
455    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
458    #, c-format
459  msgid ""  msgid "Unsupported algorithm: %s"
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
462  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
465    msgstr ""
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
468    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
471    #: Src/wptKeyManager.cpp:693 Src/wptKeyManager.cpp:888 Src/wptSymEnc.cpp:90
472  msgid "Card Edit"  msgid "GnuPG Status: Finished"
473  msgstr "Karten-Editor"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
474    
475  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
477    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
478  msgid "Card Manager"  
479  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
480    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
481  msgid "Card attribute changed."  msgstr ""
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
483    
484  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
485  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
486    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
487  msgid "Change Ownertrust"  
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
489    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
490  msgid "Change Passwd"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
491  msgstr "Passwort �ndern"  
492    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgid "WinPT Verify"
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
495    
496  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #, c-format
498    msgid ""
499  msgid "Choose GPG binary"  "%s\n"
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  "%s\n"
501    "Signature made: %s\n"
502  msgid "Choose GPG config file"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgstr ""
504    "%s\n"
505  msgid "Choose GPG home directory"  "%s\n"
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "Signatur erstellt: %s\n"
507    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
508  msgid "Choose Name of the Key File"  
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
510    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
511  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
513    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptMainProc.cpp:513
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Clipboard"
516    msgstr "Zwischenablage"
517  msgid "Cipher"  
518  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
519    msgid "File Open"
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgstr "Datei �ffnen"
521  msgid "Class"  
522  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
523    #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
524  msgid "Clea&r"  msgid "All Files (*.*)"
525  msgstr "&L�schen"  msgstr ""
526    
527  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
528  msgstr "Zwischenablage"  msgid ""
529    "The file you want to add is very large.\n"
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "Still proceed?"
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr ""
532    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
533  msgid "Clipboard Editor"  "Wirklich fortfahren?"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  
535    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgid "File Save"
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgstr "Datei speichern"
538    
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #, c-format
541    msgid ""
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "\"%s\" already exists.\n"
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "Replace existing file?"
544    msgstr ""
545  #, c-format  "\"%s\" existiert bereits.\n"
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
548    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "Clipboard Editor"
551    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
552  msgid "Could not  open volume"  
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
554    msgid "&Copy"
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgstr "&Kopieren"
556  msgid ""  
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgid "Clea&r"
559  "\n"  msgstr "&L�schen"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
561  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgid "&Load"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgstr "&Laden"
565    
566  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
568    msgid "&Save"
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr "&Speichern"
570  msgstr ""  
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
572  "beenden?"  msgid "Add quotes"
573    msgstr "'>' hinzuf�gen"
574  msgid "Could not access secret keyring."  
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
576    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:457 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
577  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "&Close"
579    msgstr "&Schliessen"
580  msgid "Could not close file"  
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
582    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
584  msgstr ""  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
586    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
587  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
589    #: Src/wptMainProc.cpp:209
590  #, c-format  msgid "Encryption"
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "Verschl�sseln"
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
593    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
594  msgid "Could not copy file."  msgid "&Find"
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "&Suche"
596    
597  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
599    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
600  msgid "Could not create file"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
602    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
603    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
606    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
607  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "&Cancel"
609    msgstr "&Abbrechen"
610  msgid "Could not create window"  
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
612    msgid "You must select at least one key."
613  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
615    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
616  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #, c-format
618    msgid "No recipient found with '%s'"
619  msgid "Could not empty Clipboard"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  
621    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
622  #, c-format  msgid "Key Import Statistics"
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  
625    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Key Import"
628    msgstr "Schl�sselimport"
629  msgid "Could not extract data from the current window"  
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
631    msgid "&Import"
632  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "&Importieren"
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
634    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
635  msgid ""  msgid ""
636  "Could not find GPG config file.\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
637  "Do you want to create a config file?"  "\n"
638  msgstr ""  "The ownertrust values of these keys must be\n"
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "set manually via the Key Properties dialog."
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr ""
641    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "\n"
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
644    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
645  #, c-format  
646  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
648    #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
649  msgid "Could not find key."  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
651    #: Src/wptKeyManager.cpp:575 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
652  #, c-format  msgid "Import"
653  msgid ""  msgstr "Importieren"
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  
655  "NOT exist."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
656  msgstr ""  msgid ""
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Key without a self signature was dectected!\n"
658  "Datei existiert nicht."  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
659    "\n"
660  msgid ""  "Cannot import these key(s)."
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgstr ""
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
663  msgstr ""  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "\n"
665  "um das Problem zu beheben?"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
666    
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
669    msgid "Could not get default key."
670  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
672    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
673  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
675    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
676  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
678    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
679  msgid "Could not get default key."  msgid "Signing"
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "Signieren"
681    
682  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #, c-format
684    msgid ""
685  #, c-format  "No key was chosen.\n"
686  msgid ""  "Use the GPG default key '%s'?"
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr ""
688  "%s"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
689  msgstr ""  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
691  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
692    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
693  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
694  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Sign & Encrypt"
695  "Native Language Support"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
696  msgstr ""  
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
698  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
699    msgid "Select key for signing"
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  
702    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
703  msgid "Could not load config file"  msgid "Signing key:"
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
705    
706  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1159
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No key was selected."
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
709    
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Signature Information"
712    msgstr "Signaturinformationen"
713  #, c-format  
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
716    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
717  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
719    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
720  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
722    msgid "Verify"
723  msgid "Could not open directory"  msgstr "�berpr�fen"
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
725    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
726  msgid "Could not open file"  #, c-format
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid ""
728    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
729  msgid "Could not query volume information"  "Cannot check signature: public key not found\n"
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "\n"
731    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
732  msgid "Could not read GnuPG version."  msgstr ""
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
734    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
735  msgid "Could not read file"  "\n"
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
737    
738  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Invalid signature state."
740    msgstr "Ung�ltige Signatur."
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
743    msgid "Could not extract key or signature information."
744  msgid "Could not register hotkey: "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
746    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
747  msgid "Could not register window class"  msgid "The signature is expired!"
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
749    
750  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
752    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
753  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Save Plaintext"
755    msgstr "Klartext speichern"
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
758    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
761    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgid "HTTP Key Import"
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
764    
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Please enter a valid URL."
767    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
768  #, c-format  
769  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
775  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
778  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1844 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
792    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "Key Edit"
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
795    
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
798    msgid "Enter preferred keyserver URL"
799  msgid "Could not unmount volume"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  
801    #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
802  msgid "Could not write file"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
804    
805  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
807    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
808  msgid "Creation"  msgid "Cryptdisk Error"
809  msgstr "Erstellung"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
810    
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "Please start the service and try again."
816  msgid "Cryptdisk"  msgstr ""
817  msgstr ""  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
818    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
819  msgid "Cryptdisk Error"  
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
821    msgid "Please enter a name for the image file."
822  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  
824    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
828    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
829  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
831    msgid "Cryptdisk"
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr "Cryptdisk"
833  msgid "Current Window"  
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
835    msgid ""
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  "This volume file already exists.\n"
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Do you want to overwrite it?"
838    msgstr ""
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  "�berschreiben?"
841    
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Cryptdisk Warning"
844    msgstr "Cryptdisk Warnung"
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
847    msgid "Please enter the size for the volume"
848  msgid ""  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
849  "Current data will be lost!\n"  
850  "Are you sure?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
851  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
853  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
854    
855  msgid "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
856  msgstr "DNS Name"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
857    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
858  msgid "DSA and ELG (default)"  
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
860    msgid "Cannot determine the number of drives."
861  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
862  msgstr "DSA und RSA"  
863    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
864  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
865  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Select Crypdisk Volume"
866    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
869    msgid "Please enter the name of the image file."
870  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  
872    #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
873  msgid "Decrypt"  msgid "Please enter a password."
874  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
875    
876  msgid "Decrypt Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
878    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
879  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr ""
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
881    
882  msgid "Decryption"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
883  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
884    #, c-format
885  #, c-format  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
886  msgid ""  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
887  "Decryption failed.\n"  
888  "%s: does not exist."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
889  msgstr ""  msgid "Please select one drive to umount."
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
891  "%s: existiert nicht."  
892    #: Src/wptErrors.cpp:47
893  msgid "Default"  #, c-format
894  msgstr "Standard"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
895    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
896  #, c-format  
897  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:52
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #, c-format
899    msgid ""
900  #, c-format  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
901  msgid "Default Key: 0x%s"  "NOT exist."
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr ""
903    "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
904  #, c-format  "Datei existiert nicht."
905  msgid ""  
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:78
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "General error occured"
908  "\n"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
909  "%s: public key not found."  
