/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 176 by twoaday, Mon Feb 13 09:38:03 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgid ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  msgstr ""
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "POT-Creation-Date: 2006-02-09 15:39+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21    "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  msgid "  user ID not found"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25  #, c-format  
26  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:184
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgid "Could not create GPG home directory"
28  "Replace existing file?"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29  msgstr ""  
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:433 Src/WinPT.cpp:440 Src/WinPT.cpp:482 Src/WinPT.cpp:510
32    #: Src/WinPT.cpp:519 Src/WinPT.cpp:523 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:610
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:623 Src/WinPT.cpp:670 Src/WinPT.cpp:696 Src/WinPT.cpp:714
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:346
36    #: Src/wptMainProc.cpp:530
37  #, c-format  msgid "WinPT Error"
38  msgid ""  msgstr "WinPT Fehler"
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:216
41  msgstr ""  msgid "No useable secret key found."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  
44    #: Src/WinPT.cpp:266
45  #, c-format  msgid "Could not read GnuPG version."
46  msgid ""  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  
48  "Set attribute to normal?"  #: Src/WinPT.cpp:272
49  msgstr ""  #, c-format
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid ""
51  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52    "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  #, c-format  msgstr ""
54  msgid ""  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56  "\n"  
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/WinPT.cpp:300
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74  #, c-format  
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:318
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78  #, c-format  
79  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:432
81  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
82  "Signature made %s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
84  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:439
86  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
89    #: Src/WinPT.cpp:483
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94  "Serial-No: %s\n"  "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "%s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "Name: %s %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98  "Serien-Nr: %s\n"  "%s"
99    
100    #: Src/WinPT.cpp:487
101  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
102  msgid ""  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103  "%s does not exit.\n"  
104  "Do you want to create this directory?"  # XXX: the \0\0 problem
105  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:509
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid "GPG home directory could not be determited."
108    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109  #, c-format  
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  #: Src/WinPT.cpp:517
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid ""
112    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  msgid "&Change"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114  msgstr "&�ndern"  msgstr ""
115    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  msgid "&Cleartext Signature"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117  msgstr "&Klartextsignatur"  
118    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119  msgid "&Comment"  #: Src/WinPT.cpp:532
120  msgstr "&Kommentar"  msgid ""
121    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  msgid "&Comment (optional)"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  "\n"
124    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgid "&Copy"  msgstr ""
126  msgstr "&Kopieren"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "beheben.\n"
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  
131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133  msgstr "&Entschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134    #: Src/WinPT.cpp:565 Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
135  msgid "&Delete"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:802
136  msgstr "&L�schen"  msgid "Wipe Free Space"
137    msgstr "Freien Speicher L�schen"
138  msgid "&Detached Signature"  
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:609
140    msgid "Could not register window class"
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142  msgid "&Disable"  
143  msgstr "&Deaktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:623
144    msgid "Could not create window"
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  
147    #: Src/WinPT.cpp:694
148  msgid "&Email"  msgid ""
149  msgstr "&E-Mail"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
151    msgstr ""
152  msgid "&Enable"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153  msgstr "&Aktivieren"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
154    
155  msgid "&Encrypt"  #: Src/WinPT.cpp:697
156  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid ""
157    "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  msgid "&Expert"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
159  msgstr "&Experte"  msgstr ""
160    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
162  msgid "&Export..."  
163  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/WinPT.cpp:715
164    #, c-format
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgid ""
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
168    "\n"
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "%s: public key not found."
170  msgid "&Hide Typing"  msgstr ""
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
172    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
173  msgid "&Import"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
174  msgstr "&Importieren"  "\n"
175    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
176    
177  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
178  msgstr "&Importieren..."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
179    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180    
181  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "About GnuPG"
183    msgstr "�ber GnuPG"
184  msgid "&List Signatures"  
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
186    #: Src/wptMainProc.cpp:579
187  msgid "&Load"  msgid "About WinPT"
188  msgstr "&Laden"  msgstr "�ber WinPT"
189    
190  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
191  msgstr "&Name"  msgid "Warranty"
192    msgstr "Gew�hrleistung"
193  msgid "&Never"  
194  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
195    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgid "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197  msgstr "&Normal"  
198    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
199  msgid "&Normal Signature"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201    
202  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
203  msgstr "�&ffnen.."  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204    msgstr ""
205  msgid "&Passphrase"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206  msgstr "&Passwort"  
207    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgid ""
209  msgid "&Paste"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210  msgstr "&Einf�gen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "version."
213  msgid "&Prefer RSA keys"  msgstr ""
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216  msgid "&Preferences"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217  msgstr "&Einstellungen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218    
219  msgid "&Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
220  msgstr "&Eigenschaften"  msgid ""
221    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222  msgid "&Quit"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223  msgstr "&Beenden"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224    msgstr ""
225  msgid "&Real name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226  msgstr "&Ihr Name"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228  msgid "&Receive"  
229  msgstr "&Empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
231  msgid "&Receive Key"  msgid "&About GPG..."
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr "�ber &GPG"
233    
234  msgid "&Repeat passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981
236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237  msgid "&Reset"  msgid "&Help"
238  msgstr "&Reset"  msgstr "&Hilfe"
239    
240  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
241  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Card Manager"
242    msgstr "Kartenmanager"
243  msgid "&Revokers"  
244  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245    msgid "No Fingerprint"
246  msgid "&Save"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
247  msgstr "&Speichern"  
248    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgid "&Search"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250  msgstr "&Suchen"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251    
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253  msgid "&Select All"  msgid "No PINs found."
254  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
255    
256  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264    #: Src/wptMainProc.cpp:296
265  msgid "&Verify"  msgid "Card Edit"
266  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Karten-Editor"
267    
268  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269  msgstr "&L�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271  msgid "&Wipe Original"  
272  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
276    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Invalid URL."
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
279    
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  #, c-format
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
283    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
285  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Card attribute changed."
287    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
289  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
295    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296  msgid "0. No reason specified"  
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298    msgid "Please enter the PIN"
299  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgid "2. Key is superseded"  #, c-format
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid ""
304    "%s\n"
305  msgid "3. Key is no longer used"  "Name: %s %s\n"
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Serial-No: %s\n"
307    msgstr ""
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "%s\n"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Name: %s %s\n"
310    "Serien-Nr: %s\n"
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314    msgid ""
315  msgid ""  "This operation will override the keys on the card.\n"
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Still proceed?"
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr ""
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Name"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Name"
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Expire date"
331  msgstr ""  msgstr "&Ablaufdatum"
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "&Never"
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "&Niemals"
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348    
349  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
351    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352  msgid "About WinPT"  
353  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
354    msgid "Card Key Generation"
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
357    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgid "About..."  msgid "Please enter your name."
359  msgstr "�ber..."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
360    
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362  msgid "Add"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
363  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364    
365  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
367    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368  msgid "Add Recipient"  
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370    msgid "Please enter a valid e-mail address."
371  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
373    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376    
377  msgid "Add new Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380  msgid "Add new User ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
382    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
383  msgid "Add user ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385    
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388    msgid ""
389  msgid "Algorithm"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390  msgstr "Algorithmus"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391    msgstr ""
392  msgid "All Files (*.*)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394    
395  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Keys successfully created."
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398  msgstr ""  
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
401    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
403  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Please enter the new card PIN."
405    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408  msgstr ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410    
411  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412  msgid ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414  "  \"%s\""  
415  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  "\n"  msgid "Change Card PIN"
418  "  \"%s\""  msgstr "Karten PIN �ndern"
419    
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423  msgid "BAD signature"  
424  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425    msgid "PIN successfully changed."
426  msgid "Backup"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427  msgstr "Sicherung"  
428    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  #, c-format  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432    
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "GPG Card Status"
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "GPG Karten-Status"
436    
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardManager.cpp:54
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid ""
439  msgstr ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Press OK to continue or Cancel"
441    msgstr ""
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443  msgid ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1233
447  msgstr ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgid "user ID not found"
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
453  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1271
454  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1322
455    msgid "Decryption"
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgstr "Entschl�sselung"
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  
458    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1323
459  msgid ""  #, c-format
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid ""
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462  msgstr ""  "Decryption failed: secret key not available."
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgstr ""
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
468    #, c-format
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471    
472  msgid "Card Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
474    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475  msgid "Card Key Generation"  msgstr ""
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477    
478  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
479  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
480    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
481  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:792 Src/wptKeyManager.cpp:979 Src/wptSymEnc.cpp:90
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "GnuPG Status: Finished"
483    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
484  msgid "Change &Passwd"  
485  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
486    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
487  msgid "Change Ownertrust"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
489    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
490  msgid "Change Passwd"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
491  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr ""
492    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
495    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
496  msgid "Choose Filename for Output"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
498    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
499  msgid "Choose GPG binary"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
501    
502  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "WinPT Verify"
504    msgstr "WinPT �berpr�fung"
505  msgid "Choose GPG home directory"  
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
507    #, c-format
508  msgid "Choose Name of the Key File"  msgid ""
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "%s\n"
510    "%s\n"
511  msgid "Choose Signature Class"  "Signature made: %s\n"
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
513    msgstr ""
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  "%s\n"
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "%s\n"
516    "Signatur erstellt: %s\n"
517  msgid "Cipher"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
518  msgstr "Cipher"  
519    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
521  msgid "Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
522  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
523    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
524  msgid "Clea&r"  #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
525  msgstr "&L�schen"  msgid "Clipboard"
526    msgstr "Zwischenablage"
527  msgid "Clipboard"  
528  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
529    msgid "File Open"
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgstr "Datei �ffnen"
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  
532    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
533  msgid "Clipboard Editor"  msgid ""
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "The file you want to add is very large.\n"
535    "Still proceed?"
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr ""
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
538    "Wirklich fortfahren?"
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
541    msgid "File Save"
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr "Datei speichern"
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
545  #, c-format  #, c-format
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid ""
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "\"%s\" already exists.\n"
548    "Replace existing file?"
