/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 195 by twoaday, Mon Apr 3 17:10:47 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-04-02 19:20+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:183
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:184 Src/WinPT.cpp:216 Src/WinPT.cpp:266 Src/WinPT.cpp:270
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:511 Src/WinPT.cpp:539
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:637
32    #: Src/WinPT.cpp:650 Src/WinPT.cpp:697 Src/WinPT.cpp:727 Src/WinPT.cpp:745
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:221 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:215
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:265
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:271
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:299
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:317 Src/WinPT.cpp:328
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyserver.cpp:541
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:190
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 Src/wptKeyserverDlg.cpp:214
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368 Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:477 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverDlg.cpp:653
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:316
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:463
80  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:470
85  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  "%s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:512
89    #, c-format
90  #, c-format  msgid ""
91  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s."
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  "Name: %s %s\n"  "%s."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    #: Src/WinPT.cpp:516
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101  #, c-format  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102  msgid ""  
103  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:538
105  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
108    #: Src/WinPT.cpp:546
109  #, c-format  msgid ""
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112    msgstr ""
113  msgid "&Change"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  msgstr "&�ndern"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:561
118    msgid ""
119  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121    "\n"
122  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgstr ""
124    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
127    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:594 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:809
134    msgid "Wipe Free Space"
135  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136  msgstr "&L�schen"  
137    #: Src/WinPT.cpp:636
138  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:650
142  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
143  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:725
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
147    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
150    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152  msgid "&Enable"  
153  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:728
154    msgid ""
155  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157    msgstr ""
158  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:746
162  msgid "&Export..."  #, c-format
163  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
164    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
168    msgstr ""
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172    "\n"
173  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174  msgstr "&Importieren"  
175    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176    msgid "About the GNU Privacy Guard"
177  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178  msgstr "&Importieren..."  
179    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180    msgid "About GnuPG"
181  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
183    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgid "&List Signatures"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr ""
186    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187  msgid "&Load"  
188  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1755
189    #: Src/wptMainProc.cpp:586
190  msgid "&Name"  msgid "About WinPT"
191  msgstr "&Name"  msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Niemals"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgid "&Normal"  
197  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgid "&Normal Signature"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200  msgstr "&Normale Signatur"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgid "&Open..."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&Passwort"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209  msgid "&Paste"  
210  msgstr "&Einf�gen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211    msgid ""
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213  msgid "&Prefer RSA keys"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215    "version."
216  msgid "&Preferences"  msgstr ""
217  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgid "&Properties"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220  msgstr "&Eigenschaften"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  msgid "&Quit"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223  msgstr "&Beenden"  msgid ""
224    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgid "&Real name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226  msgstr "&Ihr Name"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228  msgid "&Receive"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229  msgstr "&Empfangen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgid "&Receive Key"  
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&About GPG..."
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgstr "�ber &GPG..."
236    
237  msgid "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "&Reset"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2043
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
240  msgid "&Revoke"  msgid "&Help"
241  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "&Hilfe"
242    
243  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246  msgid "&Save"  
247  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248    msgid "No Fingerprint"
249  msgid "&Search"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250  msgstr "&Suchen"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253  msgid "&Select All"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254  msgstr "Alles &markieren"  
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgid "&Sign"  msgid "No PINs found."
257  msgstr "&Signieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267    #: Src/wptMainProc.cpp:301
268  msgid "&Wipe"  msgid "Card Edit"
269  msgstr "&L�schen"  msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Invalid URL."
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Ung�ltige URL."
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #, c-format
285  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287    
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Card attribute changed."
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291    
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295    
296  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgid "1. Key has been compromised"  
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301    msgid "Please enter the PIN"
302  msgid "2. Key is superseded"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgid "3. Key is no longer used"  #, c-format
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid ""
307    "%s\n"
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "%s\n"
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Name: %s %s\n"
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Serien-Nr: %s\n"
314    
315  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid ""
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Still proceed?"
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr ""
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Name"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Name"
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  msgstr ""  
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Expire date"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:655 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "&Never"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
348    #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  msgid "About GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
357    msgid "Card Key Generation"
358  msgid "About..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359  msgstr "�ber..."  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter your name."
362  msgid "Add"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
363  msgstr "Hinzuf�gen"  
364    #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgid "Add Photo"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgid "Add Revoker"  
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373    msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgid "Add Subkey"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgid "Add user ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391    msgid ""
392  msgid "All Files (*.*)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395  msgid ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
398  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401    
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403  msgid "Always on Top"  msgid "Please enter the old card PIN."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405    
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Please enter the new card PIN."
408  msgstr ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
410    #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411  #, c-format  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  msgid ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
414  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  "\n"  
418  "  \"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419    #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Change Card PIN"
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Karten PIN �ndern"
422    
423  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426  msgid "Backup"  
427  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428    msgid "PIN successfully changed."
429  #, c-format  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
436    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "GPG Card Status"
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "GPG Kartenstatus"
439  msgstr ""  
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
441    msgid ""
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  msgid ""  "Press OK to continue or Cancel"
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr ""
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "key when communicating with you."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  msgstr ""  
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:53 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:56
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:194 Src/wptFileManager.cpp:1234
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:108 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:192 Src/wptVerifyList.cpp:258
452    msgid "user ID not found"
453  msgid "C&hange"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454  msgstr "�&ndern"  
455    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:149 Src/wptFileManager.cpp:1302
458    #: Src/wptFileManager.cpp:1349
459  msgid ""  msgid "Decryption"
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgstr "Entschl�sselung"
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
462  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133 Src/wptFileManager.cpp:1350
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #, c-format
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgid ""
465    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Decryption failed: secret key not available."
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgstr ""
468    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
471    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140
472  msgid "Card Edit"  #, c-format
473  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
474    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475  msgid "Card Key Generation"  
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
478  msgid "Card Manager"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479  msgstr "Kartenmanager"  msgstr ""
480    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481  msgid "Card attribute changed."  
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:154
483    msgid ""
484  msgid "Change &Passwd"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
485  msgstr "&Passwort �ndern"  "\n"
486    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487  msgid "Change Ownertrust"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
489    msgstr ""
490  msgid "Change Passwd"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491  msgstr "Passwort �ndern"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
495    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159
496  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "*** IMPORTANT ***"
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "*** WICHTIG ***"
498    
499  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:162 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:273
502  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:751 Src/wptKeyManager.cpp:950 Src/wptSymEnc.cpp:91
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "GnuPG Status: Finished"
504    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505  msgid "Choose GPG home directory"  
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
507    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508  msgid "Choose Name of the Key File"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
510    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
511  msgid "Choose Signature Class"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgstr ""
513    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
516    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgid "Cipher"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518  msgstr "Cipher"  
519    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521  msgid "Class"  msgstr ""
522  msgstr "Klasse"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523    
524  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:196
525  msgstr "&L�schen"  msgid "WinPT Verify"
526    msgstr "WinPT Verifikation"
527  msgid "Clipboard"  
528  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
529    #, c-format
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid ""
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "%s\n"
532    "%s\n"
533  msgid "Clipboard Editor"  "Signature made: %s\n"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535    msgstr ""
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "%s\n"
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "%s\n"
538    "Signatur erstellt: %s\n"
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
541    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
545  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "Clipboard"
548    msgstr "Zwischenablage"
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:576
551    msgid "File Open"
552  msgid "Could not  open volume"  msgstr "Datei �ffnen"
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
554    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid ""
556  msgid ""  "The file you want to add is very large.\n"
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Still proceed?"
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr ""
559  "\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Wirklich fortfahren?"
561  msgstr ""  
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgid "File Save"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgstr "Datei speichern"
565    
566  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:110
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #, c-format
568    msgid ""
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "\"%s\" already exists.\n"
570  msgstr ""  "Replace existing file?"
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr ""
572  "beenden?"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
573    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574  msgid "Could not access secret keyring."  
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576    #: Src/wptMainProc.cpp:580
577  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "Clipboard Editor"
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579    
580  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Copy"
582    msgstr "&Kopieren"
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
584  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Clea&r"
586    msgstr "&L�schen"
587  msgid "Could not connect to the host"  
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590  #, c-format  msgid "&Load"
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "&Laden"
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
593    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
594  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "&Save"
596    msgstr "&Speichern"
597  msgid "Could not create directory"  
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599    msgid "Add quotes"
600  msgid "Could not create file"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
602    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2042
603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:594 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "&Close"
606    msgstr "&Schliessen"
607  msgid "Could not create progress thread."  
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
610  msgid "Could not create window"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612    
613  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
615    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:144
616  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptMainProc.cpp:212
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Encryption"
618    msgstr "Verschl�sseln"
619  msgid "Could not empty Clipboard"  
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
621    msgid "&Find"
622  #, c-format  msgstr "&Suche"
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77 Src/wptCommonDlg.cpp:254
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 Src/wptFileManagerDlg.cpp:218
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:447
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:656
631    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
632  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:91
635  msgid ""  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637  "Do you want to create a config file?"  msgid "&Cancel"
638  msgstr ""  msgstr "&Abbrechen"
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641    msgid "You must select at least one key."
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
644    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
646  msgid "Could not find key for '%s'"  #, c-format
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid "No recipient found with '%s'"
648    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649  msgid "Could not find key."  
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651    msgid "Key Import Statistics"
652  #, c-format  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653  msgid ""  
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  "NOT exist."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656  msgstr ""  msgid "Could not get default key."
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658  "Datei existiert nicht."  
659    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1087
665  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1103 Src/wptFileManager.cpp:1406
666    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "Signing"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr "Signieren"
669    
670  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "No useable signing key found"
672    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673  msgid "Could not get GPG config file"  
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675    #, c-format
676  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid ""
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  "No key was chosen.\n"
678    "Use the GPG default key '%s'?"
679  msgid "Could not get default key."  msgstr ""
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682  msgid "Could not get default secret key."  
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686  msgid ""  msgid "Sign & Encrypt"
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688  "%s"  
689  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691  "%s"  msgid "Select key for signing"
692    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693  msgid ""  
694  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  "Native Language Support"  msgid "Signing key:"
696  msgstr ""  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
698  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
699    msgid "No key was selected."
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  
702    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgid "Could not load config file"  msgid "Signature Information"
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Signaturinformationen"
705    
706  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
709    #: Src/wptFileManager.cpp:1590 Src/wptFileManager.cpp:1643
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
712    #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
713  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:425
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "Verify"
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "�berpr�fen"
716    
717  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #, c-format
719    msgid ""
720  msgid "Could not open Clipboard"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "Cannot check signature: public key not found\n"
722    "\n"
723  msgid "Could not open directory"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgstr ""
725    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
726  msgid "Could not open file"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "\n"
728    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
729  msgid "Could not query volume information"  
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
731    msgid "Invalid signature state."