910  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:79
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgid "Could not open file"
912  "gefunden werden.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
914  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:80
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgid "Could not create file"
916    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
917  msgid "Delete"  
918  msgstr "L�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:81
919    msgid "Could not read file"
920  msgid "Delete Confirmation"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  
922    #: Src/wptErrors.cpp:82
923  msgid "Delete Subkey"  msgid "Could not write file"
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
925    
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptErrors.cpp:83
927  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Could not close file"
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
929    
930  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptErrors.cpp:84
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "File does not exist"
932    msgstr "Die Datei existiert nicht"
933  msgid "Description"  
934  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptErrors.cpp:85
935    msgid "Could not delete file"
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  
938    #: Src/wptErrors.cpp:86
939  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Could not open Clipboard"
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
941    
942  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:87
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Could not close Clipboard"
944    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:88
947    msgid "Could not empty Clipboard"
948  msgid "Digest"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
949  msgstr "Pr�fsumme"  
950    #: Src/wptErrors.cpp:89
951  msgid "Do not use any &temporary files"  msgid "Could not set Clipboard data"
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
953    
954  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptErrors.cpp:90
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Could not get Clipboard data"
956    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptErrors.cpp:91
959    msgid "There is no text in the Clipboard"
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
961  #, c-format  
962  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
964  "\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
967  "\n"  msgid "General Clipboard error"
968  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
969  "  \"%s\""  
970  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:94
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgid "Registry error: "
972  "\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
975  "\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
976  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
977  "  \"%s\""  
978    #: Src/wptErrors.cpp:98
979  #, c-format  msgid "Could not resolve hostname"
980  msgid ""  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  
982  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
983  "%s"  msgid "Could not create new socket"
984  msgstr ""  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
986  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
987  "%s"  msgid "Could not connect to the host"
988    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
989  #, c-format  
990  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:101
991  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
992  "\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
993  "%s"  
994  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:102
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
996  "\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
997  "%s"  
998    #: Src/wptErrors.cpp:103
999  #, c-format  msgid "Socket timed out, no data"
1000  msgid ""  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  
1002  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1003  "pub %s %s %s\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1004  "  \"%s\""  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1005  msgstr ""  
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1007  "\n"  msgid "Could not register hotkey: "
1008  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1009  "  \"%s\""  
1010    #: Src/wptErrors.cpp:108
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "Could not open directory"
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1013    
1014  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:109
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Could not create directory"
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1017    
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Could not extract data from the current window"
1020    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1021  #, c-format  
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgid "Could not load config file"
1024    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1027    msgid "There is no card in the reader"
1028  msgid "Don't know"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  
1030    #: Src/wptErrors.cpp:116
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid "There was no reader found"
1032  #, c-format  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1035    msgid "This is not an OpenPGP card"
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptErrors.cpp:118
1039    msgid "Could not lock or unlock volume"
1040  msgid "E&xport"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1041  msgstr "E&xportieren"  
1042    #: Src/wptErrors.cpp:119
1043    msgid "Could not mount volume"
1044  msgid "E&xport Secret Key"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  
1046    #: Src/wptErrors.cpp:120
1047  msgid "Edit"  msgid "Could not unmount volume"
1048  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1049    
1050  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Could not  open volume"
1052    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1053  msgid "Email"  
1054  msgstr "Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1055    #: Src/wptErrors.cpp:122
1056  msgid "Email &address"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1058    
1059  msgid "Email address:"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Could not query volume information"
1061    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1062  msgid "Encrypt"  
1063  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1064    #, c-format
1065  msgid "Encrypt Directory"  msgid "Unknown error=%d"
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1067    
1068  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1069  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1071  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1072  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1075    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "File Manager"
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "Dateimanager"
1078    
1079  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1080  msgstr "Verschl�sseln"  #, c-format
1081    msgid ""
1082  msgid "Encryption failed."  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "Set attribute to normal?"
1084    msgstr ""
1085  msgid "Enter Passphrase"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1086  msgstr "Passwort eingeben"  "Auf Standard setzen?"
1087    
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1090    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1091  msgid "Enter filename for signed file"  
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1093    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1094  msgid "Enter the text that was signed"  msgid ""
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1096    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1098  msgid ""  "Do you want to disable it?"
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr ""
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1101  "using belongs to us."  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1102  msgstr ""  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "\n"
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Status"
1109    msgstr "Status"
1110  msgid "Exit"  
1111  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
1112    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1114  msgstr "Ablauf"  msgid "Name"
1115    msgstr "Name"
1116  msgid "Expire Subkey"  
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1118    msgid "Operation"
1119  msgid "Expired"  msgstr "Prozess"
1120  msgstr "Abgelaufen"  
1121    #: Src/wptFileManager.cpp:668
1122  msgid "Expires"  msgid "Please select a file."
1123  msgstr "Verf�llt"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1124    
1125  msgid "Export"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1126  msgstr "Exportieren"  #, c-format
1127    msgid ""
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1129  msgid "Export key to a file"  "Do you really want to clearsign it?"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr ""
1131    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1132  msgid "Exportable"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1133  msgstr "Exportierbar"  
1134    #: Src/wptFileManager.cpp:928
1135  msgid "Non-exportable"  #, c-format
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "\"%s\" does not exist"
1137    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1138  msgid "FINGER Keyserver"  
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1140    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1141  msgid "File"  msgid "File Status"
1142  msgstr "Datei"  msgstr "Dateistatus"
1143    
1144  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1146    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1147  msgid "File Import"  
1148  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1149    msgid "Could not get default secret key."
1150  msgid "File Manager"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1151  msgstr "Dateimanager"  
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1155    msgid "Sign"
1156  msgid "File Open"  msgstr "Signieren"
1157  msgstr "Datei �ffnen"  
1158    #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1159  msgid "File Save"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1160  msgstr "Datei speichern"  msgid "Encrypt"
1161    msgstr "Verschl�sseln"
1162  msgid "File Sign"  
1163  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1165  msgid "File Status"  msgid "Symmetric"
1166  msgstr "Dateistatus"  msgstr "Symmetrisch"
1167    
1168  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Encryption failed."
1170    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1173    msgid "Good signature"
1174  msgid "File does not exist"  msgstr "Korrekte Signatur"
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1176    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1177  #, c-format  msgid "BAD signature"
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Falsche Signatur"
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1180    #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1181  msgid "Finished"  #, c-format
1182  msgstr "Fertig"  msgid ""
1183    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1184  #, c-format  "%s from \"%s\""
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  msgstr ""
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1187    "%s von \"%s\""
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1190    msgid "Decrypt Verify"
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1192  msgid "Full"  
1193  msgstr "Voll"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1194    msgid "Choose Filename for Output"
1195  msgid "GPG Card Status"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  
1197    #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1198  msgid "GPG Config"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1200    
1201  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1202  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Decrypt"
1203    msgstr "Entschl�sseln"
1204  msgid "GPG Information"  
1205  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1206    #, c-format
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid ""
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Decryption failed.\n"
1209    "%s: does not exist."
1210  #, c-format  msgstr ""
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "%s: existiert nicht."
1213    
1214  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1215  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Enter filename for signed file"
1216    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1220    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1221  #, c-format  
1222  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "No files to check."
1225  "%s."  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1226  msgstr ""  
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "Select Data File"
1229  "%s"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1230    
1231  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Selected Output File"
1233    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1234  msgid "General error occured"  
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1236    msgid "Invalid file name. Exit"
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:572
1240    msgid ""
1241  msgid "GnuPG Options"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1243    "\n"
1244  msgid "GnuPG Preferences"  "Cannot import these key(s)!"
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr ""
1246    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1247  msgid "GnuPG Status"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1248  msgstr "GnuPG-Status"  "\n"
1249    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1252    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "No key was selected for export."
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1255    
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1258    msgid "Export"
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Exportieren"
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  
1261    #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1262  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
1263  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Choose Name for Key File"
1264    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1265  msgid "Good signature"  
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1267    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
1268  msgid "Group manager"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1269  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "GnuPG status"
1270    msgstr "GnuPG Status"
1271  msgid "HKP Keyserver"  
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1273    #, c-format
1274    msgid "Finished (Output: %s)"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1276  msgid "&Help"  
1277  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1278    #, c-format
1279  msgid ""  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1282  "keyring."  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1283  msgstr ""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1287    msgid "Choose File Name for Output"
1288  msgid "Hotkeys"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  
1290    #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "Choose a Name for the Archive"
1292  msgid ""  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1295  msgstr ""  msgid "Invalid archive name. Exit."
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1298    #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1299  msgid "I do NOT trust"  msgid "Encrypt Directory"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1301    
1302  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not create zip archive."
1304    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1305  msgid "I trust marginally"  
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1307    msgid "File Encrypt"
1308  msgid "I trust ultimately"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1310    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid "&Text Output"
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgstr "&Textausgabe"
1313  msgstr ""  
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1315    msgid "&Wipe Original"
1316  msgid "Import"  msgstr "Original &l�schen"
1317  msgstr "Importieren"  
1318    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1320  msgid "Import key to keyring"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1322    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1323  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1327  msgstr ""  msgid "Please select at least one recipient."
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1331    #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1332  msgid "Info"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1333  msgstr "�ber"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1334    
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1336  #, c-format  #, c-format
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1339    
1340  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "File Sign"
1342    msgstr "Datei signieren"
1343  msgid "Invalid User ID"  
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1345    msgid "&Normal Signature"
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "&Normale Signatur"
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1348    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1349  #, c-format  msgid "&Detached Signature"
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1352    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1353  msgid "Invalid email address."  msgid "&Cleartext Signature"
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "&Klartextsignatur"
1355    
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Signature mode"
1358    msgstr "Signaturmodus"
1359  msgid "Invalid host/IP address."  
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
1361    msgid "Options"
1362    msgstr "Optionen"
1363  msgid "Invalid port number."  
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
1365    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
1366  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:611 Src/wptKeyManager.cpp:712
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1389
1368  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1442
1369  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1478
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1372    msgid "Please select a key."
1373  msgid "Invalid signature state."  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1375    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1376  msgid "Invalid user ID"  msgid "0 Objects marked"
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "0 Objekte markiert"
1378    
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #, c-format
1381    msgid "%d Object(s) marked"
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  
1384    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1385  #, c-format  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1386  msgid ""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1390  "\n"  msgid "File"
1391  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Datei"
1392  msgstr ""  
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "Edit"
1396  "\n"  msgstr "Bearbeiten"
1397  "\"%s\" benutzen?"  
1398    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1399  msgid ""  msgid "View"
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "Ansicht"
1401  "contain VERY important data.\n"  
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1403  "accident; so it is a good\n"  msgid "&Open..."