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgstr ""
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
551    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
552  msgid "Could not  open volume"  
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
554    #: Src/wptMainProc.cpp:573
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "Clipboard Editor"
556  msgid ""  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
559  "\n"  msgid "&Copy"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr "&Kopieren"
561  msgstr ""  
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgid "Clea&r"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgstr "&L�schen"
565    
566  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
568    msgid "&Load"
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr "&Laden"
570  msgstr ""  
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
572  "beenden?"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
573    msgid "&Save"
574  msgid "Could not access secret keyring."  msgstr "&Speichern"
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
576    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
577  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "Add quotes"
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
579    
580  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
582    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "&Close"
584  msgstr ""  msgstr "&Schliessen"
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
586    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
587  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
589    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
590  #, c-format  
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
593    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
594  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptMainProc.cpp:209
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Encryption"
596    msgstr "Verschl�sseln"
597  msgid "Could not create directory"  
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
599    msgid "&Find"
600  msgid "Could not create file"  msgstr "&Suche"
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
602    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
603    #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
606    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
607  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
609    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
610  msgid "Could not create window"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:269 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
612    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
613  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "&Cancel"
615    msgstr "&Abbrechen"
616  msgid "Could not delete file"  
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
618    msgid "You must select at least one key."
619  msgid "Could not empty Clipboard"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  
621    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
622  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  #, c-format
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgid "No recipient found with '%s'"
625    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
628    msgid "Key Import Statistics"
629  msgid "Could not extract data from the current window"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
631    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
632  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Could not get default key."
634    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
635  msgid ""  
636  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
637  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
638  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
641    #: Src/wptFileManager.cpp:1086 Src/wptFileManager.cpp:1104
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Signing"
644    msgstr "Signieren"
645  #, c-format  
646  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #, c-format
648    msgid ""
649  msgid "Could not find key."  "No key was chosen.\n"
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "Use the GPG default key '%s'?"
651    msgstr ""
652  #, c-format  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
653  msgid ""  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  
655  "NOT exist."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
656  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
658  "Datei existiert nicht."  msgid "Sign & Encrypt"
659    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
660  msgid ""  
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
663  msgstr ""  msgid "Select key for signing"
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
665  "um das Problem zu beheben?"  
666    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "Signing key:"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
669    
670  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "No key was selected."
672    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
673  msgid "Could not get GPG config file"  
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
675    msgid "Signature Information"
676  msgid "Could not get Key ID from key."  msgstr "Signaturinformationen"
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  
678    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
679  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
681    #: Src/wptFileManager.cpp:1552 Src/wptFileManager.cpp:1607
682  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
684    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
685  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:419
686  msgid ""  msgid "Verify"
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "�berpr�fen"
688  "%s"  
689  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #, c-format
691  "%s"  msgid ""
692    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
693  msgid ""  "Cannot check signature: public key not found\n"
694  "Could not initizalize file lock.\n"  "\n"
695  "Native Language Support"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
696  msgstr ""  msgstr ""
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
698  "Native Language Support"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
699    "\n"
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  
702    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
703  msgid "Could not load config file"  msgid "Invalid signature state."
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
705    
706  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not extract key or signature information."
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
709    
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "The signature is expired!"
712    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
713  #, c-format  
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
716    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
717  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "Save Plaintext"
719    msgstr "Klartext speichern"
720  msgid "Could not open Clipboard"  
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
722    msgid "HTTP Key Import"
723  msgid "Could not open directory"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
725    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
726  msgid "Could not open file"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
728    
729  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Please enter a valid URL."
731    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
732  msgid "Could not read GnuPG version."  
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
734    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
735  msgid "Could not read file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:970 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:977
737    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044
738  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
740    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341
743    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
744  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
746    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
747  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
749    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
750  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
753  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1878 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1883
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1892 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1906
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1910 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1971 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982
758    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2016
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Key Edit"
761    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
764    #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
767    
768  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
769  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Yes"
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "&Ja"
771    
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "No"
774    msgstr "&Nein"
775  msgid "Could not sent mail."  
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
778  msgid "Could not set Clipboard data"  msgid "OK"
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgstr "OK"
780    
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Cancel"
783    msgstr "Abbrechen"
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
786    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
789    #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
792    msgid "Cryptdisk Error"
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "Cryptdisk Fehler"
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
795    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid ""
798    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
799  msgid "Could not unmount volume"  "Please start the service and try again."
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr ""
801    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
802  msgid "Could not write file"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
804    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
805  msgid "Could not write to Registry."  msgid "Please enter a name for the image file."
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
807    
808  msgid "Creation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
809  msgstr "Erstellung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
810    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "Cryptdisk"
816  msgid "Cryptdisk"  msgstr "Cryptdisk"
817  msgstr ""  
818    #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
819  msgid "Cryptdisk Error"  msgid ""
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  "This volume file already exists.\n"
821    "Do you want to overwrite it?"
822  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr ""
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
824    "�berschreiben?"
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "Cryptdisk Warning"
828    msgstr "Cryptdisk Warnung"
829  msgid "Current (old) Passphrase"  
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
831    msgid "Please enter the size for the volume"
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
833  msgid "Current Window"  
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
835    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
838    
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
841    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
844    msgid "Cannot determine the number of drives."
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
847    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
848  msgid ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
849  "Current data will be lost!\n"  msgid "Select Crypdisk Volume"
850  "Are you sure?"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
851  msgstr ""  
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
853  "Sind Sie sicher?"  msgid "Please enter the name of the image file."
854    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
855  msgid "DNS Name"  
856  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
857    msgid "Please enter a password."
858  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
860    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
861  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
862  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
863    msgstr ""
864  msgid "DSA sign only"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
865  msgstr "DSA nur signieren"  
866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #, c-format
869    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
870  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  
872    #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
873  msgid "Decrypt"  msgid "Please select one drive to umount."
874  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
875    
876  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:47
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
878    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
879  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
881    #: Src/wptErrors.cpp:52
882  msgid "Decryption"  #, c-format
883  msgstr "Entschl�sselung"  msgid ""
884    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
885  #, c-format  "NOT exist."
886  msgid ""  msgstr ""
887  "Decryption failed.\n"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
888  "%s: does not exist."  "Datei existiert nicht."
889  msgstr ""  
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:78
891  "%s: existiert nicht."  msgid "General error occured"
892    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
893  msgid "Default"  
894  msgstr "Standard"  #: Src/wptErrors.cpp:79
895    msgid "Could not open file"
896  #, c-format  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
897  msgid "Default Key: %s"  
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:80
899    msgid "Could not create file"
900  #, c-format  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
901  msgid "Default Key: 0x%s"  
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:81
903    msgid "Could not read file"
904  #, c-format  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
905  msgid ""  
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:82
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "Could not write file"
908  "\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
909  "%s: public key not found."  
910  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:83
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgid "Could not close file"
912  "gefunden werden.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
914  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:84
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgid "File does not exist"
916    msgstr "Die Datei existiert nicht"
917  msgid "Delete"  
918  msgstr "L�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:85
919    msgid "Could not delete file"
920  msgid "Delete Confirmation"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  
922    #: Src/wptErrors.cpp:86
923  msgid "Delete Subkey"  msgid "Could not open Clipboard"
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
925    
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptErrors.cpp:87
927  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Could not close Clipboard"
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
929    
930  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptErrors.cpp:88
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Could not empty Clipboard"
932    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
933  msgid "Description"  
934  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptErrors.cpp:89
935    msgid "Could not set Clipboard data"
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  
938    #: Src/wptErrors.cpp:90
939  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Could not get Clipboard data"
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
941    
942  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:91
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "There is no text in the Clipboard"
944    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:92
947    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
948  msgid "Digest"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
949  msgstr "Pr�fsumme"  
950    #: Src/wptErrors.cpp:93
951  msgid "Do not use any &temporary files"  msgid "General Clipboard error"
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
953    
954  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptErrors.cpp:94
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Registry error: "
956    msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptErrors.cpp:97
959    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
961  #, c-format  
962  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:98
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgid "Could not resolve hostname"
964  "\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
967  "\n"  msgid "Could not create new socket"
968  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
969  "  \"%s\""  
970  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:100
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgid "Could not connect to the host"
972  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
975  "\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
976  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
977  "  \"%s\""  
978    #: Src/wptErrors.cpp:102
979  #, c-format  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
980  msgid ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  
982  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
983  "%s"  msgid "Socket timed out, no data"
984  msgstr ""  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
986  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
987  "%s"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
988    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
989  #, c-format  
990  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:105
991  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Could not register hotkey: "
992  "\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
993  "%s"  
994  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:108
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not open directory"
996  "\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
997  "%s"  
998    #: Src/wptErrors.cpp:109
999  #, c-format  msgid "Could not create directory"
1000  msgid ""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  
1002  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1003  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
1004  "  \"%s\""  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1005  msgstr ""  
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1007  "\n"  msgid "Could not load config file"
1008  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1009  "  \"%s\""  
1010    #: Src/wptErrors.cpp:115
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "No data available"
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1013    
1014  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:116
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "There is no card in the reader"
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1017    
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "There was no reader found"
1020    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1021  #, c-format  
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1024    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1027    msgid "Could not lock or unlock volume"
1028  msgid "Don't know"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  
1030    #: Src/wptErrors.cpp:120
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid "Could not mount volume"
1032  #, c-format  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1035    msgid "Could not unmount volume"
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptErrors.cpp:122
1039    msgid "Could not  open volume"
1040  msgid "E&xport"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1041  msgstr "E&xportieren"  
1042    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1043    #: Src/wptErrors.cpp:123
1044  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1046    
1047  msgid "Edit"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1048  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Could not query volume information"
1049    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1050  msgid "Edit Clipboard"  
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1052    #, c-format
1053  msgid "Email"  msgid "Unknown error=%d"
1054  msgstr "Email"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1055    
1056  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1059  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1457 Src/wptFileManager.cpp:1484
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1503 Src/wptFileManager.cpp:1761
1062  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1823 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1063  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1064    msgid "File Manager"
1065  msgid "Encrypt Directory"  msgstr "Dateimanager"
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1067    #: Src/wptFileManager.cpp:131
1068  #, c-format  #, c-format
1069  msgid ""  msgid ""
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1071  "Decryption failed: secret key not available."  "Set attribute to normal?"
1072  msgstr ""  msgstr ""
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "Auf Standard setzen?"
1075    
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1078    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1079  msgid "Encryption"  
1080  msgstr "Verschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1082  msgid "Encryption failed."  msgid ""
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1084    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1085  msgid "Enter Passphrase"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1086  msgstr "Passwort eingeben"  "Do you want to disable it?"
1087    msgstr ""
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1090    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1091  msgid "Enter filename for signed file"  "\n"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1093    
1094  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1096    msgid "Status"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr "Status"
1098  msgid ""  
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1134
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1101  "using belongs to us."  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1102  msgstr ""  msgid "Name"
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgstr "Name"
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1106    msgid "Operation"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "Prozess"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:669
1110  msgid "Exit"  msgid "Please select a file."