732  msgid "Could not read GnuPG version."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
734    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
735  msgid "Could not read file"  msgid "Could not extract key or signature information."
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
737    
738  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "The signature is expired!"
740    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
743    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
744  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
746    msgid "Save Plaintext"
747  msgid "Could not register window class"  msgstr "Klartext speichern"
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
749    #: Src/wptCommonDlg.cpp:86
750  msgid "Could not reset read-only state."  msgid "Please enter a valid URL."
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
752    
753  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "HTTP Key Import"
755    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:117
758    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
761    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:773
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:832 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:871
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:886 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:888
764    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:939 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:983
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:990 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
768  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
769  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1417
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
775  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1497 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547
778  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1555 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1572
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1765
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1776 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1902 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1933
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1938 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2033
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2044 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2073
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2078 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
789    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgid "Key Edit"
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
792    
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:136
795    msgid "Enter preferred keyserver URL"
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
798    #: Src/wptCommonDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:326
799  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Choose Locale Directory"
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
801    
802  msgid "Could not write file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Could not create winpt.mo file"
804    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
805  msgid "Could not write to Registry."  
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
807    msgid "Native Language Support"
808  msgid "Creation"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
809  msgstr "Erstellung"  
810    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgid "Please select a language"
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptCommonDlg.cpp:253
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "&OK"
816  msgid "Cryptdisk"  msgstr "&OK"
817  msgstr ""  
818    #: Src/wptErrors.cpp:47
819  msgid "Cryptdisk Error"  #, c-format
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
821    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
822  msgid "Cryptdisk Warning"  
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptErrors.cpp:52
824    #, c-format
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgid ""
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  "NOT exist."
828    msgstr ""
829  msgid "Current (old) Passphrase"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  "oder Datei existiert nicht."
831    
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptErrors.cpp:78
833  msgid "Current Window"  msgid "General error occured"
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
835    
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptErrors.cpp:79
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not open file"
838    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:80
841    msgid "Could not create file"
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
844    #: Src/wptErrors.cpp:81
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgid "Could not read file"
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
847    
848  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:82
849  "Current data will be lost!\n"  msgid "Could not write file"
850  "Are you sure?"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
851  msgstr ""  
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptErrors.cpp:83
853  "Sind Sie sicher?"  msgid "Could not close file"
854    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
855  msgid "DNS Name"  
856  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:84
857    msgid "File does not exist"
858  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
860    #: Src/wptErrors.cpp:85
861  msgid "DSA and RSA"  msgid "Could not delete file"
862  msgstr "DSA und RSA"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
863    
864  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptErrors.cpp:86
865  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Could not open Clipboard"
866    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptErrors.cpp:87
869    msgid "Could not close Clipboard"
870  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  
872    #: Src/wptErrors.cpp:88
873  msgid "Decrypt"  msgid "Could not empty Clipboard"
874  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
875    
876  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:89
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not set Clipboard data"
878    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
879  msgid "Decrypt/Verify"  
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:90
881    msgid "Could not get Clipboard data"
882  msgid "Decryption"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
883  msgstr "Entschl�sselung"  
884    #: Src/wptErrors.cpp:91
885  #, c-format  msgid "There is no text in the Clipboard"
886  msgid ""  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
887  "Decryption failed.\n"  
888  "%s: does not exist."  #: Src/wptErrors.cpp:92
889  msgstr ""  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
891  "%s: existiert nicht."  
892    #: Src/wptErrors.cpp:93
893  msgid "Default"  msgid "General Clipboard error"
894  msgstr "Standard"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
895    
896  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
897  msgid "Default Key: %s"  msgid "Registry error: "
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
899    
900  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:97
901  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
903    
904  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
905  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
908  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
909  "%s: public key not found."  msgid "Could not create new socket"
910  msgstr ""  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
912  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "Could not connect to the host"
914  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
916    #: Src/wptErrors.cpp:101
917  msgid "Delete"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
918  msgstr "L�schen"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
919    
920  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:102
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
922    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
923  msgid "Delete Subkey"  
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:103
925    msgid "Socket timed out, no data"
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
927  msgid "Delete key from keyring"  
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:104
929    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
930  msgid "Delete user ID"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
932    #: Src/wptErrors.cpp:105
933  msgid "Description"  msgid "Could not register hotkey: "
934  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
935    
936  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:108
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Could not open directory"
938    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
939  msgid "Destination for Plaintext"  
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:109
941    msgid "Could not create directory"
942  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
944    #: Src/wptErrors.cpp:110
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Could not extract data from the current window"
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
947    
948  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:111
949  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Could not load config file"
950    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
951  msgid "Do not use any &temporary files"  
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:115
953    msgid "No data available"
954  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
956    #: Src/wptErrors.cpp:116
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "There is no card in the reader"
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
959    
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:117
961  #, c-format  msgid "There was no reader found"
962  msgid ""  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
964  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:118
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
967  "\n"  
968  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
969  "  \"%s\""  msgid "Could not lock or unlock volume"
970  msgstr ""  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
972  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:120
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgid "Could not mount volume"
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
975  "\n"  
976  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
977  "  \"%s\""  msgid "Could not unmount volume"
978    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
979  #, c-format  
980  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:122
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not  open volume"
982  "\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
983  "%s"  
984  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
986  "\n"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
987  "%s"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
988    
989  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:124
990  msgid ""  msgid "Could not query volume information"
991  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
992  "\n"  
993  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:125
994  msgstr ""  #, c-format
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Unknown error=%d"
996  "\n"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
997  "%s"  
998    #: Src/wptFileManager.cpp:109 Src/wptFileManager.cpp:131
999  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:137 Src/wptFileManager.cpp:176
1000  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:301 Src/wptFileManager.cpp:670
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:815 Src/wptFileManager.cpp:929
1002  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1497 Src/wptFileManager.cpp:1524
1003  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1543 Src/wptFileManager.cpp:1795
1004  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:1856 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1005  msgstr ""  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "File Manager"
1007  "\n"  msgstr "Dateimanager"
1008  "pub %s %s %s\n"  
1009  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:132
1010    #, c-format
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid ""
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1013    "Set attribute to normal?"
1014  #, c-format  msgstr ""
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  "Auf Standard setzen?"
1017    
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManager.cpp:136
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1020    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1021  #, c-format  
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:172
1024    msgid ""
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1027    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1028  msgid "Don't know"  "Do you want to disable it?"
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr ""
1030    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1032  #, c-format  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  "\n"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1035    
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "Status"
1039    msgstr "Status"
1040  msgid "E&xport"  
1041  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
1042    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1043    #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1044  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "Name"
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Name"
1046    
1047  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManager.cpp:386
1048  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Operation"
1049    msgstr "Prozess"
1050  msgid "Edit Clipboard"  
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:670
1052    msgid "Please select a file."
1053  msgid "Email"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1054  msgstr "Email"  
1055    #: Src/wptFileManager.cpp:816
1056  msgid "Email &address"  #, c-format
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid ""
1058    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1059  msgid "Email address:"  "Do you really want to clearsign it?"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr ""
1061    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1062  msgid "Encrypt"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1063  msgstr "Verschl�sseln"  
1064    #: Src/wptFileManager.cpp:930
1065  msgid "Encrypt Directory"  #, c-format
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "\"%s\" does not exist"
1067    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1068  #, c-format  
1069  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1013 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1071  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "File Status"
1072  msgstr ""  msgstr "Dateistatus"
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:1057
1075    msgid "Enter filename for encrypted file"
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1078    #: Src/wptFileManager.cpp:1086
1079  msgid "Encryption"  msgid "Could not get default secret key."
1080  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1081    
1082  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1442
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555 Src/wptMainProc.cpp:200
1084    #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1085  msgid "Enter Passphrase"  msgid "Sign"
1086  msgstr "Passwort eingeben"  msgstr "Signieren"
1087    
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1090    msgid "Encrypt"
1091  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr "Verschl�sseln"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  
1093    #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1190
1094  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:1195 Src/wptMainProc.cpp:420
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Symmetric"
1096    msgstr "Symmetrisch"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  
1098  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1195
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "Encryption failed."
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1101  "using belongs to us."  
1102  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1222
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgid "Good signature"
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgstr "Korrekte Signatur"
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:1222
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "BAD signature"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "Falsche Signatur"
1109    
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:1230
1111  msgstr "Beenden"  #, c-format
1112    msgid ""
1113  msgid "Expiration"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1114  msgstr "Ablauf"  "%s from \"%s\""
1115    msgstr ""
1116  msgid "Expire Subkey"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  "%s von \"%s\""
1118    
1119  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Decrypt Verify"
1121    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1122  msgid "Expires"  
1123  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1311
1124    msgid "Choose Filename for Output"
1125  msgid "Export"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1320
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1129  msgid "Export key to a file"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  
1131    #: Src/wptFileManager.cpp:1358 Src/wptFileManager.cpp:1370
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "Decrypt"
1134    msgstr "Entschl�sseln"
1135  msgid "Non-exportable"  
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1364
1137    #, c-format
1138  msgid "FINGER Keyserver"  msgid ""
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  "Decryption failed.\n"
1140    "%s: does not exist."
1141  msgid "File"  msgstr ""
1142  msgstr "Datei"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1143    "%s: existiert nicht."
1144  msgid "File Encrypt"  
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1371
1146    #, c-format
1147  msgid "File Import"  msgid ""
1148  msgstr "Dateiimport"  "The original file name is '%s'.\n"
1149    "\n"
1150  msgid "File Manager"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1151  msgstr "Dateimanager"  msgstr ""
1152    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  "\n"
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1155    
1156  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:1419
1157  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Enter filename for signed file"
1158    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1159  msgid "File Save"  
1160  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1523
1161    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1162  msgid "File Sign"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1163  msgstr "Datei signieren"  
1164    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1165  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1543
1166  msgstr "Dateistatus"  msgid "No files to check."
1167    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1168  msgid "File Verify"  
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1560
1170    msgid "Select Data File"
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1562
1174  msgid "File does not exist"  msgid "Selected Output File"
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1176    
1177  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1590
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Invalid file name. Exit"
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1180    
1181  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptFileManager.cpp:1699
1182  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:413
1183    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1184  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:447 Src/wptKeyManager.cpp:458
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586 Src/wptKeyserverDlg.cpp:223
1187    msgid "Import"
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgstr "Importieren"
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1190    #: Src/wptFileManager.cpp:1696
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgid ""
1192  msgid "Full"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1193  msgstr "Voll"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1194    "\n"
1195  msgid "GPG Card Status"  "Cannot import these key(s)!"