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "�&ffnen.."
1405  "\n"  
1406  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1407  msgstr ""  msgid "&Encrypt"
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "&Verschl�sseln"
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "Encrypt into ZIP"
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1413  "\n"  
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1415    msgid "&Decrypt"
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "&Entschl�sseln"
1417  msgid ""  
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
1419  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
1420  msgstr ""  msgid "&Sign"
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgstr "&Signieren"
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1423    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1424  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1427  msgstr ""  
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "&Verify"
1430    msgstr "�ber&pr�fen"
1431  #, c-format  
1432  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "S&ymmetric"
1434  "application.\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
1435  "Do you want to overwrite it?"  
1436  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "E&xport"
1438  "�berschreiben?"  msgstr "E&xportieren"
1439    
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1442    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1443  msgid "Key &expiration"  msgid "Exit"
1444  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "Beenden"
1445    
1446  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "&Reset"
1448    msgstr "&Reset"
1449  #, c-format  
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1451  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "Always on Top"
1453    msgstr "Immer im Vordergrund"
1454  #, c-format  
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1457    msgid "&Paste"
1458  #, c-format  msgstr "&Einf�gen"
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1461    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "&Select All"
1463  msgid "Key Attributes"  msgstr "Alles &markieren"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  
1465    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1466  msgid "Key Cache"  msgid "&Preferences"
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "&Einstellungen"
1468    
1469  msgid "Key Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1471    msgid "Send as Mail"
1472  msgid "Key Edit Help"  msgstr "Als Mail versenden"
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1474    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1475  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1476  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "&List Packets"
1477    msgstr "Pakete an&zeigen"
1478  msgid "Key Generation"  
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1480    msgid "&Wipe"
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "&L�schen"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1483    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1484  msgid "Key Generation completed"  msgid "Wipe"
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr "L�schen"
1486    
1487  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "List Packets"
1489    msgstr "Pakete anzeigen"
1490  msgid "Key Import"  
1491  msgstr "Schl�sselimport"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1492    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1493  msgid "Key Import HTTP"  msgid "&Calc Digest"
1494  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "Digest &berechnen"
1495    
1496  msgid "Key Import Statistics"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1498    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1499  msgid "Key Manager"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1501    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1502  msgid "Key Pair"  msgid "&Yes"
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "&Ja"
1504    
1505  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&No"
1507    msgstr "&Nein"
1508  msgid "Key Preferences"  
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1510    msgid "Operation Status: Error"
1511  msgid "Key Properties"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1513    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1514  msgid "Key Revocation"  msgid "Operation Status: Done."
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1516    
1517  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #, c-format
1519    msgid ""
1520  msgid "Key Signature List"  "Total Capacity: %12sk\n"
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  "Free Space    : %12sk"
1522    msgstr ""
1523  msgid "Key Signing"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  "Freier Platz   : %12sk"
1525    
1526  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "&Save additional information"
1528    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1529  msgid "Key already revoked!"  
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1531    msgid "Save to &file"
1532  msgid "Key already revoked."  msgstr "In &Datei sichern"
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1534    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1535  msgid "Key expiration"  msgid "Send to &clipboard"
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "An &Ablage senden"
1537    
1538  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Destination for Plaintext"
1540    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Please enter a filename."
1544    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1546  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid "Finished"
1548    msgstr "Fertig"
1549  msgid "Key status changed."  
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1551    msgid "File Verify"
1552  msgid "Key successfully signed."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1554    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1555  msgid "Key type"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1557    
1558  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1561  "\n"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1562  "Cannot import these key(s)!"  
1563  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1566  "\n"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1568    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1569  msgid ""  msgid "WinPT First Start"
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "WinPT Erster Start"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1572  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1573  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptGPG.cpp:838
1574  msgstr ""  msgid ""
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1577  "\n"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr ""
1579    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1580  #, c-format  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1583    #: Src/wptGPG.cpp:841
1584  #, c-format  msgid "GPG Information"
1585  msgid ""  msgstr "GPG Information"
1586  "KeyID %s.\n"  
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1588  msgstr ""  msgid "Could not reset read-only state."
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
1591    #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1592  msgid "Keys successfully created."  msgid "GPG Error"
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr "GPG Fehler"
1594    
1595  msgid "Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1596  msgstr "Schl�sselserver"  msgid ""
1597    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1598    "one or both of the selected keyrings.\n"
1599  msgid "Keyserver - check response"  "\n"
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1601    "caused by another program which already opened the files.\n"
1602    msgstr ""
1603  msgid "Keyserver - search init"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1605    "\n"
1606  msgid "Keyserver Access"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1608    
1609  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "GPG Warning"
1611    msgstr "GPG Warnung"
1612  msgid "Keyserver Searching"  
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:181 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:187
1614    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:193 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1615  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:214 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1617    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:211
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:262 Src/wptPreferencesDlg.cpp:273
1620    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:285 Src/wptPreferencesDlg.cpp:298
1621  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:344 Src/wptRegistry.cpp:609
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Preferences"
1623    msgstr "Einstellungen"
1624  msgid ""  
1625  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #, c-format
1627  "installed"  msgid ""
1628  msgstr ""  "%s does not exit.\n"
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Do you want to create this directory?"
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr ""
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "%s existiert nicht.\n"
1632    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1633  msgid "List Trust Path"  
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1635    msgid "Please choose your public keyring"
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1639    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
1642    #: Src/wptGPG.cpp:925
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgid "Overwrite old public keyring?"
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1645  msgid "MAPI Login failed."  
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1647    msgid "Could not copy file."
1648    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1649  msgid "Mail"  
1650  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:936
1651    msgid "Please choose your secret keyring"
1652  #, c-format  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1653  msgid ""  
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1655  "%s."  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1656  msgstr ""  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
1658  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1659    msgid "Backup"
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Sicherung"
1661  msgid ""  
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #, c-format
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1665  "Do you want to disable it?"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1666  msgstr ""  
1667    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1668  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #, c-format
1670  "message that key generation was finished."  msgid ""
1671  msgstr ""  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Please insert/check the drive to continue."
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr ""
1674    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1675  msgid "Name"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1676  msgstr "Name"  
1677    #: Src/wptGPG.cpp:1097
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #, c-format
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Invalid backup mode %d"
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1681    
1682    #: Src/wptGPG.cpp:1125
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "No GPG error description available."
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1685    
1686  msgid "Never"  #: Src/wptGPGME.cpp:332
1687  msgstr "Niemals"  msgid "Error during verification process."
1688    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1689  msgid "never"  
1690  msgstr "niemals"  #: Src/wptGPGME.cpp:333
1691    msgid "The signature is good."
1692  msgid "New Group"  msgstr "Die Signatur is gut."
1693  msgstr "Neue Gruppe"  
1694    #: Src/wptGPGME.cpp:334
1695  msgid "New Passphrase"  msgid "The signature is BAD!"
1696  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1697    
1698  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPGME.cpp:335
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1700    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1701  msgid "No GPG error description available."  
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPGME.cpp:336
1703    msgid "No valid OpenPGP signature."
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1706    #: Src/wptGPGME.cpp:337
1707  msgid "No PINs found."  msgid "Signature Error"
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "Fehler in Signatur"
1709    
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGME.cpp:338
1711  msgid "No files to check."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1713    
1714  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:339
1715  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1716  "No key was chosen.\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  
1718  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1721    
1722  msgid "No key was selected for export."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1724    msgid "GnuPG Configuration File"
1725    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1728    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1729  msgid "No key was selected."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1731    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "GPG Config"
1734    msgstr "GPG Konfiguration"
1735  msgid "No keys updated."  
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1737    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1738  msgid "No preferences available."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1740    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Could not save GnuPG config file."
1742  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1745    msgid "Successfully saved."
1746  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1748    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1749  msgid ""  msgid ""
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Current data will be lost!\n"
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "Are you sure?"
1752  "\n"  msgstr ""
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1754  msgstr ""  "Sind Sie sicher?"
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
1757  "\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:588
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "GnuPG Preferences"
1759    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1760  msgid "No useable secret key found."  
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1762    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1763  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1765    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1768    
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1771    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1772  msgid "No valid mail addresses found."  
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1774    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1775  msgid "No valid secret key found."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "Comment in armored files"
1779  msgid "Non-revocably"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  
1781    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1782  msgid "OK"  msgid "Encrypt to this key"
1783  msgstr "OK"  msgstr "\"Encrypt to this key\""
1784    
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "General GPG options"
1787    msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1790    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Browse..."
1793    msgstr "�ndern..."
1794  msgid "Only enter the name of the user."  
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:180
1796    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1797  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1799    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:192
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1802    
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:198
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1805    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1806  msgid "Operation"  
1807  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:203
1808    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1809  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1811    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:208
1812  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1814    
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1816  msgid ""  msgid "Could not get GPG config file"
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1819  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgid "Choose GPG home directory"
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1822    
1823  msgid "Options"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:279
1824  msgstr "Optionen"  msgid "Choose locale directory"
1825    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:285
1828    msgid "Choose GPG binary"
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
1831    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:286
1832  msgid "Ownertrust"  msgid "Executable Files (*.exe)"
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  msgstr ""
1834    
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "New Group"
1837    msgstr "Neue Gruppe"
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1840    msgid "Please enter the email address"
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
1843    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1844  msgid "PIN"  msgid "Group manager"
1845  msgstr "PIN"  msgstr "Gruppenmanager"
1846    
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1849    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1850  msgid "PIN successfully changed."  