1111  msgstr "Beenden"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1112    
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1114  msgstr "Ablauf"  #, c-format
1115    msgid ""
1116  msgid "Expire Subkey"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  "Do you really want to clearsign it?"
1118    msgstr ""
1119  msgid "Expired"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1120  msgstr "Abgelaufen"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1121    
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1123  msgstr "Verf�llt"  #, c-format
1124    msgid "\"%s\" does not exist"
1125  msgid "Export"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1010 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "File Status"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "Dateistatus"
1131    
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1134    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1135  msgid "Non-exportable"  
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1137    msgid "Could not get default secret key."
1138  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1118 Src/wptFileManager.cpp:1402
1141  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:549 Src/wptMainProc.cpp:197
1142  msgstr "Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1143    msgid "Sign"
1144  msgid "File Encrypt"  msgstr "Signieren"
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1146    #: Src/wptFileManager.cpp:1131 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1147  msgid "File Import"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1148  msgstr "Dateiimport"  msgid "Encrypt"
1149    msgstr "Verschl�sseln"
1150  msgid "File Manager"  
1151  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1158 Src/wptFileManager.cpp:1189
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:1194 Src/wptMainProc.cpp:414
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "Symmetric"
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgstr "Symmetrisch"
1155    
1156  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1157  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Encryption failed."
1158    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1159  msgid "File Save"  
1160  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1161    msgid "Good signature"
1162  msgid "File Sign"  msgstr "Korrekte Signatur"
1163  msgstr "Datei signieren"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1165  msgid "File Status"  msgid "BAD signature"
1166  msgstr "Dateistatus"  msgstr "Falsche Signatur"
1167    
1168  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1170    msgid ""
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  "%s from \"%s\""
1173    msgstr ""
1174  msgid "File does not exist"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  "%s von \"%s\""
1176    
1177  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Decrypt Verify"
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1180    
1181  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1282
1182  msgstr "Fertig"  msgid "Choose Filename for Output"
1183    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1184  #, c-format  
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1293
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1187    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManagerDlg.cpp:548
1190    msgid "Decrypt"
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "Entschl�sseln"
1192  msgid "Full"  
1193  msgstr "Voll"  #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1194    #, c-format
1195  msgid "GPG Card Status"  msgid ""
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  "Decryption failed.\n"
1197    "%s: does not exist."
1198  msgid "GPG Config"  msgstr ""
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1200    "%s: existiert nicht."
1201  msgid "GPG Error"  
1202  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1379
1203    msgid "Enter filename for signed file"
1204  msgid "GPG Information"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1205  msgstr "GPG Information"  
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1483
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1209    
1210  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1503
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgid "No files to check."
1213    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1214  msgid "GPG Warning"  
1215  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1520
1216    msgid "Select Data File"
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1522
1220    msgid "Selected Output File"
1221  #, c-format  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1222  msgid ""  
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1552
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Invalid file name. Exit"
1225  "%s."  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1226  msgstr ""  
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1654 Src/wptFileManager.cpp:1665
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1229  "%s"  #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1230    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1231  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:641 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1233    msgid "Import"
1234  msgid "General error occured"  msgstr "Importieren"
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1662
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid ""
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1240    "\n"
1241  msgid "GnuPG Options"  "Cannot import these key(s)!"
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr ""
1243    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1244  msgid "GnuPG Preferences"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "\n"
1246    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1247  msgid "GnuPG Status"  
1248  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptKeyManager.cpp:312
1249    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "No key was selected for export."
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1252    
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptFileManager.cpp:1711
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1255    msgid "Export"
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Exportieren"
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1258    #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "Choose Name for Key File"
1261    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1262  msgid "GnuPG status"  
1263  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1715 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
1264    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
1265  msgid "Good signature"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "GnuPG status"
1267    msgstr "GnuPG Status"
1268  msgid "Group manager"  
1269  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1715
1270    #, c-format
1271  msgid "HKP Keyserver"  msgid "Finished (Output: %s)"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273    
1274    #: Src/wptFileManager.cpp:1762
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #, c-format
1276  msgid "&Help"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277  msgstr "&Hilfe"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278    
1279  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1822
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1827
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "Choose File Name for Output"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManager.cpp:1896
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManager.cpp:1899
1292  msgid ""  msgid "Invalid archive name. Exit."
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1899 Src/wptFileManager.cpp:1906
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Encrypt Directory"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1906
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not create zip archive."
1301    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1302  msgid "I trust fully"  
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1304    msgid "File Encrypt"
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1308  msgid "I trust ultimately"  msgid "&Text Output"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "&Textausgabe"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "&Wipe Original"
1313  msgstr ""  msgstr "Original &l�schen"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1316  msgid "Import"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "&Select Key for signing"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Please select at least one recipient."
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  
1327  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1334    msgid "Key Import"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Schl�sselimport"
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #, c-format
1339    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1340  msgid "Invalid URL."  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  
1342    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1343  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "File"
1345    msgstr "Datei"
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1348    msgid ""
1349  #, c-format  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  "\n"
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1352    "set manually via the Key Properties dialog."
1353  msgid "Invalid email address."  msgstr ""
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1355    "\n"
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1358    
1359  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "File Sign"
1361    msgstr "Datei signieren"
1362    
1363  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "&Normal Signature"
1365    msgstr "&Normale Signatur"
1366  msgid ""  
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1368  "proxy authentication!"  msgid "&Detached Signature"
1369  msgstr ""  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1372    msgid "&Cleartext Signature"
1373  msgid "Invalid signature state."  msgstr "&Klartextsignatur"
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1375    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1376  msgid "Invalid user ID"  msgid "Signature mode"
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Signaturmodus"
1378    
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Options"
1381    msgstr "Optionen"
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281
1384    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
1385  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:710 Src/wptKeyManager.cpp:811
1386  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:847 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1390  "\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1391  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "Please select a key."
1392  msgstr ""  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "0 Objects marked"
1396  "\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1397  "\"%s\" benutzen?"  
1398    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1399  msgid ""  #, c-format
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "%d Object(s) marked"
1401  "contain VERY important data.\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1403  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptMainProc.cpp:543
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1405  "\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1406  "Backup your keyrings now?"  
1407  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "Edit"
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "Bearbeiten"
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1413  "\n"  msgid "View"
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "Ansicht"
1415    
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1417  msgid ""  msgid "&Open..."
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "�&ffnen.."
1419  "and thus a CRC error occurs."  
1420  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "&Encrypt"
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "&Verschl�sseln"
1423    
1424  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1427  msgstr ""  
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "&Decrypt"
1430    msgstr "&Entschl�sseln"
1431  #, c-format  
1432  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1434  "application.\n"  msgid "&Sign"
1435  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "&Signieren"
1436  msgstr ""  
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptFileManagerDlg.cpp:550
1438  "�berschreiben?"  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1439    msgid "Sign && Encrypt"
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1442    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1443  msgid "Key &expiration"  msgid "&Verify"
1444  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "�ber&pr�fen"
1445    
1446  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "S&ymmetric"
1448    msgstr "S&ymmetrisch"
1449  #, c-format  
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1451  msgstr ""  msgid "&Import"
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "&Importieren"
1453    
1454  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "E&xport"
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "E&xportieren"
1457    
1458  #, c-format  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  # msgstr ""
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  # XXX \0\0 problem again
1461    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptMainProc.cpp:413
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "Exit"
1463  msgid "Key Attributes"  msgstr "Beenden"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  
1465    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1466  msgid "Key Cache"  msgid "&Reset"
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "&Reset"
1468    
1469  msgid "Key Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1471    msgid "Always on Top"
1472  msgid "Key Edit Help"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1474    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1475  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1476  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "&Paste"
1477    msgstr "&Einf�gen"
1478  msgid "Key Generation"  
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1480    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "&Select All"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "Alles &markieren"
1483    
1484  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "&Preferences"
1486    msgstr "&Einstellungen"
1487  msgid "Key ID"  
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1489    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1490  msgid "Key Import"  msgid "Send as Mail"
1491  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "Als Mail versenden"
1492    
1493  msgid "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1494  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1495    msgid "&List Packets"
1496  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1498    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1499  msgid "Key Manager"  msgid "&Wipe"
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "&L�schen"
1501    
1502  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Wipe"
1504    msgstr "L�schen"
1505  msgid "Key Pair (Card)"  
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1507    msgid "List Packets"
1508  msgid "Key Preferences"  msgstr "Pakete anzeigen"
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1510    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1511  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:599
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "&Calc Digest"
1513    msgstr "Digest &berechnen"
1514  msgid "Key Revocation"  
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1516    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754
1517  msgid "Key Revokers"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1519    
1520  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:97
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "&Yes"
1522    msgstr "&Ja"
1523  msgid "Key Signing"  
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:756 Src/wptMainProc.cpp:98
1525    msgid "&No"
1526  msgid "Key already expired!"  msgstr "&Nein"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1528    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1529  msgid "Key already revoked!"  msgid "Operation Status: Error"
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1531    
1532  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:800
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Operation Status: Done."
1534    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1535  msgid "Key expiration"  
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:843
1537    #, c-format
1538  msgid "Key has only one user ID."  msgid ""
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "Total Capacity: %12sk\n"
1540    "Free Space    : %12sk"
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr ""
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  "Freier Platz   : %12sk"
1544    
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1546  msgid "Key not found in keyring."  msgid "&Save additional information"
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1548    
1549  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Save to &file"
1551    msgstr "In &Datei sichern"
1552  msgid "Key successfully signed."  
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1554    msgid "Send to &clipboard"
1555  msgid "Key type"  msgstr "An &Ablage senden"
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  
1557    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1558  msgid ""  msgid "Destination for Plaintext"
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1561  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1562  "Cannot import these key(s)!"  msgid "Please enter a filename."
1563  msgstr ""  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1566  "\n"  msgid "Finished"
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "Fertig"
1568    
1569  msgid ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "File Verify"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1572  "\n"  
1573  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1574  msgstr ""  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1577  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1579    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1580  #, c-format  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1583    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1584  #, c-format  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1585  msgid ""  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1586  "KeyID %s.\n"  
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1588  msgstr ""  msgid "WinPT First Start"
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr "WinPT Erster Start"
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
1591    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1592  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPG.cpp:831
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid ""
1594    "The selected keyring has the read-only file\n"
1595  msgid "Keyserver"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1596  msgstr "Schl�sselserver"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1597    msgstr ""
1598    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1599  msgid "Keyserver - check response"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1601    
1602    #: Src/wptGPG.cpp:834
1603  msgid "Keyserver - search init"  msgid "GPG Information"
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgstr "GPG Information"
1605    
1606  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Could not reset read-only state."