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr ""
1197    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1198  msgid "GPG Config"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  "\n"
1200    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1201  msgid "GPG Error"  
1202  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1722 Src/wptKeyManager.cpp:251
1203    #: Src/wptKeyManager.cpp:294 Src/wptKeyManager.cpp:329
1204  msgid "GPG Information"  msgid "No key was selected for export."
1205  msgstr "GPG Information"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1206    
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1722 Src/wptFileManager.cpp:1745
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1209    msgid "Export"
1210  #, c-format  msgstr "Exportieren"
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1730 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713
1213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1747
1214  msgid "GPG Warning"  msgid "Choose Name for Key File"
1215  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1216    
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
1220    msgid "GnuPG status"
1221  #, c-format  msgstr "GnuPG Status"
1222  msgid ""  
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1749
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  #, c-format
1225  "%s."  msgid "Finished (Output: %s)"
1226  msgstr ""  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1229  "%s"  #, c-format
1230    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1231  msgid "General Clipboard error"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
1233    #: Src/wptFileManager.cpp:1855
1234  msgid "General error occured"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1236    
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptFileManager.cpp:1860
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Choose File Name for Output"
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1240    
1241  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptFileManager.cpp:1929
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1243    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1244  msgid "GnuPG Preferences"  
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1932
1246    msgid "Invalid archive name. Exit."
1247  msgid "GnuPG Status"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1248  msgstr "GnuPG-Status"  
1249    #: Src/wptFileManager.cpp:1932 Src/wptFileManager.cpp:1939
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "Encrypt Directory"
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1252    
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1939
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Could not create zip archive."
1255    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1258    msgid "File Encrypt"
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  
1261    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1262  msgid "GnuPG status"  msgid "&Text Output"
1263  msgstr "GnuPG Status"  msgstr "&Textausgabe"
1264    
1265  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "&Wipe Original"
1267    msgstr "Original &l�schen"
1268  msgid "Group manager"  
1269  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1270    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1271  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1273    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1274    msgid "&Select Key for signing"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1276  msgid "&Help"  
1277  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1278    msgid "Please select at least one recipient."
1279  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1282  "keyring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:411
1283  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP data found."
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1287    #: Src/wptKeyManager.cpp:436
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "Key Import"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "Schl�sselimport"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1292  msgid ""  #, c-format
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1295  msgstr ""  
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1298    msgid "File"
1299  msgid "I do NOT trust"  msgstr "Datei"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  
1301    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1302  msgid "I trust fully"  msgid ""
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1304    "\n"
1305  msgid "I trust marginally"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  "set manually via the Key Properties dialog."
1307    msgstr ""
1308  msgid "I trust ultimately"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  "\n"
1310    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1313  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "File Sign"
1315    msgstr "Datei signieren"
1316  msgid "Import"  
1317  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1318    msgid "&Normal Signature"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "&Normale Signatur"
1320  msgid "Import key to keyring"  
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1322    msgid "&Detached Signature"
1323  msgid ""  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "&Cleartext Signature"
1327  msgstr ""  msgstr "&Klartextsignatur"
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgid "Signature mode"
1331    msgstr "Signaturmodus"
1332  msgid "Info"  
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
1334    msgid "Options"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Optionen"
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
1339    #: Src/wptKeyManager.cpp:670 Src/wptKeyManager.cpp:772
1340  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptKeyManager.cpp:808 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587
1343  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
1345    msgid "Please select a key."
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1348    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1349  #, c-format  msgid "0 Objects marked"
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "0 Objekte markiert"
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1352    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1353  msgid "Invalid email address."  #, c-format
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "%d Object(s) marked"
1355    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:550
1358    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1359  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1361    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
1362    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1363  msgid "Invalid port number."  msgid "Edit"
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "Bearbeiten"
1365    
1366  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "View"
1368  "proxy authentication!"  msgstr "Ansicht"
1369  msgstr ""  
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "&Open..."
1372    msgstr "�&ffnen.."
1373  msgid "Invalid signature state."  
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1375    msgid "&Encrypt"
1376  msgid "Invalid user ID"  msgstr "&Verschl�sseln"
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1378    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "Encrypt into ZIP"
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1381    
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "&Decrypt"
1384    msgstr "&Entschl�sseln"
1385  #, c-format  
1386  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "&Sign"
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "&Signieren"
1390  "\n"  
1391  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:556
1392  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1396  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1397  "\"%s\" benutzen?"  msgid "&Verify"
1398    msgstr "�ber&pr�fen"
1399  msgid ""  
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1401  "contain VERY important data.\n"  msgid "S&ymmetric"
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "S&ymmetrisch"
1403  "accident; so it is a good\n"  
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1405  "\n"  msgid "&Import"
1406  "Backup your keyrings now?"  msgstr "&Importieren"
1407  msgstr ""  
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "E&xport"
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "E&xportieren"
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:419
1413  "\n"  msgid "Exit"
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "Beenden"
1415    
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1417  msgid ""  msgid "&Reset"
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "&Reset"
1419  "and thus a CRC error occurs."  
1420  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgid "Always on Top"
1423    msgstr "Immer im Vordergrund"
1424  msgid ""  
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1427  msgstr ""  msgid "&Paste"
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "&Einf�gen"
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1430    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1431  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1432  msgid ""  msgid "&Select All"
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Alles &markieren"
1434  "application.\n"  
1435  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1436  msgstr ""  msgid "&Preferences"
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "&Einstellungen"
1438  "�berschreiben?"  
1439    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Send as Mail"
1442    msgstr "Als Mail versenden"
1443  msgid "Key &expiration"  
1444  msgstr "Ablauf&datum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1445    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1446  msgid "Key &type"  msgid "&List Packets"
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1448    
1449  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "&Wipe"
1451  msgstr ""  msgstr "&L�schen"
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1453    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1454  #, c-format  msgid "Wipe"
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "L�schen"
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1457    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1458  #, c-format  msgid "List Packets"
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "Pakete anzeigen"
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1461    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:606
1463  msgid "Key Attributes"  msgid "&Calc Digest"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Digest &berechnen"
1465    
1466  msgid "Key Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761
1468    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1469  msgid "Key Edit"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1471    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:100
1472  msgid "Key Edit Help"  msgid "&Yes"
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "&Ja"
1474    
1475  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:763 Src/wptMainProc.cpp:101
1476  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "&No"
1477    msgstr "&Nein"
1478  msgid "Key Generation"  
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1480    msgid "Operation Status: Error"
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1483    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:807
1484  msgid "Key Generation completed"  msgid "Operation Status: Done."
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1486    
1487  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:850
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  #, c-format
1489    msgid ""
1490  msgid "Key Import"  "Total Capacity: %12sk\n"
1491  msgstr "Schl�sselimport"  "Free Space    : %12sk"
1492    msgstr ""
1493  msgid "Key Import HTTP"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1494  msgstr "Key Import HTTP"  "Freier Platz   : %12sk"
1495    
1496  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "&Save additional information"
1498    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1499  msgid "Key Manager"  
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1501    msgid "Save to &file"
1502  msgid "Key Pair"  msgstr "In &Datei sichern"
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  
1504    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1505  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "Send to &clipboard"
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "An &Ablage senden"
1507    
1508  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Destination for Plaintext"
1510    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1511  msgid "Key Properties"  
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1513    msgid "Please enter a filename."
1514  msgid "Key Revocation"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1516    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1517  msgid "Key Revokers"  msgid "Finished"
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Fertig"
1519    
1520  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "File Verify"
1522    msgstr "Datei�berpr�fung"
1523  msgid "Key Signing"  
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1525    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1526  msgid "Key already expired!"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1528    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1529  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1531    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1532  msgid "Key already revoked."  
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1534    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1535  msgid "Key expiration"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1537    
1538  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "WinPT First Start"
1540    msgstr "WinPT Erster Start"
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptGPG.cpp:838
1544    msgid ""
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "The selected keyring has the read-only file\n"
1546  msgid "Key not found in keyring."  "attribute. In this state you do not have write\n"
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  "access. Do you want to remove the attribute?"
1548    msgstr ""
1549  msgid "Key status changed."  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1551    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1552  msgid "Key successfully signed."  
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptGPG.cpp:841
1554    msgid "GPG Information"
1555  msgid "Key type"  msgstr "GPG Information"
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  
1557    #: Src/wptGPG.cpp:845
1558  msgid ""  msgid "Could not reset read-only state."
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1561  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1125 Src/wptGPG.cpp:1134
1562  "Cannot import these key(s)!"  msgid "GPG Error"
1563  msgstr ""  msgstr "GPG Fehler"
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1566  "\n"  msgid ""
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1568    "one or both of the selected keyrings.\n"
1569  msgid ""  "\n"
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1572  "\n"  msgstr ""
1573  "Cannot import these key(s)."  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1574  msgstr ""  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "\n"
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1577  "\n"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1579    #: Src/wptGPG.cpp:863
1580  #, c-format  msgid "GPG Warning"
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "GPG Warnung"
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1583    #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1584  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1585  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1586  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1588  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1591    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1592  msgid "Keys successfully created."  msgid "Preferences"
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr "Einstellungen"
1594    
1595  msgid "Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1596  msgstr "Schl�sselserver"  #, c-format
1597    msgid ""
1598    "%s does not exit.\n"
1599  msgid "Keyserver - check response"  "Do you want to create this directory?"
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgstr ""
1601    "%s existiert nicht.\n"
1602    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1603  msgid "Keyserver - search init"  
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1605    msgid "Please choose your public keyring"
1606  msgid "Keyserver Access"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1608    #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1609  msgid "Keyserver Error"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1611    
1612  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1614    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1615  msgid "Keyserver Warning"  
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1617    msgid "Could not copy file."
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  
1620    #: Src/wptGPG.cpp:936
1621  msgid "LDAP Keyserver"  msgid "Please choose your secret keyring"
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1623    
1624  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:944
1625  "LDAP key import failed.\n"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1627  "installed"  
1628  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "Backup"
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "Sicherung"
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1632    #: Src/wptGPG.cpp:994
1633  msgid "List Trust Path"  #, c-format
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1635    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1639    #, c-format
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid ""
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1642    "Please insert/check the drive to continue."
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr ""
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1645  msgid "MAPI Login failed."  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
1647    #: Src/wptGPG.cpp:1097
1648    #, c-format
1649  msgid "Mail"  msgid "Invalid backup mode %d"
1650  msgstr "E-Mail"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1651    
1652  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:1124
1653  msgid ""  msgid "No GPG error description available."
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1655  "%s."  
1656  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgid "Error during verification process."
1658  "%s."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1659    
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1661  msgid ""  msgid "The signature is good."