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1852    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1857    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1858  msgid "Passphrase"  
1859  msgstr "Passwort"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1860    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1861  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1862  msgstr "Passwort Dialog"  
1863    #: Src/wptHotkey.cpp:45
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1866    
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1869    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1872    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1875    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1876  msgid "Paste into this group"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1878    
1879  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Unknown Hotkey"
1881    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1883  msgid ""  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1885  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1886  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:549
1893  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:557 Src/wptKeyManager.cpp:611
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyManager.cpp:650
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:687
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:712 Src/wptKeyManager.cpp:719
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:744 Src/wptKeyManager.cpp:749
1898    #: Src/wptKeyManager.cpp:777 Src/wptKeyManager.cpp:819
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:886
1900  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1069
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1090 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1362
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1390 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408
1903  "source...)?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1416 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1426
1904  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1442 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1448
1905    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1478
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
1908    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1636
1909    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1897
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:88 Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:270
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:346 Src/wptKeysigDlg.cpp:355 Src/wptKeysigDlg.cpp:399
1912    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "Key Manager"
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1915    
1916  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1918    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
1919  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1922  msgid "Please enter a filename."  msgid "Revoked"
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Widerrufen"
1924    
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
1927    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1928  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Expired"
1930    msgstr "Abgelaufen"
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptImportList.cpp:270
1933    msgid "secret key"
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
1936    #: Src/wptImportList.cpp:272
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgid "public key"
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1939    
1940  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Invalid user ID"
1942    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1943  msgid "Please enter a password."  
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:537 Src/wptKeylist.cpp:545
1945    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1946  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1948    msgid "User ID"
1949  msgid "Please enter a valid URL."  msgstr "Benutzerkennung"
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  
1951    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:548
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Size"
1954    msgstr "Gr��e"
1955  msgid "Please enter a valid email address."  
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:538
1957    #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1960    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1961  msgid ""  msgid "Key ID"
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1964  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeylist.cpp:552
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:885 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
1967    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1968  msgid "Please enter an email address."  msgid "Creation"
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Erstellung"
1970    
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:547
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
1973    msgid "Type"
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Typ"
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1976    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:429
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid ""
1979    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  "and thus a CRC error occurs."
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgstr ""
1982    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  
1985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1986  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyCache.cpp:636
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1988    msgstr "Lade GPG Keyrings"
1989  #, c-format  
1990  msgid ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid "WinPT Key Caching"
1992  "Card: %s"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1993  msgstr ""  
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1996  "Karte: %s"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1997    
1998  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Key Cache"
2000    msgstr "Schl�ssel Cache"
2001  msgid ""  
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2003  msgstr ""  msgid "Ultimate"
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "Absolut"
2005    
2006    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1025
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2008  msgstr ""  msgid "Never"
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Niemals"
2010    
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "OK"
2013    msgstr "OK"
2014  msgid "Please enter the name."  
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2016    msgid "user ID"
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  msgstr "Benutzerkennung"
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  
2019    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  #, c-format
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid ""
2022    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2023  msgid "Please enter the passphrase."  "%s"
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr ""
2025    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2026  msgid "Please enter the search pattern."  "%s"
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2028    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid ""
2031    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "close to 240x288 is a good size to use."
2034    msgstr ""
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2037    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2038  msgid "Please enter your name."  
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2040    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2041  msgid "Please enter your passphrase"  msgid ""
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2043    "The image must be a JPEG file."
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr ""
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2047    
2048  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2050  "Press OK to continue or Cancel"  msgid "Passphrase"
2051  msgstr ""  msgstr "Passwort"
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2054    msgid "Add Photo ID"
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2058    msgid "Select Image File"
2059  msgid ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2062  "he can use it to render your key unusable!"  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2063  msgstr ""  msgstr ""
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2068  msgid "Please only select one key."  msgid "Add Photo"
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2070    
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #, c-format
2073    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2075  msgstr ""  
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2077    msgid "Please enter a file name."
2078  msgid "Please select a command."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2081  msgid "Please select a file."  msgid ""
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  "The JPEG is really large.\n"
2083    "Are you sure you want to use it?"
2084  msgid "Please select a key."  msgstr ""
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2086    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2089    msgid "Please enter a passphrase."
2090  msgid "Please select a reason."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2093  msgid "Please select a user ID."  msgid "Photo successfully added."
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2095    
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2099  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2101    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2102  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "GnuPG Status"
2104    msgstr "GnuPG-Status"
2105  msgid "Please select one entry."  
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr ""
2110    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2111  msgid "Please select one of the servers."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2114  #, c-format  msgid "Public key"
2115  msgid ""  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  
2117  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2120  "(%s) ist zu alt."  msgid "Add Revoker"
2121    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2126  msgid "Port"  msgid "Please select a user ID."
2127  msgstr "Port"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2128    
2129  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2130  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2131    msgid "Please enter the passphrase."
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2135  msgid "Primary"  msgid "Revoker successfully addded."
2136  msgstr "Prim�r"  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2137    
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Add new User ID"
2140    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2143    msgid "&Email"
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "&E-Mail"
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Comment"
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "&Kommentar"
2149    
2150  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2151  msgstr "Protokoll"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2152    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2153  msgid "Proxy Error"  
2154  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2156  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "UserID"
2158    msgstr "Benutzerkennung"
2159  msgid "Public Key"  
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2161    msgid ""
2162  msgid "Public key"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr ""
2164    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2165  msgid "R&everify Signatures"  
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2167    msgid "Please enter an email address."
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "Invalid email address."
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2173    
2174  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2175  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "user ID successfully added."
2176    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2179    msgid "Add new Subkey"
2180  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2183  msgid "Real name:"  msgid "Key type"
2184  msgstr "Ihr Name"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2185    
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Size in bits"
2188    msgstr "Gr��e in Bits"
2189  msgid "Recipients"  
2190  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2191    msgid "Key expiration"
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "Key Ablaufdatum"
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2195    msgid "Please select one entry."
2196    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2199    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Add Subkey"
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2202    
2203  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2205    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2207  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Subkey successfully added."
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  
2211  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1415
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "There is no secret key available!"
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2218    
2219  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Add user ID"
2221    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2224    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2225  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2228  msgid "Revoke Signature"  msgid ""
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2230    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2231  msgid "Revoke Subkey"  msgstr ""
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2234  msgid "Revoke user ID"  
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2236    msgid "Current (old) Passphrase"
2237  msgid "Revoked"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238  msgstr "Widerrufen"  
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2240  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "New Passphrase"
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Neues Passwort"
2242    
2243  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid ""
2245    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2246  msgid "Save Plaintext"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2247  msgstr "Klartext speichern"  msgstr ""
2248    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2249  msgid "Search"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2250  msgstr "Suchen"  
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2252  msgid "Search for:"  msgid "Change Passwd"
2253  msgstr "Suche nach:"  msgstr "Passwort �ndern"
2254    
2255  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Passphrase successfully changed."
2257    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2258  #, c-format  
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Description"
2261    msgstr "Beschreibung"
2262  msgid "Secret key(s) imported."  
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2264    msgid "Expires"
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgstr "Verf�llt"
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  
2267  msgid "Secure Attachment"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgid "Could not find key."
2269    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
2271  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  msgid "No subkey(s) found."
2273    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2277    msgid "Validity"
2278  msgid "Select Data File"  msgstr "G�ltigkeit"
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2280    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "Email"
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "Email"
2283    
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2285  msgid "Select GPG backup path"  msgid "No user ID(s) found."
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2287    
2288  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid ""
2290    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2291  msgid "Select file name for input"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2293    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2294  msgid "Select file name for output"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2296    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2298  msgid "Select file to save checksums"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2300    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2302  msgid "Select key for signing"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2304    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2305  msgid "Selected Output File"  msgstr ""
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2307    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2309  msgid "Send as Mail"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2310  msgstr "Als Mail versenden"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2311    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2314    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2315  msgid "Send to Keyserver"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2317    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2321    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1208
2324    msgid "Key Edit Help"
2325  msgid "Show key properties"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  
2327    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224
2328  msgid "Sign"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2329  msgstr "Signieren"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2330    
2331  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2333    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2334  msgid "Sign && Encrypt"  
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1238
2336    #, c-format
2337  msgid "Sign key"  msgid ""
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "\"Subkey %s.\"\n"
2339    "\n"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "be able to be decrypted.\n"
2342    "\n"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "Do you really want to delete this subkey?"
2344  msgid "Sign non-revocably"  msgstr ""
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2346    "\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2349    "\n"
2350  msgid "Signature Information"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  
2352    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
2353  #, c-format  msgid "Delete Subkey"
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
2356    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgid "Subkey successfully deleted."
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2359    
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2361  msgstr ""  msgid ""
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Key already expired.\n"
2363    "\n"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "Do you want to change the expiration date?"
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr ""
2366    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "\n"
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2369    
2370  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Key Expiration Date"
2372    msgstr "Ablaufdatum"
2373  #, c-format  
2374  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid "Expire Subkey"
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2377  "\n"  
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1324
2379  msgstr ""  msgid "Subkey expire date successfully set."
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
2382  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgid ""
2384    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2385  msgid "Signed"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2386  msgstr "Signiert"  "\n"
2387    "This command is only available to revoke single subkeys"
2388  msgid "Signing"  msgstr ""
2389  msgstr "Signieren"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2390    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2391  msgid "Signing &Key Properties"  "\n"
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2393    
2394  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Key already revoked."
2396    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2397  msgid "Size"  
2398  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
2399    msgid "Revoke Subkey"
2400  msgid "Size in bits"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  
2402    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2403  msgid "Smart Card support is not available."  msgid "Subkey successfully revoked."