1608    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1609  msgid "Keyserver Error"  
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1118 Src/wptGPG.cpp:1127
1611    msgid "GPG Error"
1612  msgid "Keyserver Searching"  msgstr "GPG Fehler"
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  
1614    #: Src/wptGPG.cpp:851
1615  msgid "Keyserver Warning"  msgid ""
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1617    "one or both of the selected keyrings.\n"
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "\n"
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1620    "caused by another program which already opened the files.\n"
1621  msgid "LDAP Keyserver"  msgstr ""
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1623    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1624  msgid ""  "\n"
1625  "LDAP key import failed.\n"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1627  "installed"  
1628  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:856
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "GPG Warning"
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "GPG Warnung"
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1632    #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1633  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1635    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:210
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:253 Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
1639    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:277 Src/wptPreferencesDlg.cpp:307
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptRegistry.cpp:592
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Preferences"
1642    msgstr "Einstellungen"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPG.cpp:881
1645  msgid "MAPI Login failed."  #, c-format
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgid ""
1647    "%s does not exit.\n"
1648    "Do you want to create this directory?"
1649  msgid "Mail"  msgstr ""
1650  msgstr "E-Mail"  "%s existiert nicht.\n"
1651    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1652  #, c-format  
1653  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:909
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "Please choose your public keyring"
1655  "%s."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1656  msgstr ""  
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1658  "%s."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1659    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1661  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:918
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1665  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1666  msgstr ""  msgid "Could not copy file."
1667    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1668  msgid ""  
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPG.cpp:929
1670  "message that key generation was finished."  msgid "Please choose your secret keyring"
1671  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPG.cpp:937
1674    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1675  msgid "Name"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1676  msgstr "Name"  
1677    #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "Backup"
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Sicherung"
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1681    #: Src/wptGPG.cpp:987
1682    #, c-format
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1685    
1686  msgid "Never"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1687  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:1078
1688    #, c-format
1689  msgid "never"  msgid ""
1690  msgstr "niemals"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1691    "Please insert/check the drive to continue."
1692  msgid "New Group"  msgstr ""
1693  msgstr "Neue Gruppe"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1694    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1695  msgid "New Passphrase"  
1696  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1697    #, c-format
1698  msgid "No Fingerprint"  msgid "Invalid backup mode %d"
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1700    
1701  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPG.cpp:1117
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "No GPG error description available."
1703    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1706    msgid "Error during verification process."
1707  msgid "No PINs found."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1709    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "The signature is good."
1711  msgid "No files to check."  msgstr "Die Signatur is gut."
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1713    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1714  #, c-format  msgid "The signature is BAD!"
1715  msgid ""  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1716  "No key was chosen.\n"  
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1718  msgstr ""  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1721    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1722  msgid "No key was selected for export."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1724    
1725    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "Signature Error"
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgstr "Fehler in Signatur"
1728    
1729  msgid "No key was selected."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1731    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1734    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1735  msgid "No keys updated."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  
1737    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1738  msgid "No preferences available."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1740    
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1742  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "GnuPG Configuration File"
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1745    
1746  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1748    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1749  msgid ""  
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1752  "\n"  msgid "GPG Config"
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgstr "GPG Konfiguration"
1754  msgstr ""  
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1757  "\n"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1759    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1760  msgid "No useable secret key found."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1762    
1763  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Successfully saved."
1765    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1768    msgid ""
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  "Current data will be lost!\n"
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  "Are you sure?"
1771    msgstr ""
1772  msgid "No valid mail addresses found."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  "Sind Sie sicher?"
1774    
1775  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptMainProc.cpp:591
1777    msgid "GnuPG Preferences"
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1779  msgid "Non-revocably"  
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1781    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1782  msgid "OK"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1783  msgstr "OK"  
1784    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1787    
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1790    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1793    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1794  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1796    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1797  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "Comment in armored files"
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1799    
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Encrypt to this key"
1802    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1805    msgid "General GPG options"
1806  msgid "Operation"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1807  msgstr "Prozess"  
1808    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1809  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1811    msgid "Browse..."
1812  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "�ndern..."
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1814    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "&Overwrite default settings"
1816  msgid ""  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1819  msgstr ""  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1823  msgid "Options"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1824  msgstr "Optionen"  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1825    
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1828    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1831    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1832  msgid "Ownertrust"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  
1834    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1837    
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not get GPG config file"
1840    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1843    msgid "Choose GPG home directory"
1844  msgid "PIN"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1845  msgstr "PIN"  
1846    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgid "Choose locale directory"
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1849    
1850  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Choose GPG binary"
1852    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "New Group"
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Neue Gruppe"
1857    
1858  msgid "Passphrase"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859  msgstr "Passwort"  msgid "Please enter the email address"
1860    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1861  msgid "Passphrase Dialog"  
1862  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863    msgid "Group manager"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Gruppenmanager"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:41
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1869    
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1872    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1875    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1876  msgid "Paste into this group"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  
1878    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1879  msgid "Photo successfully added."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1881    
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1883  msgid ""  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1885  "The image must be a JPEG file."  
1886  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889    
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1893  msgid "Please choose your public keyring"  
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1895    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  
1898    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgid "Unknown Hotkey"
1900  msgid ""  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1903  "source...)?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1904  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1905    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1908    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1909    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:611
1912    #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:710
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:739 Src/wptKeyManager.cpp:749
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:760 Src/wptKeyManager.cpp:786
1915    #: Src/wptKeyManager.cpp:811 Src/wptKeyManager.cpp:818
1916  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:842 Src/wptKeyManager.cpp:847
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:867 Src/wptKeyManager.cpp:912
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:917 Src/wptKeyManager.cpp:977
1919  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1921    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1922  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1924    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1928  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2001 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1930    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277 Src/wptKeysigDlg.cpp:354
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407 Src/wptMainProc.cpp:401
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:562
1933    msgid "Key Manager"
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
1936    #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1167
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
1939    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
1940  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1942    msgid "Revoked"
1943  msgid "Please enter a password."  msgstr "Widerrufen"
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
1945    #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1946  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1104 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1948    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1949  msgid "Please enter a valid URL."  msgid "Expired"
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgstr "Abgelaufen"
1951    
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptImportList.cpp:269
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "secret key"
1954    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1955  msgid "Please enter a valid email address."  
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1957    msgid "public key"
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  
1960    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1961  msgid ""  msgid "Invalid user ID"
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1964  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1967    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1968  msgid "Please enter an email address."  msgid "User ID"
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1970    
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1973    msgid "Size"
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Gr��e"
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1976    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1979    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Key ID"
1982    msgstr "Schl�ssel-ID"
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
1985    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1136 Src/wptKeylist.cpp:559
1986  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1988    msgid "Creation"
1989  #, c-format  msgstr "Erstellung"
1990  msgid ""  
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1992  "Card: %s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1993  msgstr ""  msgid "Type"
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Typ"
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  
1996  "Karte: %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1997    #: Src/wptImportList.cpp:427
1998  msgid "Please enter the email address"  msgid ""
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2000    "and thus a CRC error occurs."
2001  msgid ""  msgstr ""
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2003  msgstr ""  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2005    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2006    #: Src/wptKeyCache.cpp:642
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid "Load GPG Keyrings..."
2008  msgstr ""  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2010    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid "WinPT Key Caching"
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2013    
2014  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2016    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2019    msgid "Key Cache"
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr "Schl�ssel Cache"
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
2023  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "Ultimate"
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr "Absolut"
2025    
2026  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1101
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2028    msgid "Never"
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr "Niemals"
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2031    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "user ID"
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2034    
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #, c-format
2037    msgid ""
2038  msgid "Please enter your name."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "%s"
2040    msgstr ""
2041  msgid "Please enter your passphrase"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "%s"
2043    
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid ""
2047    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2048  msgid ""  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "close to 240x288 is a good size to use."
2050  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr ""
2051  msgstr ""  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2054    
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid ""
2058    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2059  msgid ""  "The image must be a JPEG file."
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr ""
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2062  "he can use it to render your key unusable!"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2063  msgstr ""  
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgid "Passphrase"
2067    msgstr "Passwort"
2068  msgid "Please only select one key."  
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2070    msgid "Add Photo ID"
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  
2073    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid "Select Image File"
2075  msgstr ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2078  msgid "Please select a command."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr ""
2080    
2081  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2084  msgid "Please select a key."  msgid "Add Photo"
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2086    
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #, c-format
2089    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2090  msgid "Please select a reason."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2093  msgid "Please select a user ID."  msgid "Please enter a file name."
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2095    
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid ""
2098    "The JPEG is really large.\n"
2099  msgid "Please select at least one recipient."  "Are you sure you want to use it?"
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr ""
2101    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2102  msgid "Please select one drive to umount."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2105  msgid "Please select one entry."  msgid "Please enter a passphrase."
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2107    
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Photo successfully added."
2110    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2111  msgid "Please select one of the servers."  
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2114  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2115  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2117  "is too old."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2118  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid "GnuPG Status"
2120  "(%s) ist zu alt."  msgstr "GnuPG-Status"
2121    
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2125    msgstr ""
2126  msgid "Port"  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2127  msgstr "Port"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2128    
2129  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2130  msgstr "Einstellungen"  msgid "Public key"
2131    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2135  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2136  msgstr "Prim�r"  msgid "Add Revoker"
2137    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1878
2143    msgid "Please select a user ID."
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Please enter the passphrase."
2149    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2150  msgid "Protocol"  
2151  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2152    msgid "Revoker successfully addded."
2153  msgid "Proxy Error"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2154  msgstr "Proxy Fehler"  
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2156  msgid "Proxy Settings"  msgid "Add new User ID"
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2158    
2159  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Email"
2161    msgstr "&E-Mail"
2162  msgid "Public key"  
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2164    msgid "&Comment"
2165  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "&Kommentar"
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2167    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2170    
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2174  msgid "RSA sign only"  msgid "UserID"
2175  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "Benutzerkennung"
2176    
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid ""
2179    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2180  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr ""
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2182    
2183  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2184  msgstr "Ihr Name"  msgid "Please enter an email address."
