/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 260 by twoaday, Wed Aug 16 10:01:30 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-08-11 22:27+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:75
26  msgid ""  msgid ""
27  "\"%s\" already exists.\n"  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
28  "Replace existing file?"  "file."
29  msgstr ""  msgstr ""
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Dateinamen verweist."
32    
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:195
34  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not create GPG home directory"
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
36    
37  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:196 Src/WinPT.cpp:278 Src/WinPT.cpp:282 Src/WinPT.cpp:483
38  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:492 Src/WinPT.cpp:499 Src/WinPT.cpp:539 Src/WinPT.cpp:567
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:576 Src/WinPT.cpp:580 Src/WinPT.cpp:597 Src/WinPT.cpp:665
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:678 Src/WinPT.cpp:725 Src/WinPT.cpp:767 Src/WinPT.cpp:786
41  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:926
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:948 Src/wptGPG.cpp:959
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:516
44    msgid "WinPT Error"
45  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:227
48  "Set attribute to normal?"  msgid "No useable secret key found."
49  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:228 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
52    msgid "WinPT Warning"
53  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
54  msgid ""  
55  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:277
56  "\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
58  "be able to be decrypted.\n"  
59  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:283
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #, c-format
61  msgstr ""  msgid ""
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
63  "\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  msgstr ""
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
66  "\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
68    #: Src/WinPT.cpp:311
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Failed to create WinPT directory"
70  #, c-format  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
71  msgid "%d keys"  
72  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:312 Src/WinPT.cpp:329 Src/WinPT.cpp:340
73    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:634
74  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
77    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:370 Src/wptKeyserverDlg.cpp:472
78  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
79  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:657 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
80  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698 Src/wptKeyserverDlg.cpp:703
81  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:709 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
82  "Signature made %s\n"  msgid "Keyserver"
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgstr "Schl�sselserver"
84  msgstr ""  
85  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:328
86  "%s\n"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
89    #: Src/WinPT.cpp:484
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "%s\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
93  "Name: %s %s\n"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
96  "%s\n"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
97  "Name: %s %s\n"  
98  "Serien-Nr: %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
99    #: Src/WinPT.cpp:491
100    msgid "Cryptographic selftest failed."
101  #, c-format  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
102  msgid ""  
103  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
104  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:498
105  msgstr ""  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
106  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
108    #: Src/WinPT.cpp:540
109  #, c-format  #, c-format
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "GPG home directory is not set correctly.\n"
112    "Please check the GPG registry settings:\n"
113  msgid "&Change"  "%s."
114  msgstr "&�ndern"  msgstr ""
115    "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
116  msgid "&Cleartext Signature"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
117  msgstr "&Klartextsignatur"  "%s."
118    
119  msgid "&Comment"  #: Src/WinPT.cpp:544
120  msgstr "&Kommentar"  msgid "Select GPG Public Keyring"
121    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
122  msgid "&Comment (optional)"  
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
124    #: Src/WinPT.cpp:566
125  msgid "&Copy"  msgid "GPG home directory could not be determined."
126  msgstr "&Kopieren"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
127    
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/WinPT.cpp:574
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid ""
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
131    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
132  msgid "&Decrypt"  msgstr ""
133  msgstr "&Entschl�sseln"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
134    "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
135  msgid "&Delete"  
136  msgstr "&L�schen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
137    #: Src/WinPT.cpp:589
138  msgid "&Detached Signature"  msgid ""
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
140    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  "\n"
142  msgid "&Disable"  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
143  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr ""
144    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "beheben.\n"
147    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
148  msgid "&Email"  
149  msgstr "&E-Mail"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
152  msgid "&Enable"  #: Src/WinPT.cpp:622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
153  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
154    msgid "Wipe Free Space"
155  msgid "&Encrypt"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
156  msgstr "&Verschl�sseln"  
157    #: Src/WinPT.cpp:664
158  msgid "&Expert"  msgid "Could not register window class"
159  msgstr "&Experte"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:678
162  msgid "&Export..."  msgid "Could not create window"
163  msgstr "&Exportieren..."  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
164    
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/WinPT.cpp:765
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid ""
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
168    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgstr ""
170  msgid "&Hide Typing"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
172    
173  msgid "&Import"  #: Src/WinPT.cpp:768
174  msgstr "&Importieren"  msgid ""
175    "It seems that GPG is not configured properly.\n"
176    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
177  msgid "&Import..."  msgstr ""
178  msgstr "&Importieren..."  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
179    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
180    
181  msgid "&Key Properties"  #: Src/WinPT.cpp:787
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #, c-format
183    msgid ""
184  msgid "&List Signatures"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
186    "\n"
187  msgid "&Load"  "%s: public key not found."
188  msgstr "&Laden"  msgstr ""
189    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
190  msgid "&Name"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
191  msgstr "&Name"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
192    "\n"
193  msgid "&Never"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
194  msgstr "&Niemals"  
195    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
196  msgid "&Normal"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
197  msgstr "&Normal"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
198    
199  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
200  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "About GnuPG"
201    msgstr "�ber GnuPG"
202  msgid "&Open..."  
203  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1905
204    #: Src/wptMainProc.cpp:565
205  msgid "&Passphrase"  msgid "About WinPT"
206  msgstr "&Passwort"  msgstr "�ber WinPT"
207    
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
209  msgid "&Paste"  msgid "Warranty"
210  msgstr "&Einf�gen"  msgstr "Gew�hrleistung"
211    
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
213  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr ""
215    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
216  msgid "&Preferences"  
217  msgstr "&Einstellungen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
218    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
219  msgid "&Properties"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
220  msgstr "&Eigenschaften"  
221    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
222  msgid "&Quit"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
223  msgstr "&Beenden"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
224    
225  msgid "&Real name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
226  msgstr "&Ihr Name"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
227    msgstr ""
228  msgid "&Receive"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
229  msgstr "&Empfangen"  
230    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
231  msgid "&Receive Key"  msgid ""
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
233    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
234  msgid "&Repeat passphrase"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  "version."
236    msgstr ""
237  msgid "&Reset"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
238  msgstr "&Reset"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
239    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
240  msgid "&Revoke"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
241  msgstr "Wider&rufen"  
242    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
243  msgid "&Revokers"  msgid ""
244  msgstr "\"&Revokers\""  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
245    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
246  msgid "&Save"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
247  msgstr "&Speichern"  msgstr ""
248    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
249  msgid "&Search"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
250  msgstr "&Suchen"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
251    
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
253  msgid "&Select All"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
254  msgstr "Alles &markieren"  msgid "&About GPG..."
255    msgstr "�ber &GPG..."
256  msgid "&Sign"  
257  msgstr "&Signieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
258    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "&Help"
261    msgstr "&Hilfe"
262  msgid "&Text Output"  
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:392
264    msgid "Card Manager"
265  msgid "&Verify"  msgstr "Kartenmanager"
266  msgstr "�ber&pr�fen"  
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:185
268  msgid "&Wipe"  msgid "No Fingerprint"
269  msgstr "&L�schen"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
270    
271  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:216
272  msgstr "Original &l�schen"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
273    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:340
276    msgid "No PINs found."
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Keine PINs gefunden."
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
285  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
287    #: Src/wptMainProc.cpp:263
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Card Edit"
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Karten-Editor"
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:350
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
295    #: Src/wptCardDlg.cpp:355
296  msgid "0. No reason specified"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
298    
299  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:362
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "Invalid URL."
301    msgstr "Ung�ltige URL."
