/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 170 by twoaday, Mon Jan 30 12:42:57 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgid ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  msgstr ""
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-29 18:26+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21    "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  msgid "  user ID not found"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25  #, c-format  
26  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:166
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgid "Could not create GPG home directory"
28  "Replace existing file?"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29  msgstr ""  
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:167 Src/WinPT.cpp:198 Src/WinPT.cpp:248 Src/WinPT.cpp:252
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:415 Src/WinPT.cpp:422 Src/WinPT.cpp:467 Src/WinPT.cpp:495
32    #: Src/WinPT.cpp:504 Src/WinPT.cpp:508 Src/WinPT.cpp:525 Src/WinPT.cpp:595
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:608 Src/WinPT.cpp:655 Src/WinPT.cpp:681 Src/WinPT.cpp:698
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:345
36    #: Src/wptMainProc.cpp:527
37  #, c-format  msgid "WinPT Error"
38  msgid ""  msgstr "WinPT Fehler"
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:197
41  msgstr ""  msgid "No useable secret key found."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  
44    #: Src/WinPT.cpp:247
45  #, c-format  msgid "Could not read GnuPG version."
46  msgid ""  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  
48  "Set attribute to normal?"  #: Src/WinPT.cpp:253
49  msgstr ""  #, c-format
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid ""
51  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52    "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  #, c-format  msgstr ""
54  msgid ""  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56  "\n"  
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/WinPT.cpp:281
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:282 Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:311
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74  #, c-format  
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:299
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78  #, c-format  
79  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:414
81  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
82  "Signature made %s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
84  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:421
86  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
89    #: Src/WinPT.cpp:468
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94  "Serial-No: %s\n"  "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "%s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "Name: %s %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98  "Serien-Nr: %s\n"  "%s"
99    
100    #: Src/WinPT.cpp:472
101  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
102  msgid ""  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103  "%s does not exit.\n"  
104  "Do you want to create this directory?"  # XXX: the \0\0 problem
105  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:494
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid "GPG home directory could not be determited."
108    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109  #, c-format  
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  #: Src/WinPT.cpp:502
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid ""
112    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  msgid "&Change"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114  msgstr "&�ndern"  msgstr ""
115    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  msgid "&Cleartext Signature"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117  msgstr "&Klartextsignatur"  
118    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119  msgid "&Comment"  #: Src/WinPT.cpp:517
120  msgstr "&Kommentar"  msgid ""
121    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  msgid "&Comment (optional)"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  "\n"
124    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgid "&Copy"  msgstr ""
126  msgstr "&Kopieren"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "beheben.\n"
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  
131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133  msgstr "&Entschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134    #: Src/WinPT.cpp:550 Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
135  msgid "&Delete"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
136  msgstr "&L�schen"  msgid "Wipe Free Space"
137    msgstr "Freien Speicher L�schen"
138  msgid "&Detached Signature"  
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:594
140    msgid "Could not register window class"
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142  msgid "&Disable"  
143  msgstr "&Deaktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:608
144    msgid "Could not create window"
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  
147    #: Src/WinPT.cpp:679
148  msgid "&Email"  msgid ""
149  msgstr "&E-Mail"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
151    msgstr ""
152  msgid "&Enable"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153  msgstr "&Aktivieren"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
154    
155  msgid "&Encrypt"  #: Src/WinPT.cpp:682
156  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid ""
157    "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  msgid "&Expert"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
159  msgstr "&Experte"  msgstr ""
160    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
162  msgid "&Export..."  
163  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/WinPT.cpp:699
164    #, c-format
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgid ""
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
168    "\n"
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "%s: public key not found."
170  msgid "&Hide Typing"  msgstr ""
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
172    "gefunden werden.\n"
173  msgid "&Import"  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
174  msgstr "&Importieren"  "\n"
175    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
176    
177  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
178  msgstr "&Importieren..."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
179    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180    
181  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "About GnuPG"
183    msgstr "�ber GnuPG"
184  msgid "&List Signatures"  
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
186    #: Src/wptMainProc.cpp:576
187  msgid "&Load"  msgid "About WinPT"
188  msgstr "&Laden"  msgstr "�ber WinPT"
189    
190  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
191  msgstr "&Name"  msgid "Warranty"
192    msgstr "Gew�hrleistung"
193  msgid "&Never"  
194  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
195    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgid "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197  msgstr "&Normal"  
198    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
199  msgid "&Normal Signature"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201    
202  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
203  msgstr "�&ffnen.."  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204    msgstr ""
205  msgid "&Passphrase"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206  msgstr "&Passwort"  
207    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgid ""
209  msgid "&Paste"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210  msgstr "&Einf�gen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "version."
213  msgid "&Prefer RSA keys"  msgstr ""
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216  msgid "&Preferences"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217  msgstr "&Einstellungen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218    
219  msgid "&Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
220  msgstr "&Eigenschaften"  msgid ""
221    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222  msgid "&Quit"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223  msgstr "&Beenden"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224    msgstr ""
225  msgid "&Real name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226  msgstr "&Ihr Name"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228  msgid "&Receive"  
229  msgstr "&Empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
231  msgid "&Receive Key"  msgid "&About GPG..."
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr "�ber &GPG"
233    
234  msgid "&Repeat passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1935
236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237  msgid "&Reset"  msgid "&Help"
238  msgstr "&Reset"  msgstr "&Hilfe"
239    
240  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
241  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Card Manager"
242    msgstr "Kartenmanager"
243  msgid "&Revokers"  
244  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245    msgid "No Fingerprint"
246  msgid "&Save"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
247  msgstr "&Speichern"  
248    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgid "&Search"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250  msgstr "&Suchen"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251    
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253  msgid "&Select All"  msgid "No PINs found."
254  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
255    
256  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264    #: Src/wptMainProc.cpp:296
265  msgid "&Verify"  msgid "Card Edit"
266  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Karten-Editor"
267    
268  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269  msgstr "&L�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271  msgid "&Wipe Original"  
272  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
276    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Invalid URL."
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
279    
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  #, c-format
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
283    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
285  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Card attribute changed."
287    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
289  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
295    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296  msgid "0. No reason specified"  
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298    msgid "Please enter the PIN"
299  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgid "2. Key is superseded"  #, c-format
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid ""
304    "%s\n"
305  msgid "3. Key is no longer used"  "Name: %s %s\n"
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Serial-No: %s\n"
307    msgstr ""
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "%s\n"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Name: %s %s\n"
310    "Serien-Nr: %s\n"
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314    msgid ""
315  msgid ""  "This operation will override the keys on the card.\n"
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Still proceed?"
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr ""
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Name"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Name"
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Expire date"
331  msgstr ""  msgstr "&Ablaufdatum"
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "&Never"
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "&Niemals"
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348    
349  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
351    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352  msgid "About WinPT"  
353  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
354    msgid "Card Key Generation"
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
357    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgid "About..."  msgid "Please enter your name."
359  msgstr "�ber..."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
360    
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362  msgid "Add"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
363  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364    
365  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
367    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368  msgid "Add Recipient"  
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370    msgid "Please enter a valid e-mail address."
371  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
373    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376    
377  msgid "Add new Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380  msgid "Add new User ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
382    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
383  msgid "Add user ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385    
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388    msgid ""
389  msgid "Algorithm"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390  msgstr "Algorithmus"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391    msgstr ""
392  msgid "All Files (*.*)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394    
395  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Keys successfully created."
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398  msgstr ""  
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
401    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
403  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Please enter the new card PIN."
405    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408  msgstr ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410    
411  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412  msgid ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414  "  \"%s\""  
415  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  "\n"  msgid "Change Card PIN"
418  "  \"%s\""  msgstr "Karten PIN �ndern"
419    
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423  msgid "BAD signature"  
424  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425    msgid "PIN successfully changed."
426  msgid "Backup"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427  msgstr "Sicherung"  
428    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  #, c-format  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432    
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "GPG Card Status"
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "GPG Karten-Status"
436    
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardManager.cpp:54
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid ""
439  msgstr ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Press OK to continue or Cancel"
441    msgstr ""
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443  msgid ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1233
447  msgstr ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgid "user ID not found"
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
453  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1271
454  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1322
455    msgid "Decryption"
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgstr "Entschl�sselung"
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  
458    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1323
459  msgid ""  #, c-format
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid ""
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462  msgstr ""  "Decryption failed: secret key not available."
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgstr ""
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
468    #, c-format
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471    
472  msgid "Card Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
474    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475  msgid "Card Key Generation"  msgstr ""
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477    
478  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
479  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
480    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
481  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:798 Src/wptKeyManager.cpp:998 Src/wptSymEnc.cpp:90
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "GnuPG Status: Finished"
483    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
484  msgid "Change &Passwd"  
485  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
486    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
487  msgid "Change Ownertrust"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
489    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
490  msgid "Change Passwd"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
491  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr ""
492    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
495    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
496  msgid "Choose Filename for Output"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
498    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
499  msgid "Choose GPG binary"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
501    
502  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "WinPT Verify"
504    msgstr "WinPT �berpr�fung"
505  msgid "Choose GPG home directory"  
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
507    #, c-format
508  msgid "Choose Name of the Key File"  msgid ""
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "%s\n"
510    "%s\n"
511  msgid "Choose Signature Class"  "Signature made: %s\n"
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
513    msgstr ""
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  "%s\n"
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "%s\n"
516    "Signatur erstellt: %s\n"
517  msgid "Cipher"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
518  msgstr "Cipher"  
519    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
521  msgid "Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
522  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
523    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
524  msgid "Clea&r"  #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:513
525  msgstr "&L�schen"  msgid "Clipboard"
526    msgstr "Zwischenablage"
527  msgid "Clipboard"  
528  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
529    msgid "File Open"
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgstr "Datei �ffnen"
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  
532    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
533  msgid "Clipboard Editor"  msgid ""
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "The file you want to add is very large.\n"
535    "Still proceed?"
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr ""
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
538    "Wirklich fortfahren?"
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
541    msgid "File Save"
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr "Datei speichern"
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
545  #, c-format  #, c-format
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid ""
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "\"%s\" already exists.\n"
548    "Replace existing file?"