2185    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2188    msgid "Invalid email address."
2189  msgid "Recipients"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2190  msgstr "Empf�nger"  
2191    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "user ID successfully added."
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2195    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2196    msgid "Add new Subkey"
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2199    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Key type"
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2202    
2203  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Size in bits"
2205    msgstr "Gr��e in Bits"
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2207  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Key expiration"
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Key Ablaufdatum"
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  
2211  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgid "Please select one entry."
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
2215    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Add Subkey"
2218    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2219  msgid "Repeat Passphrase"  
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2221    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2225  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "Subkey successfully added."
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2227    
2228  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
2231  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2233    msgid "There is no secret key available!"
2234  msgid "Revoke user ID"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2237  msgid "Revoked"  msgid "Add user ID"
2238  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2239    
2240  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2242    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2243  msgid "S&ymmetric"  
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2245    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:353
2246  msgid "Save Plaintext"  msgid "Change Ownertrust"
2247  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2248    
2249  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930 Src/wptKeyManager.cpp:232
2250  msgstr "Suchen"  msgid "Key status changed."
2251    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2252  msgid "Search for:"  
2253  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2254    msgid ""
2255  msgid "Secret Key List"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2257    msgstr ""
2258  #, c-format  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2261    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
2262  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Current (old) Passphrase"
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2264    
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "New Passphrase"
2267  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Neues Passwort"
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
2269    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid ""
2271  msgid "Secure Message"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2273    msgstr ""
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2277    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
2278  msgid "Select Data File"  msgid "Change Passwd"
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "Passwort �ndern"
2280    
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Passphrase successfully changed."
2283    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  
2285  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Description"
2287    msgstr "Beschreibung"
2288  msgid "Select Image File"  
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030
2290    msgid "Expires"
2291  msgid "Select file name for input"  msgstr "Verf�llt"
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2293    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
2294  msgid "Select file name for output"  msgid "Could not find key."
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2296    
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051
2298  msgid "Select file to save checksums"  msgid "No subkey(s) found."
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2300    
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1133 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2302  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Validity"
2304    msgstr "G�ltigkeit"
2305  msgid "Selected Output File"  
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135
2307    msgid "Email"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgstr "Email"
2309  msgid "Send as Mail"  
2310  msgstr "Als Mail versenden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148
2311    msgid "No user ID(s) found."
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  
2314    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1242
2315  msgid "Send to Keyserver"  msgid ""
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2317    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2321    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2324    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2325  msgid "Show key properties"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2327    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2328  msgid "Sign"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2329  msgstr "Signieren"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2330    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2333    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2334  msgid "Sign && Encrypt"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgstr ""
2336    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2337  msgid "Sign key"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2339    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2342    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2344  msgid "Sign non-revocably"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2346    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2349    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2350  msgid "Signature Information"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2352    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2353  #, c-format  
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Key Edit Help"
2356    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
2359    msgid "Primary key can not be deleted!"
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2361  msgstr ""  
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2363    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2366    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #, c-format
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid ""
2369    "\"Subkey %s.\"\n"
2370  msgid "Signature expires on"  "\n"
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2372    "be able to be decrypted.\n"
2373  #, c-format  "\n"
2374  msgid ""  "Do you really want to delete this subkey?"
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr ""
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2377  "\n"  "\n"
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2379  msgstr ""  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2382  "\n"  
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
2384    msgid "Delete Subkey"
2385  msgid "Signed"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2386  msgstr "Signiert"  
2387    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2388  msgid "Signing"  msgid "Subkey successfully deleted."
2389  msgstr "Signieren"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2390    
2391  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid ""
2393    "Key already expired.\n"
2394  msgid "Signing key:"  "\n"
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "Do you want to change the expiration date?"
2396    msgstr ""
2397  msgid "Size"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2398  msgstr "Gr��e"  "\n"
2399    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2400  msgid "Size in bits"  
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2402    msgid "Key Expiration Date"
2403  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Ablaufdatum"
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2405    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2406  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Expire Subkey"
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2408    
2409  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2411  "\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411
2414  msgstr ""  msgid ""
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2416  "\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "\n"
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "This command is only available to revoke single subkeys"
2419    msgstr ""
2420  #, c-format  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2421  msgid ""  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "\n"
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2424  msgstr ""  
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid "Key already revoked."
2427    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2428  msgid "Status"  
2429  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2430    msgid "Revoke Subkey"
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2432  #, c-format  
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2435    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
2438    msgid "Revoke user ID"
2439  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2441    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2442  msgid "Subkey successfully added."  msgid "Key has only one user ID."
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2444    
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "This user ID has been already revoked."
2447    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
2450    #, c-format
2451  msgid "Successfully saved."  msgid ""
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "user ID \"%s\".\n"
2453    "\n"
2454  msgid "Symmetric"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2455  msgstr "Symmetrisch"  msgstr ""
2456    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2457  msgid "Symmetric Encryption"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2459    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2460  #, c-format  msgid "Revoke User ID"
2461  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2462  "Symmetric encryption.\n"  
2463  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "User ID successfully revoked"
2465  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2466    
2467  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2468  msgstr "Texteingabe"  msgid "Could not set user ID preferences"
2469    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2470  msgid "Text Input from File"  
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1597
2472    msgid "Primary"
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Prim�r"
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2475    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "User ID successfully flagged"
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2478    
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
2480  msgid ""  msgid "No preferences available."
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2482  "Please start the service and try again."  
2483  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgid "MDC feature"
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2486    
2487  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1694 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2488  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Key Preferences"
2489  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2490  msgstr ""  
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2493    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2494  msgid ""  
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
2496  "Only the public key and the secret key \n"  #, c-format
2497  "placeholder will be deleted.\n"  msgid ""
2498  msgstr ""  "user ID \"%s\".\n"
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "\n"
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Do you really want to delete this user ID?"
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr ""
2502    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2504  #, c-format  
2505  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1774
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "Delete user ID"
2507  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2508  msgstr ""  
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgid "User ID successfully deleted"
2511    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1882
2514    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2517    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1906 Src/wptKeysignDlg.cpp:359
2518    msgid "Key successfully signed."
2519  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2520  "The file you want to add is very large.\n"  
2521  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961
2522  msgstr ""  msgid "Could not set subkey window procedure."
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2524  "Wirklich fortfahren?"  
2525    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1971
2526  msgid ""  msgid "Could not set user ID window procedure."
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2528  "Do you want to extract the key?"  
2529  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1979
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "Command>"
2532    msgstr "Kommando>"
2533  msgid ""  
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2011
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "Please select a command."
2536  msgstr ""  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2015
2539    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2543    msgid "Don't know"
2544  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Ich weiss nicht"
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2546    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2547  msgid ""  msgid "I do NOT trust"
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2550  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgid "I trust marginally"
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2553    
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2555  msgid ""  msgid "I trust fully"
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2559  msgstr ""  msgid "I trust ultimately"
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2563    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2564  msgid "The signature is expired!"  msgid ""
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2566    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  "source...)?"
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr ""
2569    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2571  msgid ""  
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2573  "\n"  msgid "Please choose one entry."
2574  "Create new default config file?"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2575  msgstr ""  
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2577  "\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1772 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
2579    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2580  # msgid "Unknown"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2581  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Ownertrust"
2582    msgstr "Besitzervertrauen"
2583  msgid ""  
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2586  msgstr ""  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2589    msgid "There are no preferences in the list."
2590  msgid "There are no preferences in the list."  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
2592    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2593  msgid "There is no card in the reader"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2595    
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2598    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2599  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2601    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "Key Generation"
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2604    
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid ""
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2608    "contain VERY important data.\n"
2609  msgid "There was no reader found"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "accident; so it is a good\n"
2611    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "\n"
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "Backup your keyrings now?"
2614    msgstr ""
2615    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2616  msgid ""  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2617  "This is a non-valid key.\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2619  "\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2620  "Do you really want to continue?"  "\n"
2621  msgstr ""  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2624  "Trotzdem fortfahren"  msgid "WARNING - Important hint"
2625    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2628    msgid "Destination for Public Keyring"
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2631    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2632  msgid "This is not implemented yet!"  #, c-format
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2634    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2635  msgid ""  
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2638  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2640  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "DSA and ELG (default)"
2642    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2643  msgid ""  
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2645  "Key check failed."  msgid "DSA and RSA"
2646  msgstr ""  msgstr "DSA und RSA"
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2648  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2649    msgid "DSA sign only"
2650  msgid ""  msgstr "DSA nur signieren"
2651  "This key has expired!\n"  
2652  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2653  msgstr ""  msgid "RSA sign only"
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2656    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2657  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "RSA sign and encrypt"
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2659    
2660  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2662  "\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid ""
2666  "\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2667  "Do you really want to export the key?"  "message that key generation was finished."
2668  msgstr ""  msgstr ""
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2670  "\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2674  "\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2676    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "&Real name"
2678  msgid ""  msgstr "&Ihr Name"
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2680  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2681  msgstr ""  msgid "Key &type"
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2683  "Trotzdem fortfahren?"  
2684    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2687    
2688    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2689  msgid ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2690  "This volume file already exists.\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2691  "Do you want to overwrite it?"  
2692  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgid "Please enter the name."
2694  "�berschreiben?"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2695    
2696  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2697  msgid ""  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2699  "Free Space    : %12sk"  
2700  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2702  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2703    
2704  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2705  msgstr "Vertrauen"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2706    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2707  msgid "Trustlist"  
2708  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2709    msgid "Key Generation completed"
2710  msgid "Type"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2711  msgstr "Typ"  
2712    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2713  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2714  msgstr "Absolut"  msgid "&Prefer RSA keys"
2715    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2716  msgid "Unknown"  
2717  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2718    msgid "Real name:"
2719  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "Ihr Name"
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2721    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Email address:"
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2724    
2725  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2728    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2729  #, c-format  
2730  msgid "Unknown error=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2732    msgid ""
2733  #, c-format  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "using belongs to us."
2736    msgstr ""
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2739    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2740  msgid "User ID"  
2741  msgstr "Benutzerkennung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2742    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2743  msgid "User ID successfully deleted"  msgid ""
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2745    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2746  msgid "User ID successfully flagged"  "key when communicating with you."