302  msgid "2. Key is superseded"  
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #: Src/wptCardDlg.cpp:375
304    #, c-format
305  msgid "3. Key is no longer used"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
307    
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:388
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgid "Card attribute changed."
310    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  #: Src/wptCardDlg.cpp:428
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
314    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
315  msgid ""  
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:430
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgid "Please enter the PIN"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #, c-format
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid ""
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  "%s\n"
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  "Name: %s %s\n"
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  "Serial-No: %s\n"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr ""
331  msgstr ""  "%s\n"
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Name: %s %s\n"
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "Serien-Nr: %s\n"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "&Name"
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Name"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:480
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "&Language"
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgstr "&Sprache"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:481
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "&Key-URL"
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "&Schl�ssel-URL"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:482
348    msgid "&Login"
349  msgid "About GnuPG"  msgstr "&Login"
350  msgstr "�ber GnuPG"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:483
352  msgid "About WinPT"  msgid "&Sex"
353  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "&Geschlecht"
354    
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
357    msgid "&OK"
358  msgid "About..."  msgstr "&OK"
359  msgstr "�ber..."  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "&Exit"
362  msgid "Add"  msgstr "&Beenden"
363  msgstr "Hinzuf�gen"  
364    #: Src/wptCardDlg.cpp:486
365  msgid "Add Photo"  msgid "&New keys"
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "&Neue Schl�ssel"
367    
368  msgid "Add Recipient"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:487
370    msgid "Change &PIN"
371  msgid "Add Revoker"  msgstr "&PIN �ndern"
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
373    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
374  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:522
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid ""
376    "This operation will override the keys on the card.\n"
377  msgid "Add new Subkey"  "Continue?"
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr ""
379    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
380  msgid "Add new User ID"  "Trotzdem fortfahren?"
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
382    #: Src/wptCardDlg.cpp:594
383  msgid "Add user ID"  msgid "Pubkey algorithm"
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
385    
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "&Comment (optional)"
388    msgstr "&Kommentar (optional)"
389  msgid "Algorithm"  
390  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
391    msgid "&Expire date"
392  msgid "All Files (*.*)"  msgstr "&Ablaufdatum"
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
394    #: Src/wptCardDlg.cpp:598
395  msgid ""  msgid "Off-card passphrase"
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
398  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "&Never"
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "&Niemals"
401    
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
403  msgid "Always on Top"  msgid "Email &address"
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
405    
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:601
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Overwrite old keys on the card"
408  msgstr ""  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
410    #: Src/wptCardDlg.cpp:602
411  #, c-format  msgid "Make off-card backup of encryption key"
412  msgid ""  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
414  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1795
415  msgstr ""  msgid "Card Key Generation"
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
417  "\n"  
418  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:624
419    msgid "Please enter your name."
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
422    #: Src/wptCardDlg.cpp:628
423  msgid "BAD signature"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
424  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
425    
426  msgid "Backup"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
427  msgstr "Sicherung"  msgid "Please enter your e-mail address."
428    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
429  #, c-format  
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
432    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardDlg.cpp:647
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
436    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
439  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:655
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
441    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
443  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid "The date you have chosen has already passed."
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
446  "key when communicating with you."  
447  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgid ""
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
452    msgstr ""
453  msgid "C&hange"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
454  msgstr "�&ndern"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
455    
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:710
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "Keys successfully created."
458    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
459  msgid ""  
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgid "Please enter the old card PIN."
462  msgstr ""  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptCardDlg.cpp:739
465    msgid "Please enter the new card PIN."
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
468    #: Src/wptCardDlg.cpp:744
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
471    
472  msgid "Card Edit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
473  msgstr "Karten-Editor"  msgid "PIN must be at least 6 characters."
474    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
475  msgid "Card Key Generation"  
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
477    #: Src/wptCardDlg.cpp:772
478  msgid "Card Manager"  msgid "Change Card PIN"
479  msgstr "Kartenmanager"  msgstr "Karten PIN �ndern"
480    
481  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
483    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
484  msgid "Change &Passwd"  
485  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:828
486    msgid "PIN successfully changed."
487  msgid "Change Ownertrust"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
489    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
490  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptCardEdit.cpp:329
491  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
492    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptCardEdit.cpp:330
495    msgid "GPG Card Status"
496  msgid "Choose Filename for Output"  msgstr "GPG Kartenstatus"
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
498    #: Src/wptCardManager.cpp:53
499  msgid "Choose GPG binary"  msgid ""
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
501    "Press OK to continue or Cancel"
502  msgid "Choose GPG config file"  msgstr ""
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
504    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
505  msgid "Choose GPG home directory"  
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
507    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
508  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:317
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "user ID not found"
510    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
511  msgid "Choose Signature Class"  
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
513    msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  
516    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
517  msgid "Cipher"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
518  msgstr "Cipher"  msgstr ""
519    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  
521  msgid "Class"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
522  msgstr "Klasse"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
523    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
524  msgid "Clea&r"  
525  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
526    msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
527  msgid "Clipboard"  msgstr ""
528  msgstr "Zwischenablage"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
529    
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
532    msgid ""
533  msgid "Clipboard Editor"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "*** Signature made:    %s\r\n"
535    "*** Signature verfied: %s\r\n"
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "*** %s\r\n"
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "*** Signature result:  %s\r\n"
538    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgstr ""
541    "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
544    "*** %s\r\n"
545  #, c-format  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
548    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid ""
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "\r\n"
551    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
552  msgid "Could not  open volume"  msgstr ""
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "\r\n"
554    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
556  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid "Decrypt Verify"
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
559  "\n"  
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
561  msgstr ""  #, c-format
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgid ""
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "%s\n"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "%s\n"
565    "Signature made: %s\n"
566  msgid "Could not access public keyring"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "%s"
568    msgstr ""
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "%s\n"
570  msgstr ""  "%s\n"
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "Signatur erstellt: %s\n"
572  "beenden?"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
573    "%s"
574  msgid "Could not access secret keyring."  
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:154
576    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:162 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:191
577  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileManager.cpp:1636
579    #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:584
580  msgid "Could not close file"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptMainProc.cpp:206 Src/wptMainProc.cpp:222 Src/wptMainProc.cpp:232
582    #: Src/wptMainProc.cpp:401
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Verify"
584  msgstr ""  msgstr "�berpr�fen"
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
586    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
587  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1343
589    #: Src/wptFileManager.cpp:1394
590  #, c-format  msgid "Decryption"
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "Entschl�sselung"
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
593    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1395
594  msgid "Could not copy file."  #, c-format
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid ""
596    "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
597  msgid "Could not create directory"  "Decryption failed: secret key not available."
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr ""
599    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
600  msgid "Could not create file"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
602    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
603    #, c-format
604  msgid "Could not create new socket"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
606    
607  msgid "Could not create progress thread."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
609    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
610  msgid "Could not create window"  msgstr ""
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
612    
613  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid ""
615    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
616  msgid "Could not delete file"  "\n"
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
618    "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
619  msgid "Could not empty Clipboard"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr ""
621    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
622  #, c-format  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
625    
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "*** IMPORTANT ***"
628    msgstr "*** WICHTIG ***"
629  msgid "Could not extract data from the current window"  
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
631    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
632  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:958 Src/wptSymEnc.cpp:94
634    msgid "GnuPG Status: Finished"
635  msgid ""  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
636  "Could not find GPG config file.\n"  
637  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
638  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
641    #: Src/wptMainProc.cpp:191 Src/wptMainProc.cpp:242 Src/wptMainProc.cpp:414
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptMainProc.cpp:497 Src/wptMainProc.cpp:502
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Clipboard"
644    msgstr "Zwischenablage"
645  #, c-format  
646  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid "File Open"
648    msgstr "Datei �ffnen"
649  msgid "Could not find key."  