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2405    
2406  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Revoke user ID"
2408    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2409  msgid ""  
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2411  "\n"  msgid "Key has only one user ID."
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  
2414  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid "This user ID has been already revoked."
2416  "\n"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2419    #, c-format
2420  #, c-format  msgid ""
2421  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "\n"
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Do you really want to revoke this user ID?"
2424  msgstr ""  msgstr ""
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2427    
2428  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2429  msgstr "Status"  msgid "Revoke Signature"
2430    msgstr "Signatur widerrufen"
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2432  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "User ID successfully revoked"
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2435    
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Primary"
2438    msgstr "Prim�r"
2439  msgid "Subkey size in &bits"  
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2441    msgid "User ID successfully flagged"
2442  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2444    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid "No preferences available."
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2447    
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "MDC feature"
2450    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2451  msgid "Successfully saved."  
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1624 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2453    msgid "Key Preferences"
2454  msgid "Symmetric"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2455  msgstr "Symmetrisch"  
2456    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
2457  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2459    
2460  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1684
2461  msgid ""  #, c-format
2462  "Symmetric encryption.\n"  msgid ""
2463  "%s encrypted data."  "user ID \"%s\".\n"
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "\n"
2465  "%s verschluesselte Daten."  "Do you really want to delete this user ID?"
2466    msgstr ""
2467  msgid "Text Input"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2468  msgstr "Texteingabe"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2469    
2470  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Delete user ID"
2472    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2475    msgid "User ID successfully deleted"
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2478    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "Could not set subkey window procedure."
2480  msgid ""  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2482  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
2483  msgstr ""  msgid "Could not set user ID window procedure."
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
2486    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2487  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2488  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Command>"
2489  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Kommando>"
2490  msgstr ""  
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "Please select a command."
2493    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2494  msgid ""  
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1843
2496  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2497  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2498  msgstr ""  
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Change Ownertrust"
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2502    
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2504  #, c-format  msgid "Don't know"
2505  msgid ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2507  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2508  msgstr ""  msgid "I do NOT trust"
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
2511    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "I trust marginally"
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Geringes Vertrauen"
2514    
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "I trust fully"
2517    msgstr "Volles Vertrauen"
2518    
2519  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2520  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "I trust ultimately"
2521  "Still proceed?"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2522  msgstr ""  
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2524  "Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2525    msgid ""
2526  msgid ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2528  "Do you want to extract the key?"  "source...)?"
2529  msgstr ""  msgstr ""
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2532    
2533  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "Please choose one entry."
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2536  msgstr ""  
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
2539    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1675 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgid "Ownertrust"
2543    msgstr "Besitzervertrauen"
2544  msgid "The network subsystem has failed"  
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2546    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2547  msgid ""  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2550  msgstr ""  msgid "There are no preferences in the list."
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
2553    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2555  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2559  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2563    msgid "Key Generation"
2564  msgid "The signature is expired!"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2566    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid ""
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2569    "contain VERY important data.\n"
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2571  msgid ""  "accident; so it is a good\n"
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2573  "\n"  "\n"
2574  "Create new default config file?"  "Backup your keyrings now?"
2575  msgstr ""  msgstr ""
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2577  "\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2579    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2580  # msgid "Unknown"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2581  # msgstr "Unbekannt"  "\n"
2582    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2583  msgid ""  
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "WARNING - Important hint"
2586  msgstr ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2589    msgid "Destination for Public Keyring"
2590  msgid "There are no preferences in the list."  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2593  msgid "There is no card in the reader"  #, c-format
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2595    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2598    msgid "Destination for Secret Keyring"
2599  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2601    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "DSA and ELG (default)"
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2604    
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "DSA and RSA"
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "DSA und RSA"
2608    
2609  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "DSA sign only"
2611    msgstr "DSA nur signieren"
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2614    msgid "RSA sign only"
2615    msgstr "RSA nur signieren"
2616  msgid ""  
2617  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2619  "\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2620  "Do you really want to continue?"  
2621  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2624  "Trotzdem fortfahren"  
2625    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid ""
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2628    "message that key generation was finished."
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr ""
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2631    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2632  msgid "This is not implemented yet!"  
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2634    msgid "Subkey size in &bits"
2635  msgid ""  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2638  msgstr ""  msgid "&Real name"
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "&Ihr Name"
2640  "Signierung etc.)\n"  
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2642    msgid "Key &type"
2643  msgid ""  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2645  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2646  msgstr ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2648  "fehlgeschlagen."  
2649    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2650  msgid ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2651  "This key has expired!\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2652  "Key check failed."  
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgid "Please enter the name."
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2656    
2657  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:569
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2659    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2660  msgid ""  
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:575
2662  "\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2666  "\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2667  "Do you really want to export the key?"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2668  msgstr ""  
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2670  "\n"  msgid "Key Generation completed"
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2674  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "&Prefer RSA keys"
2676    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2678  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Real name:"
2680  "Still proceed?"  msgstr "Ihr Name"
2681  msgstr ""  
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2683  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Email address:"
2684    msgstr "Mail-&Adresse"
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2687    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2688    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2689  msgid ""  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2690  "This volume file already exists.\n"  
2691  "Do you want to overwrite it?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2692  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgid ""
2694  "�berschreiben?"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2695    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2696  #, c-format  "using belongs to us."
2697  msgid ""  msgstr ""
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2699  "Free Space    : %12sk"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2700  msgstr ""  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2702  "Freier Platz   : %12sk"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2703    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2704  msgid "Trust"  msgid ""
2705  msgstr "Vertrauen"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2706    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2707  msgid "Trustlist"  "key when communicating with you."
2708  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr ""
2709    "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2710  msgid "Type"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2711  msgstr "Typ"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2712    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2713  msgid "Ultimate"  
2714  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:565 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2715    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576 Src/wptKeygenDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2716  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564
2717  msgstr "Unbekannt"  msgid "Key Generation Wizard"
2718    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2719  msgid "Unknown Hotkey"  
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2721    msgid "E&xpert"
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "E&xperte"
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2724    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:580
2725  #, c-format  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2728    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2729  #, c-format  msgid "Number of public keys"
2730  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2732    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2733  #, c-format  msgid "Imported public keys"
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  
2736    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Number of secret keys"
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2739    
2740  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2741  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Imported secret keys"
2742    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2743  msgid "User ID successfully deleted"  
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2745    msgid "Revocation certificates"
2746  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2748    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2749  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "No (valid) user ID"
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2751    
2752  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2753  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "New user ID's"
2754    msgstr "Neue user ID's"
2755  msgid "Valid"  
2756  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2757    msgid "New sub keys"
2758  msgid "Validity"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2759  msgstr "G�ltigkeit"  
2760    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2761  msgid "Verify"  msgid "New signatures"
2762  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "Neue Signaturen"
2763    
2764  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2765  msgstr "WARNUNG"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2766    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2767  msgid "WARNING - Important hint"  
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2769    msgid "Secret key(s) imported."
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2771  msgstr ""  
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2773    msgid "No keys updated."
2774  msgid "WinPT"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2775  msgstr "WinPT"  
2776    #: Src/wptKeylist.cpp:252
2777  msgid "WinPT Error"  msgid "Key Pair"
2778  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Schl�sselpaar"
2779    
2780  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Key Pair (Card)"
2782    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2783  msgid "WinPT Preferences"  
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2785    msgid "Public Key"
2786  msgid "WinPT Verify"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2788    #: Src/wptKeylist.cpp:352
2789  msgid "WinPT WARNING"  msgid "None"
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Keine"
2791    
2792  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2793  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Marginal"
2794    msgstr "Marginal"
2795  msgid ""  
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2797  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:519
2798  "Do you want to continue?"  msgid "Full"
2799  msgstr ""  msgstr "Voll"
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2802  "Fortfahren?"  msgid "Disabled"
2803    msgstr "Inaktiv"
2804  msgid ""  
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeylist.cpp:540 Src/wptKeylist.cpp:549 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Cipher"
2808  msgstr ""  msgstr "Cipher"
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:884
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2812    msgid "Trust"
2813  msgid ""  msgstr "Vertrauen"
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeylist.cpp:720 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2817  "version."  msgid "Invalid User ID"
2818  msgstr ""  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeylist.cpp:985
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #, c-format
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid ""
2823    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2824  msgid "Wipe"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2825  msgstr "L�schen"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2826    "\n"
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  "Use \"%s\" anyway?"
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr ""
2829    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2830  msgid "You can only export one secret key."  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2832    "\n"
2833  msgid ""  "\"%s\" benutzen?"
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1056
2836  "\n"  msgid "Recipients"
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr "Empf�nger"
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2839  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1057
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #, c-format
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid ""
2842  "\n"  "KeyID %s.\n"
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr ""
2845    "Schl�ssel ID %s.\n"
2846  msgid "You must select at least one key."  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2848    #: Src/wptKeylist.cpp:1159
2849  #, c-format  msgid "Secret Key List"
2850  msgid ""  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2852  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2853  "%s key, ID %s\n"  msgid ""
2854  msgstr ""  "This key has expired!\n"
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Key check failed."
2856  "user: \"%s\"\n"  msgstr ""
2857  "%s key, ID %s\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2858    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2859  #, c-format  
2860  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid ""
2862  "user: \"%s\"\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "Key check failed."
2864  msgstr ""  msgstr ""
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  "fehlgeschlagen."
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2868    #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2869  msgid ""  msgid "Key status changed."
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2872  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2873  "Still proceed?"  msgid "Only one secret key can be exported."