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr ""
2748    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2749  msgid "User ID successfully revoked"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2751    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2752  msgid "UserID"  
2753  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2754    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2755  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2756  msgstr "G�ltig"  msgid "Key Generation Wizard"
2757    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2758  msgid "Validity"  
2759  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2760    msgid "E&xpert"
2761  msgid "Verify"  msgstr "E&xperte"
2762  msgstr "�berpr�fen"  
2763    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2764  msgid "WARNING"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2765  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2766    
2767  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Number of public keys"
2769    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2771  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Imported public keys"
2773    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2774  msgid "WinPT"  
2775  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2776    msgid "Number of secret keys"
2777  msgid "WinPT Error"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2778  msgstr "WinPT Fehler"  
2779    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2780  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Imported secret keys"
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2782    
2783  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Revocation certificates"
2785    msgstr "\"Revocation certificates\""
2786  msgid "WinPT Verify"  
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2788    msgid "No (valid) user ID"
2789  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2791    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2792  msgid "WinPT Warning"  msgid "New user ID's"
2793  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Neue user ID's"
2794    
2795  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "New sub keys"
2797  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2798  "Do you want to continue?"  
2799  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "New signatures"
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2802  "Fortfahren?"  
2803    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2804  msgid ""  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2808  msgstr ""  msgid "Secret key(s) imported."
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2812    msgid "No keys updated."
2813  msgid ""  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Key Pair"
2817  "version."  msgstr "Schl�sselpaar"
2818  msgstr ""  
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "Key Pair (Card)"
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2823    #: Src/wptKeylist.cpp:255
2824  msgid "Wipe"  msgid "Public Key"
2825  msgstr "L�schen"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2826    
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "None"
2829    msgstr "Keine"
2830  msgid "You can only export one secret key."  
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2832    msgid "Marginal"
2833  msgid ""  msgstr "Marginal"
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2836  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Full"
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Voll"
2839  msgstr ""  
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "Disabled"
2842  "\n"  msgstr "Inaktiv"
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2845    msgid "key pair"
2846  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Schl�sselpaar"
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2848    #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2849  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2850  msgid ""  msgid "Cipher"
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Cipher"
2852  "user: \"%s\"\n"  
2853  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2854  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Trust"
2856  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Vertrauen"
2857  "%s key, ID %s\n"  
2858    #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2859  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2860  msgid ""  msgid "Invalid User ID"
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2862  "user: \"%s\"\n"  
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2864  msgstr ""  #, c-format
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid ""
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2868    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2869  msgid ""  "\n"
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr ""
2872  "\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2873  "Still proceed?"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2874  msgstr ""  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "\n"
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "\"%s\" benutzen?"
2877  "\n"  
2878  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2879    msgid "Recipients"
2880  #, c-format  msgstr "Empf�nger"
2881  msgid ""  
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2883  "\n"  #, c-format
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgid ""
2885  "\n"  "KeyID %s.\n"
2886  "\t%s\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2887  "\n"  msgstr ""
2888  "\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2890  msgstr ""  
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2892  "\n"  msgid "Secret Key List"
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2894  "\n"  
2895  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2896  "\n"  msgid ""
2897  "\n"  "This key has expired!\n"
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Key check failed."
2899    msgstr ""
2900  msgid "public key"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2902    
2903  msgid "secret key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid ""
2905    "This key has been revoked by its owner!\n"
2906  msgid "user ID"  "Key check failed."
2907  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr ""
2908    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2909  #, c-format  "fehlgeschlagen."
2910  msgid ""  
2911  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2912  "\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2914  msgstr ""  
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #, c-format
2917    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2918  #, c-format  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2919  msgid ""  
2920  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2921  "\n"  #, c-format
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2923  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2926    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2927  msgid "user ID not found"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2929    #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2930  msgid "user ID successfully added."  msgid ""
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2932    "Do you want to extract the key?"
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr ""
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2936    
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2940    
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:639
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid ""
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2944    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr ""
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2948    
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540 Src/wptKeyManager.cpp:547
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2951    msgid "Key Import HTTP"
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2953  msgid "Set as Default Key"  
2954  msgstr "Setze als Default Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2955    #: Src/wptKeyManager.cpp:540
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #, c-format
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2959    
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Choose Name of the Key File"
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2963    
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:599
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "File Import"
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Dateiimport"
2967    
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeyManager.cpp:610
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Could not read key-data from file."
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2971    
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptKeyManager.cpp:715
2973  msgid "New"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2974  msgstr "Neu"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2975    
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeyManager.cpp:716
2977  msgid "&About GPG..."  msgid "Delete Confirmation"
2978  msgstr "Ueber &GPG"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2979    
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptKeyManager.cpp:740
2981  msgid "&List Packets"  #, c-format
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid ""
2983    "Do you really want to delete this key?\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "\n"
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "%s"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr ""
2987  msgid "Wipe Free Space"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  "\n"
2989    "%s"
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2991  msgid "&Calc Digest"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2992  msgstr "Digest &berechnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:750
2993    #, c-format
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid ""
2995  msgid "Command>"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2996  msgstr "Kommando>"  "\n"
2997    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "messages you stored with this key any longer.\n"
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "\n"
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "%s"
3001    msgstr ""
3002  msgid "&Yes"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3003  msgstr "&Ja"  "\n"
3004    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3005  msgid "&No"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3006  msgstr "&Nein"  "\n"
3007    "%s"
3008  msgid "&Ask for certification level"  
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:757
3010    msgid ""
3011  msgid "%s %s signature"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3012  msgstr "%s %s Signatur"  "Only the public key and the secret key \n"
3013    "placeholder will be deleted.\n"
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgstr ""
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3017    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptKeyManager.cpp:819
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #, c-format
3021    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3023  msgid "Change Card PIN"  
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:841
3025    msgid "Please only select one key."
3026  msgid "&Expire date"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  
3028    #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3029  msgid "Off-card passphrase"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3031    
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3033  #, c-format  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3034  msgid ""  msgstr ""
3035  "Type: %s\r\n"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3036  "Key ID: %s\r\n"  
3037  "Algorithm: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3038  "Size: %s\r\n"  msgid "Search"
3039  "Created: %s\r\n"  msgstr "Suchen"
3040  "Expires: %s\r\n"  
3041  "Validity: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3042  "Cipher: %s\r\n"  msgid "Search for:"
3043  "%s\r\n"  msgstr "Suche nach:"
3044  msgstr ""  
3045  "Type: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3046  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1002
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  #, c-format
3048  "Gr��e: %s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3049  "Erstellt: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3050  "Ablauf: %s\r\n"  
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3052  "Cipher: %s\r\n"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3053  "%s\r\n"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3054    
3055  msgid "Set &default"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3056  msgstr "Als &Standard"  #, c-format
3057    msgid "Default Key: %s"
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3059  msgstr ""  
3060    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #, c-format
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Default Key: 0x%s"
3063    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3066    #, c-format
3067  msgid "Backup to:"  msgid "%d secret keys"
3068  msgstr "Backup nach:"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3069    
3070    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3071    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3072    #, c-format
3073    msgid "%d keys"
3074    msgstr "%d Schl�ssel"
3075    
3076    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3077    msgid "Key"
3078    msgstr "Schl�ssel"
3079    
3080    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3081    msgid "Groups"
3082    msgstr "Gruppen"
3083    
3084    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3085    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3086    msgid "Send Mail..."
3087    msgstr "E-Mail versenden..."
3088    
3089    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3091    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3092    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3093    
3094    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3095    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3096    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3097    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3098    
3099    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3101    msgid "Search...\tCtrl+F"
3102    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3103    
3104    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3106    msgid "Select All\tCtrl+A"
3107    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3110    msgid "&Quit"
3111    msgstr "&Beenden"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3114    msgid "&Expert"
3115    msgstr "&Experte"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3118    msgid "&Normal"
3119    msgstr "&Normal"
3120    
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3123    msgid "&Delete"
3124    msgstr "&L�schen"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3127    msgid "&Revoke Cert"
3128    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3131    msgid "&List Signatures"
3132    msgstr "Signaturen anzeigen"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3135    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3136    msgid "List Trust Path"
3137    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3140    msgid "&Export..."
3141    msgstr "&Exportieren..."
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3144    msgid "&Import..."
3145    msgstr "&Importieren..."
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3148    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3149    msgid "&Properties"
3150    msgstr "&Eigenschaften"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3153    msgid "E&xport Secret Key"
3154    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3157    msgid "Re&load Key Cache"
3158    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3161    msgid "R&everify Signatures"
3162    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3165    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3166    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3169    msgid "Info"
3170    msgstr "�ber"
3171    
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3173    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3174    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3175    
3176    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3178    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3179    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3180    
3181    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3183    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3184    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3185    
3186    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3188    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3192    msgid "Copy Key to Clipboard"
3193    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3194    
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3196    msgid "Refresh from Keyserver"
3197    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3198    
3199    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3201    msgid "Set Implicit &Trust"
3202    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3203    
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3205    msgid "&Enable"
3206    msgstr "&Aktivieren"
3207    
3208    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3210    msgid "&Disable"
3211    msgstr "&Deaktivieren"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3214    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3215    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3216    
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3218    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3219    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3220    
3221    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3223    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3224    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3225    
3226    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3228    msgid "Set as Default Key"
3229    msgstr "Setze als Default Key"
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3232    msgid "Key..."
3233    msgstr "Schl�ssel..."
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3236    msgid "User ID..."
3237    msgstr "Benutzerkennung..."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3240    msgid "Photo ID..."
3241    msgstr "Photo ID..."
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3244    msgid "Revoker..."
3245    msgstr "Revoker..."
3246    
3247    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3249    msgid "Key Attributes"
3250    msgstr "Schl�sselattribute"
3251    
3252    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3254    msgid "Add"
3255    msgstr "Hinzuf�gen"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3258    msgid "Send to Keyserver"
3259    msgstr "Sende an Keyserver"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3262    msgid ""
3263    "No ultimately trusted key found.\n"
3264    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3265    msgstr ""
3266    
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3268    msgid "Could not set keylist window procedure."
3269    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3270    
3271    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3273    msgid "Generate new key pair"
3274    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3277    msgid "Search for a specific key"
3278    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3282    msgid "Delete key from keyring"
3283    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3284    
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3286    msgid "Show key properties"
3287    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3290    msgid "Sign key"
3291    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3292    
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3294    msgid "Copy key to clipboard"
3295    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3296    
3297    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3298    msgid "Paste key from clipboard"
3299    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3300    
3301    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3303    msgid "Import key to keyring"
3304    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3305    
3306    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3307    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3308    msgid "Export key to a file"
3309    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3310    
3311    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3313    msgid "New"
3314    msgstr "Neu"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3317    msgid "Could not access public keyring"
3318    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3321    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:335
3322    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:352 Src/wptKeysignDlg.cpp:357
3323    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
3324    msgid "Key Signing"
3325    msgstr "Schl�sselsignierung"
3326    
3327    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3328    msgid "Key already revoked!"