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
651    msgid ""
652  #, c-format  "The file you want to add is very large.\n"
653  msgid ""  "Continue?"
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr ""
655  "NOT exist."  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
656  msgstr ""  "Wirklich fortfahren?"
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
658  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
659    msgid "File Save"
660  msgid ""  msgstr "Datei speichern"
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
663  msgstr ""  msgid "Data successfully written to file."
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
665  "um das Problem zu beheben?"  
666    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "&Copy"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr "&Kopieren"
669    
670  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Clea&r"
672    msgstr "&L�schen"
673  msgid "Could not get GPG config file"  
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
675    msgid "&Quote"
676  msgid "Could not get Key ID from key."  msgstr "&Quote"
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  
678    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:501
679  msgid "Could not get default key."  msgid "&Open..."
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "�&ffnen.."
681    
682  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "&Save..."
684    msgstr "&Speichern..."
685  #, c-format  
686  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
688  "%s"  msgid "&Paste"
689  msgstr ""  msgstr "&Einf�gen"
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
691  "%s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
692    msgid "&Encrypt"
693  msgid ""  msgstr "&Verschl�sseln"
694  "Could not initizalize file lock.\n"  
695  "Native Language Support"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
696  msgstr ""  msgid "&Decrypt"
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
698  "Native Language Support"  
699    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:559
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Clipboard Editor"
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
702    
703  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "key not found"
705    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
706  #, c-format  
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
709    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
712    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
713  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:170
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgid "Encryption"
716    msgstr "Verschl�sseln"
717  msgid "Could not mount volume"  
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
719    msgid "&Find"
720  msgid "Could not open Clipboard"  msgstr "&Suche"
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  
722    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
723  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
725    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
726  msgid "Could not open file"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
728    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
729  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
732  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
734    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
735  msgid "Could not read file"  msgid "&Cancel"
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgstr "&Abbrechen"
737    
738  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "You must select at least one key."
740    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
743    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
744  msgid "Could not register hotkey: "  #, c-format
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "No recipient found with '%s'"
746    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
747  msgid "Could not register window class"  
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
749    msgid "Key Import Statistics"
750  msgid "Could not reset read-only state."  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
752    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
753  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not get default key."
755    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:109
758    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:151
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 Src/wptClipSignDlg.cpp:225
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
761    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
764    #: Src/wptMainProc.cpp:177
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgid "Signing"
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgstr "Signieren"
767    
768  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157
769  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "No useable signing key found"
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
771    
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #, c-format
774    msgid ""
775  msgid "Could not sent mail."  "No key was chosen.\n"
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  "Use the GPG default key '%s'?"
777    msgstr ""
778  msgid "Could not set Clipboard data"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
780    
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
783    #: Src/wptMainProc.cpp:184
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgid "Sign & Encrypt"
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
786    
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
789    msgid "Select key for signing"
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
792    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "Signing key:"
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
795    
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1209
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "No key was selected."
798    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
799  msgid "Could not unmount volume"  
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
801    msgid "Signature Information"
802  msgid "Could not write file"  msgstr "Signaturinformationen"
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
804    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155
805  msgid "Could not write to Registry."  #, c-format
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid ""
807    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
808  msgid "Creation"  "Cannot check signature: public key not found\n"
809  msgstr "Erstellung"  "\n"
810    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr ""
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "\n"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
816  msgid "Cryptdisk"  
817  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:192 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
818    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
819  msgid "Cryptdisk Error"  msgid "&Save"
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr "&Speichern"
821    
822  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Invalid signature state."
824    msgstr "Ung�ltige Signatur."
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:231
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "Could not extract key or signature information."
828    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
829  msgid "Current (old) Passphrase"  
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:267 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
831    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
833  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
835    msgid "Save Plaintext"
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgstr "Klartext speichern"
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
838    #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Please enter a valid URL."
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
841    
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "HTTP Key Import"
844    msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
847    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
848  msgid ""  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
849  "Current data will be lost!\n"  
850  "Are you sure?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
851  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
853  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
854    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
855  msgid "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
856  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
858  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
860    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
861  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
862  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
863    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
864  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
865  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
866    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
869    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
870  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
872    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
873  msgid "Decrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
874  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
875    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
876  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
878    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1934
879  msgid "Decrypt/Verify"  msgid "Key Edit"
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
881    
882  msgid "Decryption"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
883  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
884    msgid "Enter preferred keyserver URL"
885  #, c-format  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
886  msgid ""  
887  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
888  "%s: does not exist."  msgid "Choose Locale Directory"
889  msgstr ""  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
891  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
892    msgid "Could not create winpt.mo file"
893  msgid "Default"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
894  msgstr "Standard"  
895    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
896  #, c-format  msgid "Native Language Support"
897  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
899    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
900  #, c-format  msgid "Please select a language"
901  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
903    #: Src/wptErrors.cpp:47
904  #, c-format  #, c-format
905  msgid ""  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
908  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:52
909  "%s: public key not found."  #, c-format
910  msgstr ""  msgid ""
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
912  "gefunden werden.\n"  "exist."
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr ""
914  "\n"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "oder Datei existiert nicht."
916    
917  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:78
918  msgstr "L�schen"  msgid "General error occured"
919    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
920  msgid "Delete Confirmation"  
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:79
922    msgid "Could not open file"
923  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
925    #: Src/wptErrors.cpp:80
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not create file"
927  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
929    #: Src/wptErrors.cpp:81
930  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not read file"
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
932    
933  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:82
934  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not write file"
935    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
936  msgid "Designated Key Revokers"  
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:83
938    msgid "Could not close file"
939  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
941    #: Src/wptErrors.cpp:84
942  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "File does not exist"
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
944    
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:85
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not delete file"
947    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
948  msgid "Digest"  
949  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:86
950    msgid "Could not open Clipboard"
951  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
953    #: Src/wptErrors.cpp:87
954  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not close Clipboard"
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
956    
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:88
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not empty Clipboard"
959    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
961  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
962  msgid ""  msgid "Could not set Clipboard data"
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
964  "\n"  
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:90
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not get Clipboard data"
967  "\n"  msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
968  "pub/sec %s %s %s\n"  
969  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:91
970  msgstr ""  msgid "There is no text in the Clipboard"
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
972  "\n"  
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
975  "\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
976  "pub/sec %s %s %s\n"  
977  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:93
978    msgid "General Clipboard error"
979  #, c-format  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
980  msgid ""  
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:94
982  "\n"  msgid "Registry error: "
983  "%s"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
984  msgstr ""  
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
986  "\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
987  "%s"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
988    
989  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
990  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
991  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
992  "\n"  
993  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:99
994  msgstr ""  msgid "Could not create new socket"
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
996  "\n"  
997  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:100
998    msgid "Could not connect to the host"
999  #, c-format  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1000  msgid ""  
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1002  "\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1003  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1004  "  \"%s\""  
1005  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:102
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1007  "\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1008  "pub %s %s %s\n"  
1009  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:103
1010    msgid "Socket timed out, no data"
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1013    #: Src/wptErrors.cpp:104
1014  #, c-format  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1017    #: Src/wptErrors.cpp:105
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Could not register hotkey: "
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1020    
1021  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Could not open directory"
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1024    
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Could not create directory"
1027    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1028  msgid "Don't know"  
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1030    msgid "Could not extract data from the current window"
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1032  #, c-format  
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgid "Could not load config file"
1035    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "No data available"
1039    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1040  msgid "E&xport"  
1041  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1042    msgid "There is no card in the reader"
1043    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1044  msgid "E&xport Secret Key"  
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1046    msgid "There was no reader found"
1047  msgid "Edit"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1048  msgstr "Bearbeiten"  
1049    #: Src/wptErrors.cpp:118
1050  msgid "Edit Clipboard"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1052    
1053  msgid "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1054  msgstr "Email"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1055    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1056  msgid "Email &address"  
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1058    msgid "Could not mount volume"
1059  msgid "Email address:"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  
1061    #: Src/wptErrors.cpp:121
1062  msgid "Encrypt"  msgid "Could not unmount volume"
1063  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1064    
1065  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Could not  open volume"
1067    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1068  #, c-format  
1069  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1071  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1072  msgstr ""  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1075    msgid "Could not query volume information"
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1078    #: Src/wptErrors.cpp:125
1079  msgid "Encryption"  #, c-format
1080  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Unknown error=%d"
1081    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1082  msgid "Encryption failed."  