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Die Signatur is gut."
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1665  "Do you want to disable it?"  msgid "The signature is BAD!"
1666  msgstr ""  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1667    
1668  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1670  "message that key generation was finished."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1671  msgstr ""  
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1674    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1675  msgid "Name"  
1676  msgstr "Name"  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1677    msgid "Signature Error"
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Fehler in Signatur"
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1681    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1682    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1685    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1686  msgid "Never"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1687  msgstr "Niemals"  
1688    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1689  msgid "never"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1690  msgstr "niemals"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1691    
1692  msgid "New Group"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1693  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1694    msgid "GnuPG Configuration File"
1695  msgid "New Passphrase"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1696  msgstr "Neues Passwort"  
1697    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1698  msgid "No Fingerprint"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1700    
1701  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1703    msgid "GPG Config"
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "GPG Konfiguration"
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1706    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1707  msgid "No PINs found."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1709    
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1711  msgid "No files to check."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1713    
1714  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1715  msgid ""  msgid "Successfully saved."
1716  "No key was chosen.\n"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  
1718  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid ""
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Current data will be lost!\n"
1721    "Are you sure?"
1722  msgid "No key was selected for export."  msgstr ""
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1724    "Sind Sie sicher?"
1725    
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1675
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1728    msgid "GnuPG Preferences"
1729  msgid "No key was selected."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1731    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1734    
1735  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1737    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1738  msgid "No preferences available."  
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1740    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1742  #, c-format  
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1745    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1746  msgid "No subkey(s) found."  
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1748    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1749  msgid ""  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1752  "\n"  msgid "Comment in armored files"
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1754  msgstr ""  
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgid "Encrypt to this key"
1757  "\n"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1759    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1760  msgid "No useable secret key found."  msgid "General GPG options"
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1762    
1763  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1765    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "Browse..."
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "�ndern..."
1768    
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "&Overwrite default settings"
1771    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1772  msgid "No valid mail addresses found."  
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1774    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1775  msgid "No valid secret key found."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1779  msgid "Non-revocably"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  
1781    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1782  msgid "OK"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1783  msgstr "OK"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1784    
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1787    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1790    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1793    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1794  msgid "Only enter the name of the user."  msgid "Could not get GPG config file"
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1796    
1797  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:306
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Choose GPG home directory"
1799    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:332
1802    msgid "Choose GPG binary"
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1805    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1806  msgid "Operation"  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:153 Src/wptKeyManager.cpp:158
1807  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManager.cpp:209 Src/wptKeyManager.cpp:252
1808    #: Src/wptKeyManager.cpp:264 Src/wptKeyManager.cpp:295
1809  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManager.cpp:300 Src/wptKeyManager.cpp:307
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:309 Src/wptKeyManager.cpp:330
1811    #: Src/wptKeyManager.cpp:339 Src/wptKeyManager.cpp:343
1812  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:404
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:409 Src/wptKeyManager.cpp:412
1814    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:423
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManager.cpp:428 Src/wptKeyManager.cpp:556
1816  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:564 Src/wptKeyManager.cpp:670
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:708
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:719 Src/wptKeyManager.cpp:745
1819  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:772 Src/wptKeyManager.cpp:779
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:803 Src/wptKeyManager.cpp:808
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptKeyManager.cpp:828 Src/wptKeyManager.cpp:883
1822    #: Src/wptKeyManager.cpp:888 Src/wptKeyManager.cpp:948
1823  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManager.cpp:978 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1162
1824  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1175 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185
1825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1828    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704
1831    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1832  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1990 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:413
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1837    msgid "Key Manager"
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1840    #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  #, c-format
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid ""
1843    "Do you really want to delete this group?\n"
1844  msgid "PIN"  "\n"
1845  msgstr "PIN"  "%s"
1846    msgstr ""
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  "\n"
1849    "%s"
1850  msgid "PIN successfully changed."  
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1852    #, c-format
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid ""
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  "Do you really want to delete this entry?\n"
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "\n"
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "%s"
1857    msgstr ""
1858  msgid "Passphrase"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1859  msgstr "Passwort"  "\n"
1860    "%s"
1861  msgid "Passphrase Dialog"  
1862  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1863    msgid "New Group"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Neue Gruppe"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1866    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Please enter the email address"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1869    
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Group manager"
1872    msgstr "Gruppenmanager"
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1875    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1876  msgid "Paste into this group"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  
1878    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1879  msgid "Photo successfully added."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1881    
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1883  msgid ""  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1885  "The image must be a JPEG file."  
1886  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1889    
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1893  msgid "Please choose your public keyring"  
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1895    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  
1898    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1900  msgid ""  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1903  "source...)?"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1904  msgstr ""  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1905    
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Unknown Hotkey"
1908    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1909    
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1119 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1180
1912    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1915    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1916  msgid "Please enter a PIN."  msgid "Revoked"
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgstr "Widerrufen"
1918    
1919  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:239
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1117 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
1921    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1922  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Expired"
1924    msgstr "Abgelaufen"
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:269
1927    msgid "secret key"
1928  msgid "Please enter a message."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1930    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "public key"
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1933    
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1197
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Invalid user ID"
1936    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1939    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1940  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1942    msgid "User ID"
1943  msgid "Please enter a password."  msgstr "Benutzerkennung"
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
1945    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1946  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:860 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Size"
1948    msgstr "Gr��e"
1949  msgid "Please enter a valid URL."  
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
1951    #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:858
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1954    #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1955  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Key ID"
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1957    
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1149 Src/wptKeylist.cpp:559
1960    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
1961  msgid ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Creation"
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Erstellung"
1964  msgstr ""  
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
1967    msgid "Type"
1968  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Typ"
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
1970    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:427
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid ""
1973    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  "and thus a CRC error occurs."
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr ""
1976    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  
1979    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1982    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1985    msgid "WinPT Key Caching"
1986  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  
1988    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1989  #, c-format  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1990  msgid ""  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1992  "Card: %s"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1993  msgstr ""  msgid "Key Cache"
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Schl�sselcache"
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  
1996  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
1997    msgid "Ultimate"
1998  msgid "Please enter the email address"  msgstr "Absolut"
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
2000    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:225 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1114
2001  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "Never"
2003  msgstr ""  msgstr "Niemals"
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2005    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:241 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1121
2006    msgid "OK"
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr "OK"
2008  msgstr ""  
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:266
2010    msgid "user ID"
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr "Benutzerkennung"
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2013    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:267
2014  msgid "Please enter the name."  #, c-format
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid ""
2016    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  "%s"
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr ""
2019    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  "%s"
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2022    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2023  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:342
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid ""
2025    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2026  msgid "Please enter the search pattern."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "close to 240x288 is a good size to use."
2028    msgstr ""
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2031    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2034    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  msgid ""
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2037    "The image must be a JPEG file."
2038  msgid "Please enter your name."  msgstr ""
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2040    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2041  msgid "Please enter your passphrase"  
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:344 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446
2043    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgid "Passphrase"
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr "Passwort"
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2047    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:346
2048  msgid ""  msgid "Add Photo ID"
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2050  "Press OK to continue or Cancel"  
2051  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgid "Select Image File"
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2054    
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904
2058    msgid "Add Photo"
2059  msgid ""  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2062  "he can use it to render your key unusable!"  #, c-format
2063  msgstr ""  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2067    msgid "Please enter a file name."
2068  msgid "Please only select one key."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2070    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid ""
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "The JPEG is really large.\n"
2073    "Are you sure you want to use it?"
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr ""
2075  msgstr ""  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2077    
2078  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Please enter a passphrase."
2080    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2081  msgid "Please select a file."  
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:407
2083    msgid "Photo successfully added."
2084  msgid "Please select a key."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:489
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:571 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:740
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1530
2089    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1615 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2090  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2092    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2093  msgid "Please select a user ID."  msgid "GnuPG Status"
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "GnuPG-Status"
2095    
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2098    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2099  msgid "Please select at least one recipient."  msgstr ""
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2101    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2102  msgid "Please select one drive to umount."  
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2104    msgid "Public key"
2105  msgid "Please select one entry."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917
2110    msgid "Add Revoker"
2111  msgid "Please select one of the servers."  msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2114  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
2115  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1765
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1933
2117  "is too old."  msgid "Please select a user ID."
2118  msgstr ""  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2120  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:470 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2121    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "Please enter the passphrase."
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:488
2126  msgid "Port"  msgid "Revoker successfully addded."
2127  msgstr "Port"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2128    
2129  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2130  msgstr "Einstellungen"  msgid "Add new User ID"
2131    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2134    msgid "&Email"
2135  msgid "Primary"  msgstr "&E-Mail"
2136  msgstr "Prim�r"  
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgid "&Comment"
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "&Kommentar"
2140    
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:538
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2143    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:538 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:542
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "UserID"
2149    msgstr "Benutzerkennung"
2150  msgid "Protocol"  
2151  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:542
2152    msgid ""
2153  msgid "Proxy Error"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2154  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr ""
2155    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2156  msgid "Proxy Settings"  
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2158    msgid "Please enter an email address."
2159  msgid "Public Key"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2162  msgid "Public key"  msgid "Invalid email address."
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2164    
2165  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:571
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "user ID successfully added."
2167    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:846
2170    msgid "Add new Subkey"
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2174  msgid "RSA sign only"  msgid "Key type"
2175  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2176    
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Size in bits"
2179    msgstr "Gr��e in Bits"
2180  msgid "Re&load Key Cache"  
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654
2182    msgid "Key expiration"
2183  msgid "Real name:"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2184  msgstr "Ihr Name"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Please select one entry."
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2188    
2189  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:705
2190  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
2191    msgid "Add Subkey"
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:704
2195    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2196    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:740
2199    msgid "Subkey successfully added."
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2202    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
2203  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
2205    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1417 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
2207  msgid ""  msgid "There is no secret key available!"
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:785
2211  msgstr ""  msgid "Add user ID"
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:886
2215    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2219  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Change Ownertrust"
2221    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:939 Src/wptKeyManager.cpp:207
2224    msgid "Key status changed."
2225  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
2228  msgid "Revoke Signature"  msgid ""
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2230    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2231  msgid "Revoke Subkey"  msgstr ""
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2234  msgid "Revoke user ID"  
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995
2236    msgid "Current (old) Passphrase"
2237  msgid "Revoked"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238  msgstr "Widerrufen"  
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:999
2240  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "New Passphrase"
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Neues Passwort"
2242    
2243  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1006 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid ""
2245    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2246  msgid "Save Plaintext"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2247  msgstr "Klartext speichern"  msgstr ""
2248    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2249  msgid "Search"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2250  msgstr "Suchen"  
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
2252  msgid "Search for:"  msgid "Change Passwd"
2253  msgstr "Suche nach:"  msgstr "Passwort �ndern"
2254    
2255  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Passphrase successfully changed."