3329    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3330    
3331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3332    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3333    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3334    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3335    msgid "Key Revocation Cert"
3336    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3339    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3340    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3343    msgid "Key Signature List"
3344    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3347    msgid "Key Properties"
3348    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3349    
3350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3351    msgid ""
3352    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3353    "Do you really want to reload the keycache?"
3354    msgstr ""
3355    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3356    "Signierung etc.)\n"
3357    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3360    msgid "Smart Card support is not available."
3361    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3364    msgid "Keyserver Access"
3365    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3366    
3367    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3368    msgid "GnuPG Options"
3369    msgstr "GnuPG Optionen"
3370    
3371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3372    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3373    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3374    
3375    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3376    msgid "You can only export one secret key."
3377    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3378    
3379    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3380    msgid ""
3381    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3382    "\n"
3383    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3384    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3385    "to copy the key to a safe place.\n"
3386    "\n"
3387    "Do you really want to export the key?"
3388    msgstr ""
3389    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3390    "\n"
3391    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3392    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3393    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3394    "\n"
3395    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3396    
3397    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3398    msgid "WARNING"
3399    msgstr "WARNUNG"
3400    
3401    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819
3402    msgid "No key was selected, select all by default."
3403    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3404    
3405    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3406    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3407    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3408    
3409    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3410    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3411    msgid "Unknown"
3412    msgstr "Unbekannt"
3413    
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3415    #, c-format
3416    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3417    msgstr ""
3418    
3419    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3420    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3421    #, c-format
3422    msgid ""
3423    "Type: %s\r\n"
3424    "Key ID: %s\r\n"
3425    "Algorithm: %s\r\n"
3426    "Size: %s bits\r\n"
3427    "Created: %s\r\n"
3428    "Expires: %s\r\n"
3429    "Validity: %s\r\n"
3430    "Cipher: %s\r\n"
3431    "%s\r\n"
3432    msgstr ""
3433    "Type: %s\r\n"
3434    "Key ID: %s\r\n"
3435    "Algorithmus: %s\r\n"
3436    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3437    "Erstellt: %s\r\n"
3438    "Ablauf: %s\r\n"
3439    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3440    "Cipher: %s\r\n"
3441    "%s\r\n"
3442    
3443    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3444    msgid "&Change"
3445    msgstr "&�ndern"
3446    
3447    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3448    msgid "&Revokers"
3449    msgstr "\"&Revokers\""
3450    
3451    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3452    msgid "Change &Password"
3453    msgstr "&Passwort �ndern"
3454    
3455    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:299
3456    msgid "Photo-ID not validated."
3457    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3458    
3459    # msgid "Unknown"
3460    # msgstr "Unbekannt"
3461    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3462    msgid ""
3463    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3464    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3465    msgstr ""
3466    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3467    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3468    
3469    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
3470    msgid "WinPT Warning"
3471    msgstr "WinPT Warnung"
3472    
3473    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:343
3474    msgid ""
3475    "This is a non-valid key.\n"
3476    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3477    "\n"
3478    "Do you really want to continue?"
3479    msgstr ""
3480    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3481    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3482    "Trotzdem fortfahren?"
3483    
3484    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3485    msgid "Ownertrust successfully changed."
3486    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3487    
3488    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:373 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3489    msgid "Key Revokers"
3490    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3491    
3492    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3493    msgid ""
3494    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3495    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3496    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3497    "key unusable!"
3498    msgstr ""
3499    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3500    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3501    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3502    "machen!"
3503    
3504    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3505    msgid "Reason for revocation"
3506    msgstr "Grund des Widerrufes"
3507    
3508    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3509    msgid "Optional description text"
3510    msgstr "Optionale Beschreibung"
3511    
3512    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3513    msgid "&Passphrase"
3514    msgstr "&Passwort"
3515    
3516    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3517    msgid "Output file"
3518    msgstr "Ausgabedatei"
3519    
3520    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3521    msgid "0. No reason specified"
3522    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3523    
3524    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3525    msgid "1. Key has been compromised"
3526    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3529    msgid "2. Key is superseded"
3530    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3531    
3532    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3533    msgid "3. Key is no longer used"
3534    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3535    
3536    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3537    msgid "Choose File to save the Certificate"
3538    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3539    
3540    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3541    msgid "Please select a reason."
3542    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3543    
3544    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3545    msgid "Revocation certificate generated."
3546    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3547    
3548    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3549    msgid "Algorithm"
3550    msgstr "Algorithmus"
3551    
3552    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3553    msgid "Designated Key Revokers"
3554    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3555    
3556    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3557    msgid "Designated Revoker Keys"
3558    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3559    
3560    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3561    #, c-format
3562    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3563    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3564    
3565    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3566    msgid "The network subsystem has failed"
3567    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3568    
3569    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3570    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3571    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3572    
3573    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3574    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3575    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3576    
3577    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3578    #, c-format
3579    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3580    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3581    
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3583    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3584    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3587    msgid ""
3588    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3589    "proxy authentication!"
3590    msgstr ""
3591    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3592    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3593    
3594    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3595    msgid "Proxy Error"
3596    msgstr "Proxy Fehler"
3597    
3598    # msgid "All Files (*.*)"
3599    # msgstr ""
3600    # XXX: \0\0 problem again
3601    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3602    msgid ""
3603    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3604    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3605    msgstr ""
3606    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3607    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3610    msgid "Keyserver Error"
3611    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3612    
3613    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3615    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3616    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3619    msgid "Keyserver Warning"
3620    msgstr "Keyserver Warnung"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3623    #, c-format
3624    msgid "Key '%s' successfully sent"
3625    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3628    msgid ""
3629    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3630    "\n"
3631    msgstr ""
3632    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3633    "\n"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3636    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3637    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3638    
3639    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3640    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3641    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3644    msgid "Imported Keys"
3645    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3648    msgid ""
3649    "LDAP key import failed.\n"
3650    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3651    "installed"
3652    msgstr ""
3653    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3654    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3655    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3658    #, c-format
3659    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3660    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3663    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3664    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3667    msgid "Please select one of the servers."
3668    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3671    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3672    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3675    msgid "DNS Name"
3676    msgstr "DNS Name"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3679    msgid "Port"
3680    msgstr "Port"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3683    msgid "Default"
3684    msgstr "Standard"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3687    msgid "No space for new keyserver entry"
3688    msgstr ""
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3691    msgid "HKP Keyserver"
3692    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3695    msgid "LDAP Keyserver"
3696    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3699    msgid "Finger Keyserver"
3700    msgstr "Finger Keyserver"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3704    msgid "Edit Keyserver"
3705    msgstr "Editiere Keyserver"
3706    
3707    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3709    msgid "&Add"
3710    msgstr "&Hinzuf�gen"
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3713    msgid "Type:"
3714    msgstr "Typ:"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3717    msgid "Port:"
3718    msgstr "Port:"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3721    msgid "Host name:"
3722    msgstr "Rechnername:"
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3725    msgid "Please enter a host name"
3726    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3729    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3730    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3733    msgid "&Receive"
3734    msgstr "&Empfangen"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3737    msgid "Send key (default is receiving)"
3738    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3741    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3742    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3745    msgid "&Search"
3746    msgstr "&Suchen"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3749    msgid "C&hange"
3750    msgstr "�&ndern"
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3753    msgid "Set &default"
3754    msgstr "Als &Standard"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3757    msgid "&Remove"
3758    msgstr "&Entfernen"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3761    msgid "&Edit"
3762    msgstr "&Edtieren"
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3765    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3766    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3767    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3768    msgid "Proxy Settings"
3769    msgstr "Proxy Einstellungen"
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3772    msgid "Please select one of the keyservers."
3773    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3776    msgid "This is not implemented yet!"
3777    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3780    msgid "Please enter the search pattern."
3781    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3782    
3783    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3784    msgid "Only keyids are allowed."
3785    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3786    
3787    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3788    msgid "Only enter the name of the user."
3789    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3790    
3791    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3792    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3793    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3794    
3795    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3796    msgid "Keyserver Searching"
3797    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3798    
3799    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3800    #, c-format
3801    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3802    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3805    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3806    msgid "Keyserver Search"
3807    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3808    
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3810    #, c-format
3811    msgid ""
3812    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3813    "\n"
3814    "  \"%s\""
3815    msgstr ""
3816    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3817    "\n"
3818    "  \"%s\""
3819    
3820    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3821    msgid "self signature"
3822    msgstr "Selbstsignatur"
3823    
3824    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3825    msgid "signature"
3826    msgstr "Signatur"
3827    
3828    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3829    #, c-format
3830    msgid "%s %s signature"
3831    msgstr "%s %s Signatur"
3832    
3833    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3834    msgid "Signature Properties"
3835    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3836    
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3838    msgid "Exportable"
3839    msgstr "Exportierbar"
3840    
3841    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3843    msgid "Non-revocably"
3844    msgstr "Nicht widerrufbar"
3845    
3846    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3848    msgid "Class"
3849    msgstr "Klasse"
3850    
3851    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3852    msgid "Expire date"
3853    msgstr "Ablaufdatum"
3854    
3855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3856    msgid "Issuer key"
3857    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3858    
3859    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3860    msgid "Issuer key ID"
3861    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3862    
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3864    msgid "Non-exportable"
3865    msgstr "Nicht-exportierbar"
3866    
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3868    msgid "Really receive all missing keys?"
3869    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3870    
3871    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3872    msgid "Signature &Properties"
3873    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3874    
3875    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3876    msgid "Signing &Key Properties"
3877    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3878    
3879    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3880    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3881    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3882    msgstr ""
3883    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3884    "runterladen?"
3885    
3886    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3888    msgid "Key not found in keyring."
3889    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3890    
3891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3892    #, c-format
3893    msgid "Signature List for \"%s\""
3894    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3895    
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3897    msgid "&Receive Key"
3898    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3899    
3900    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:309
3901    msgid "Choose Signature Class"
3902    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3903    
3904    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3905    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3906    msgid ""
3907    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3908    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3909    msgstr ""
3910    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3911    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3912    
3913    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3914    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3915    msgid "(0) I will not answer (default)"
3916    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3917    
3918    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3919    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3920    msgid "(1) I have not checked at all."