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1084    #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1085  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1086  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1087    #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:529
1090    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:631 Src/wptFileStatDlg.cpp:154
1091  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptMainProc.cpp:390 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "File Manager"
1093    msgstr "Dateimanager"
1094  msgid "Enter the text that was signed"  
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1096    #, c-format
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgid ""
1098  msgid ""  "\"%s\" already exists.\n"
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Replace existing file?"
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr ""
1101  "using belongs to us."  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1102  msgstr ""  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #, c-format
1106    msgid ""
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  "Set attribute to normal?"
1109    msgstr ""
1110  msgid "Exit"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1111  msgstr "Beenden"  "Auf Normal Attribut setzen?"
1112    
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1114  msgstr "Ablauf"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1115    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1116  msgid "Expire Subkey"  
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:195
1119  msgid "Expired"  msgid ""
1120  msgstr "Abgelaufen"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1121    "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1122  msgid "Expires"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1123  msgstr "Verf�llt"  "Do you want to disable it?"
1124    msgstr ""
1125  msgid "Export"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1126  msgstr "Exportieren"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1127    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "\n"
1129  msgid "Export key to a file"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  
1131    #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "Status"
1134    msgstr "Status"
1135  msgid "Non-exportable"  
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1137    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1138  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Name"
1140    msgstr "Name"
1141  msgid "File"  
1142  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1143    msgid "Operation"
1144  msgid "File Encrypt"  msgstr "Prozess"
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1146    #: Src/wptFileManager.cpp:734
1147  msgid "File Import"  msgid "Please select a file."
1148  msgstr "Dateiimport"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1149    
1150  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1151  msgstr "Dateimanager"  #, c-format
1152    msgid ""
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  "Do you really want to clearsign it?"
1155    msgstr ""
1156  msgid "File Open"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1157  msgstr "Datei �ffnen"  "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1158    
1159  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:996
1160  msgstr "Datei speichern"  #, c-format
1161    msgid "\"%s\" does not exist"
1162  msgid "File Sign"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1163  msgstr "Datei signieren"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1165  msgid "File Status"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:287
1166  msgstr "Dateistatus"  msgid "File Status"
1167    msgstr "Dateistatus"
1168  msgid "File Verify"  
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1170    msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1174  msgid "File does not exist"  msgid "Could not get default secret key."
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1176    
1177  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:582 Src/wptMainProc.cpp:154
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:405
1180    msgid "Sign"
1181  msgid "Finished"  msgstr "Signieren"
1182  msgstr "Fertig"  
1183    #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:580
1184  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMainProc.cpp:402
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Encrypt"
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Verschl�sseln"
1187    
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Symmetric Encryption"
1190    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1192  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1193  msgstr "Voll"  #: Src/wptMainProc.cpp:396 Src/wptMainProc.cpp:406
1194    msgid "Symmetric"
1195  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Symmetrisch"
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  
1197    #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1198  msgid "GPG Config"  msgid "Encryption failed."
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1200    
1201  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1202  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Choose Filename for Output"
1203    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1204  msgid "GPG Information"  
1205  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1206    msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1209    #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1210  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:581
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Decrypt"
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Entschl�sseln"
1213    
1214  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1215  msgstr "GPG Warnung"  #, c-format
1216    msgid ""
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  "Decryption failed.\n"
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  "%s: does not exist."
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr ""
1220    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1221  #, c-format  "%s: existiert nicht."
1222  msgid ""  
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  #, c-format
1225  "%s."  msgid ""
1226  msgstr ""  "The original file name is '%s'.\n"
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "\n"
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1229  "%s"  msgstr ""
1230    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1231  msgid "General Clipboard error"  "\n"
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1233    
1234  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1236    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1240    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1241  msgid "GnuPG Options"  
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1243    #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1244  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "No files to check."
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1246    
1247  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1248  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Select Data File"
1249    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1252    msgid "Selected Output File"
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1255    #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "Invalid file name. Exit"
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1258    
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1261    #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1262  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1263  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1264    #: Src/wptKeyManager.cpp:563 Src/wptKeyManager.cpp:582
1265  msgid "Good signature"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:222
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Import"
1267    msgstr "Importieren"
1268  msgid "Group manager"  
1269  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1742
1270    msgid ""
1271  msgid "HKP Keyserver"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1273    "\n"
1274    "Cannot import these key(s)!"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr ""
1276  msgid "&Help"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1277  msgstr "&Hilfe"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1278    "\n"
1279  msgid ""  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1282  "keyring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1283  msgstr ""  msgid "No key was selected for export."
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1287    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "Export"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "Export"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1292  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1897
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "Choose Name for Key File"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1295  msgstr ""  
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1298    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1299  msgid "I do NOT trust"  msgid "GnuPG status"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "GnuPG-Status"
1301    
1302  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #, c-format
1304    msgid "Finished (Output: %s)"
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1308  msgid "I trust ultimately"  #, c-format
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1310    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1313  msgstr ""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1315    
1316  msgid "Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1317  msgstr "Importieren"  msgid "Choose File Name for Output"
1318    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1978
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1322    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1323  msgid ""  
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1981
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1327  msgstr ""  
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1982 Src/wptFileManager.cpp:1990
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "Encrypt Directory"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManager.cpp:1989
1333  msgstr "�ber"  msgid "Could not create zip archive."
1334    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1336  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "File Encrypt"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1339    
1340  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "&Text Output"
1342    msgstr "&Textausgabe"
1343  msgid "Invalid User ID"  
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1345    msgid "&Wipe Original"
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "Original &l�schen"
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1348    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1349  #, c-format  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1352    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1353  msgid "Invalid email address."  msgid "&Select Key for signing"
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1355    
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Options"
1358    msgstr "Optionen"
1359  msgid "Invalid host/IP address."  
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1361    msgid "Please select at least one recipient."
1362    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1363  msgid "Invalid port number."  
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1365    #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1366  msgid ""  msgid "No valid OpenPGP data found."
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1368  "proxy authentication!"  
1369  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "Key Import"
1372    msgstr "Schl�sselimport"
1373  msgid "Invalid signature state."  