2257    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2258  #, c-format  
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Description"
2261    msgstr "Beschreibung"
2262  msgid "Secret key(s) imported."  
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
2264    msgid "Expires"
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgstr "Verf�llt"
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  
2267  msgid "Secure Attachment"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgid "Could not find key."
2269    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
2271  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  msgid "No subkey(s) found."
2273    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862
2277    msgid "Validity"
2278  msgid "Select Data File"  msgstr "G�ltigkeit"
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2280    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "Email"
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "E-Mail"
2283    
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
2285  msgid "Select GPG backup path"  msgid "No user ID(s) found."
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2287    
2288  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1255
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid ""
2290    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2291  msgid "Select file name for input"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2293    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2294  msgid "Select file name for output"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2296    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2298  msgid "Select file to save checksums"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2300    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2302  msgid "Select key for signing"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2304    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2305  msgid "Selected Output File"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2307    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2309  msgid "Send as Mail"  "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2310  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr ""
2311    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2314    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2315  msgid "Send to Keyserver"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2317    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2321    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2324    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2325  msgid "Show key properties"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2327    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2328  msgid "Sign"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2329  msgstr "Signieren"  
2330    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1276
2331  msgid "Sign & Encrypt"  msgid "Key Edit Help"
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2333    
2334  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2336    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2337  msgid "Sign key"  
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2339    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  
2342    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #, c-format
2344  msgid "Sign non-revocably"  msgid ""
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "\"Subkey %s.\"\n"
2346    "\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "be able to be decrypted.\n"
2349    "\n"
2350  msgid "Signature Information"  "Do you really want to delete this subkey?"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  msgstr ""
2352    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2353  #, c-format  "\n"
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2356    "\n"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2359    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid "Delete Subkey"
2361  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2363    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid "Subkey successfully deleted."
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2366    
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid ""
2369    "Key already expired.\n"
2370  msgid "Signature expires on"  "\n"
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Do you want to change the expiration date?"
2372    msgstr ""
2373  #, c-format  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2374  msgid ""  "\n"
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2377  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1366
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid "Key Expiration Date"
2379  msgstr ""  msgstr "Ablaufdatum"
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389
2382  "\n"  msgid "Expire Subkey"
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2384    
2385  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
2386  msgstr "Signiert"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2387    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2388  msgid "Signing"  
2389  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2390    msgid ""
2391  msgid "Signing &Key Properties"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2393    "\n"
2394  msgid "Signing key:"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgstr ""
2396    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2397  msgid "Size"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2398  msgstr "Gr��e"  "\n"
2399    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2400  msgid "Size in bits"  
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435
2402    msgid "Key already revoked."
2403  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2405    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2406  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Revoke Subkey"
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2408    
2409  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2411  "\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480
2414  msgstr ""  msgid "Revoke user ID"
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2416  "\n"  
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid "Key has only one user ID."
2419    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2420  #, c-format  
2421  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1496
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "This user ID has been already revoked."
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2424  msgstr ""  
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #, c-format
2427    msgid ""
2428  msgid "Status"  "user ID \"%s\".\n"
2429  msgstr "Status"  "\n"
2430    "Do you really want to revoke this user ID?"
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr ""
2432  #, c-format  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2435    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Revoke User ID"
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2438    
2439  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1530
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "User ID successfully revoked"
2441    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2442  msgid "Subkey successfully added."  
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1572
2444    msgid "Could not set user ID preferences"
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2447    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1612
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "Primary"
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Prim�r"
2450    
2451  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1615
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "User ID successfully flagged"
2453    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2454  msgid "Symmetric"  
2455  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2456    msgid "No preferences available."
2457  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2459    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1707
2460  #, c-format  msgid "MDC feature"
2461  msgid ""  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2462  "Symmetric encryption.\n"  
2463  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1709 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "Key Preferences"
2465  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2466    
2467  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1760
2468  msgstr "Texteingabe"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2469    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2470  msgid "Text Input from File"  
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1771
2472    #, c-format
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid ""
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  "user ID \"%s\".\n"
2475    "\n"
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  "\n"
2478    "Do you really want to delete this user ID?"
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr ""
2480  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\n"
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "\n"
2482  "Please start the service and try again."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2483  msgstr ""  "\n"
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
2486    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2487  msgid ""  msgid "Delete user ID"
2488  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2489  "Are you sure you want to use it?"  
2490  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2493    
2494  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1902
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Finished to compact key."
2496  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2497  "placeholder will be deleted.\n"  
2498  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1937
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2502    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "Key successfully signed."
2504  #, c-format  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2505  msgid ""  
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2019
2507  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2508  msgstr ""  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2032
2511    msgid "Could not set user ID window procedure."
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2514    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2041
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Command>"
2517    msgstr "Kommando>"
2518    
2519  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2073
2520  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Please select a command."
2521  "Still proceed?"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2522  msgstr ""  
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2077
2524  "Wirklich fortfahren?"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2525    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2526  msgid ""  
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2528  "Do you want to extract the key?"  msgid "Don't know"
2529  msgstr ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2532    msgid "I do NOT trust"
2533  msgid ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2536  msgstr ""  msgid "I trust marginally"
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2539    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "I trust fully"
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Volles Vertrauen"
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  
2543    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2544  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "I trust ultimately"
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2546    
2547  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid ""
2550  msgstr ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "source...)?"
2553    msgstr ""
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2555  msgid ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "Please choose one entry."
2559  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
2563    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2564  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2566    msgid "Ownertrust"
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr "Besitzervertrauen"
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2569    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2571  msgid ""  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2573  "\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2574  "Create new default config file?"  msgid "There are no preferences in the list."
2575  msgstr ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
2577  "\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2579    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2580  # msgid "Unknown"  
2581  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2582    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2583  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2586  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1636 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "Key Generation"
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2589    
2590  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid ""
2592    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2593  msgid "There is no card in the reader"  "contain VERY important data.\n"
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2595    "accident; so it is a good\n"
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "\n"
2598    "Backup your keyrings now?"
2599  msgid "There is no secret key available!"  msgstr ""
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2601    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2604    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "\n"
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
2608    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2609  msgid "There was no reader found"  msgid "WARNING - Important hint"
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2611    
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2614    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2615    
2616  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2617  "This is a non-valid key.\n"  #, c-format
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2619  "\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2620  "Do you really want to continue?"  
2621  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2624  "Trotzdem fortfahren"  
2625    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "DSA and ELG (default)"
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2628    
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "DSA and RSA"
2631    msgstr "DSA und RSA"
2632  msgid "This is not implemented yet!"  
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2634    msgid "DSA sign only"
2635  msgid ""  msgstr "DSA nur signieren"
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2638  msgstr ""  msgid "RSA sign only"
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "RSA nur signieren"
2640  "Signierung etc.)\n"  
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2642    msgid "RSA sign and encrypt"
2643  msgid ""  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2645  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2646  msgstr ""  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2648  "fehlgeschlagen."  
2649    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2650  msgid ""  msgid ""
2651  "This key has expired!\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2652  "Key check failed."  "message that key generation was finished."
2653  msgstr ""  msgstr ""
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2656    
2657  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Subkey size in &bits"
2659    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2660  msgid ""  
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2662  "\n"  msgid "&Real name"
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "&Ihr Name"
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2666  "\n"  msgid "Key &type"
2667  "Do you really want to export the key?"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2668  msgstr ""  
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2670  "\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2674  "\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2676    
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2678  msgid ""  msgid "Please enter the name."
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2680  "Still proceed?"  
2681  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2683  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2684    
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Please enter a valid email address."
2687    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2688    
2689  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2690  "This volume file already exists.\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2691  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2692  msgstr ""  
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2694  "�berschreiben?"  msgid "Key Generation completed"
2695    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2696  #, c-format  
2697  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2699  "Free Space    : %12sk"  msgid "&Prefer RSA keys"
2700  msgstr ""  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2702  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2703    msgid "Real name:"
2704  msgid "Trust"  msgstr "Ihr Name:"
2705  msgstr "Vertrauen"  
2706    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2707  msgid "Trustlist"  msgid "Email address:"
2708  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2709    
2710  msgid "Type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2711  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2712    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2713  msgid "Ultimate"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2714  msgstr "Absolut"  
2715    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2716  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2717  msgstr "Unbekannt"  msgid ""
2718    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2719  msgid "Unknown Hotkey"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  "using belongs to us."
2721    msgstr ""
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2724    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2725  #, c-format  
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2728    msgid ""
2729  #, c-format  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2730  msgid "Unknown error=%d"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "key when communicating with you."
2732    msgstr ""
2733  #, c-format  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2736    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2739    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2740  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
2741  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Key Generation Wizard"
2742    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2743  msgid "User ID successfully deleted"  
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2745    msgid "E&xpert"
2746  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "E&xperte"
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2748    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2749  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2751    
2752  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2753  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Number of public keys"
2754    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2755  msgid "Valid"  
2756  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2757    msgid "Imported public keys"
2758  msgid "Validity"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2759  msgstr "G�ltigkeit"  
2760    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2761  msgid "Verify"  msgid "Number of secret keys"
2762  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2763    
2764  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2765  msgstr "WARNUNG"  msgid "Imported secret keys"
2766    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2767  msgid "WARNING - Important hint"  
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2769    msgid "Revocation certificates"
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2771  msgstr ""  
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2773    msgid "No (valid) user ID"
2774  msgid "WinPT"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2775  msgstr "WinPT"  
2776    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2777  msgid "WinPT Error"  msgid "New user ID's"
2778  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Neue user ID's"
2779    
2780  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "New sub keys"
2782    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2783  msgid "WinPT Preferences"  
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2785    msgid "New signatures"
2786  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Neue Signaturen"
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2788    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2789  msgid "WinPT WARNING"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2791    
2792  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2793  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Secret key(s) imported."
2794    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2795  msgid ""  
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2797  "a double click in the explorer.\n"  msgid "No keys updated."
2798  "Do you want to continue?"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2799  msgstr ""  
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "Key Pair"
2802  "Fortfahren?"  msgstr "Schl�sselpaar"
2803    
2804  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Key Pair (Card)"
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2808  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Public Key"
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2812    #: Src/wptKeylist.cpp:352
2813  msgid ""  msgid "None"
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Keine"
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2817  "version."  msgid "Marginal"
2818  msgstr ""  msgstr "Marginal"
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "Full"
2823    msgstr "Voll"
2824  msgid "Wipe"  
2825  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2826    msgid "Disabled"
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Inaktiv"
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2829    #: Src/wptKeylist.cpp:432
2830  msgid "You can only export one secret key."  msgid "key pair"
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr "Schl�sselpaar"
2832    
2833  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:861
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Cipher"
2836  "\n"  msgstr "Cipher"
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
2839  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid "Trust"
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr "Vertrauen"
2842  "\n"  
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid "Invalid User ID"
2845    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2846  msgid "You must select at least one key."  