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgstr ""
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
551    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
552  msgid "Could not  open volume"  
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
554    #: Src/wptMainProc.cpp:570
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "Clipboard Editor"
556  msgid ""  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
559  "\n"  msgid "&Copy"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr "&Kopieren"
561  msgstr ""  
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgid "Clea&r"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgstr "&L�schen"
565    
566  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
568    msgid "&Load"
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr "&Laden"
570  msgstr ""  
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
572  "beenden?"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
573    msgid "&Save"
574  msgid "Could not access secret keyring."  msgstr "&Speichern"
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
576    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
577  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "Add quotes"
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
579    
580  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1934
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
582    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "&Close"
584  msgstr ""  msgstr "&Schliessen"
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
586    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
587  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
589    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
590  #, c-format  
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
593    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
594  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptMainProc.cpp:209
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Encryption"
596    msgstr "Verschl�sseln"
597  msgid "Could not create directory"  
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
599    msgid "&Find"
600  msgid "Could not create file"  msgstr "&Suche"
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
602    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
603    #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
606    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
607  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:642
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
609    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
610  msgid "Could not create window"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
612    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
613  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "&Cancel"
615    msgstr "&Abbrechen"
616  msgid "Could not delete file"  
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
618    msgid "You must select at least one key."
619  msgid "Could not empty Clipboard"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  
621    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
622  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  #, c-format
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgid "No recipient found with '%s'"
625    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
628    msgid "Key Import Statistics"
629  msgid "Could not extract data from the current window"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
631    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
632  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Could not get default key."
634    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
635  msgid ""  
636  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
637  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
638  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
641    #: Src/wptFileManager.cpp:1086 Src/wptFileManager.cpp:1104
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Signing"
644    msgstr "Signieren"
645  #, c-format  
646  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #, c-format
648    msgid ""
649  msgid "Could not find key."  "No key was chosen.\n"
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "Use the GPG default key '%s'?"
651    msgstr ""
652  #, c-format  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
653  msgid ""  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  
655  "NOT exist."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
656  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
658  "Datei existiert nicht."  msgid "Sign & Encrypt"
659    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
660  msgid ""  
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
663  msgstr ""  msgid "Select key for signing"
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
665  "um das Problem zu beheben?"  
666    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "Signing key:"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
669    
670  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1175
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "No key was selected."
672    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
673  msgid "Could not get GPG config file"  
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
675    msgid "Signature Information"
676  msgid "Could not get Key ID from key."  msgstr "Signaturinformationen"
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  
678    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
679  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
681    #: Src/wptFileManager.cpp:1552 Src/wptFileManager.cpp:1607
682  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:550 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
684    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
685  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:416
686  msgid ""  msgid "Verify"
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "�berpr�fen"
688  "%s"  
689  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #, c-format
691  "%s"  msgid ""
692    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
693  msgid ""  "Cannot check signature: public key not found\n"
694  "Could not initizalize file lock.\n"  "\n"
695  "Native Language Support"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
696  msgstr ""  msgstr ""
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
698  "Native Language Support"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
699    "\n"
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  
702    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
703  msgid "Could not load config file"  msgid "Invalid signature state."
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
705    
706  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not extract key or signature information."
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
709    
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "The signature is expired!"
712    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
713  #, c-format  
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
716    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
717  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "Save Plaintext"
719    msgstr "Klartext speichern"
720  msgid "Could not open Clipboard"  
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
722    msgid "HTTP Key Import"
723  msgid "Could not open directory"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
725    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
726  msgid "Could not open file"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
728    
729  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Please enter a valid URL."
731    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
732  msgid "Could not read GnuPG version."  
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753
734    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:811 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
735  msgid "Could not read file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:861 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:957
737    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
738  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1122
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1257
740    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1265
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
743    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
744  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1391 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
746    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
747  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
749    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
750  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1555
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1654 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
753  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1864
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1915 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1936 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965
758    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Key Edit"
761    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
764    #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
767    
768  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
769  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Yes"
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "&Ja"
771    
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "No"
774    msgstr "&Nein"
775  msgid "Could not sent mail."  
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:231
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1088
778  msgid "Could not set Clipboard data"  msgid "OK"
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgstr "OK"
780    
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Cancel"
783    msgstr "Abbrechen"
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
786    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
789    #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
792    msgid "Cryptdisk Error"
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "Cryptdisk Fehler"
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
795    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid ""
798    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
799  msgid "Could not unmount volume"  "Please start the service and try again."
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr ""
801    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
802  msgid "Could not write file"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
804    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
805  msgid "Could not write to Registry."  msgid "Please enter a name for the image file."
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
807    
808  msgid "Creation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
809  msgstr "Erstellung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
810    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "Cryptdisk"
816  msgid "Cryptdisk"  msgstr "Cryptdisk"
817  msgstr ""  
818    #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
819  msgid "Cryptdisk Error"  msgid ""
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  "This volume file already exists.\n"
821    "Do you want to overwrite it?"
822  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr ""
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
824    "�berschreiben?"
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "Cryptdisk Warning"
828    msgstr "Cryptdisk Warnung"
829  msgid "Current (old) Passphrase"  
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
831    msgid "Please enter the size for the volume"
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
833  msgid "Current Window"  
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
835    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
838    
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
841    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
844    msgid "Cannot determine the number of drives."
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
847    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
848  msgid ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
849  "Current data will be lost!\n"  msgid "Select Crypdisk Volume"
850  "Are you sure?"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
851  msgstr ""  
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
853  "Sind Sie sicher?"  msgid "Please enter the name of the image file."
854    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
855  msgid "DNS Name"  
856  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
857    msgid "Please enter a password."
858  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
860    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
861  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
862  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
863    msgstr ""
864  msgid "DSA sign only"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
865  msgstr "DSA nur signieren"  
866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #, c-format
869    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
870  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  
872    #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
873  msgid "Decrypt"  msgid "Please select one drive to umount."
874  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
875    
876  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:47
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
878    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
879  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
881    #: Src/wptErrors.cpp:52
882  msgid "Decryption"  #, c-format
883  msgstr "Entschl�sselung"  msgid ""
884    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
885  #, c-format  "NOT exist."
886  msgid ""  msgstr ""
887  "Decryption failed.\n"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
888  "%s: does not exist."  "Datei existiert nicht."
889  msgstr ""  
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:78
891  "%s: existiert nicht."  msgid "General error occured"
892    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
893  msgid "Default"  
894  msgstr "Standard"  #: Src/wptErrors.cpp:79
895    msgid "Could not open file"
896  #, c-format  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
897  msgid "Default Key: %s"  
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:80
899    msgid "Could not create file"
900  #, c-format  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
901  msgid "Default Key: 0x%s"  
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:81
903    msgid "Could not read file"
904  #, c-format  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
905  msgid ""  
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:82
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "Could not write file"
908  "\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
909  "%s: public key not found."  
910  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:83
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgid "Could not close file"
912  "gefunden werden.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
914  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:84
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgid "File does not exist"
916    msgstr "Die Datei existiert nicht"
917  msgid "Delete"  
918  msgstr "L�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:85
919    msgid "Could not delete file"
920  msgid "Delete Confirmation"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  
922    #: Src/wptErrors.cpp:86
923  msgid "Delete Subkey"  msgid "Could not open Clipboard"
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
925    
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptErrors.cpp:87
927  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Could not close Clipboard"
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
929    
930  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptErrors.cpp:88
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Could not empty Clipboard"
932    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
933  msgid "Description"  
934  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptErrors.cpp:89
935    msgid "Could not set Clipboard data"
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  
938    #: Src/wptErrors.cpp:90
939  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Could not get Clipboard data"
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
941    
942  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:91
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "There is no text in the Clipboard"
944    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:92
947    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
948  msgid "Digest"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
949  msgstr "Pr�fsumme"  
950    #: Src/wptErrors.cpp:93
951  msgid "Do not use any &temporary files"  msgid "General Clipboard error"
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
953    
954  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptErrors.cpp:94
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Registry error: "
956    msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptErrors.cpp:97
959    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
961  #, c-format  
962  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:98
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgid "Could not resolve hostname"
964  "\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
967  "\n"  msgid "Could not create new socket"
968  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
969  "  \"%s\""  
970  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:100
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgid "Could not connect to the host"
972  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
975  "\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
976  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
977  "  \"%s\""  
978    #: Src/wptErrors.cpp:102
979  #, c-format  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
980  msgid ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  
982  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
983  "%s"  msgid "Socket timed out, no data"
984  msgstr ""  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
986  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
987  "%s"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
988    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
989  #, c-format  
990  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:105
991  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Could not register hotkey: "
992  "\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
993  "%s"  
994  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:108
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not open directory"
996  "\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
997  "%s"  
998    #: Src/wptErrors.cpp:109
999  #, c-format  msgid "Could not create directory"
1000  msgid ""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  
1002  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1003  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
1004  "  \"%s\""  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1005  msgstr ""  
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1007  "\n"  msgid "Could not load config file"
1008  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1009  "  \"%s\""  
1010    #: Src/wptErrors.cpp:115
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "No data available"
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1013    
1014  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:116
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "There is no card in the reader"
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1017    
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "There was no reader found"
1020    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1021  #, c-format  
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1024    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1027    msgid "Could not lock or unlock volume"
1028  msgid "Don't know"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  
1030    #: Src/wptErrors.cpp:120
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid "Could not mount volume"
1032  #, c-format  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1035    msgid "Could not unmount volume"
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptErrors.cpp:122
1039    msgid "Could not  open volume"
1040  msgid "E&xport"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1041  msgstr "E&xportieren"  
1042    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1043    #: Src/wptErrors.cpp:123
1044  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1046    
1047  msgid "Edit"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1048  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Could not query volume information"
1049    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1050  msgid "Edit Clipboard"  
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1052    #, c-format
1053  msgid "Email"  msgid "Unknown error=%d"
1054  msgstr "Email"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1055    
1056  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1059  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1457 Src/wptFileManager.cpp:1484
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1503 Src/wptFileManager.cpp:1761
1062  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1823 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1063  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1064    msgid "File Manager"
1065  msgid "Encrypt Directory"  msgstr "Dateimanager"
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1067    #: Src/wptFileManager.cpp:131
1068  #, c-format  #, c-format
1069  msgid ""  msgid ""
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1071  "Decryption failed: secret key not available."  "Set attribute to normal?"
1072  msgstr ""  msgstr ""
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "Auf Standard setzen?"
1075    
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1078    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1079  msgid "Encryption"  
1080  msgstr "Verschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1082  msgid "Encryption failed."  msgid ""
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1084    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1085  msgid "Enter Passphrase"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1086  msgstr "Passwort eingeben"  "Do you want to disable it?"