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1375    #, c-format
1376  msgid "Invalid user ID"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1378    
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1381    msgid "File"
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "Datei"
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  
1384    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1385  #, c-format  msgid ""
1386  msgid ""  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "\n"
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  "set manually via the Key Properties dialog."
1390  "\n"  msgstr ""
1391  "Use \"%s\" anyway?"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1392  msgstr ""  "\n"
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1396  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1397  "\"%s\" benutzen?"  msgid "File Sign"
1398    msgstr "Datei signieren"
1399  msgid ""  
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1401  "contain VERY important data.\n"  msgid "&Normal Signature"
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "&Normale Signatur"
1403  "accident; so it is a good\n"  
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1405  "\n"  msgid "&Detached Signature"
1406  "Backup your keyrings now?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1407  msgstr ""  
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "&Cleartext Signature"
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "&Klartextsignatur"
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1413  "\n"  msgid "Signature mode"
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "Signaturmodus"
1415    
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1417  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:686 Src/wptKeyManager.cpp:787
1419  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptKeyManager.cpp:820 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
1420  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1855 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
1423    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:144
1424  msgid ""  msgid "Please select a key."
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1427  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "0 Objects marked"
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "0 Objekte markiert"
1430    
1431  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1432  msgid ""  #, c-format
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "%d Object(s) marked"
1434  "application.\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1435  "Do you want to overwrite it?"  
1436  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptMainProc.cpp:529
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1438  "�berschreiben?"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1439    
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1442    #: Src/wptMainProc.cpp:393
1443  msgid "Key &expiration"  msgid "Edit"
1444  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "Bearbeiten"
1445    
1446  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "View"
1448    msgstr "Ansicht"
1449  #, c-format  
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptFileManagerDlg.cpp:579
1451  msgstr ""  msgid "Encrypt into ZIP"
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1453    
1454  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "&Sign"
1457    msgstr "&Signieren"
1458  #, c-format  
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptFileManagerDlg.cpp:583
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:403
1461    msgid "Sign && Encrypt"
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1463  msgid "Key Attributes"  
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1465    msgid "&Verify"
1466  msgid "Key Cache"  msgstr "�ber&pr�fen"
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  
1468    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1469  msgid "Key Edit"  msgid "S&ymmetric"
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "S&ymmetrisch"
1471    
1472  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Import"
1474    msgstr "&Importieren"
1475  msgid "Key Expiration Date"  
1476  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1477    msgid "E&xport"
1478  msgid "Key Generation"  msgstr "E&xportieren"
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1480    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:395
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "Exit"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "Beenden"
1483    
1484  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "&Reset"
1486    msgstr "&Reset"
1487  msgid "Key ID"  
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1489    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1490  msgid "Key Import"  msgid "Always on Top"
1491  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1492    
1493  msgid "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1494  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1495    msgid "&Select All"
1496  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "Alles &markieren"
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1498    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1499  msgid "Key Manager"  msgid "&Preferences"
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "&Einstellungen"
1501    
1502  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1504    msgid "Send as Mail"
1505  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "Als Mail versenden"
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1507    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1508  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "&List Packets"
1510    msgstr "Pakete an&zeigen"
1511  msgid "Key Properties"  
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1513    msgid "&Wipe"
1514  msgid "Key Revocation"  msgstr "&L�schen"
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1516    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1517  msgid "Key Revokers"  msgid "Wipe"
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "L�schen"
1519    
1520  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "List Packets"
1522    msgstr "Pakete anzeigen"
1523  msgid "Key Signing"  
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1525    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:619
1526  msgid "Key already expired!"  msgid "&Calc Digest"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "Digest &berechnen"
1528    
1529  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:630
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1531    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1532  msgid "Key already revoked."  
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1534    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:780
1535  msgid "Key expiration"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1537    
1538  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:781 Src/wptMainProc.cpp:108
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "&Yes"
1540    msgstr "&Ja"
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:782 Src/wptMainProc.cpp:109
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "&No"
1544    msgstr "&Nein"
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1546  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:825
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid "Operation Status: Error"
1548    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1549  msgid "Key status changed."  
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:826
1551    msgid "Operation Status: Done."
1552  msgid "Key successfully signed."  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1554    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:869
1555  msgid "Key type"  #, c-format
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid ""
1557    "Total Capacity: %12sk\n"
1558  msgid ""  "Free Space    : %12sk"
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr ""
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1561  "\n"  "Freier Platz   : %12sk"
1562  "Cannot import these key(s)!"  
1563  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "&Save additional information"
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1566  "\n"  
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1568    msgid "Save to &file"
1569  msgid ""  msgstr "In &Datei sichern"
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1572  "\n"  msgid "Send to &clipboard"
1573  "Cannot import these key(s)."  msgstr "An &Ablage senden"
1574  msgstr ""  
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1577  "\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1579    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1580  #, c-format  msgid "Please enter a filename."
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1583    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1584  #, c-format  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1585  msgid ""  msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1586  "KeyID %s.\n"  
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1588  msgstr ""  msgid "Finished"
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr "Fertig"
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
1591    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1592  msgid "Keys successfully created."  msgid "File Verify"
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1594    
1595  msgid "Keyserver"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1596  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1597    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1598    
1599  msgid "Keyserver - check response"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1601    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1602    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1603  msgid "Keyserver - search init"  
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1605    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1606  msgid "Keyserver Access"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1608    
1609  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "WinPT First Start"
1611    msgstr "WinPT Erster Start"
1612  msgid "Keyserver Searching"  
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1614    #: Src/wptGPG.cpp:844
1615  msgid "Keyserver Warning"  msgid ""
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1617    "attribute. In this state you do not have write\n"
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgstr ""
1620    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1621  msgid "LDAP Keyserver"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1623    
1624  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:847
1625  "LDAP key import failed.\n"  msgid "GPG Information"
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "GPG Information"
1627  "installed"  
1628  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:851
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "Could not reset read-only state."
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1632    #: Src/wptGPG.cpp:852
1633  msgid "List Trust Path"  msgid "GPG Error"
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr "GPG Fehler"
1635    
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPG.cpp:864
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid ""
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1639    "one or both of the selected keyrings.\n"
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "\n"
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1642    "caused by another program which already opened the files.\n"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr ""
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1645  msgid "MAPI Login failed."  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  "\n"
1647    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1648    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1649  msgid "Mail"  
1650  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:869
1651    msgid "GPG Warning"
1652  #, c-format  msgstr "GPG Warnung"
1653  msgid ""  
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:893 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1655  "%s."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1656  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1658  "%s."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:416
1659    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1661  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:596
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "Preferences"
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr "Einstellungen"
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1665  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPG.cpp:894
1666  msgstr ""  #, c-format
1667    msgid ""
1668  msgid ""  "%s does not exit.\n"
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Do you want to create this directory?"
1670  "message that key generation was finished."  msgstr ""
1671  msgstr ""  "%s existiert nicht.\n"
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1674    #: Src/wptGPG.cpp:922
1675  msgid "Name"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1676  msgstr "Name"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1677    
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:947
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1681    
1682    #: Src/wptGPG.cpp:932
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Overwrite old public keyring?"
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1685    
1686  msgid "Never"  #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:959
1687  msgstr "Niemals"  msgid "Could not copy file."
1688    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1689  msgid "never"  
1690  msgstr "niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1691    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1692  msgid "New Group"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1693  msgstr "Neue Gruppe"  
1694    #: Src/wptGPG.cpp:953
1695  msgid "New Passphrase"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1696  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1697    
1698  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPG.cpp:999 Src/wptGPG.cpp:1088 Src/wptGPG.cpp:1101
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Backup"
1700    msgstr "Sicherung"
1701  msgid "No GPG error description available."  