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2848    #, c-format
2849  #, c-format  msgid ""
2850  msgid ""  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2852  "user: \"%s\"\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2853  "%s key, ID %s\n"  "\n"
2854  msgstr ""  "Use \"%s\" anyway?"
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr ""
2856  "user: \"%s\"\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2857  "%s key, ID %s\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2858    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2859  #, c-format  "\n"
2860  msgid ""  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2862  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid "Recipients"
2864  msgstr ""  msgstr "Empf�nger"
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #, c-format
2868    msgid ""
2869  msgid ""  "KeyID %s.\n"
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr ""
2872  "\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2873  "Still proceed?"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2874  msgstr ""  
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid "Secret Key List"
2877  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2878  "Trotzdem fortfahren?"  
2879    #: Src/wptKeyManager.cpp:152
2880  #, c-format  msgid ""
2881  msgid ""  "This key has expired!\n"
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Key check failed."
2883  "\n"  msgstr ""
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2885  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2886  "\t%s\n"  
2887  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:157
2888  "\n"  msgid ""
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2890  msgstr ""  "Key check failed."
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgstr ""
2892  "\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2894  "\n"  
2895  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:299
2896  "\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2897  "\n"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
2899    #: Src/wptKeyManager.cpp:310
2900  msgid "public key"  #, c-format
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2902    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2903  msgid "secret key"  
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:344
2905    #, c-format
2906  msgid "user ID"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2907  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2908    
2909  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:416
2910  msgid ""  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2911  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2912  "\n"  
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:421
2914  msgstr ""  msgid ""
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Do you want to extract the key?"
2917    msgstr ""
2918  #, c-format  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2919  msgid ""  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2920  "user ID \"%s\".\n"  
2921  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:427
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2923  msgstr ""  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:456 Src/wptKeyManager.cpp:584
2926    msgid ""
2927  msgid "user ID not found"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2929    msgstr ""
2930  msgid "user ID successfully added."  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2932    
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:485 Src/wptKeyManager.cpp:492
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid "Key Import HTTP"
2936    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:485
2940    #, c-format
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  
2944    #: Src/wptKeyManager.cpp:502
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #, c-format
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2948    
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:531
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Choose Name of the Key File"
2951    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  
2953  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2954  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "File Import"
2955    msgstr "Dateiimport"
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:555
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "Could not read key-data from file."
2959    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:675
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2963    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:676
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid "Delete Confirmation"
2967    msgstr "L�schen Best�tigen"
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:700
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #, c-format
2971    msgid ""
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "Do you really want to delete this key?\n"
2973  msgid "New"  "\n"
2974  msgstr "Neu"  "%s"
2975    msgstr ""
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2977  msgid "&About GPG..."  "\n"
2978  msgstr "Ueber &GPG"  "%s"
2979    
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2981  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:709
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  #, c-format
2983    msgid ""
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "\n"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2987  msgid "Wipe Free Space"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  "\n"
2989    "%s"
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgstr ""
2991  msgid "&Calc Digest"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2992  msgstr "Digest &berechnen"  "\n"
2993    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2995  msgid "Command>"  "\n"
2996  msgstr "Kommando>"  "%s"
2997    
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptKeyManager.cpp:716
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid ""
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3001    "Only the public key and the secret key \n"
3002  msgid "&Yes"  "placeholder will be deleted.\n"
3003  msgstr "&Ja"  msgstr ""
3004    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3005  msgid "&No"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3006  msgstr "&Nein"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3007    
3008  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptKeyManager.cpp:780
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #, c-format
3010    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3011  msgid "%s %s signature"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3012  msgstr "%s %s Signatur"  
3013    #: Src/wptKeyManager.cpp:802
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgid "Please only select one key."
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  
3017    #: Src/wptKeyManager.cpp:882
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
3021    #: Src/wptKeyManager.cpp:887
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3023  msgid "Change Card PIN"  msgstr ""
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3025    
3026  msgid "&Expire date"  #: Src/wptKeyManager.cpp:962
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Search"
3028    msgstr "Suchen"
3029  msgid "Off-card passphrase"  
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:962
3031    msgid "Search for:"
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgstr "Suche nach:"
3033  #, c-format  
3034  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3035  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:973
3036  "Key ID: %s\r\n"  #, c-format
3037  "Algorithm: %s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3038  "Size: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3039  "Created: %s\r\n"  
3040  "Expires: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:435 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3041  "Validity: %s\r\n"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3042  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3043  "%s\r\n"  
3044  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:456
3045  "Type: %s\r\n"  #, c-format
3046  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Default Key: %s"
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3048  "Gr��e: %s\r\n"  
3049  "Erstellt: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:458
3050  "Ablauf: %s\r\n"  #, c-format
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgid "Default Key: 0x%s"
3052  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3053  "%s\r\n"  
3054    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3055  msgid "Set &default"  #, c-format
3056  msgstr "Als &Standard"  msgid "%d secret keys"
3057    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  
3059  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3060    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #, c-format
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "%d keys"
3063    msgstr "%d Schl�ssel"
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
3066    msgid "Key"
3067  msgid "Backup to:"  msgstr "Schl�ssel"
3068  msgstr "Backup nach:"  
3069    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1199
3070    msgid "Groups"
3071    msgstr "Gruppen"
3072    
3073    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3074    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3075    msgid "Send Mail..."
3076    msgstr "E-Mail versenden..."
3077    
3078    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3079    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3080    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3081    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3082    
3083    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3084    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
3085    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3086    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3087    
3088    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3090    msgid "Search...\tCtrl+F"
3091    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3092    
3093    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
3095    msgid "Select All\tCtrl+A"
3096    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3097    
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3099    msgid "&Quit"
3100    msgstr "&Beenden"
3101    
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3103    msgid "&Expert"
3104    msgstr "&Experte"
3105    
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3107    msgid "&Normal"
3108    msgstr "&Normal"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3112    msgid "&Delete"
3113    msgstr "&L�schen"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3116    msgid "&Revoke Cert"
3117    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3120    msgid "&List Signatures"
3121    msgstr "Signaturen anzeigen"
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
3124    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3125    msgid "List Trust Path"
3126    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3127    
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3129    msgid "&Export..."
3130    msgstr "&Exportieren..."
3131    
3132    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3133    msgid "&Import..."
3134    msgstr "&Importieren..."
3135    
3136    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3137    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3138    msgid "&Properties"
3139    msgstr "&Eigenschaften"
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3142    msgid "E&xport Secret Key"
3143    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3144    
3145    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3146    msgid "Re&load Key Cache"
3147    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3148    
3149    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3150    msgid "R&everify Signatures"
3151    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3152    
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3154    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3155    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3158    msgid "Info"
3159    msgstr "�ber"
3160    
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3162    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3163    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3164    
3165    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
3167    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3168    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3169    
3170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
3172    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3173    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3174    
3175    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3177    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3178    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3179    
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3181    msgid "Copy Key to Clipboard"
3182    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3185    msgid "Refresh from Keyserver"
3186    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3187    
3188    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3190    msgid "Set Implicit &Trust"
3191    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3192    
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3194    msgid "&Enable"
3195    msgstr "&Aktivieren"
3196    
3197    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3199    msgid "&Disable"
3200    msgstr "&Deaktivieren"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3203    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3204    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3205    
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3207    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3208    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3209    
3210    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3212    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3213    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3214    
3215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3217    msgid "Set as Default Key"
3218    msgstr "Setze als Default Key"
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3221    msgid "Key..."
3222    msgstr "Schl�ssel..."
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3225    msgid "User ID..."
3226    msgstr "Benutzerkennung..."
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3229    msgid "Photo ID..."
3230    msgstr "Photo ID..."
3231    
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3233    msgid "Revoker..."
3234    msgstr "Widerrufer..."
3235    
3236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3238    msgid "Key Attributes"
3239    msgstr "Schl�sselattribute"
3240    
3241    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3243    msgid "Add"
3244    msgstr "Hinzuf�gen"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3247    msgid "Send to Keyserver"
3248    msgstr "Sende an Keyserver"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1173
3251    msgid ""
3252    "No ultimately trusted key found.\n"
3253    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3254    msgstr ""
3255    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3256    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3257    
3258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1184
3259    msgid "Could not set keylist window procedure."
3260    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3261    
3262    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
3264    msgid "Generate new key pair"
3265    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3266    
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3268    msgid "Search for a specific key"
3269    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3270    
3271    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3273    msgid "Delete key from keyring"
3274    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3277    msgid "Show key properties"
3278    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3281    msgid "Sign key"
3282    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3285    msgid "Copy key to clipboard"
3286    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3289    msgid "Paste key from clipboard"
3290    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3291    
3292    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3294    msgid "Import key to keyring"
3295    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3296    
3297    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3299    msgid "Export key to a file"
3300    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3301    
3302    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3304    msgid "New"
3305    msgstr "Neu"
3306    
3307    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3308    msgid "Could not access public keyring"
3309    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3310    
3311    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3312    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3313    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3314    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3315    msgid "Key Signing"
3316    msgstr "Schl�sselsignierung"
3317    
3318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1531
3319    msgid "Key already revoked!"
3320    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3321    
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1543 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3323    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3324    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3325    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3326    msgid "Key Revocation Cert"
3327    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3328    
3329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553
3330    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3331    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1580
3334    msgid "Key Signature List"
3335    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3336    
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3338    msgid "Key Properties"
3339    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3340    
3341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1613
3342    msgid ""
3343    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3344    "Do you really want to reload the keycache?"
3345    msgstr ""
3346    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3347    "Signierung etc.)\n"
3348    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3349    
3350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3351    msgid "Smart Card support is not available."
3352    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3353    
3354    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3355    msgid "Keyserver Access"
3356    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3357    
3358    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1684
3359    msgid "GnuPG Options"
3360    msgstr "GnuPG Optionen"
3361    
3362    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
3363    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3364    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3365    
3366    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731
3367    msgid "You can only export one secret key."
3368    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3369    
3370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
3371    msgid ""
3372    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3373    "\n"
3374    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3375    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3376    "to copy the key to a safe place.\n"
3377    "\n"
3378    "Do you really want to export the key?"