2874  msgstr ""  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2877  "\n"  #, c-format
2878  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2879    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2880  #, c-format  
2881  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #, c-format
2883  "\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2885  "\n"  
2886  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2887  "\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2888  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2890  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgid ""
2892  "\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  "Do you want to extract the key?"
2894  "\n"  msgstr ""
2895  "\t%s\n"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2896  "\n"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2897  "\n"  
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2899    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2900  msgid "public key"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2902    #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:497
2903  msgid "secret key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:511
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Key Import HTTP"
2905    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2906  msgid "user ID"  
2907  msgstr "Benutzerkennung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2908    #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2909  #, c-format  #, c-format
2910  msgid ""  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2911  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2912  "\n"  
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2914  msgstr ""  msgid "File Import"
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Dateiimport"
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2917    #: Src/wptKeyManager.cpp:548
2918  #, c-format  msgid "Could not read key-data from file."
2919  msgid ""  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2920  "user ID \"%s\".\n"  
2921  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2923  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:617
2926    msgid "Delete Confirmation"
2927  msgid "user ID not found"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2929    #: Src/wptKeyManager.cpp:641
2930  msgid "user ID successfully added."  #, c-format
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid ""
2932    "Do you really want to delete this key?\n"
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  "\n"
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "%s"
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr ""
2936    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "\n"
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "%s"
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
2940    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyManager.cpp:651
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #, c-format
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgid ""
2944    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "\n"
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2948    "\n"
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "%s"
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr ""
2951    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "\n"
2953  msgid "Set as Default Key"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2954  msgstr "Setze als Default Key"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2955    "\n"
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "%s"
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:658
2959    msgid ""
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "Only the public key and the secret key \n"
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "placeholder will be deleted.\n"
2963    msgstr ""
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2967    
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeyManager.cpp:720
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  #, c-format
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2971    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2973  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:743
2974  msgstr "Neu"  msgid "Please only select one key."
2975    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2977  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:818
2978  msgstr "Ueber &GPG"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2979    msgstr ""
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2981  msgid "&List Packets"  
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2983    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2987  msgid "Wipe Free Space"  msgid "Search"
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgstr "Suchen"
2989    
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2991  msgid "&Calc Digest"  msgid "Search for:"
2992  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Suche nach:"
2993    
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2995  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
2996  msgstr "Kommando>"  #, c-format
2997    msgid "String pattern \"%s\" not found."
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:434 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3001    msgid "Paste Key from Clipboard"
3002  msgid "&Yes"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3003  msgstr "&Ja"  
3004    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:462
3005  msgid "&No"  #, c-format
3006  msgstr "&Nein"  msgid "Default Key: %s"
3007    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3008  msgid "&Ask for certification level"  
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3010    #, c-format
3011  msgid "%s %s signature"  msgid "Default Key: 0x%s"
3012  msgstr "%s %s Signatur"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3013    
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:484
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  #, c-format
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgid "%d secret keys"
3017    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:485
3021    #, c-format
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgid "%d keys"
3023  msgid "Change Card PIN"  msgstr "%d Schl�ssel"
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  
3025    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3026  msgid "&Expire date"  msgid "Key"
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  msgstr "Schl�ssel"
3028    
3029  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1103
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Groups"
3031    msgstr "Gruppen"
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  
3033  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3034  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3035  "Type: %s\r\n"  msgid "Send Mail..."
3036  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "eMail versenden..."
3037  "Algorithm: %s\r\n"  
3038  "Size: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3039  "Created: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3040  "Expires: %s\r\n"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3041  "Validity: %s\r\n"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3042  "Cipher: %s\r\n"  
3043  "%s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3044  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3045  "Type: %s\r\n"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3046  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  
3048  "Gr��e: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3049  "Erstellt: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3050  "Ablauf: %s\r\n"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3052  "Cipher: %s\r\n"  
3053  "%s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3054    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3055  msgid "Set &default"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3056  msgstr "Als &Standard"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3057    
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3059  msgstr ""  msgid "&Quit"
3060    msgstr "&Beenden"
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3063    msgid "&Expert"
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "&Experte"
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3066    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3067  msgid "Backup to:"  msgid "&Normal"
3068  msgstr "Backup nach:"  msgstr "&Normal"
3069    
3070    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3071    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3072    msgid "&Delete"
3073    msgstr "&L�schen"
3074    
3075    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3076    msgid "&Revoke Cert"
3077    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3078    
3079    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3080    msgid "&List Signatures"
3081    msgstr "Signaturen anzeigen"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1456
3084    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3085    msgid "List Trust Path"
3086    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3087    
3088    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3089    msgid "&Export..."
3090    msgstr "&Exportieren..."
3091    
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3093    msgid "&Import..."
3094    msgstr "&Importieren..."
3095    
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3097    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:384
3098    msgid "&Properties"
3099    msgstr "&Eigenschaften"
3100    
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3102    msgid "E&xport Secret Key"
3103    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3106    msgid "Re&load Key Cache"
3107    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
3110    msgid "R&everify Signatures"
3111    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3114    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3115    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3118    msgid "Info"
3119    msgstr "�ber"
3120    
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3122    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3123    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3124    
3125    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3127    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3128    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3129    
3130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3132    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3133    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3134    
3135    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3136    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3137    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3138    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3139    
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3141    msgid "Copy Key to Clipboard"
3142    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3145    msgid "Refresh from Keyserver"
3146    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3147    
3148    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3149    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3150    msgid "Set Implicit &Trust"
3151    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3152    
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3154    msgid "&Enable"
3155    msgstr "&Aktivieren"
3156    
3157    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3159    msgid "&Disable"
3160    msgstr "&Deaktivieren"
3161    
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3163    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3164    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3165    
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3167    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3168    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3169    
3170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3172    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3173    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3174    
3175    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3177    msgid "Set as Default Key"
3178    msgstr "Setze als Default Key"
3179    
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3181    msgid "Key..."
3182    msgstr "Schl�ssel..."
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3185    msgid "User ID..."
3186    msgstr "Benutzerkennung..."
3187    
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3189    msgid "Photo ID..."
3190    msgstr "Photo ID..."
3191    
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3193    msgid "Revoker..."
3194    msgstr "Revoker..."
3195    
3196    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3198    msgid "Key Attributes"
3199    msgstr "Schl�sselattribute"
3200    
3201    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1013
3203    msgid "Add"
3204    msgstr "Hinzuf�gen"
3205    
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
3207    msgid "Send to Keyserver"
3208    msgstr "Sende an Keyserver"
3209    
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
3211    msgid "Could not set keylist window procedure."
3212    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3213    
3214    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202
3216    msgid "Generate new key pair"
3217    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3218    
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1206
3220    msgid "Search for a specific key"
3221    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3222    
3223    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1210
3225    msgid "Delete key from keyring"
3226    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1214
3229    msgid "Show key properties"
3230    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3231    
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218
3233    msgid "Sign key"
3234    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3235    
3236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1222
3237    msgid "Copy key to clipboard"
3238    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3239    
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1226
3241    msgid "Paste key from clipboard"
3242    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3243    
3244    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3245    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1230
3246    msgid "Import key to keyring"
3247    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3248    
3249    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1234
3251    msgid "Export key to a file"
3252    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3253    
3254    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1354
3256    msgid "New"
3257    msgstr "Neu"
3258    
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361
3260    msgid "Could not access public keyring"
3261    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3264    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3265    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3266    msgid "Key Signing"
3267    msgstr "Schl�sselsignierung"
3268    
3269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1425
3270    msgid "Key already revoked!"
3271    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3272    
3273    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1437 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3274    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3275    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3276    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3277    msgid "Key Revocation Cert"
3278    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1447
3281    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3282    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3285    msgid "Key Signature List"
3286    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3289    msgid "Key Properties"
3290    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3291    
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507
3293    msgid ""
3294    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3295    "Do you really want to reload the keycache?"
3296    msgstr ""
3297    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3298    "Signierung etc.)\n"
3299    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3300    
3301    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
3302    msgid "Smart Card support is not available."
3303    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3304    
3305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyserverDlg.cpp:448
3306    msgid "Keyserver Access"
3307    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3308    
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587
3310    msgid "GnuPG Options"
3311    msgstr "GnuPG Optionen"
3312    
3313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592
3314    msgid "Choose Name of the Key File"
3315    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3316    
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
3318    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3319    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
3322    msgid "You can only export one secret key."
3323    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3326    msgid ""
3327    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3328    "\n"
3329    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3330    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3331    "to copy the key to a safe place.\n"
3332    "\n"
3333    "Do you really want to export the key?"
3334    msgstr ""
3335    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3336    "\n"
3337    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3338    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3339    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3340    "\n"
3341    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3344    msgid "WARNING"
3345    msgstr "WARNUNG"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1721
3348    msgid "No key was selected, select all by default."
3349    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3350    
3351    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
3352    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3353    msgid "Unknown"
3354    msgstr "Unbekannt"
3355    
3356    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3357    #, c-format
3358    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3359    msgstr ""
3360    
3361    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3362    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3363    #, c-format
3364    msgid ""
3365    "Type: %s\r\n"
3366    "Key ID: %s\r\n"
3367    "Algorithm: %s\r\n"
3368    "Size: %s bits\r\n"
3369    "Created: %s\r\n"
3370    "Expires: %s\r\n"
3371    "Validity: %s\r\n"
3372    "Cipher: %s\r\n"
3373    "%s\r\n"
3374    msgstr ""
3375    "Type: %s\r\n"
3376    "Key ID: %s\r\n"
3377    "Algorithmus: %s\r\n"
3378    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3379    "Erstellt: %s\r\n"
3380    "Ablauf: %s\r\n"
3381    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3382    "Cipher: %s\r\n"
3383    "%s\r\n"
3384    
3385    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3386    msgid "&Change"
3387    msgstr "&�ndern"
3388    
3389    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3390    msgid "&Revokers"
3391    msgstr "\"&Revokers\""
3392    
3393    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3394    msgid "Change &Passwd"
3395    msgstr "&Passwort �ndern"
3396    
3397    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3398    msgid "Photo-ID not validated."