1087    msgstr ""
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1090    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1091  msgid "Enter filename for signed file"  "\n"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1093    
1094  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1096    msgid "Status"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr "Status"
1098  msgid ""  
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1114
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1101  "using belongs to us."  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1102  msgstr ""  msgid "Name"
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgstr "Name"
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1106    msgid "Operation"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "Prozess"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:669
1110  msgid "Exit"  msgid "Please select a file."
1111  msgstr "Beenden"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1112    
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1114  msgstr "Ablauf"  #, c-format
1115    msgid ""
1116  msgid "Expire Subkey"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  "Do you really want to clearsign it?"
1118    msgstr ""
1119  msgid "Expired"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1120  msgstr "Abgelaufen"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1121    
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1123  msgstr "Verf�llt"  #, c-format
1124    msgid "\"%s\" does not exist"
1125  msgid "Export"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1010 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "File Status"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "Dateistatus"
1131    
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1134    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1135  msgid "Non-exportable"  
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1137    msgid "Could not get default secret key."
1138  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1118 Src/wptFileManager.cpp:1402
1141  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:548 Src/wptMainProc.cpp:197
1142  msgstr "Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1143    msgid "Sign"
1144  msgid "File Encrypt"  msgstr "Signieren"
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1146    #: Src/wptFileManager.cpp:1131 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1147  msgid "File Import"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1148  msgstr "Dateiimport"  msgid "Encrypt"
1149    msgstr "Verschl�sseln"
1150  msgid "File Manager"  
1151  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1158 Src/wptFileManager.cpp:1189
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:1194 Src/wptMainProc.cpp:411
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "Symmetric"
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgstr "Symmetrisch"
1155    
1156  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1157  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Encryption failed."
1158    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1159  msgid "File Save"  
1160  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1161    msgid "Good signature"
1162  msgid "File Sign"  msgstr "Korrekte Signatur"
1163  msgstr "Datei signieren"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1165  msgid "File Status"  msgid "BAD signature"
1166  msgstr "Dateistatus"  msgstr "Falsche Signatur"
1167    
1168  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1170    msgid ""
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  "%s from \"%s\""
1173    msgstr ""
1174  msgid "File does not exist"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  "%s von \"%s\""
1176    
1177  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Decrypt Verify"
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1180    
1181  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1282
1182  msgstr "Fertig"  msgid "Choose Filename for Output"
1183    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1184  #, c-format  
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1293
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1187    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1190    msgid "Decrypt"
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "Entschl�sseln"
1192  msgid "Full"  
1193  msgstr "Voll"  #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1194    #, c-format
1195  msgid "GPG Card Status"  msgid ""
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  "Decryption failed.\n"
1197    "%s: does not exist."
1198  msgid "GPG Config"  msgstr ""
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1200    "%s: existiert nicht."
1201  msgid "GPG Error"  
1202  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1379
1203    msgid "Enter filename for signed file"
1204  msgid "GPG Information"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1205  msgstr "GPG Information"  
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1483
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1209    
1210  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1503
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgid "No files to check."
1213    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1214  msgid "GPG Warning"  
1215  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1520
1216    msgid "Select Data File"
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1522
1220    msgid "Selected Output File"
1221  #, c-format  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1222  msgid ""  
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1552
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Invalid file name. Exit"
1225  "%s."  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1226  msgstr ""  
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1654 Src/wptFileManager.cpp:1665
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242 Src/wptImportList.cpp:414
1229  "%s"  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
1230    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
1231  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:647 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1233    msgid "Import"
1234  msgid "General error occured"  msgstr "Importieren"
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1662
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid ""
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1240    "\n"
1241  msgid "GnuPG Options"  "Cannot import these key(s)!"
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr ""
1243    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1244  msgid "GnuPG Preferences"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "\n"
1246    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1247  msgid "GnuPG Status"  
1248  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptKeyManager.cpp:312
1249    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "No key was selected for export."
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1252    
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptFileManager.cpp:1711
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1255    msgid "Export"
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Exportieren"
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1258    #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "Choose Name for Key File"
1261    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1262  msgid "GnuPG status"  
1263  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1715 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:990
1264    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
1265  msgid "Good signature"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "GnuPG status"
1267    msgstr "GnuPG Status"
1268  msgid "Group manager"  
1269  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1715
1270    #, c-format
1271  msgid "HKP Keyserver"  msgid "Finished (Output: %s)"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273    
1274    #: Src/wptFileManager.cpp:1762
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #, c-format
1276  msgid "&Help"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277  msgstr "&Hilfe"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278    
1279  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1822
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1827
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "Choose File Name for Output"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManager.cpp:1896
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManager.cpp:1899
1292  msgid ""  msgid "Invalid archive name. Exit."
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1899 Src/wptFileManager.cpp:1906
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Encrypt Directory"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1906
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not create zip archive."
1301    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1302  msgid "I trust fully"  
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1304    msgid "File Encrypt"
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1308  msgid "I trust ultimately"  msgid "&Text Output"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "&Textausgabe"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "&Wipe Original"
1313  msgstr ""  msgstr "Original &l�schen"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1316  msgid "Import"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "&Select Key for signing"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Please select at least one recipient."
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  
1327  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1334    msgid "Key Import"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Schl�sselimport"
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #, c-format
1339    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1340  msgid "Invalid URL."  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  
1342    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1343  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "File"
1345    msgstr "Datei"
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:239
1348    msgid ""
1349  #, c-format  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  "\n"
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1352    "set manually via the Key Properties dialog."
1353  msgid "Invalid email address."  msgstr ""
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1355    "\n"
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1358    
1359  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278 Src/wptFileManagerDlg.cpp:330
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "File Sign"
1361    msgstr "Datei signieren"
1362    
1363  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "&Normal Signature"
1365    msgstr "&Normale Signatur"
1366  msgid ""  
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1368  "proxy authentication!"  msgid "&Detached Signature"
1369  msgstr ""  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1372    msgid "&Cleartext Signature"
1373  msgid "Invalid signature state."  msgstr "&Klartextsignatur"
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1375    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1376  msgid "Invalid user ID"  msgid "Signature mode"
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Signaturmodus"
1378    
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Options"
1381    msgstr "Optionen"
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261
1384    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
1385  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:716 Src/wptKeyManager.cpp:817
1386  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:854 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1490
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1699 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1390  "\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1391  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "Please select a key."
1392  msgstr ""  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "0 Objects marked"
1396  "\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1397  "\"%s\" benutzen?"  
1398    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:394
1399  msgid ""  #, c-format
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "%d Object(s) marked"
1401  "contain VERY important data.\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1403  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptMainProc.cpp:540
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1405  "\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1406  "Backup your keyrings now?"  
1407  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "Edit"
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "Bearbeiten"
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1413  "\n"  msgid "View"
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "Ansicht"
1415    
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1417  msgid ""  msgid "&Open..."
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "�&ffnen.."
1419  "and thus a CRC error occurs."  
1420  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "&Encrypt"
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "&Verschl�sseln"
1423    
1424  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1427  msgstr ""  
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "&Decrypt"
1430    msgstr "&Entschl�sseln"
1431  #, c-format  
1432  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1434  "application.\n"  msgid "&Sign"
1435  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "&Signieren"
1436  msgstr ""  
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptFileManagerDlg.cpp:549
1438  "�berschreiben?"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1439    msgid "Sign && Encrypt"
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1442    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1443  msgid "Key &expiration"  msgid "&Verify"
1444  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "�ber&pr�fen"
1445    
1446  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "S&ymmetric"
1448    msgstr "S&ymmetrisch"
1449  #, c-format  
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1451  msgstr ""  msgid "&Import"
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "&Importieren"
1453    
1454  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "E&xport"
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "E&xportieren"
1457    
1458  #, c-format  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  # msgstr ""
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  # XXX \0\0 problem again
1461    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptMainProc.cpp:410
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "Exit"
1463  msgid "Key Attributes"  msgstr "Beenden"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  
1465    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1466  msgid "Key Cache"  msgid "&Reset"
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "&Reset"
1468    
1469  msgid "Key Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1471    msgid "Always on Top"
1472  msgid "Key Edit Help"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1474    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1475  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1476  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "&Paste"
1477    msgstr "&Einf�gen"
1478  msgid "Key Generation"  
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1480    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "&Select All"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "Alles &markieren"
1483    
1484  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "&Preferences"
1486    msgstr "&Einstellungen"
1487  msgid "Key ID"  
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1489    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1490  msgid "Key Import"  msgid "Send as Mail"
1491  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "Als Mail versenden"
1492    
1493  msgid "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1494  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1495    msgid "&List Packets"
1496  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1498    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1499  msgid "Key Manager"  msgid "&Wipe"
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "&L�schen"
1501    
1502  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Wipe"
1504    msgstr "L�schen"
1505  msgid "Key Pair (Card)"  
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1507    msgid "List Packets"
1508  msgid "Key Preferences"  msgstr "Pakete anzeigen"
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1510    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1511  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "&Calc Digest"
1513    msgstr "Digest &berechnen"
1514  msgid "Key Revocation"  
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1516    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:753
1517  msgid "Key Revokers"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1519    
1520  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754 Src/wptMainProc.cpp:97
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "&Yes"
1522    msgstr "&Ja"
1523  msgid "Key Signing"  
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:98
1525    msgid "&No"
1526  msgid "Key already expired!"  msgstr "&Nein"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1528    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:798
1529  msgid "Key already revoked!"  msgid "Operation Status: Error"
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1531    
1532  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Operation Status: Done."
1534    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1535  msgid "Key expiration"  
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:842
1537    #, c-format
1538  msgid "Key has only one user ID."  msgid ""
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "Total Capacity: %12sk\n"
1540    "Free Space    : %12sk"
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr ""
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  "Freier Platz   : %12sk"
1544    
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1546  msgid "Key not found in keyring."  msgid "&Save additional information"
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1548    
1549  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Save to &file"
1551    msgstr "In &Datei sichern"
1552  msgid "Key successfully signed."  
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1554    msgid "Send to &clipboard"
1555  msgid "Key type"  msgstr "An &Ablage senden"
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  
1557    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1558  msgid ""  msgid "Destination for Plaintext"
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1561  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1562  "Cannot import these key(s)!"  msgid "Please enter a filename."