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPG.cpp:999
1703    #, c-format
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1706    
1707  msgid "No PINs found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPG.cpp:1089
1709    #, c-format
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid ""
1711  msgid "No files to check."  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  "Please insert/check the drive to continue."
1713    msgstr ""
1714  #, c-format  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1715  msgid ""  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1716  "No key was chosen.\n"  
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPG.cpp:1101
1718  msgstr ""  #, c-format
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "Invalid backup mode %d"
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1721    
1722  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Error during verification process"
1724    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1725    
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "The signature is good"
1728    msgstr "Die Signatur is gut"
1729  msgid "No key was selected."  
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1731    msgid "The signature is BAD!"
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1734    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1735  msgid "No keys updated."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1737    
1738  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGME.cpp:286
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "No valid OpenPGP signature"
1740    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1742  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:287
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Signature Error"
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Fehler in Signatur"
1745    
1746  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGME.cpp:288
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Good signature (Expired Key)"
1748    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1749  msgid ""  
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:289
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Good signature (Revoked Key)"
1752  "\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1754  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:290
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "Good signature (Expired)"
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1757  "\n"  
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1759    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1760  msgid "No useable secret key found."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1762    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1763  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1765    msgid "GPG Config"
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "GPG Konfiguration"
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1768    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "GnuPG Configuration File"
1771    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1772  msgid "No valid mail addresses found."  
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1774    msgid "&Load"
1775  msgid "No valid secret key found."  msgstr "&Laden"
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1777    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1779  msgid "Non-revocably"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  
1781    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1782  msgid "OK"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1783  msgstr "OK"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1784    
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1787    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1790    msgid "Successfully saved."
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1793    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1794  msgid "Only enter the name of the user."  msgid ""
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  "Current data will be lost!\n"
1796    "Are you sure?"
1797  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr ""
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1799    "Sind Sie sicher?"
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1802    #: Src/wptMainProc.cpp:577
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "GnuPG Preferences"
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1805    
1806  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1807  msgstr "Prozess"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1808    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1809  msgid "Operation Status: Done."  
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1811    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1812  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1814    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1816  msgid ""  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1819  msgstr ""  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1823  msgid "Options"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1824  msgstr "Optionen"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1825    
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Comment in armored files"
1828    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1831    msgid "Encrypt to this key"
1832  msgid "Ownertrust"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  
1834    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "General GPG options"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1837    
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1840    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Browse..."
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "�ndern..."
1843    
1844  msgid "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1845  msgstr "PIN"  msgid "&Overwrite default settings"
1846    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1849    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1850  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1852    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1857    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1858  msgid "Passphrase"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1859  msgstr "Passwort"  
1860    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1861  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1862  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1863    
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1866    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1869    msgid "Could not get GPG config file"
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1872    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1875    
1876  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Choose GPG Binary"
1878    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1879  msgid "Photo successfully added."  
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1881    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1883  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1885  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1886  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:686
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:714 Src/wptKeyManager.cpp:723
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:734 Src/wptKeyManager.cpp:760
1893  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:787 Src/wptKeyManager.cpp:792
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:815 Src/wptKeyManager.cpp:820
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:834 Src/wptKeyManager.cpp:894
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:899 Src/wptKeyManager.cpp:956
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:989 Src/wptKeyManager.cpp:1073
1898    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1345 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1900  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1706
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1903  "source...)?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1904  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1856
1905    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1879
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1965 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2079
1908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptMainProc.cpp:391 Src/wptMainProc.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:548
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Key Manager"
1912    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1915    #, c-format
1916  msgid "Please enter a PIN."  msgid ""
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  "Do you really want to delete this group?\n"
1918    "\n"
1919  msgid "Please enter a file name."  "%s"
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr ""
1921    "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1922  msgid "Please enter a filename."  "\n"
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  "%s"
1924    
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #, c-format
1927    msgid ""
1928  msgid "Please enter a message."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  "\n"
1930    "%s"
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgstr ""
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1933    "\n"
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  "%s"
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
1936    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgid "New Group"
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgstr "Neue Gruppe"
1939    
1940  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Please enter the email address"
1942    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1943  msgid "Please enter a password."  
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1945    msgid "Group manager"
1946  msgid "Please enter a recipient."  msgstr "Gruppenmanager"
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  
1948    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1949  msgid "Please enter a valid URL."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1951    
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1954    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1955  msgid "Please enter a valid email address."  
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1957    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  
1960    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1961  msgid ""  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1964  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1967    
1968  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1970    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1973    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1976    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1979    
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Unknown Hotkey"
1982    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1985    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1986  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1988    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1989  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1990  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1992  "Card: %s"  msgid "Revoked"
1993  msgstr ""  msgstr "Widerrufen"
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1996  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1997    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1998  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Expired"
2000    msgstr "Abgelaufen"
2001  msgid ""  
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptImportList.cpp:272
2003  msgstr ""  msgid "secret key"
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
2005    
2006    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid "public key"
2008  msgstr ""  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2010    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid "Invalid user ID"
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2013    
2014  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
2016    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptVerifyList.cpp:173
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "User ID"
2019    msgstr "Benutzerkennung"
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
2022    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2023  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "Size"
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr "Gr��e"
2025    
2026  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2028    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:172
2031    msgid "Key ID"
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr "Schl�ssel-ID"
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2034    #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2037    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2038  msgid "Please enter your name."  msgid "Creation"
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr "Erstellung"
2040    
2041  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2043    msgid "Type"
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr "Typ"
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2047    #: Src/wptImportList.cpp:419
2048  msgid ""  msgid ""
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2050  "Press OK to continue or Cancel"  "and thus causing a CRC error."
2051  msgstr ""  msgstr ""
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2054    
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyCache.cpp:818
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2058    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2059  msgid ""  
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgid "WinPT Key Caching"
2062  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2063  msgstr ""  
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2067    
2068  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Key Cache"
2070    msgstr "Schl�sselcache"
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2073    msgid "Ultimate"
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr "Absolut"
2075  msgstr ""  
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2077    #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2078  msgid "Please select a command."  msgid "Never"
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr "Niemals"
2080    
2081  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "OK"
2083    msgstr "OK"
2084  msgid "Please select a key."  
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2086    msgid "user ID"
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr "Benutzerkennung"
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2089    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2090  msgid "Please select a reason."  #, c-format
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid ""
2092    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2093  msgid "Please select a user ID."  "%s"
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr ""
2095    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  "%s"
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2098    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2099  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid ""
2101    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2102  msgid "Please select one drive to umount."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  "close to 240x288 is advised."
2104    msgstr ""
2105  msgid "Please select one entry."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2107    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2110    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2111  msgid "Please select one of the servers."  msgid ""
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2113    "The image must be a JPEG file."
2114  #, c-format  msgstr ""
2115  msgid ""  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2117  "is too old."  
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2120  "(%s) ist zu alt."  msgid "Passphrase"
2121    msgstr "Passwort"
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Add Photo ID"
2125    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2126  msgid "Port"  
2127  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2128    msgid "Select Image File"
2129  msgid "Preferences"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2130  msgstr "Einstellungen"  
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2134    msgid "Add Photo"
2135  msgid "Primary"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2136  msgstr "Prim�r"  
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  #, c-format
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2140    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2143    msgid "Please enter a file name."
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid ""
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  "The JPEG is really large.\n"
2149    "Are you sure you want to use it?"