3921    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3922    
3923    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3924    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3925    msgid "(2) I have done causal checking."
3926    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3927    
3928    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3930    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3931    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3934    msgid "never"
3935    msgstr "niemals"
3936    
3937    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3938    #, c-format
3939    msgid ""
3940    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3941    "\n"
3942    "Primary key fingerprint: %s\n"
3943    "\n"
3944    "\t%s\n"
3945    "\n"
3946    "\n"
3947    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3948    msgstr ""
3949    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3950    "\n"
3951    "Fingerabdruck: %s\n"
3952    "\n"
3953    "\t%s\n"
3954    "\n"
3955    "\n"
3956    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3957    
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3959    msgid "No valid secret key found."
3960    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3961    
3962    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3963    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3964    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3965    
3966    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3967    msgid "Signature expires on"
3968    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3969    
3970    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3972    msgid "Sign non-revocably"
3973    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3974    
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3976    msgid "&Ask for certification level"
3977    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3978    
3979    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3980    msgid "&Show photo"
3981    msgstr "&Photo anzeigen"
3982    
3983    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
3984    msgid "Could not get Key ID from key."
3985    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3986    
3987    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3988    msgid "This key is already signed by your key"
3989    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3990    
3991    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3992    msgid "Trustlist"
3993    msgstr "Vertrauensliste"
3994    
3995    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3996    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3997    msgid "Delete Clipboard Contents"
3998    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3999    
4000    #: Src/wptMainProc.cpp:95
4001    msgid "&Remember the answer"
4002    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4003    
4004    #: Src/wptMainProc.cpp:96
4005    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4006    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4007    
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:197
4009    msgid "Could not access secret keyring."
4010    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4013    msgid "Text Input"
4014    msgstr "Texteingabe"
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4017    msgid "Unknown OpenPGP type."
4018    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4019    
4020    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4021    msgid "Could not set current window mode hooks."
4022    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4023    
4024    #: Src/wptMainProc.cpp:411
4025    msgid "Edit Clipboard"
4026    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4027    
4028    #: Src/wptMainProc.cpp:412
4029    msgid "About..."
4030    msgstr "�ber..."
4031    
4032    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
4033    msgid "Decrypt/Verify"
4034    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4035    
4036    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4037    #: Src/wptMainProc.cpp:432
4038    msgid "Current Window"
4039    msgstr "Aktuelles Fenster"
4040    
4041    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4042    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4043    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4044    
4045    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:202
4046    msgid "WinPT"
4047    msgstr "WinPT"
4048    
4049    #: Src/wptMainProc.cpp:499
4050    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4051    msgstr ""
4052    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4053    "beenden?"
4054    
4055    #: Src/wptMainProc.cpp:531
4056    #, c-format
4057    msgid ""
4058    "Make sure that the window contains text.\n"
4059    "%s."
4060    msgstr ""
4061    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4062    "%s."
4063    
4064    #: Src/wptMainProc.cpp:585 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4065    msgid "WinPT Preferences"
4066    msgstr "WinPT Einstellungen"
4067    
4068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4069    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4070    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4071    msgid "MAPI Login failed."
4072    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4073    
4074    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4075    msgid "Could not sent mail."
4076    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4077    
4078    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4079    # msgstr ""
4080    # XXX: \0\0 problem again
4081    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4082    #, c-format
4083    msgid "GPG Public Key of %s"
4084    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4085    
4086    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4087    msgid "Digest"
4088    msgstr "Pr�fsumme"
4089    
4090    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4091    msgid "&Save..."
4092    msgstr "&Speichern..."
4093    
4094    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4095    msgid "Save to clipboard"
4096    msgstr "In &Ablage speichern"
4097    
4098    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4099    msgid "Print Message Digest"
4100    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4101    
4102    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4103    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4104    msgid "Select file to save checksums"
4105    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4106    
4107    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4108    #, c-format
4109    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4110    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4111    
4112    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4113    msgid ""
4114    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4115    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4116    "keyring."
4117    msgstr ""
4118    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4119    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4120    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4121    
4122    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4123    msgid "Select file name for output"
4124    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4125    
4126    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4127    msgid "Ownertrust successfully exported."
4128    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4129    
4130    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4131    msgid "Select file name for input"
4132    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4133    
4134    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4135    msgid "Ownertrust succefully imported."
4136    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4137    
4138    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4139    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4140    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4141    msgid "&Hide Typing"
4142    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4143    
4144    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4145    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4146    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4147    
4148    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4149    #, c-format
4150    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4151    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4152    
4153    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4154    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4155    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4156    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4157    
4158    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4159    msgid "Please enter your passphrase"
4160    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4161    
4162    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4163    #, c-format
4164    msgid ""
4165    "Symmetric encryption.\n"
4166    "%s encrypted data."
4167    msgstr ""
4168    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4169    "%s verschl�sselte Daten."
4170    
4171    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4172    #, c-format
4173    msgid ""
4174    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4175    "user: \"%s\"\n"
4176    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4177    msgstr ""
4178    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4179    "Benutzer: \"%s\"\n"
4180    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4181    
4182    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4183    #, c-format
4184    msgid ""
4185    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4186    "user: \"%s\"\n"
4187    "%s key, ID %s\n"
4188    msgstr ""
4189    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4190    "user: \"%s\"\n"
4191    "%s key, ID %s\n"
4192    
4193    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4194    #, c-format
4195    msgid ""
4196    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4197    "Card: %s"
4198    msgstr ""
4199    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4200    "Schl�ssel\n"
4201    "Karte: %s"
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4204    msgid "Passphrase Dialog"
4205    msgstr "Passwort Dialog"
4206    
4207    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4208    msgid "Repeat Passphrase"
4209    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4210    
4211    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4212    msgid "Enter Passphrase"
4213    msgstr "Passwort eingeben"
4214    
4215    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4216    msgid ""
4217    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4218    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4219    "\n"
4220    "Still proceed?"
4221    msgstr ""
4222    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4223    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4224    "\n"
4225    "Trotzdem fortfahren?"
4226    
4227    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4228    msgid "Please enter a PIN."
4229    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4230    
4231    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4232    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4233    msgid "PIN"
4234    msgstr "PIN"
4235    
4236    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4237    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4238    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4239    
4240    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4241    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4242    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4243    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4244    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4245    
4246    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4247    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4248    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4251    msgid "Do not use any &temporary files"
4252    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4255    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4256    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4259    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4260    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4263    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4264    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4267    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4268    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4271    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4272    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4275    msgid "Backup to &keyring folder"
4276    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4279    msgid "Backup to:"
4280    msgstr "Backup nach:"
4281    
4282    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4283    msgid "Select &key list mode"
4284    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4287    msgid "Select &wipe mode"
4288    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4291    msgid "Keyserver &config"
4292    msgstr "Keyserver &Config"
4293    
4294    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4295    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4296    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4297    
4298    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4299    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4300    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4301    
4302    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4303    msgid "General options"
4304    msgstr "Allgemeine Optionen"
4305    
4306    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4307    msgid "Clipboard hotkeys"
4308    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4309    
4310    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4311    msgid "Current window hotkeys"
4312    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4313    
4314    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:207
4315    msgid ""
4316    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4317    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4318    "it is safe to leave this flag untouched."
4319    msgstr ""
4320    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4321    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4322    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4323    
4324    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:241
4326    msgid "Select GPG backup path"
4327    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:251
4330    msgid ""
4331    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4332    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4333    msgstr ""
4334    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4335    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:264
4338    msgid "Please enter a value between 1-80."
4339    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:276
4342    msgid "The specified backup folder is invalid."
4343    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4344    
4345    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:313
4346    msgid "Hotkeys"
4347    msgstr "Tastenk�rzel"
4348    
4349    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4350    msgid "Could not create progress thread."
4351    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4352    
4353    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4354    msgid "Invalid host/IP address."
4355    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4356    
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4358    msgid "Invalid port number."
4359    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4360    
4361    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4362    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4363    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4364    
4365    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4366    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4367    msgstr ""
4368    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4369    
4370    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4371    msgid "Please enter a host name and a port."
4372    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4373    
4374    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4375    msgid "Proxy host name or IP address"
4376    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4377    
4378    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4379    msgid "Server requires &authentication"
4380    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4381    
4382    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4383    msgid "User name"
4384    msgstr "Benutzername"
4385    
4386    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4387    msgid "Password"
4388    msgstr "Passwort"
4389    
4390    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4391    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4392    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4393    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4394    
4395    #: Src/wptRegistry.cpp:164
4396    msgid "GPG Detached Signature"
4397    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4398    
4399    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4400    msgid "GPG Encrypted Data"
4401    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4402    
4403    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4404    msgid "GPG Armored Data"
4405    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4406    
4407    #: Src/wptRegistry.cpp:200
4408    msgid ""
4409    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4410    "a double click in the explorer.\n"
4411    "Do you want to continue?"
4412    msgstr ""
4413    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4414    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4415    "M�chten Sie fortfahren?"
4416    
4417    #: Src/wptRegistry.cpp:208
4418    msgid "WinPT WARNING"
4419    msgstr "WinPT WARNUNG"
4420    
4421    #: Src/wptRegistry.cpp:209
4422    #, c-format
4423    msgid ""
4424    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4425    "application.\n"
4426    "Do you want to overwrite it?"
4427    msgstr ""
4428    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4429    "�berschreiben?"
4430    
4431    #: Src/wptRegistry.cpp:592
4432    msgid "Could not write to Registry."
4433    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4434    
4435    #: Src/wptSigList.cpp:52
4436    msgid "Valid"
4437    msgstr "G�ltig"
4438    
4439    #: Src/wptSigList.cpp:56
4440    msgid "Expiration"
4441    msgstr "Ablauf"
4442    
4443    #: Src/wptSigList.cpp:156
4444    msgid "  user ID not found"
4445    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4446    
4447    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4448    msgid "Symmetric Encryption"
4449    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4450    
4451    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4452    msgid "Data is too large for copying."
4453    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4454    
4455    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4456    msgid "Enter the text that was signed"
4457    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4458    
4459    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4460    msgid "Text Input from File"
4461    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4462    
4463    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4464    msgid "Signed"
4465    msgstr "Signiert"
4466    
4467    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4468    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.176

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26