1563  msgstr ""  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1566  "\n"  msgid "Finished"
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "Fertig"
1568    
1569  msgid ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "File Verify"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1572  "\n"  
1573  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1574  msgstr ""  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1577  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1579    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1580  #, c-format  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1583    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1584  #, c-format  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1585  msgid ""  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1586  "KeyID %s.\n"  
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1588  msgstr ""  msgid "WinPT First Start"
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr "WinPT Erster Start"
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
1591    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1592  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPG.cpp:831
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid ""
1594    "The selected keyring has the read-only file\n"
1595  msgid "Keyserver"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1596  msgstr "Schl�sselserver"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1597    msgstr ""
1598    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1599  msgid "Keyserver - check response"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1601    
1602    #: Src/wptGPG.cpp:834
1603  msgid "Keyserver - search init"  msgid "GPG Information"
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgstr "GPG Information"
1605    
1606  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Could not reset read-only state."
1608    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1609  msgid "Keyserver Error"  
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128
1611    msgid "GPG Error"
1612  msgid "Keyserver Searching"  msgstr "GPG Fehler"
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  
1614    #: Src/wptGPG.cpp:851
1615  msgid "Keyserver Warning"  msgid ""
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1617    "one or both of the selected keyrings.\n"
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "\n"
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1620    "caused by another program which already opened the files.\n"
1621  msgid "LDAP Keyserver"  msgstr ""
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1623    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1624  msgid ""  "\n"
1625  "LDAP key import failed.\n"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1627  "installed"  
1628  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:856
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "GPG Warning"
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "GPG Warnung"
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1632    #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1633  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1635    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1661 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1639    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptRegistry.cpp:609
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Preferences"
1642    msgstr "Einstellungen"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPG.cpp:881
1645  msgid "MAPI Login failed."  #, c-format
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgid ""
1647    "%s does not exit.\n"
1648    "Do you want to create this directory?"
1649  msgid "Mail"  msgstr ""
1650  msgstr "E-Mail"  "%s existiert nicht.\n"
1651    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1652  #, c-format  
1653  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:909
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "Please choose your public keyring"
1655  "%s."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1656  msgstr ""  
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1658  "%s."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1659    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1661  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:918
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1665  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1666  msgstr ""  msgid "Could not copy file."
1667    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1668  msgid ""  
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPG.cpp:929
1670  "message that key generation was finished."  msgid "Please choose your secret keyring"
1671  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPG.cpp:937
1674    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1675  msgid "Name"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1676  msgstr "Name"  
1677    #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "Backup"
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Sicherung"
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1681    #: Src/wptGPG.cpp:987
1682    #, c-format
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1685    
1686  msgid "Never"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1687  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:1078
1688    #, c-format
1689  msgid "never"  msgid ""
1690  msgstr "niemals"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1691    "Please insert/check the drive to continue."
1692  msgid "New Group"  msgstr ""
1693  msgstr "Neue Gruppe"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1694    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1695  msgid "New Passphrase"  
1696  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1697    #, c-format
1698  msgid "No Fingerprint"  msgid "Invalid backup mode %d"
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1700    
1701  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPG.cpp:1118
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "No GPG error description available."
1703    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1706    msgid "Error during verification process."
1707  msgid "No PINs found."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1709    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "The signature is good."
1711  msgid "No files to check."  msgstr "Die Signatur is gut."
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1713    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1714  #, c-format  msgid "The signature is BAD!"
1715  msgid ""  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1716  "No key was chosen.\n"  
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1718  msgstr ""  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1721    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1722  msgid "No key was selected for export."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1724    
1725    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "Signature Error"
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgstr "Fehler in Signatur"
1728    
1729  msgid "No key was selected."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1731    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1734    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1735  msgid "No keys updated."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  
1737    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1738  msgid "No preferences available."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1740    
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1742  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "GnuPG Configuration File"
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1745    
1746  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1748    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1749  msgid ""  
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1752  "\n"  msgid "GPG Config"
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgstr "GPG Konfiguration"
1754  msgstr ""  
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1757  "\n"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1759    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1760  msgid "No useable secret key found."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1762    
1763  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Successfully saved."
1765    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1768    msgid ""
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  "Current data will be lost!\n"
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  "Are you sure?"
1771    msgstr ""
1772  msgid "No valid mail addresses found."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  "Sind Sie sicher?"
1774    
1775  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1671
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptMainProc.cpp:588
1777    msgid "GnuPG Preferences"
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1779  msgid "Non-revocably"  
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1781    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1782  msgid "OK"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1783  msgstr "OK"  
1784    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1787    
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1790    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1793    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1794  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1796    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1797  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "Comment in armored files"
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1799    
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Encrypt to this key"
1802    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1805    msgid "General GPG options"
1806  msgid "Operation"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1807  msgstr "Prozess"  
1808    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1809  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1811    msgid "Browse..."
1812  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "�ndern..."
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1814    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "&Overwrite default settings"
1816  msgid ""  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1819  msgstr ""  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1823  msgid "Options"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1824  msgstr "Optionen"  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1825    
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1828    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1831    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1832  msgid "Ownertrust"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  
1834    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1837    
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not get GPG config file"
1840    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1843    msgid "Choose GPG home directory"
1844  msgid "PIN"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1845  msgstr "PIN"  
1846    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgid "Choose locale directory"
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1849    
1850  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Choose GPG binary"
1852    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "New Group"
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Neue Gruppe"
1857    
1858  msgid "Passphrase"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859  msgstr "Passwort"  msgid "Please enter the email address"
1860    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1861  msgid "Passphrase Dialog"  
1862  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863    msgid "Group manager"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Gruppenmanager"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:41
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1869    
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1872    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1875    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1876  msgid "Paste into this group"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  
1878    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1879  msgid "Photo successfully added."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1881    
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1883  msgid ""  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1885  "The image must be a JPEG file."  
1886  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889    
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1893  msgid "Please choose your public keyring"  
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1895    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  
1898    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgid "Unknown Hotkey"
1900  msgid ""  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1903  "source...)?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1904  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1905    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1908    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1909    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:617
1912    #: Src/wptKeyManager.cpp:625 Src/wptKeyManager.cpp:716
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:745 Src/wptKeyManager.cpp:755
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:792
1915    #: Src/wptKeyManager.cpp:817 Src/wptKeyManager.cpp:824
1916  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:849 Src/wptKeyManager.cpp:854
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:882 Src/wptKeyManager.cpp:929
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:936 Src/wptKeyManager.cpp:996
1919  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1026 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1188 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
1921    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
1922  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1550
1924    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1928  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1815 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1996
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1930    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "Key Manager"
1933    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227
1936    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1086 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
1939    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161
1940  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revoked"
1942    msgstr "Widerrufen"
1943  msgid "Please enter a password."  
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
1945    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1084 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1317
1946  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1948    msgid "Expired"
1949  msgid "Please enter a valid URL."  msgstr "Abgelaufen"
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  
1951    #: Src/wptImportList.cpp:270
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgid "secret key"
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1954    
1955  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptImportList.cpp:272 Src/wptKeylist.cpp:430
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "public key"
1957    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
1960    msgid "Invalid user ID"
1961  msgid ""  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1964  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1967    msgid "User ID"
1968  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Benutzerkennung"
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
1970    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Size"
1973    msgstr "Gr��e"
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
1976    #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1979    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid "Key ID"
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1982    
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1009
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1116 Src/wptKeylist.cpp:559
1985    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1986  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Creation"
1988    msgstr "Erstellung"
1989  #, c-format  
1990  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:554
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1992  "Card: %s"  msgid "Type"
1993  msgstr ""  msgstr "Typ"
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1996  "Karte: %s"  #: Src/wptImportList.cpp:429
1997    msgid ""
1998  msgid "Please enter the email address"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  "and thus a CRC error occurs."
2000    msgstr ""
2001  msgid ""  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2003  msgstr ""  
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2005    #: Src/wptKeyCache.cpp:656
2006    msgid "Load GPG Keyrings..."
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2008  msgstr ""  
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2010    msgid "WinPT Key Caching"
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2013    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2014  msgid "Please enter the name."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2016    
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Key Cache"
2019    msgstr "Schl�ssel Cache"
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:200
2022    msgid "Ultimate"
2023  msgid "Please enter the passphrase."  msgstr "Absolut"
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  
2025    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
2026  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Never"
2028    msgstr "Niemals"
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:255
2031    msgid "user ID"
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr "Benutzerkennung"
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2034    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  #, c-format
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid ""
2037    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2038  msgid "Please enter your name."  "%s"
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr ""
2040    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2041  msgid "Please enter your passphrase"  "%s"
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2043    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid ""
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2047    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2048  msgid ""  "close to 240x288 is a good size to use."
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr ""
2050  "Press OK to continue or Cancel"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2051  msgstr ""  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2054    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:329
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid ""
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2058    "The image must be a JPEG file."
2059  msgid ""  msgstr ""
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2062  "he can use it to render your key unusable!"  
2063  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid "Passphrase"
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr "Passwort"
2067    
2068  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Add Photo ID"
2070    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2073    msgid "Select Image File"
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2075  msgstr ""  
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349
2077    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2078  msgid "Please select a command."  msgstr ""
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2081  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2083    msgid "Add Photo"
2084  msgid "Please select a key."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #, c-format
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2089    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2090  msgid "Please select a reason."  
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2092    msgid "Please enter a file name."
2093  msgid "Please select a user ID."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  
2095    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgid ""
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  "The JPEG is really large.\n"
2098    "Are you sure you want to use it?"
2099  msgid "Please select at least one recipient."  msgstr ""
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2101    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2102  msgid "Please select one drive to umount."  
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2104    msgid "Please enter a passphrase."
2105  msgid "Please select one entry."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "Photo successfully added."
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2110    
2111  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:471
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:553 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2114  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2115  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2117  "is too old."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2118  msgstr ""  msgid "GnuPG Status"
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgstr "GnuPG-Status"
2120  "(%s) ist zu alt."  
2121    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr ""
2125    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2126  msgid "Port"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2127  msgstr "Port"  
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429
2129  msgid "Preferences"  msgid "Public key"
2130  msgstr "Einstellungen"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2131    
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2135  msgid "Primary"  msgid "Add Revoker"
2136  msgstr "Prim�r"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2137    
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Please select a user ID."
2143    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2146    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Please enter the passphrase."
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2149    
2150  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:470
2151  msgstr "Protokoll"  msgid "Revoker successfully addded."