3379    msgstr ""
3380    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3381    "\n"
3382    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3383    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3384    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3385    "\n"
3386    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3387    
3388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741
3389    msgid "WARNING"
3390    msgstr "WARNUNG"
3391    
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
3393    msgid "No key was selected, select all by default."
3394    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3395    
3396    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3397    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3398    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3399    
3400    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:170
3401    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3402    msgid "Unknown"
3403    msgstr "Unbekannt"
3404    
3405    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3406    #, c-format
3407    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3408    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3409    
3410    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3411    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3412    #, c-format
3413    msgid ""
3414    "Type: %s\r\n"
3415    "Key ID: %s\r\n"
3416    "Algorithm: %s\r\n"
3417    "Size: %s bits\r\n"
3418    "Created: %s\r\n"
3419    "Expires: %s\r\n"
3420    "Validity: %s\r\n"
3421    "Cipher: %s\r\n"
3422    "%s\r\n"
3423    msgstr ""
3424    "Type: %s\r\n"
3425    "Key ID: %s\r\n"
3426    "Algorithmus: %s\r\n"
3427    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3428    "Erstellt: %s\r\n"
3429    "Ablauf: %s\r\n"
3430    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3431    "Cipher: %s\r\n"
3432    "%s\r\n"
3433    
3434    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3435    msgid "&Change"
3436    msgstr "&�ndern"
3437    
3438    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3439    msgid "&Revokers"
3440    msgstr "\"&Widerrufer\""
3441    
3442    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3443    msgid "Change &Password"
3444    msgstr "&Passwort �ndern"
3445    
3446    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3447    msgid "Photo-ID not validated."
3448    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3449    
3450    # msgid "Unknown"
3451    # msgstr "Unbekannt"
3452    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3453    msgid ""
3454    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3455    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3456    msgstr ""
3457    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3458    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3459    
3460    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3461    msgid "WinPT Warning"
3462    msgstr "WinPT Warnung"
3463    
3464    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3465    msgid ""
3466    "This is a non-valid key.\n"
3467    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3468    "\n"
3469    "Do you really want to continue?"
3470    msgstr ""
3471    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3472    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3473    "Trotzdem fortfahren?"
3474    
3475    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3476    msgid "Ownertrust successfully changed."
3477    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3478    
3479    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3480    msgid "Key Revokers"
3481    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3482    
3483    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3484    msgid ""
3485    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3486    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3487    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3488    "key unusable!"
3489    msgstr ""
3490    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3491    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3492    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3493    "machen!"
3494    
3495    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3496    msgid "Reason for revocation"
3497    msgstr "Grund des Widerrufes"
3498    
3499    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3500    msgid "Optional description text"
3501    msgstr "Optionale Beschreibung"
3502    
3503    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3504    msgid "&Passphrase"
3505    msgstr "&Passwort"
3506    
3507    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3508    msgid "Output file"
3509    msgstr "Ausgabedatei"
3510    
3511    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3512    msgid "0. No reason specified"
3513    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3514    
3515    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3516    msgid "1. Key has been compromised"
3517    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3518    
3519    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3520    msgid "2. Key is superseded"
3521    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3522    
3523    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3524    msgid "3. Key is no longer used"
3525    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3526    
3527    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3528    msgid "Choose File to save the Certificate"
3529    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3530    
3531    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3532    msgid "Please select a reason."
3533    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3534    
3535    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3536    msgid "Revocation certificate generated."
3537    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3538    
3539    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3540    msgid "Algorithm"
3541    msgstr "Algorithmus"
3542    
3543    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3544    msgid "Designated Key Revokers"
3545    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3546    
3547    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3548    msgid "Designated Revoker Keys"
3549    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3550    
3551    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3552    #, c-format
3553    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3554    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3555    
3556    #: Src/wptKeyserver.cpp:346
3557    msgid "The network subsystem has failed"
3558    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3559    
3560    #: Src/wptKeyserver.cpp:348
3561    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3562    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserver.cpp:350
3565    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3566    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3567    
3568    #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3569    #, c-format
3570    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3571    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3572    
3573    #: Src/wptKeyserver.cpp:540
3574    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3575    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3576    
3577    #: Src/wptKeyserver.cpp:585
3578    msgid ""
3579    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3580    "proxy authentication!"
3581    msgstr ""
3582    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3583    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserver.cpp:588
3586    msgid "Proxy Error"
3587    msgstr "Proxyfehler"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserver.cpp:614
3590    msgid ""
3591    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3592    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3593    msgstr ""
3594    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3595    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3596    
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:616
3598    msgid "Keyserver Error"
3599    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3600    
3601    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3602    #: Src/wptKeyserver.cpp:640
3603    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3604    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3605    
3606    #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3607    msgid "Keyserver Warning"
3608    msgstr "Keyserver Warnung"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:100
3611    #, c-format
3612    msgid "Key '%s' successfully sent"
3613    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3616    msgid ""
3617    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3618    "\n"
3619    msgstr ""
3620    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3621    "\n"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3624    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3625    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3626    
3627    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:141
3628    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3629    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3630    
3631    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:157
3632    msgid "Imported Keys"
3633    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3636    msgid ""
3637    "LDAP key import failed.\n"
3638    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3639    "installed"
3640    msgstr ""
3641    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3642    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3643    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3646    #, c-format
3647    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3648    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3649    
3650    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3651    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3652    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3653    
3654    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368
3655    msgid "Please select one of the servers."
3656    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:373
3659    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3660    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3663    msgid "DNS Name"
3664    msgstr "DNS Name"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3667    msgid "Port"
3668    msgstr "Port"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:476
3671    msgid "No space for new keyserver entry"
3672    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3675    msgid "HKP Keyserver"
3676    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3679    msgid "LDAP Keyserver"
3680    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499
3683    msgid "Finger Keyserver"
3684    msgstr "Finger-Keyserver"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758
3688    msgid "Edit Keyserver"
3689    msgstr "Editiere Keyserver"
3690    
3691    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525 Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3693    msgid "&Add"
3694    msgstr "&Hinzuf�gen"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3697    msgid "Type:"
3698    msgstr "Typ:"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3701    msgid "Port:"
3702    msgstr "Port:"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3705    msgid "Host name:"
3706    msgstr "Rechnername:"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3709    msgid "Please enter a host name"
3710    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
3713    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3714    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3717    msgid "&Receive"
3718    msgstr "&Empfangen"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3721    msgid "Send key (default is receiving)"
3722    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3725    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3726    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3729    msgid "&Search"
3730    msgstr "&Suchen"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592
3733    msgid "C&hange proxy"
3734    msgstr "Proxy �&ndern"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:593
3737    msgid "Set &default"
3738    msgstr "Als &Standard"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3741    msgid "&Remove"
3742    msgstr "&Entfernen"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3745    msgid "&Edit"
3746    msgstr "&Edtieren"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3749    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3750    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3751    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3752    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3753    msgid "Proxy Settings"
3754    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
3757    msgid "Please select one of the keyservers."
3758    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3761    msgid "This is not implemented yet!"
3762    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3765    msgid "Please enter the search pattern."
3766    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3767    
3768    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3769    msgid "Only keyids are allowed."
3770    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3771    
3772    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3773    msgid "Only enter the name of the user."
3774    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3775    
3776    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3777    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3778    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3781    #, c-format
3782    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3783    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3784    
3785    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3786    msgid "Keyserver Searching"
3787    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3788    
3789    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
3790    msgid "Keyserver Search"
3791    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3792    
3793    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3794    #, c-format
3795    msgid ""
3796    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3797    "\n"
3798    "  \"%s\""
3799    msgstr ""
3800    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3801    "\n"
3802    "  \"%s\""
3803    
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3805    msgid "self signature"
3806    msgstr "Selbstsignatur"
3807    
3808    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3809    msgid "signature"
3810    msgstr "Signatur"
3811    
3812    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3813    #, c-format
3814    msgid "%s %s signature"
3815    msgstr "%s %s Signatur"
3816    
3817    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3818    msgid "Signature Properties"
3819    msgstr "Signatureigenschaften"
3820    
3821    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3822    msgid "Exportable"
3823    msgstr "Exportierbar"
3824    
3825    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3826    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3827    msgid "Non-revocably"
3828    msgstr "Nicht widerrufbar"
3829    
3830    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3831    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3832    msgid "Class"
3833    msgstr "Klasse"
3834    
3835    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3836    msgid "Expire date"
3837    msgstr "Ablaufdatum"
3838    
3839    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3840    msgid "Issuer key"
3841    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3842    
3843    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3844    msgid "Issuer key ID"
3845    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3846    
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3848    msgid "Non-exportable"
3849    msgstr "Nicht-exportierbar"
3850    
3851    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3852    msgid "  user ID not found"
3853    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3854    
3855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3856    msgid "Really receive all missing keys?"
3857    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3858    
3859    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3860    msgid "Signature &Properties"
3861    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3862    
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3864    msgid "Signing &Key Properties"
3865    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3866    
3867    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3868    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3869    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3870    msgstr ""
3871    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3872    "runterladen?"
3873    
3874    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3875    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3876    msgid "Key not found in keyring."
3877    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3878    
3879    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3880    #, c-format
3881    msgid "Signature List for \"%s\""
3882    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3883    
3884    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3885    msgid "&Receive Key"
3886    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3887    
3888    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3889    msgid "Choose Signature Class"
3890    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3891    
3892    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3893    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3894    msgid ""
3895    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3896    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3897    msgstr ""
3898    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3899    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3900    
3901    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3902    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3903    msgid "(0) I will not answer (default)"
3904    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3905    
3906    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3907    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3908    msgid "(1) I have not checked at all."
3909    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3910    
3911    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3912    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3913    msgid "(2) I have done causal checking."
3914    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3915    
3916    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3918    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3919    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3920    
3921    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3922    msgid "never"
3923    msgstr "niemals"
3924    
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3926    #, c-format
3927    msgid ""
3928    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3929    "\n"
3930    "Primary key fingerprint: %s\n"
3931    "\n"
3932    "\t%s\n"
3933    "\n"
3934    "\n"
3935    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3936    msgstr ""
3937    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3938    "\n"
3939    "Fingerabdruck: %s\n"
3940    "\n"
3941    "\t%s\n"
3942    "\n"
3943    "\n"
3944    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3947    msgid "No valid secret key found."
3948    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3949    
3950    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3951    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3952    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3955    msgid "Signature expires on"
3956    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3957    
3958    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3960    msgid "Sign non-revocably"
3961    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3962    
3963    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3964    msgid "&Ask for certification level"
3965    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3966    
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3968    msgid "&Show photo"
3969    msgstr "&Photo anzeigen"
3970    
3971    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3972    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3973    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3974    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3975    msgid "&Hide Typing"
3976    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3977    
3978    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3979    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3980    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3981    
3982    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3983    msgid "Could not get Key ID from key."