3399    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3400    
3401    # msgid "Unknown"
3402    # msgstr "Unbekannt"
3403    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3404    msgid ""
3405    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3406    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3407    msgstr ""
3408    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3409    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3410    
3411    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3412    msgid "WinPT Warning"
3413    msgstr "WinPT Warnung"
3414    
3415    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3416    msgid ""
3417    "This is a non-valid key.\n"
3418    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3419    "\n"
3420    "Do you really want to continue?"
3421    msgstr ""
3422    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3423    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3424    "Trotzdem fortfahren?"
3425    
3426    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3427    msgid "Ownertrust successfully changed."
3428    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3429    
3430    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3431    msgid "Key Revokers"
3432    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3433    
3434    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3435    msgid ""
3436    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3437    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3438    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3439    "key unusable!"
3440    msgstr ""
3441    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3442    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3443    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3444    "machen!"
3445    
3446    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3447    msgid "Reason for revocation"
3448    msgstr "Grund des Widerrufes"
3449    
3450    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3451    msgid "Optional description text"
3452    msgstr "Optionale Beschreibung"
3453    
3454    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3455    msgid "&Passphrase"
3456    msgstr "&Passwort"
3457    
3458    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3459    msgid "Output file"
3460    msgstr "Ausgabedatei"
3461    
3462    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3463    msgid "0. No reason specified"
3464    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3465    
3466    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3467    msgid "1. Key has been compromised"
3468    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3469    
3470    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3471    msgid "2. Key is superseded"
3472    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3473    
3474    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3475    msgid "3. Key is no longer used"
3476    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3477    
3478    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3479    msgid "Choose File to save the Certificate"
3480    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3481    
3482    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3483    msgid "Please select a reason."
3484    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3485    
3486    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3487    msgid "Revocation certificate generated."
3488    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3489    
3490    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3491    msgid "Algorithm"
3492    msgstr "Algorithmus"
3493    
3494    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3495    msgid "Designated Key Revokers"
3496    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3497    
3498    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3499    msgid "Designated Revoker Keys"
3500    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3501    
3502    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3503    #, c-format
3504    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3505    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3506    
3507    #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3508    msgid "The network subsystem has failed"
3509    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3510    
3511    #: Src/wptKeyserver.cpp:354
3512    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3513    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3514    
3515    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3516    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3517    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3518    
3519    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3520    #, c-format
3521    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3522    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3523    
3524    #: Src/wptKeyserver.cpp:552
3525    msgid ""
3526    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3527    "proxy authentication!"
3528    msgstr ""
3529    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3530    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3531    
3532    #: Src/wptKeyserver.cpp:555
3533    msgid "Proxy Error"
3534    msgstr "Proxy Fehler"
3535    
3536    # msgid "All Files (*.*)"
3537    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3538    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3539    msgid ""
3540    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3541    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3542    msgstr ""
3543    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3544    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3545    
3546    #: Src/wptKeyserver.cpp:583
3547    msgid "Keyserver Error"
3548    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3549    
3550    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3551    #: Src/wptKeyserver.cpp:607
3552    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3553    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:608
3556    msgid "Keyserver Warning"
3557    msgstr "Keyserver Warnung"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3560    #, c-format
3561    msgid "Key '%s' successfully sent"
3562    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3565    msgid ""
3566    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3567    "\n"
3568    msgstr ""
3569    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3570    "\n"
3571    
3572    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3573    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3574    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3575    
3576    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3577    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3578    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3579    
3580    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3581    msgid "Imported Keys"
3582    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3583    
3584    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3585    msgid ""
3586    "LDAP key import failed.\n"
3587    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3588    "installed"
3589    msgstr ""
3590    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3591    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3592    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3593    
3594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3595    #, c-format
3596    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3597    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3600    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3601    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3602    
3603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3604    msgid "Please select one of the servers."
3605    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3606    
3607    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:370
3608    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3609    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3610    
3611    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3612    msgid "DNS Name"
3613    msgstr "DNS Name"
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3616    msgid "Protocol"
3617    msgstr "Protokoll"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:392
3620    msgid "Default"
3621    msgstr "Standard"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3624    msgid "Port"
3625    msgstr "Port"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:449 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3628    msgid "&Receive"
3629    msgstr "&Empfangen"
3630    
3631    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:451
3632    msgid "Send key (default is receiving)"
3633    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:453
3636    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3637    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3638    
3639    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:454
3640    msgid "&Search"
3641    msgstr "&Suchen"
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:455
3644    msgid "C&hange"
3645    msgstr "�&ndern"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:456
3648    msgid "Set &default"
3649    msgstr "Als &Standard"
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3652    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3653    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3654    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3655    msgid "Proxy Settings"
3656    msgstr "Proxy Einstellungen"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499 Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3659    msgid "Please select one of the keyservers."
3660    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:506
3663    msgid "This is not implemented yet!"
3664    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:512 Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3667    msgid "Please enter the search pattern."
3668    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
3671    msgid "Only keyids are allowed."
3672    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
3675    msgid "LDAP Keyserver"
3676    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551
3679    msgid "Only enter the name of the user."
3680    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3683    msgid "FINGER Keyserver"
3684    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:557
3687    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3688    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3691    msgid "HKP Keyserver"
3692    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3695    msgid "Keyserver Searching"
3696    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3699    #, c-format
3700    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3701    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3704    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3705    msgid "Keyserver Search"
3706    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3707    
3708    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3709    #, c-format
3710    msgid ""
3711    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3712    "  \"%s\""
3713    msgstr ""
3714    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3715    "\n"
3716    "  \"%s\""
3717    
3718    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3719    #, c-format
3720    msgid "%s %s signature"
3721    msgstr "%s %s Signatur"
3722    
3723    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3724    msgid "Signature Properties"
3725    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3726    
3727    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3728    msgid "Exportable"
3729    msgstr "Exportierbar"
3730    
3731    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3732    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3733    msgid "Non-revocably"
3734    msgstr "Nicht widerrufbar"
3735    
3736    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3737    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3738    msgid "Class"
3739    msgstr "Klasse"
3740    
3741    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3742    msgid "Expire date"
3743    msgstr "Ablaufdatum"
3744    
3745    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3746    msgid "Issuer key"
3747    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3748    
3749    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3750    msgid "Issuer key ID"
3751    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3752    
3753    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3754    msgid "Non-exportable"
3755    msgstr "Nicht-exportierbar"
3756    
3757    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:269
3758    msgid "Really receive all missing keys?"
3759    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3760    
3761    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:303
3762    msgid "Signature &Properties"
3763    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3764    
3765    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:304
3766    msgid "Signing &Key Properties"
3767    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3768    
3769    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3770    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:345
3771    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3772    msgstr ""
3773    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3774    "runterladen?"
3775    
3776    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3777    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3778    msgid "Key not found in keyring."
3779    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3780    
3781    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381
3782    #, c-format
3783    msgid "Signature List for \"%s\""
3784    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3785    
3786    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3787    msgid "&Receive Key"
3788    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3789    
3790    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3791    msgid "Choose Signature Class"
3792    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3793    
3794    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3795    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3796    msgid ""
3797    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3798    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3799    msgstr ""
3800    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3801    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3802    
3803    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3804    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3805    msgid "(0) I will not answer (default)"
3806    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3807    
3808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3809    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3810    msgid "(1) I have not checked at all."
3811    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3812    
3813    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3814    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3815    msgid "(2) I have done causal checking."
3816    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3817    
3818    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3819    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3820    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3821    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3822    
3823    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3824    msgid "never"
3825    msgstr "niemals"
3826    
3827    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3828    #, c-format
3829    msgid ""
3830    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3831    "\n"
3832    "Primary key fingerprint: %s\n"
3833    "\n"
3834    "\t%s\n"
3835    "\n"
3836    "\n"
3837    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3838    msgstr ""
3839    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3840    "\n"
3841    "Fingerabdruck: %s\n"
3842    "\n"
3843    "\t%s\n"
3844    "\n"
3845    "\n"
3846    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3847    
3848    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3849    msgid "No valid secret key found."
3850    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3851    
3852    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3853    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3854    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3855    
3856    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3857    msgid "Signature expires on"
3858    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3859    
3860    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3861    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3862    msgid "Sign non-revocably"
3863    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3864    
3865    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3866    msgid "&Ask for certification level"
3867    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3868    
3869    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3870    msgid "&Show photo"
3871    msgstr "&Photo anzeigen"
3872    
3873    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3874    msgid "Could not get Key ID from key."
3875    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3876    
3877    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3878    msgid "This key is already signed by your key"
3879    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3880    
3881    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3882    msgid "Key successfully signed."
3883    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3884    
3885    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3886    msgid "Trustlist"
3887    msgstr "Vertrauensliste"
3888    
3889    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3890    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3891    msgid "Delete Clipboard Contents"
3892    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3893    
3894    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3895    msgid "&Remember the answer"
3896    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3897    
3898    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3899    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3900    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3901    
3902    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3903    msgid "Could not access secret keyring."
3904    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3905    
3906    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3907    msgid "Text Input"
3908    msgstr "Texteingabe"
3909    
3910    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3911    msgid "Unknown OpenPGP type."
3912    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3913    
3914    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3915    msgid "Could not set current window mode hooks."