2152    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2153  msgid "Proxy Error"  
2154  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2155    msgid "Add new User ID"
2156  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2159  msgid "Public Key"  msgid "&Email"
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "&E-Mail"
2161    
2162  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Comment"
2164    msgstr "&Kommentar"
2165  msgid "R&everify Signatures"  
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
2167    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2173    msgid "UserID"
2174  msgid "RSA sign only"  msgstr "Benutzerkennung"
2175  msgstr "RSA nur signieren"  
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid ""
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2179    msgstr ""
2180  msgid "Re&load Key Cache"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2183  msgid "Real name:"  msgid "Please enter an email address."
2184  msgstr "Ihr Name"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2185    
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Invalid email address."
2188    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2189  msgid "Recipients"  
2190  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:553
2191    msgid "user ID successfully added."
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:824
2195    msgid "Add new Subkey"
2196    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2199    msgid "Key type"
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2202    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2203  msgid "Registry error: "  msgid "Size in bits"
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgstr "Gr��e in Bits"
2205    
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2207  msgid ""  msgid "Key expiration"
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Key Ablaufdatum"
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685
2211  msgstr ""  msgid "Please select one entry."
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:691
2215    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:807
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "Add Subkey"
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2218    
2219  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:690
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2221    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2224    msgid "Subkey successfully added."
2225  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:807
2228  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2231  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1517
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "There is no secret key available!"
2233    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2234  msgid "Revoke user ID"  
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:764
2236    msgid "Add user ID"
2237  msgid "Revoked"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2238  msgstr "Widerrufen"  
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:861
2240  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2242    
2243  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2245    msgid "Change Ownertrust"
2246  msgid "Save Plaintext"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2247  msgstr "Klartext speichern"  
2248    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911 Src/wptKeyManager.cpp:232
2249  msgid "Search"  msgid "Key status changed."
2250  msgstr "Suchen"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2251    
2252  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
2253  msgstr "Suche nach:"  msgid ""
2254    "Cannot change passphrase because the key\n"
2255  msgid "Secret Key List"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr ""
2257    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2258  #, c-format  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962
2261    msgid "Current (old) Passphrase"
2262  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2264    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:966
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "New Passphrase"
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Neues Passwort"
2267  msgid "Secure Attachment"  
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2269    msgid ""
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2271  msgid "Secure Message"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr ""
2273    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
2277    msgid "Change Passwd"
2278  msgid "Select Data File"  msgstr "Passwort �ndern"
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2280    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:990
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "Passphrase successfully changed."
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2283    
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1007 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2285  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Description"
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Beschreibung"
2287    
2288  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Expires"
2290    msgstr "Verf�llt"
2291  msgid "Select file name for input"  
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1122
2293    msgid "Could not find key."
2294  msgid "Select file name for output"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
2296    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgid "No subkey(s) found."
2298  msgid "Select file to save checksums"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  
2300    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2302  msgid "Select key for signing"  msgid "Validity"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "G�ltigkeit"
2304    
2305  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Email"
2307    msgstr "Email"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  
2309  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1128
2310  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "No user ID(s) found."
2311    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2314    msgid ""
2315  msgid "Send to Keyserver"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2317    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2321    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2324    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2325  msgid "Show key properties"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2327    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2328  msgid "Sign"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2329  msgstr "Signieren"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2330    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2333    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2334  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr ""
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2336    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2337  msgid "Sign key"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2339    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2342    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2344  msgid "Sign non-revocably"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2346    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2349    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2350  msgid "Signature Information"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2352    
2353  #, c-format  
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Key Edit Help"
2356    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1257
2359    msgid "Primary key can not be deleted!"
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2361  msgstr ""  
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1265
2363    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2366    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #, c-format
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid ""
2369    "\"Subkey %s.\"\n"
2370  msgid "Signature expires on"  "\n"
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2372    "be able to be decrypted.\n"
2373  #, c-format  "\n"
2374  msgid ""  "Do you really want to delete this subkey?"
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr ""
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2377  "\n"  "\n"
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2379  msgstr ""  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2382  "\n"  
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283
2384    msgid "Delete Subkey"
2385  msgid "Signed"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2386  msgstr "Signiert"  
2387    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287
2388  msgid "Signing"  msgid "Subkey successfully deleted."
2389  msgstr "Signieren"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2390    
2391  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid ""
2393    "Key already expired.\n"
2394  msgid "Signing key:"  "\n"
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "Do you want to change the expiration date?"
2396    msgstr ""
2397  msgid "Size"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2398  msgstr "Gr��e"  "\n"
2399    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2400  msgid "Size in bits"  
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330
2402    msgid "Key Expiration Date"
2403  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Ablaufdatum"
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2405    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2406  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Expire Subkey"
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2408    
2409  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2411  "\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1388
2414  msgstr ""  msgid ""
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2416  "\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "\n"
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "This command is only available to revoke single subkeys"
2419    msgstr ""
2420  #, c-format  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2421  msgid ""  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "\n"
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2424  msgstr ""  
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid "Key already revoked."
2427    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2428  msgid "Status"  
2429  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
2430    msgid "Revoke Subkey"
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2432  #, c-format  
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2435    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
2438    msgid "Revoke user ID"
2439  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2441    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2442  msgid "Subkey successfully added."  msgid "Key has only one user ID."
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2444    
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "This user ID has been already revoked."
2447    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
2450    #, c-format
2451  msgid "Successfully saved."  msgid ""
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "user ID \"%s\".\n"
2453    "\n"
2454  msgid "Symmetric"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2455  msgstr "Symmetrisch"  msgstr ""
2456    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2457  msgid "Symmetric Encryption"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2459    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2460  #, c-format  msgid "Revoke User ID"
2461  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2462  "Symmetric encryption.\n"  
2463  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "User ID successfully revoked"
2465  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2466    
2467  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1565
2468  msgstr "Texteingabe"  msgid "Primary"
2469    msgstr "Prim�r"
2470  msgid "Text Input from File"  
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568
2472    msgid "User ID successfully flagged"
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2475    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1654
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "No preferences available."
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2478    
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1660
2480  msgid ""  msgid "MDC feature"
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2482  "Please start the service and try again."  
2483  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1662 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgid "Key Preferences"
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2486    
2487  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713
2488  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2489  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2490  msgstr ""  
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #, c-format
2493    msgid ""
2494  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "\n"
2496  "Only the public key and the secret key \n"  "Do you really want to delete this user ID?"
2497  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr ""
2498  msgstr ""  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742
2502    msgid "Delete user ID"
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2504  #, c-format  
2505  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2507  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2508  msgstr ""  
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2511    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeysignDlg.cpp:358
2514    msgid "Key successfully signed."
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2517    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1915
2518    msgid "Could not set subkey window procedure."
2519  msgid ""  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2520  "The file you want to add is very large.\n"  
2521  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
2522  msgstr ""  msgid "Could not set user ID window procedure."
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2524  "Wirklich fortfahren?"  
2525    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2526  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1933
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Command>"
2528  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Kommando>"
2529  msgstr ""  
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "Please select a command."
2532    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2533  msgid ""  
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1969
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2536  msgstr ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2539    msgid "Don't know"
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Ich weiss nicht"
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2543    msgid "I do NOT trust"
2544  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Kein Vertrauen"
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2546    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2547  msgid ""  msgid "I trust marginally"
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2550  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgid "I trust fully"
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgstr "Volles Vertrauen"
2553    
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2555  msgid ""  msgid "I trust ultimately"
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2559  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgid ""
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2563    "source...)?"
2564  msgid "The signature is expired!"  msgstr ""
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2566    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2569    msgid "Please choose one entry."
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2571  msgid ""  
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2573  "\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2574  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2575  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2577  "\n"  msgid "Ownertrust"
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Besitzervertrauen"
2579    
2580  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2581  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2582    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2583  msgid ""  
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "There are no preferences in the list."
2586  msgstr ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2589    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2590  msgid "There are no preferences in the list."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
2592    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2593  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2595    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1632 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2598    msgid "Key Generation"
2599  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2601    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid ""
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2604    "contain VERY important data.\n"
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "accident; so it is a good\n"
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2608    "\n"
2609  msgid "There was no reader found"  "Backup your keyrings now?"
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr ""
2611    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2614    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2615    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2616  msgid ""  "\n"
2617  "This is a non-valid key.\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2619  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2620  "Do you really want to continue?"  msgid "WARNING - Important hint"
2621  msgstr ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2624  "Trotzdem fortfahren"  msgid "Destination for Public Keyring"
2625    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2628    #, c-format
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2631    
2632  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2634    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2635  msgid ""  
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "DSA and ELG (default)"
2638  msgstr ""  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2640  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "DSA and RSA"
2642    msgstr "DSA und RSA"
2643  msgid ""  
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2645  "Key check failed."  msgid "DSA sign only"
2646  msgstr ""  msgstr "DSA nur signieren"
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2648  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2649    msgid "RSA sign only"
2650  msgid ""  msgstr "RSA nur signieren"
2651  "This key has expired!\n"  
2652  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2653  msgstr ""  msgid "RSA sign and encrypt"
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2656    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2657  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2659    
2660  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid ""
2662  "\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "message that key generation was finished."
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgstr ""
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2666  "\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2667  "Do you really want to export the key?"  
2668  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2670  "\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "&Real name"
2674  "\n"  msgstr "&Ihr Name"
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2676    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "Key &type"
2678  msgid ""  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2680  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2681  msgstr ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2683  "Trotzdem fortfahren?"  
2684    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "Do you really need such a large key?"
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2687    
2688    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2689  msgid ""  msgid "Please enter the name."
2690  "This volume file already exists.\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2691  "Do you want to overwrite it?"  
2692  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2694  "�berschreiben?"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2695    
2696  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2697  msgid ""  msgid "Please enter a valid email address."
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2699  "Free Space    : %12sk"  
2700  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2702  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2703    
2704  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2705  msgstr "Vertrauen"  msgid "Key Generation completed"
2706    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2707  msgid "Trustlist"  
2708  msgstr "Vertrauensliste"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2710  msgid "Type"  msgid "&Prefer RSA keys"
2711  msgstr "Typ"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2712    
2713  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2714  msgstr "Absolut"  msgid "Real name:"
2715    msgstr "Ihr Name"
2716  msgid "Unknown"  
2717  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2718    msgid "Email address:"
2719  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2724    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2725  #, c-format  
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2728    msgid ""
2729  #, c-format  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2730  msgid "Unknown error=%d"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "using belongs to us."