3984    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3985    
3986    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3987    msgid "This key is already signed by your key"
3988    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3989    
3990    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3991    msgid "Trustlist"
3992    msgstr "Vertrauensliste"
3993    
3994    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3995    #: Src/wptMainProc.cpp:97
3996    msgid "Delete Clipboard Contents"
3997    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3998    
3999    #: Src/wptMainProc.cpp:98
4000    msgid "&Remember the answer"
4001    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4002    
4003    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4004    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4005    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4006    
4007    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4008    msgid "Could not access secret keyring."
4009    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4010    
4011    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4012    msgid "Text Input"
4013    msgstr "Texteingabe"
4014    
4015    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4016    msgid "Unknown OpenPGP type."
4017    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4018    
4019    #: Src/wptMainProc.cpp:360
4020    msgid "Could not set current window mode hooks."
4021    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4022    
4023    #: Src/wptMainProc.cpp:417
4024    msgid "Edit Clipboard"
4025    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4026    
4027    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4028    msgid "About..."
4029    msgstr "�ber..."
4030    
4031    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4032    msgid "Decrypt/Verify"
4033    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4034    
4035    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4036    #: Src/wptMainProc.cpp:438
4037    msgid "Current Window"
4038    msgstr "Aktuelles Fenster"
4039    
4040    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4041    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4042    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4043    
4044    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4045    msgid "WinPT"
4046    msgstr "WinPT"
4047    
4048    #: Src/wptMainProc.cpp:505
4049    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4050    msgstr ""
4051    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4052    "beenden?"
4053    
4054    #: Src/wptMainProc.cpp:538
4055    #, c-format
4056    msgid ""
4057    "Make sure that the window contains text.\n"
4058    "%s."
4059    msgstr ""
4060    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4061    "%s."
4062    
4063    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4064    msgid "WinPT Preferences"
4065    msgstr "WinPT Einstellungen"
4066    
4067    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4069    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4070    msgid "MAPI Login failed."
4071    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4072    
4073    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226
4074    msgid "Could not sent mail."
4075    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4076    
4077    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4078    msgid "Digest"
4079    msgstr "Pr�fsumme"
4080    
4081    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4082    msgid "&Save..."
4083    msgstr "&Speichern..."
4084    
4085    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4086    msgid "Save to clipboard"
4087    msgstr "In Ablage speichern"
4088    
4089    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4090    msgid "Print Message Digest"
4091    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4092    
4093    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4094    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4095    msgid "Select file to save checksums"
4096    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4097    
4098    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4099    #, c-format
4100    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4101    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4102    
4103    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4104    msgid ""
4105    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4106    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4107    "keyring."
4108    msgstr ""
4109    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4110    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4111    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4112    
4113    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4114    msgid "Select file name for output"
4115    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4116    
4117    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4118    msgid "Ownertrust successfully exported."
4119    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4120    
4121    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4122    msgid "Select file name for input"
4123    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4124    
4125    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4126    msgid "Ownertrust succefully imported."
4127    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4128    
4129    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4130    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4131    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4132    
4133    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4134    #, c-format
4135    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4136    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4137    
4138    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4139    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4140    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4141    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4142    
4143    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4144    msgid "Please enter your passphrase"
4145    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4146    
4147    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4148    #, c-format
4149    msgid ""
4150    "Symmetric encryption.\n"
4151    "%s encrypted data."
4152    msgstr ""
4153    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4154    "%s verschl�sselte Daten."
4155    
4156    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4157    #, c-format
4158    msgid ""
4159    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4160    "user: \"%s\"\n"
4161    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4162    msgstr ""
4163    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4164    "Benutzer: \"%s\"\n"
4165    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4166    
4167    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4168    #, c-format
4169    msgid ""
4170    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4171    "user: \"%s\"\n"
4172    "%s key, ID %s\n"
4173    msgstr ""
4174    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4175    "Benutzer: \"%s\"\n"
4176    "%s key, ID %s\n"
4177    
4178    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4179    #, c-format
4180    msgid ""
4181    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4182    "Card: %s"
4183    msgstr ""
4184    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4185    "Schl�ssel\n"
4186    "Karte: %s"
4187    
4188    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4189    msgid "Passphrase Dialog"
4190    msgstr "Passwort Dialog"
4191    
4192    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4193    msgid "Repeat Passphrase"
4194    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4195    
4196    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4197    msgid "Enter Passphrase"
4198    msgstr "Passwort eingeben"
4199    
4200    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4201    msgid ""
4202    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4203    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4204    "\n"
4205    "Still proceed?"
4206    msgstr ""
4207    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4208    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4209    "\n"
4210    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4211    
4212    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4213    msgid "Please enter a PIN."
4214    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4215    
4216    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4217    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4218    msgid "PIN"
4219    msgstr "PIN"
4220    
4221    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4222    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4223    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4224    
4225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4226    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4227    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4228    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4229    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4230    
4231    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4232    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4233    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4234    
4235    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4236    msgid "Do not use any &temporary files"
4237    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4238    
4239    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4240    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4241    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4242    
4243    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4244    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4245    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4246    
4247    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4248    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4249    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4250    
4251    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4252    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4253    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4254    
4255    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4256    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4257    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4258    
4259    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4260    msgid "Backup to &keyring folder"
4261    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4262    
4263    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4264    msgid "Backup to:"
4265    msgstr "Backup nach:"
4266    
4267    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4268    msgid "Select &key list mode"
4269    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4270    
4271    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4272    msgid "Select &wipe mode"
4273    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4274    
4275    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4276    msgid "Keyserver &config"
4277    msgstr "Keyserver &Config"
4278    
4279    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4280    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4281    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4282    
4283    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4284    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4285    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4286    
4287    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4288    msgid "General options"
4289    msgstr "Allgemeine Optionen"
4290    
4291    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4292    msgid "Clipboard hotkeys"
4293    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4294    
4295    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4296    msgid "Current window hotkeys"
4297    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4298    
4299    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4300    msgid ""
4301    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4302    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4303    "it is safe to leave this flag untouched."
4304    msgstr ""
4305    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4306    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4307    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4308    
4309    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4310    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4311    msgid "Select GPG backup path"
4312    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4313    
4314    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4315    msgid ""
4316    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4317    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4318    msgstr ""
4319    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4320    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4321    
4322    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4323    msgid "Please enter a value between 1-80."
4324    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4325    
4326    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4327    msgid "The specified backup folder is invalid."
4328    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4329    
4330    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4331    msgid "Hotkeys"
4332    msgstr "Tastenk�rzel"
4333    
4334    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4335    msgid "Could not create progress thread."
4336    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4337    
4338    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4339    msgid "Invalid host/IP address."
4340    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4341    
4342    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4343    msgid "Please enter the proxy hostname."
4344    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4345    
4346    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4347    msgid "Invalid port number."
4348    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4349    
4350    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4351    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4352    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4353    
4354    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4355    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4356    msgstr ""
4357    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4358    
4359    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4360    msgid "Please enter a host name and a port."
4361    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4362    
4363    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4364    msgid "Proxy host name or IP address"
4365    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4366    
4367    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4368    msgid "Server requires &authentication"
4369    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4370    
4371    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4372    msgid "User name"
4373    msgstr "Benutzername"
4374    
4375    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4376    msgid "Password"
4377    msgstr "Passwort"
4378    
4379    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4380    msgid "Proxy type"
4381    msgstr "Proxy-Type"
4382    
4383    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4384    msgid "Authentication"
4385    msgstr "Authentifizierung"
4386    
4387    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4388    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4389    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4390    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4391    
4392    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4393    msgid "GPG Detached Signature"
4394    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4395    
4396    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4397    msgid "GPG Encrypted Data"
4398    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4399    
4400    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4401    msgid "GPG Armored Data"
4402    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4403    
4404    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4405    msgid ""
4406    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4407    "a double click in the explorer.\n"
4408    "Do you want to continue?"
4409    msgstr ""
4410    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4411    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4412    "M�chten Sie fortfahren?"
4413    
4414    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4415    msgid "WinPT WARNING"
4416    msgstr "WinPT WARNUNG"
4417    
4418    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4419    #, c-format
4420    msgid ""
4421    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4422    "application.\n"
4423    "Do you want to overwrite it?"
4424    msgstr ""
4425    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4426    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4427    
4428    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4429    msgid "Could not write to Registry."
4430    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4431    
4432    #: Src/wptSigList.cpp:52
4433    msgid "Valid"
4434    msgstr "G�ltig"
4435    
4436    #: Src/wptSigList.cpp:56
4437    msgid "Expiration"
4438    msgstr "Ablauf"
4439    
4440    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4441    #, c-format
4442    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4443    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4444    
4445    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4446    msgid "Edit..."
4447    msgstr "Edit..."
4448    
4449    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4450    msgid "Symmetric Encryption"
4451    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4452    
4453    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4454    msgid "Data is too large for copying."
4455    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4456    
4457    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4458    msgid "Enter the text that was signed"
4459    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4460    
4461    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4462    msgid "Text Input from File"
4463    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4464    
4465    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4466    msgid "Signed"
4467    msgstr "Signiert"
4468    
4469    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4470    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4471    
4472    #~ msgid "Yes"
4473    #~ msgstr "Ja"
4474    
4475    #~ msgid "No"
4476    #~ msgstr "Nein"
4477    
4478    #~ msgid "Cancel"
4479    #~ msgstr "Abbrechen"
4480    
4481    #~ msgid "Proxy: none"
4482    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4483    
4484    #~ msgid "Default"
4485    #~ msgstr "Standard"
4486    
4487    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4488    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4489    
4490    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4491    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4492    
4493    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4494    #~ msgid ""
4495    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4496    #~ "Please start the service and try again."
4497    #~ msgstr ""
4498    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4499    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4500    
4501    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4502    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4503    
4504    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4505    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4506    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4507    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4508    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4509    #~ msgid "Cryptdisk"
4510    #~ msgstr "Cryptdisk"
4511    
4512    #~ msgid ""
4513    #~ "This volume file already exists.\n"
4514    #~ "Do you want to overwrite it?"
4515    #~ msgstr ""
4516    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4517    #~ "�berschreiben?"
4518    
4519    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4520    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4521    
4522    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4523    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4524    
4525    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4526    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4527    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4528    
4529    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4530    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4531    
4532    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4533    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4534    
4535    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4536    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4537    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4538    
4539    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4540    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4541    
4542    #~ msgid "Please enter a password."
4543    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4544    
4545    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4546    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4547    #~ msgstr ""
4548    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4549    
4550    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4551    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4552    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4553    
4554    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4555    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.195

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26