2150  msgid "Protocol"  msgstr ""
2151  msgstr "Protokoll"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2152    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2153  msgid "Proxy Error"  
2154  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2155    msgid "Photo successfully added."
2156  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2159  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2162  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2164    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2165  msgid "R&everify Signatures"  msgid "GnuPG Status"
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "GnuPG-Status"
2167    
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2170    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr ""
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2173    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2174  msgid "RSA sign only"  
2175  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2176    msgid "Public key"
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2180  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Add Revoker"
2182    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2183  msgid "Real name:"  
2184  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2188    msgid "Please select a user ID."
2189  msgid "Recipients"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2190  msgstr "Empf�nger"  
2191    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Revoker successfully addded."
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2195    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2196    msgid "Add new User ID"
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2199    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "&Email"
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "&E-Mail"
2202    
2203  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "&Comment"
2205    msgstr "&Kommentar"
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2207  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  
2211  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "UserID"
2215    msgstr "Benutzerkennung"
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2218    msgid ""
2219  msgid "Repeat Passphrase"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr ""
2221    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2224    msgid "Please enter an email address."
2225  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2228  msgid "Revoke Signature"  msgid "Invalid email address."
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2230    
2231  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "user ID successfully added."
2233    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2234  msgid "Revoke user ID"  
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2236    msgid "Add new Subkey"
2237  msgid "Revoked"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2238  msgstr "Widerrufen"  
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2240  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "Key type"
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2242    
2243  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Size in bits"
2245    msgstr "Gr��e in Bits"
2246  msgid "Save Plaintext"  
2247  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2248    msgid "Key expiration"
2249  msgid "Search"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2250  msgstr "Suchen"  
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2252  msgid "Search for:"  msgid "Please select one entry."
2253  msgstr "Suche nach:"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2254    
2255  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2257    msgid "Add Subkey"
2258  #, c-format  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2261    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2262  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2264    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Subkey successfully added."
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2267  msgid "Secure Attachment"  
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2269    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2271  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
2273    msgid "There is no secret key available!"
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2277    msgid "Add user ID"
2278  msgid "Select Data File"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2280    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2283    
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2285  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Change Ownertrust"
2287    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2288  msgid "Select Image File"  
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2290    msgid "Key status changed."
2291  msgid "Select file name for input"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2293    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2294  msgid "Select file name for output"  msgid ""
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2296    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgstr ""
2298  msgid "Select file to save checksums"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2300    
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2302  msgid "Select key for signing"  msgid "Current (old) Passphrase"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2304    
2305  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "New Passphrase"
2307    msgstr "Neues Passwort"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  
2309  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2310  msgstr "Als Mail versenden"  msgid ""
2311    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  "This is propably a bad idea, continue?"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgstr ""
2314    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2315  msgid "Send to Keyserver"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  
2317    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgid "Change Password"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  msgstr "&Passwort �ndern"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  
2321    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgid "Passphrase successfully changed."
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2324    
2325  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Description"
2327    msgstr "Beschreibung"
2328  msgid "Sign"  
2329  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2330    msgid "Expires"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  msgstr "Verf�llt"
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  
2333    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2334  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Validity"
2336    msgstr "G�ltigkeit"
2337  msgid "Sign key"  
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2339    msgid "Email"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgstr "E-Mail"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  
2342    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgid ""
2344  msgid "Sign non-revocably"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2346    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2349    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2350  msgid "Signature Information"  "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2352    "SETPREF     set preference list\r\n"
2353  #, c-format  "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2356    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2359    "DISABLE     disable a key\r\n"
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "ENABLE      enable a key\r\n"
2361  msgstr ""  "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2363    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr ""
2366    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2369    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2370  msgid "Signature expires on"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2372    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2373  #, c-format  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2374  msgid ""  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2377  "\n"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2379  msgstr ""  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2382  "\n"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2384    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2385  msgid "Signed"  
2386  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2387    msgid "Key Edit Help"
2388  msgid "Signing"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2389  msgstr "Signieren"  
2390    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2391  msgid "Signing &Key Properties"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2393    
2394  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #, c-format
2396    msgid ""
2397  msgid "Size"  "\"Subkey %s.\"\n"
2398  msgstr "Gr��e"  "\n"
2399    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2400  msgid "Size in bits"  "be able to be decrypted.\n"
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  "\n"
2402    "Do you really want to delete this subkey?"
2403  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr ""
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2405    "\n"
2406  msgid "Socket timed out, no data"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2408    "\n"
2409  msgid ""  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2411  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "Delete Subkey"
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2414  msgstr ""  
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2416  "\n"  msgid "Subkey successfully deleted."
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2419    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2420  #, c-format  msgid ""
2421  msgid ""  "Key already expired.\n"
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "\n"
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Do you want to change the expiration date?"
2424  msgstr ""  msgstr ""
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "\n"
2427    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2428  msgid "Status"  
2429  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2430    msgid "Key Expiration Date"
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr "Ablaufdatum"
2432  #, c-format  
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "Expire Subkey"
2435    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2438    msgid "Subkey expire date successfully set."
2439  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2441    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2442  msgid "Subkey successfully added."  msgid ""
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2444    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  "\n"
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  "This command is only available to revoke single subkeys"
2447    msgstr ""
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2450    "\n"
2451  msgid "Successfully saved."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2453    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2454  msgid "Symmetric"  msgid "Key already revoked."
2455  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2456    
2457  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Revoke Subkey"
2459    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2460  #, c-format  
2461  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2462  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2463  "%s encrypted data."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2465  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2466    msgid "Revoke user ID"
2467  msgid "Text Input"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2468  msgstr "Texteingabe"  
2469    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2470  msgid "Text Input from File"  msgid "Key has only one user ID."
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2472    
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "This user ID has been already revoked."
2475    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2478    #, c-format
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid ""
2480  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "\n"
2482  "Please start the service and try again."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2483  msgstr ""  msgstr ""
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2486    
2487  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2488  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Revoke User ID"
2489  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2490  msgstr ""  
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "User ID successfully revoked"
2493    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2494  msgid ""  
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2496  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "Set user ID preferences"
2497  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2498  msgstr ""  
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "User ID preferences successfully updated"
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2502    
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2504  #, c-format  msgid "Primary"
2505  msgid ""  msgstr "Prim�r"
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2507  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2508  msgstr ""  msgid "User ID successfully flagged"
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
2511    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "No preferences available."
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2514    
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "MDC feature"
2517    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2518    
2519  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2520  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "user ID:"
2521  "Still proceed?"  msgstr "Benutzerkennung:"
2522  msgstr ""  
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2524  "Wirklich fortfahren?"  msgid "Key Preferences"
2525    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2526  msgid ""  
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2528  "Do you want to extract the key?"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2529  msgstr ""  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2532    #, c-format
2533  msgid ""  msgid ""
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "\n"
2536  msgstr ""  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "\n"
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Do you really want to delete this user ID?"
2539    msgstr ""
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  "Benutzerkennung %s.\n"
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  "\n"
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2543    "\n"
2544  msgid "The network subsystem has failed"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2546    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2547  msgid ""  msgid "Delete User ID"
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2550  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2553    
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2555  msgid ""  msgid "Finished to compact key."
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2559  msgstr ""  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:466
2563    msgid "Key successfully signed."
2564  msgid "The signature is expired!"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2566    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  #, c-format
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid ""
2569    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "\n"
2571  msgid ""  "%s\n"
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "\n"
2573  "\n"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2574  "Create new default config file?"  "which allows you to revoke the key listed above?"