2732    msgstr ""
2733  #, c-format  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2736    
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2739    msgid ""
2740  msgid "User ID"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2741  msgstr "Benutzerkennung"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2742    "key when communicating with you."
2743  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr ""
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2745    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2746  msgid "User ID successfully flagged"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2748    
2749  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2751    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
2752  msgid "UserID"  msgid "Key Generation Wizard"
2753  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2754    
2755  msgid "Valid"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2756  msgstr "G�ltig"  msgid "E&xpert"
2757    msgstr "E&xperte"
2758  msgid "Validity"  
2759  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2760    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2761  msgid "Verify"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2762  msgstr "�berpr�fen"  
2763    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2764  msgid "WARNING"  msgid "Number of public keys"
2765  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2766    
2767  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Imported public keys"
2769    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2771  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Number of secret keys"
2773    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2774  msgid "WinPT"  
2775  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2776    msgid "Imported secret keys"
2777  msgid "WinPT Error"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2778  msgstr "WinPT Fehler"  
2779    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2780  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Revocation certificates"
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2782    
2783  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "No (valid) user ID"
2785    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2786  msgid "WinPT Verify"  
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2788    msgid "New user ID's"
2789  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Neue user ID's"
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2791    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2792  msgid "WinPT Warning"  msgid "New sub keys"
2793  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2794    
2795  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "New signatures"
2797  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2798  "Do you want to continue?"  
2799  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2802  "Fortfahren?"  
2803    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2804  msgid ""  msgid "Secret key(s) imported."
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2808  msgstr ""  msgid "No keys updated."
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2812    msgid "Key Pair"
2813  msgid ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Key Pair (Card)"
2817  "version."  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2818  msgstr ""  
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "Public Key"
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2823    #: Src/wptKeylist.cpp:352
2824  msgid "Wipe"  msgid "None"
2825  msgstr "L�schen"  msgstr "Keine"
2826    
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Marginal"
2829    msgstr "Marginal"
2830  msgid "You can only export one secret key."  
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2832    #: Src/wptKeylist.cpp:359
2833  msgid ""  msgid "Full"
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Voll"
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2836  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Disabled"
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Inaktiv"
2839  msgstr ""  
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "key pair"
2842  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2845    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2846  msgid "You must select at least one key."  msgid "Cipher"
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Cipher"
2848    
2849  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2850  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Trust"
2852  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Vertrauen"
2853  "%s key, ID %s\n"  
2854  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:728 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2856  "user: \"%s\"\n"  msgid "Invalid User ID"
2857  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2858    
2859  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:1001
2860  msgid ""  #, c-format
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid ""
2862  "user: \"%s\"\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2864  msgstr ""  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "\n"
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgstr ""
2868    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2869  msgid ""  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "\n"
2872  "\n"  "\"%s\" benutzen?"
2873  "Still proceed?"  
2874  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1009 Src/wptKeylist.cpp:1072
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "Recipients"
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "Empf�nger"
2877  "\n"  
2878  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeylist.cpp:1073
2879    #, c-format
2880  #, c-format  msgid ""
2881  msgid ""  "KeyID %s.\n"
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2883  "\n"  msgstr ""
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2885  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2886  "\t%s\n"  
2887  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1175
2888  "\n"  msgid "Secret Key List"
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2890  msgstr ""  
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2892  "\n"  msgid ""
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  "This key has expired!\n"
2894  "\n"  "Key check failed."
2895  "\t%s\n"  msgstr ""
2896  "\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2897  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
2899    #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2900  msgid "public key"  msgid ""
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2902    "Key check failed."
2903  msgid "secret key"  msgstr ""
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2905    "fehlgeschlagen."
2906  msgid "user ID"  
2907  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2908    msgid "Only one secret key can be exported."
2909  #, c-format  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2910  msgid ""  
2911  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2912  "\n"  #, c-format
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2914  msgstr ""  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2917    #, c-format
2918  #, c-format  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2919  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2920  "user ID \"%s\".\n"  
2921  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2923  msgstr ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2926    msgid ""
2927  msgid "user ID not found"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "Do you want to extract the key?"
2929    msgstr ""
2930  msgid "user ID successfully added."  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2932    
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2936    
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:645
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid ""
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2940    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr ""
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2944    
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyManager.cpp:541 Src/wptKeyManager.cpp:552
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:566
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgid "Key Import HTTP"
2948    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2951    #: Src/wptKeyManager.cpp:541
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #, c-format
2953  msgid "Set as Default Key"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2954  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2955    
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptKeyManager.cpp:592
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Choose Name of the Key File"
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2959    
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:605
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "File Import"
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Dateiimport"
2963    
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Could not read key-data from file."
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2967    
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2971    
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptKeyManager.cpp:722
2973  msgid "New"  msgid "Delete Confirmation"
2974  msgstr "Neu"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2975    
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeyManager.cpp:746
2977  msgid "&About GPG..."  #, c-format
2978  msgstr "Ueber &GPG"  msgid ""
2979    "Do you really want to delete this key?\n"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "\n"
2981  msgid "&List Packets"  "%s"
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr ""
2983    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "\n"
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "%s"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2987  msgid "Wipe Free Space"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:756
2989    #, c-format
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgid ""
2991  msgid "&Calc Digest"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2992  msgstr "Digest &berechnen"  "\n"
2993    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "messages you stored with this key any longer.\n"
2995  msgid "Command>"  "\n"
2996  msgstr "Kommando>"  "%s"
2997    msgstr ""
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "\n"
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3001    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3002  msgid "&Yes"  "\n"
3003  msgstr "&Ja"  "%s"
3004    
3005  msgid "&No"  #: Src/wptKeyManager.cpp:763
3006  msgstr "&Nein"  msgid ""
3007    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3008  msgid "&Ask for certification level"  "Only the public key and the secret key \n"
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "placeholder will be deleted.\n"
3010    msgstr ""
3011  msgid "%s %s signature"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3012  msgstr "%s %s Signatur"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3013    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #, c-format
3017    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:848
3021    msgid "Please only select one key."
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3023  msgid "Change Card PIN"  
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:928
3025    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3026  msgid "&Expire date"  msgstr ""
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3028    
3029  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:935
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3031    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  
3033  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3034  msgid ""  msgid "Search"
3035  "Type: %s\r\n"  msgstr "Suchen"
3036  "Key ID: %s\r\n"  
3037  "Algorithm: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3038  "Size: %s\r\n"  msgid "Search for:"
3039  "Created: %s\r\n"  msgstr "Suche nach:"
3040  "Expires: %s\r\n"  
3041  "Validity: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3042  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1021
3043  "%s\r\n"  #, c-format
3044  msgstr ""  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3045  "Type: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3046  "Key ID: %s\r\n"  
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3048  "Gr��e: %s\r\n"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3049  "Erstellt: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3050  "Ablauf: %s\r\n"  
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3052  "Cipher: %s\r\n"  #, c-format
3053  "%s\r\n"  msgid "Default Key: %s"
3054    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3055  msgid "Set &default"  
3056  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3057    #, c-format
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgid "Default Key: 0x%s"
3059  msgstr ""  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3060    
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #, c-format
3063    msgid "%d secret keys"
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3067  msgid "Backup to:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3068  msgstr "Backup nach:"  #, c-format
3069    msgid "%d keys"
3070    msgstr "%d Schl�ssel"
3071    
3072    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3073    msgid "Key"
3074    msgstr "Schl�ssel"
3075    
3076    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202
3077    msgid "Groups"
3078    msgstr "Gruppen"
3079    
3080    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3081    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3082    msgid "Send Mail..."
3083    msgstr "E-Mail versenden..."
3084    
3085    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3086    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3087    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3088    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3089    
3090    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3091    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3092    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3093    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3094    
3095    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3097    msgid "Search...\tCtrl+F"
3098    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3099    
3100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3102    msgid "Select All\tCtrl+A"
3103    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3106    msgid "&Quit"
3107    msgstr "&Beenden"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3110    msgid "&Expert"
3111    msgstr "&Experte"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3114    msgid "&Normal"
3115    msgstr "&Normal"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3119    msgid "&Delete"
3120    msgstr "&L�schen"
3121    
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3123    msgid "&Revoke Cert"
3124    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3127    msgid "&List Signatures"
3128    msgstr "Signaturen anzeigen"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558
3131    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3132    msgid "List Trust Path"
3133    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3136    msgid "&Export..."
3137    msgstr "&Exportieren..."
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3140    msgid "&Import..."
3141    msgstr "&Importieren..."
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3144    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3145    msgid "&Properties"
3146    msgstr "&Eigenschaften"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3149    msgid "E&xport Secret Key"
3150    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3153    msgid "Re&load Key Cache"
3154    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3157    msgid "R&everify Signatures"
3158    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3161    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3162    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3165    msgid "Info"
3166    msgstr "�ber"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3169    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3170    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3171    
3172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3174    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3175    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3176    
3177    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3179    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3180    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3181    
3182    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3184    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3185    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3188    msgid "Copy Key to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3192    msgid "Refresh from Keyserver"
3193    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3194    
3195    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3197    msgid "Set Implicit &Trust"
3198    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3201    msgid "&Enable"
3202    msgstr "&Aktivieren"
3203    
3204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3206    msgid "&Disable"
3207    msgstr "&Deaktivieren"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3210    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3211    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3214    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3215    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3216    
3217    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3219    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3220    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3221    
3222    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3224    msgid "Set as Default Key"
3225    msgstr "Setze als Default Key"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3228    msgid "Key..."
3229    msgstr "Schl�ssel..."
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3232    msgid "User ID..."
3233    msgstr "Benutzerkennung..."
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3236    msgid "Photo ID..."
3237    msgstr "Photo ID..."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3240    msgid "Revoker..."
3241    msgstr "Revoker..."
3242    
3243    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3245    msgid "Key Attributes"
3246    msgstr "Schl�sselattribute"
3247    
3248    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3249    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3250    msgid "Add"
3251    msgstr "Hinzuf�gen"
3252    
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3254    msgid "Send to Keyserver"
3255    msgstr "Sende an Keyserver"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1187
3258    msgid "Could not set keylist window procedure."