3916    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3917    
3918    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3919    msgid "Edit Clipboard"
3920    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3921    
3922    #: Src/wptMainProc.cpp:409
3923    msgid "About..."
3924    msgstr "�ber..."
3925    
3926    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3927    msgid "Decrypt/Verify"
3928    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3929    
3930    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3931    #: Src/wptMainProc.cpp:429
3932    msgid "Current Window"
3933    msgstr "Aktuelles Fenster"
3934    
3935    #: Src/wptMainProc.cpp:485
3936    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3937    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3938    
3939    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3940    msgid "WinPT"
3941    msgstr "WinPT"
3942    
3943    #: Src/wptMainProc.cpp:496
3944    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3945    msgstr ""
3946    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3947    "beenden?"
3948    
3949    #: Src/wptMainProc.cpp:528
3950    #, c-format
3951    msgid ""
3952    "Make sure that the window contains text.\n"
3953    "%s."
3954    msgstr ""
3955    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3956    "%s."
3957    
3958    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3959    msgid "WinPT Preferences"
3960    msgstr "WinPT Einstellungen"
3961    
3962    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3963    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3964    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3965    msgid "MAPI Login failed."
3966    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3967    
3968    #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3969    msgid "Could not sent mail."
3970    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3971    
3972    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3973    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3974    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3975    #, c-format
3976    msgid "GPG Public Key of %s"
3977    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3978    
3979    #: Src/wptMAPI.cpp:244
3980    msgid "No valid mail addresses found."
3981    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3982    
3983    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3984    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3985    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3986    msgid "Secure Attachment"
3987    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3988    
3989    #: Src/wptMAPI.cpp:250
3990    #, c-format
3991    msgid "Could not encrypt '%s'"
3992    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3993    
3994    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
3995    #: Src/wptMAPI.cpp:282
3996    msgid "Secure Message"
3997    msgstr "Sichere Nachricht"
3998    
3999    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4000    msgid "Add Recipient"
4001    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
4002    
4003    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4004    #, c-format
4005    msgid "Could not find key for '%s'"
4006    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
4007    
4008    #: Src/wptMAPI.cpp:440
4009    msgid "Please enter a recipient."
4010    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4011    
4012    #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
4013    msgid "Mail"
4014    msgstr "E-Mail"
4015    
4016    #: Src/wptMAPI.cpp:448
4017    msgid "Please enter a message."
4018    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4019    
4020    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4021    msgid "Digest"
4022    msgstr "Pr�fsumme"
4023    
4024    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4025    msgid "&Save..."
4026    msgstr "&Speichern..."
4027    
4028    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4029    msgid "Print Message Digest"
4030    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4031    
4032    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4033    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4034    msgid "Select file to save checksums"
4035    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4036    
4037    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4038    #, c-format
4039    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4040    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4041    
4042    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4043    msgid ""
4044    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4045    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4046    "keyring."
4047    msgstr ""
4048    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4049    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4050    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4051    
4052    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4053    msgid "Select file name for output"
4054    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4055    
4056    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4057    msgid "Ownertrust successfully exported."
4058    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4059    
4060    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4061    msgid "Select file name for input"
4062    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4063    
4064    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4065    msgid "Ownertrust succefully imported."
4066    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4067    
4068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4069    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4070    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4071    msgid "&Hide Typing"
4072    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4073    
4074    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4075    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4076    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4077    
4078    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4079    #, c-format
4080    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4081    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4082    
4083    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4084    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4085    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4086    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4087    
4088    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4089    msgid "Please enter your passphrase"
4090    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4091    
4092    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4093    #, c-format
4094    msgid ""
4095    "Symmetric encryption.\n"
4096    "%s encrypted data."
4097    msgstr ""
4098    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4099    "%s verschl�sselte Daten."
4100    
4101    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4102    #, c-format
4103    msgid ""
4104    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4105    "user: \"%s\"\n"
4106    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4107    msgstr ""
4108    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4109    "Benutzer: \"%s\"\n"
4110    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4111    
4112    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4113    #, c-format
4114    msgid ""
4115    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4116    "user: \"%s\"\n"
4117    "%s key, ID %s\n"
4118    msgstr ""
4119    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4120    "user: \"%s\"\n"
4121    "%s key, ID %s\n"
4122    
4123    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4124    #, c-format
4125    msgid ""
4126    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4127    "Card: %s"
4128    msgstr ""
4129    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4130    "Schl�ssel\n"
4131    "Karte: %s"
4132    
4133    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4134    msgid "Passphrase Dialog"
4135    msgstr "Passwort Dialog"
4136    
4137    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4138    msgid "Repeat Passphrase"
4139    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4140    
4141    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4142    msgid "Enter Passphrase"
4143    msgstr "Passwort eingeben"
4144    
4145    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4146    msgid ""
4147    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4148    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4149    "\n"
4150    "Still proceed?"
4151    msgstr ""
4152    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4153    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4154    "\n"
4155    "Trotzdem fortfahren?"
4156    
4157    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4158    msgid "Please enter a PIN."
4159    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4160    
4161    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4162    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4163    msgid "PIN"
4164    msgstr "PIN"
4165    
4166    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4167    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4168    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4169    
4170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4171    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4172    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4173    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4174    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4175    
4176    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4177    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4178    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4179    
4180    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4181    msgid "Do not use any &temporary files"
4182    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4183    
4184    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4185    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4186    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4187    
4188    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4189    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4190    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4191    
4192    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4193    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4194    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4195    
4196    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4197    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4198    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4199    
4200    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4201    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4202    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4203    
4204    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4205    msgid "Backup to &keyring folder"
4206    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4207    
4208    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4209    msgid "Backup to:"
4210    msgstr "Backup nach:"
4211    
4212    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4213    msgid "Select &key list mode"
4214    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4215    
4216    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4217    msgid "Select &wipe mode"
4218    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4219    
4220    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4221    msgid "Keyserver &config"
4222    msgstr "Keyserver &Config"
4223    
4224    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4225    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4226    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4227    
4228    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4229    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4230    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4231    
4232    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4233    msgid "General options"
4234    msgstr "Allgemeine Optionen"
4235    
4236    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4237    msgid "Clipboard hotkeys"
4238    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4241    msgid "Current window hotkeys"
4242    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:208
4245    msgid ""
4246    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4247    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4248    "it is safe to leave this flag untouched."
4249    msgstr ""
4250    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4251    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4252    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4253    
4254    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4255    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:242
4256    msgid "Select GPG backup path"
4257    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4258    
4259    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:249
4260    msgid "Please select a keyserver.conf file"
4261    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4262    
4263    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260
4264    msgid ""
4265    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4266    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4267    msgstr ""
4268    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4269    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4270    
4271    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:273
4272    msgid "Please enter a value between 1-80."
4273    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4274    
4275    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284
4276    msgid "The specified backup folder is invalid."
4277    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4278    
4279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:296
4281    msgid ""
4282    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4283    "\n"
4284    "Create new default config file?"
4285    msgstr ""
4286    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4287    "\n"
4288    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:350
4291    msgid "Hotkeys"
4292    msgstr "Tastenk�rzel"
4293    
4294    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4295    msgid "Could not create progress thread."
4296    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4297    
4298    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4299    msgid "Invalid host/IP address."
4300    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4301    
4302    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4303    msgid "Invalid port number."
4304    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4305    
4306    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4307    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4308    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4309    
4310    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4311    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4312    msgstr ""
4313    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4314    
4315    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4316    msgid "Please enter a host name and a port."
4317    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4318    
4319    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4320    msgid "Proxy host name or IP address"
4321    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4322    
4323    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4324    msgid "Server requires &authentication"
4325    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4326    
4327    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4328    msgid "User name"
4329    msgstr "Benutzername"
4330    
4331    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4332    msgid "Password"
4333    msgstr "Passwort"
4334    
4335    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4336    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4337    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4338    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4339    
4340    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4341    msgid "GPG Detached Signature"
4342    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4343    
4344    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4345    msgid "GPG Encrypted Data"
4346    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4347    
4348    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4349    msgid "GPG Armored Data"
4350    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4351    
4352    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4353    msgid ""
4354    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4355    "a double click in the explorer.\n"
4356    "Do you want to continue?"
4357    msgstr ""
4358    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4359    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4360    "M�chten Sie fortfahren?"
4361    
4362    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4363    msgid "WinPT WARNING"
4364    msgstr "WinPT WARNUNG"
4365    
4366    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4367    #, c-format
4368    msgid ""
4369    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4370    "application.\n"
4371    "Do you want to overwrite it?"
4372    msgstr ""
4373    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4374    "�berschreiben?"
4375    
4376    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4377    msgid "Could not write to Registry."
4378    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4379    
4380    #: Src/wptSigList.cpp:52
4381    msgid "Valid"
4382    msgstr "G�ltig"
4383    
4384    #: Src/wptSigList.cpp:56
4385    msgid "Expiration"
4386    msgstr "Ablauf"
4387    
4388    #: Src/wptSigList.cpp:155
4389    msgid "  user ID not found"
4390    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4391    
4392    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4393    msgid "Symmetric Encryption"
4394    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4395    
4396    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4397    msgid "Data is too large for copying."
4398    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4399    
4400    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4401    msgid "Enter the text that was signed"
4402    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4403    
4404    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4405    msgid "Text Input from File"
4406    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4407    
4408    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4409    msgid "Signed"
4410    msgstr "Signiert"
4411    
4412    #~ msgid "Keyserver - search init"
4413    #~ msgstr "Keyserver - Suche starten"
4414    
4415    #~ msgid "Keyserver - check response"
4416    #~ msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.149

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26