3259    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3260    
3261    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3263    msgid "Generate new key pair"
3264    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3265    
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3267    msgid "Search for a specific key"
3268    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3269    
3270    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3272    msgid "Delete key from keyring"
3273    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3274    
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3276    msgid "Show key properties"
3277    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3278    
3279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3280    msgid "Sign key"
3281    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3282    
3283    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3284    msgid "Copy key to clipboard"
3285    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3288    msgid "Paste key from clipboard"
3289    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3290    
3291    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3293    msgid "Import key to keyring"
3294    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3295    
3296    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3297    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1337
3298    msgid "Export key to a file"
3299    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3300    
3301    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1456
3303    msgid "New"
3304    msgstr "Neu"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3307    msgid "Could not access public keyring"
3308    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3311    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3312    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3313    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
3314    msgid "Key Signing"
3315    msgstr "Schl�sselsignierung"
3316    
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
3318    msgid "Key already revoked!"
3319    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1539 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3322    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3323    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3324    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3325    msgid "Key Revocation Cert"
3326    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3329    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3330    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
3333    msgid "Key Signature List"
3334    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3335    
3336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3337    msgid "Key Properties"
3338    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1609
3341    msgid ""
3342    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3343    "Do you really want to reload the keycache?"
3344    msgstr ""
3345    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3346    "Signierung etc.)\n"
3347    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3348    
3349    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3350    msgid "Smart Card support is not available."
3351    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3352    
3353    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3354    msgid "Keyserver Access"
3355    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3356    
3357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1680
3358    msgid "GnuPG Options"
3359    msgstr "GnuPG Optionen"
3360    
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3362    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3363    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3366    msgid "You can only export one secret key."
3367    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3370    msgid ""
3371    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3372    "\n"
3373    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3374    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3375    "to copy the key to a safe place.\n"
3376    "\n"
3377    "Do you really want to export the key?"
3378    msgstr ""
3379    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3380    "\n"
3381    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3382    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3383    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3384    "\n"
3385    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3386    
3387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3388    msgid "WARNING"
3389    msgstr "WARNUNG"
3390    
3391    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
3392    msgid "No key was selected, select all by default."
3393    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3394    
3395    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3396    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3397    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3398    
3399    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3400    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3401    msgid "Unknown"
3402    msgstr "Unbekannt"
3403    
3404    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3405    #, c-format
3406    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3407    msgstr ""
3408    
3409    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3411    #, c-format
3412    msgid ""
3413    "Type: %s\r\n"
3414    "Key ID: %s\r\n"
3415    "Algorithm: %s\r\n"
3416    "Size: %s bits\r\n"
3417    "Created: %s\r\n"
3418    "Expires: %s\r\n"
3419    "Validity: %s\r\n"
3420    "Cipher: %s\r\n"
3421    "%s\r\n"
3422    msgstr ""
3423    "Type: %s\r\n"
3424    "Key ID: %s\r\n"
3425    "Algorithmus: %s\r\n"
3426    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3427    "Erstellt: %s\r\n"
3428    "Ablauf: %s\r\n"
3429    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3430    "Cipher: %s\r\n"
3431    "%s\r\n"
3432    
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3434    msgid "&Change"
3435    msgstr "&�ndern"
3436    
3437    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3438    msgid "&Revokers"
3439    msgstr "\"&Revokers\""
3440    
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3442    msgid "Change &Password"
3443    msgstr "&Passwort �ndern"
3444    
3445    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3446    msgid "Photo-ID not validated."
3447    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3448    
3449    # msgid "Unknown"
3450    # msgstr "Unbekannt"
3451    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3452    msgid ""
3453    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3454    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3455    msgstr ""
3456    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3457    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3458    
3459    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3460    msgid "WinPT Warning"
3461    msgstr "WinPT Warnung"
3462    
3463    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3464    msgid ""
3465    "This is a non-valid key.\n"
3466    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3467    "\n"
3468    "Do you really want to continue?"
3469    msgstr ""
3470    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3471    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3472    "Trotzdem fortfahren?"
3473    
3474    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3475    msgid "Ownertrust successfully changed."
3476    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3477    
3478    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3479    msgid "Key Revokers"
3480    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3481    
3482    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3483    msgid ""
3484    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3485    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3486    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3487    "key unusable!"
3488    msgstr ""
3489    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3490    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3491    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3492    "machen!"
3493    
3494    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3495    msgid "Reason for revocation"
3496    msgstr "Grund des Widerrufes"
3497    
3498    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3499    msgid "Optional description text"
3500    msgstr "Optionale Beschreibung"
3501    
3502    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3503    msgid "&Passphrase"
3504    msgstr "&Passwort"
3505    
3506    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3507    msgid "Output file"
3508    msgstr "Ausgabedatei"
3509    
3510    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3511    msgid "0. No reason specified"
3512    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3513    
3514    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3515    msgid "1. Key has been compromised"
3516    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3517    
3518    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3519    msgid "2. Key is superseded"
3520    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3521    
3522    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3523    msgid "3. Key is no longer used"
3524    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3525    
3526    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3527    msgid "Choose File to save the Certificate"
3528    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3529    
3530    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3531    msgid "Please select a reason."
3532    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3533    
3534    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3535    msgid "Revocation certificate generated."
3536    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3537    
3538    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3539    msgid "Algorithm"
3540    msgstr "Algorithmus"
3541    
3542    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3543    msgid "Designated Key Revokers"
3544    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3545    
3546    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3547    msgid "Designated Revoker Keys"
3548    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3549    
3550    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3551    #, c-format
3552    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3553    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3556    msgid "The network subsystem has failed"
3557    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3560    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3561    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3562    
3563    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3564    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3565    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3568    #, c-format
3569    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3570    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3571    
3572    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3573    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3574    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3577    msgid ""
3578    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3579    "proxy authentication!"
3580    msgstr ""
3581    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3582    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3583    
3584    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3585    msgid "Proxy Error"
3586    msgstr "Proxy Fehler"
3587    
3588    # msgid "All Files (*.*)"
3589    # msgstr ""
3590    # XXX: \0\0 problem again
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3592    msgid ""
3593    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3594    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3595    msgstr ""
3596    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3597    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3600    msgid "Keyserver Error"
3601    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3602    
3603    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3604    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3605    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3606    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3607    
3608    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3609    msgid "Keyserver Warning"
3610    msgstr "Keyserver Warnung"
3611    
3612    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3613    #, c-format
3614    msgid "Key '%s' successfully sent"
3615    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3616    
3617    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3618    msgid ""
3619    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3620    "\n"
3621    msgstr ""
3622    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3623    "\n"
3624    
3625    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3626    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3627    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3628    
3629    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3630    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3631    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3632    
3633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3634    msgid "Imported Keys"
3635    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3638    msgid ""
3639    "LDAP key import failed.\n"
3640    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3641    "installed"
3642    msgstr ""
3643    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3644    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3645    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3648    #, c-format
3649    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3650    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3653    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3654    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3657    msgid "Please select one of the servers."
3658    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3661    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3662    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3663    
3664    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3665    msgid "DNS Name"
3666    msgstr "DNS Name"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3669    msgid "Port"
3670    msgstr "Port"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3673    msgid "Default"
3674    msgstr "Standard"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3677    msgid "No space for new keyserver entry"
3678    msgstr ""
3679    
3680    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3681    msgid "HKP Keyserver"
3682    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3685    msgid "LDAP Keyserver"
3686    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3687    
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3689    msgid "Finger Keyserver"
3690    msgstr "Finger Keyserver"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3694    msgid "Edit Keyserver"
3695    msgstr "Editiere Keyserver"
3696    
3697    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3699    msgid "&Add"
3700    msgstr "&Hinzuf�gen"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3703    msgid "Type:"
3704    msgstr "Typ:"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3707    msgid "Port:"
3708    msgstr "Port:"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3711    msgid "Host name:"
3712    msgstr "Rechnername:"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3715    msgid "Please enter a host name"
3716    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3719    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3720    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3723    msgid "&Receive"
3724    msgstr "&Empfangen"
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3727    msgid "Send key (default is receiving)"
3728    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3731    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3732    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3735    msgid "&Search"
3736    msgstr "&Suchen"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3739    msgid "C&hange"
3740    msgstr "�&ndern"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3743    msgid "Set &default"
3744    msgstr "Als &Standard"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3747    msgid "&Remove"
3748    msgstr "&Entfernen"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3751    msgid "&Edit"
3752    msgstr "&Edtieren"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3755    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3756    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3757    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3758    msgid "Proxy Settings"
3759    msgstr "Proxy Einstellungen"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3762    msgid "Please select one of the keyservers."
3763    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3766    msgid "This is not implemented yet!"
3767    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3770    msgid "Please enter the search pattern."
3771    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3774    msgid "Only keyids are allowed."
3775    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3778    msgid "Only enter the name of the user."
3779    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3782    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3783    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3784    
3785    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3786    msgid "Keyserver Searching"
3787    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3788    
3789    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3790    #, c-format
3791    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3792    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3795    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3796    msgid "Keyserver Search"
3797    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3798    
3799    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3800    #, c-format
3801    msgid ""
3802    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3803    "\n"
3804    "  \"%s\""
3805    msgstr ""
3806    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3807    "\n"
3808    "  \"%s\""
3809    
3810    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3811    msgid "self signature"
3812    msgstr "Selbstsignatur"
3813    
3814    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3815    msgid "signature"
3816    msgstr "Signatur"
3817    
3818    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3819    #, c-format
3820    msgid "%s %s signature"
3821    msgstr "%s %s Signatur"
3822    
3823    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3824    msgid "Signature Properties"
3825    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3826    
3827    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3828    msgid "Exportable"
3829    msgstr "Exportierbar"
3830    
3831    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3832    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3833    msgid "Non-revocably"
3834    msgstr "Nicht widerrufbar"
3835    
3836    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3838    msgid "Class"
3839    msgstr "Klasse"
3840    
3841    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3842    msgid "Expire date"
3843    msgstr "Ablaufdatum"
3844    
3845    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3846    msgid "Issuer key"
3847    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3850    msgid "Issuer key ID"
3851    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3852    
3853    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3854    msgid "Non-exportable"
3855    msgstr "Nicht-exportierbar"
3856    
3857    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3858    msgid "Really receive all missing keys?"
3859    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3860    
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3862    msgid "Signature &Properties"
3863    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3864    
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3866    msgid "Signing &Key Properties"
3867    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3868    
3869    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3870    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3871    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3872    msgstr ""
3873    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3874    "runterladen?"
3875    
3876    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3877    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3878    msgid "Key not found in keyring."
3879    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3880    
3881    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3882    #, c-format
3883    msgid "Signature List for \"%s\""
3884    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3885    
3886    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3887    msgid "&Receive Key"
3888    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3889    
3890    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:308
3891    msgid "Choose Signature Class"
3892    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3893    
3894    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3895    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3896    msgid ""
3897    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3898    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3899    msgstr ""
3900    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3901    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3902    
3903    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3904    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3905    msgid "(0) I will not answer (default)"
3906    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3907    
3908    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3909    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3910    msgid "(1) I have not checked at all."
3911    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3912    
3913    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3914    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3915    msgid "(2) I have done causal checking."
3916    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3917    
3918    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3919    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3920    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3921    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3922    
3923    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3924    msgid "never"
3925    msgstr "niemals"
3926    
3927    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3928    #, c-format
3929    msgid ""
3930    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3931    "\n"
3932    "Primary key fingerprint: %s\n"
3933    "\n"
3934    "\t%s\n"
3935    "\n"
3936    "\n"
3937    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3938    msgstr ""
3939    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3940    "\n"
3941    "Fingerabdruck: %s\n"
3942    "\n"
3943    "\t%s\n"
3944    "\n"
3945    "\n"
3946    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3947    
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3949    msgid "No valid secret key found."
3950    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3951    
3952    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:263
3953    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3954    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3955    
3956    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3957    msgid "Signature expires on"
3958    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3959    
3960    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3961    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3962    msgid "Sign non-revocably"
3963    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3964    
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3966    msgid "&Ask for certification level"
3967    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3968    
3969    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:269
3970    msgid "&Show photo"
3971    msgstr "&Photo anzeigen"
3972    
3973    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3974    msgid "Could not get Key ID from key."
3975    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3976    
3977    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3978    msgid "This key is already signed by your key"
3979    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3980    
3981    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3982    msgid "Trustlist"
3983    msgstr "Vertrauensliste"
3984    
3985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3986    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3987    msgid "Delete Clipboard Contents"
3988    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3989    
3990    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3991    msgid "&Remember the answer"
3992    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3993    
3994    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3995    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3996    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3997    
3998    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3999    msgid "Could not access secret keyring."
4000    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
4001    
4002    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4003    msgid "Text Input"
4004    msgstr "Texteingabe"
4005    
4006    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4007    msgid "Unknown OpenPGP type."
4008    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4009    
4010    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4011    msgid "Could not set current window mode hooks."
4012    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4013    
4014    #: Src/wptMainProc.cpp:408
4015    msgid "Edit Clipboard"
4016    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4017    
4018    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4019    msgid "About..."
4020    msgstr "�ber..."
4021    
4022    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4023    msgid "Decrypt/Verify"
4024    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4025    
4026    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4027    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4028    msgid "Current Window"
4029    msgstr "Aktuelles Fenster"
4030    
4031    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4032    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4033    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4034    
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4036    msgid "WinPT"
4037    msgstr "WinPT"
4038    
4039    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4040    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4041    msgstr ""
4042    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4043    "beenden?"
4044    
4045    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4046    #, c-format
4047    msgid ""
4048    "Make sure that the window contains text.\n"
4049    "%s."
4050    msgstr ""
4051    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4052    "%s."
4053    
4054    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4055    msgid "WinPT Preferences"
4056    msgstr "WinPT Einstellungen"
4057    
4058    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4059    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4060    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4061    msgid "MAPI Login failed."
4062    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4063    
4064    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4065    msgid "Could not sent mail."
4066    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4067    
4068    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4069    # msgstr ""
4070    # XXX: \0\0 problem again
4071    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4072    #, c-format
4073    msgid "GPG Public Key of %s"
4074    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4075    
4076    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4077    msgid "Digest"
4078    msgstr "Pr�fsumme"
4079    
4080    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4081    msgid "&Save..."
4082    msgstr "&Speichern..."
4083    
4084    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4085    msgid "Save to clipboard"
4086    msgstr "In &Ablage speichern"
4087    
4088    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4089    msgid "Print Message Digest"
4090    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4091    
4092    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4093    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4094    msgid "Select file to save checksums"
4095    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4096    
4097    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4098    #, c-format
4099    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4100    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4101    
4102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4103    msgid ""
4104    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4105    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4106    "keyring."
4107    msgstr ""
4108    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4109    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4110    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4111    
4112    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4113    msgid "Select file name for output"
4114    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4115    
4116    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4117    msgid "Ownertrust successfully exported."
4118    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4119    
4120    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4121    msgid "Select file name for input"
4122    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4123    
4124    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4125    msgid "Ownertrust succefully imported."
4126    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4127    
4128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4129    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4130    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4131    msgid "&Hide Typing"
4132    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4133    
4134    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4135    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4136    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4137    
4138    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4139    #, c-format
4140    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4141    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4142    
4143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4144    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4145    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4146    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4147    
4148    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4149    msgid "Please enter your passphrase"
4150    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4151    
4152    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4153    #, c-format
4154    msgid ""
4155    "Symmetric encryption.\n"
4156    "%s encrypted data."
4157    msgstr ""
4158    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4159    "%s verschl�sselte Daten."
4160    
4161    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4162    #, c-format
4163    msgid ""
4164    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4165    "user: \"%s\"\n"
4166    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4167    msgstr ""
4168    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4169    "Benutzer: \"%s\"\n"
4170    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4171    
4172    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4173    #, c-format
4174    msgid ""
4175    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4176    "user: \"%s\"\n"
4177    "%s key, ID %s\n"
4178    msgstr ""
4179    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4180    "user: \"%s\"\n"
4181    "%s key, ID %s\n"
4182    
4183    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4184    #, c-format
4185    msgid ""
4186    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4187    "Card: %s"
4188    msgstr ""
4189    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4190    "Schl�ssel\n"
4191    "Karte: %s"
4192    
4193    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4194    msgid "Passphrase Dialog"
4195    msgstr "Passwort Dialog"
4196    
4197    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4198    msgid "Repeat Passphrase"
4199    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4200    
4201    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4202    msgid "Enter Passphrase"
4203    msgstr "Passwort eingeben"
4204    
4205    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4206    msgid ""
4207    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4208    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4209    "\n"
4210    "Still proceed?"
4211    msgstr ""
4212    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4213    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4214    "\n"
4215    "Trotzdem fortfahren?"
4216    
4217    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4218    msgid "Please enter a PIN."
4219    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4220    
4221    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4222    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4223    msgid "PIN"
4224    msgstr "PIN"
4225    
4226    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4227    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4228    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4229    
4230    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4231    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4232    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4233    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4234    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4235    
4236    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4237    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4238    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4241    msgid "Do not use any &temporary files"
4242    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4245    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4246    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4247    
4248    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4249    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4250    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4251    
4252    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4253    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4254    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4255    
4256    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4257    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4258    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4259    
4260    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4261    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4262    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4263    
4264    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4265    msgid "Backup to &keyring folder"
4266    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4267    
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4269    msgid "Backup to:"
4270    msgstr "Backup nach:"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4273    msgid "Select &key list mode"
4274    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4275    
4276    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4277    msgid "Select &wipe mode"
4278    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4279    
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4281    msgid "Keyserver &config"
4282    msgstr "Keyserver &Config"
4283    
4284    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4285    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4286    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4287    
4288    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4289    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4290    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4291    
4292    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4293    msgid "General options"
4294    msgstr "Allgemeine Optionen"
4295    
4296    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4297    msgid "Clipboard hotkeys"
4298    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4299    
4300    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4301    msgid "Current window hotkeys"
4302    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4303    
4304    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4305    msgid ""
4306    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4307    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4308    "it is safe to leave this flag untouched."
4309    msgstr ""
4310    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4311    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4312    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4313    
4314    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4315    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4316    msgid "Select GPG backup path"
4317    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4318    
4319    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4320    msgid ""
4321    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4322    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4323    msgstr ""
4324    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4325    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4326    
4327    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4328    msgid "Please enter a value between 1-80."
4329    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4330    
4331    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4332    msgid "The specified backup folder is invalid."
4333    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4334    
4335    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4336    msgid "Hotkeys"
4337    msgstr "Tastenk�rzel"
4338    
4339    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4340    msgid "Could not create progress thread."
4341    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4342    
4343    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4344    msgid "Invalid host/IP address."
4345    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4346    
4347    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4348    msgid "Invalid port number."
4349    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4350    
4351    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4352    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4353    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4354    
4355    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4356    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4357    msgstr ""
4358    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4359    
4360    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4361    msgid "Please enter a host name and a port."
4362    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4363    
4364    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4365    msgid "Proxy host name or IP address"
4366    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4367    
4368    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4369    msgid "Server requires &authentication"
4370    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4371    
4372    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4373    msgid "User name"
4374    msgstr "Benutzername"
4375    
4376    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4377    msgid "Password"
4378    msgstr "Passwort"
4379    
4380    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4381    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4382    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4383    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4384    
4385    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4386    msgid "GPG Detached Signature"
4387    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4388    
4389    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4390    msgid "GPG Encrypted Data"
4391    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4392    
4393    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4394    msgid "GPG Armored Data"
4395    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4396    
4397    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4398    msgid ""
4399    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4400    "a double click in the explorer.\n"
4401    "Do you want to continue?"
4402    msgstr ""
4403    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4404    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4405    "M�chten Sie fortfahren?"
4406    
4407    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4408    msgid "WinPT WARNING"
4409    msgstr "WinPT WARNUNG"
4410    
4411    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4412    #, c-format
4413    msgid ""
4414    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4415    "application.\n"
4416    "Do you want to overwrite it?"
4417    msgstr ""
4418    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4419    "�berschreiben?"
4420    
4421    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4422    msgid "Could not write to Registry."
4423    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4424    
4425    #: Src/wptSigList.cpp:52
4426    msgid "Valid"
4427    msgstr "G�ltig"
4428    
4429    #: Src/wptSigList.cpp:56
4430    msgid "Expiration"
4431    msgstr "Ablauf"
4432    
4433    #: Src/wptSigList.cpp:156
4434    msgid "  user ID not found"
4435    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4436    
4437    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4438    msgid "Symmetric Encryption"
4439    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4440    
4441    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4442    msgid "Data is too large for copying."
4443    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4444    
4445    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4446    msgid "Enter the text that was signed"
4447    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4448    
4449    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4450    msgid "Text Input from File"
4451    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4452    
4453    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4454    msgid "Signed"
4455    msgstr "Signiert"
4456    
4457    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4458    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.170

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26