2575  msgstr ""  msgstr ""
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2577  "\n"  "\n"
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "%s\n"
2579    "\n"
2580  # msgid "Unknown"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2581  # msgstr "Unbekannt"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2582    "zu widerrufen?"
2583  msgid ""  
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2586  msgstr ""  msgstr ""
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "Authentifizierung"
2589    
2590  msgid "There are no preferences in the list."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2592    msgid "Command>"
2593  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "Kommando>"
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2595    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:589
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "&Close"
2598    msgstr "&Schliessen"
2599  msgid "There is no secret key available!"  
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2601    msgid "&Revoke..."
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "&Widerrufen..."
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2604    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "Please select a command."
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
2608    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2609  msgid "There was no reader found"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2611    
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Don't know"
2614    msgstr "Ich weiss nicht"
2615    
2616  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2617  "This is a non-valid key.\n"  msgid "I do NOT trust"
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2619  "\n"  
2620  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2621  msgstr ""  msgid "I trust marginally"
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2624  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2625    msgid "I trust fully"
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr "Volles Vertrauen"
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2628    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "I trust ultimately"
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2631    
2632  msgid "This is not implemented yet!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2634    msgid ""
2635  msgid ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  "sources...)?"
2638  msgstr ""  msgstr ""
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2640  "Signierung etc.)\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2642    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2643  msgid ""  msgid "Please choose one entry."
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2645  "Key check failed."  
2646  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2648  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2649    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2650  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2651  "This key has expired!\n"  msgid "Ownertrust"
2652  "Key check failed."  msgstr "Besitzervertrauen"
2653  msgstr ""  
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2656    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2657  msgid "This key is already signed by your key"  
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2659    msgid "There are no preferences in the list."
2660  msgid ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  
2662  "\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  
2666  "\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2667  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2668  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2670  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "Key Generation"
2674  "\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2676    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid ""
2678  msgid ""  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  "contain VERY important data.\n"
2680  "Still proceed?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2681  msgstr ""  "accident; so it is a good\n"
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2683  "Trotzdem fortfahren?"  "\n"
2684    "Backup your keyrings now?"
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr ""
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2687    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2688    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2689  msgid ""  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2690  "This volume file already exists.\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2691  "Do you want to overwrite it?"  "\n"
2692  msgstr ""  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
2694  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2695    msgid "WARNING - Important hint"
2696  #, c-format  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2697  msgid ""  
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2699  "Free Space    : %12sk"  msgid "Destination for Public Keyring"
2700  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2702  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2703    #, c-format
2704  msgid "Trust"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2705  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2706    
2707  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2708  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2709    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2710  msgid "Type"  
2711  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2712    msgid "DSA and ELG (default)"
2713  msgid "Ultimate"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2714  msgstr "Absolut"  
2715    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2716  msgid "Unknown"  msgid "DSA and RSA"
2717  msgstr "Unbekannt"  msgstr "DSA und RSA"
2718    
2719  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "DSA sign only"
2721    msgstr "DSA nur signieren"
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2724    msgid "RSA sign only"
2725  #, c-format  msgstr "RSA nur signieren"
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2728    msgid "RSA sign and encrypt"
2729  #, c-format  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2730  msgid "Unknown error=%d"  
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2732    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2733  #, c-format  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2736    msgid ""
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "message that key generation has finished."
2739    msgstr ""
2740  msgid "User ID"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2741  msgstr "Benutzerkennung"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2742    
2743  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Subkey size in &bits"
2745    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2746  msgid "User ID successfully flagged"  
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2748    msgid "&Real name"
2749  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr "&Ihr Name"
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2751    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2752  msgid "UserID"  msgid "Key &type"
2753  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2754    
2755  msgid "Valid"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2756  msgstr "G�ltig"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2757    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2758  msgid "Validity"  
2759  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2760    msgid "Do you really need such a large key?"
2761  msgid "Verify"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2762  msgstr "�berpr�fen"  
2763    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2764  msgid "WARNING"  msgid "Please enter the name."
2765  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2766    
2767  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2769    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2771  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Please enter a valid email address."
2773    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2774  msgid "WinPT"  
2775  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2776    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2777  msgid "WinPT Error"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2778  msgstr "WinPT Fehler"  
2779    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2780  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Please enter the passphrase."
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2782    
2783  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Key Generation completed"
2785    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2786  msgid "WinPT Verify"  
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2788    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2789  msgid "WinPT WARNING"  msgid "&Prefer RSA keys"
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2791    
2792  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2793  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Real name:"
2794    msgstr "Ihr Name:"
2795  msgid ""  
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2797  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Email address:"
2798  "Do you want to continue?"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2799  msgstr ""  
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2802  "Fortfahren?"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2803    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2804  msgid ""  
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid ""
2808  msgstr ""  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "are using belongs to us."
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr ""
2812    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2813  msgid ""  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2817  "version."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2818  msgstr ""  msgid ""
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "key when communicating with you."
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr ""
2823    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2824  msgid "Wipe"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2825  msgstr "L�schen"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2826    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2829    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2830  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Key Generation Wizard"
2832    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2833  msgid ""  
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2836  "\n"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2839  msgstr ""  msgid "Number of public keys"
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2842  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Imported public keys"
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2845    
2846  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Number of secret keys"
2848    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2849  #, c-format  
2850  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Imported secret keys"
2852  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2853  "%s key, ID %s\n"  
2854  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Revocation certificates"
2856  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2857  "%s key, ID %s\n"  
2858    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2859  #, c-format  msgid "No (valid) user ID"
2860  msgid ""  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2862  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid "New user ID's"
2864  msgstr ""  msgstr "Neue user ID's"
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid "New sub keys"
2868    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2869  msgid ""  
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "New signatures"
2872  "\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2873  "Still proceed?"  
2874  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2877  "\n"  
2878  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2879    msgid "Secret key(s) imported."
2880  #, c-format  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2881  msgid ""  
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2883  "\n"  msgid "No keys updated."
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2885  "\n"  
2886  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2887  "\n"  msgid "Key Pair"
2888  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2890  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2892  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  
2894  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2895  "\t%s\n"  msgid "Public Key"
2896  "\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2897  "\n"  
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2899    msgid "None"
2900  msgid "public key"  msgstr "Keine"
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2902    #: Src/wptKeylist.cpp:387
2903  msgid "secret key"  msgid "Marginal"
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr "Marginal"
2905    
2906  msgid "user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2907  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2908    msgid "Full"
2909  #, c-format  msgstr "Voll"
2910  msgid ""  
2911  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2912  "\n"  msgid "Disabled"
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr "Inaktiv"
2914  msgstr ""  
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "key pair"
2917    msgstr "Schl�sselpaar"
2918  #, c-format  
2919  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2920  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2921  "\n"  msgid "Cipher"
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgstr "Cipher"
2923  msgstr ""  
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2926    msgid "Trust"
2927  msgid "user ID not found"  msgstr "Vertrauen"
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2929    #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:125
2930  msgid "user ID successfully added."  msgid "Invalid User ID"
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2932    
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeylist.cpp:1035
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #, c-format
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid ""
2936    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "\n"
2940    "Use \"%s\" anyway?"
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr ""
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2944    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "\n"
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  
2948    #: Src/wptKeylist.cpp:1043 Src/wptKeylist.cpp:1106
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Recipients"
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Empf�nger"
2951    
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeylist.cpp:1107
2953  msgid "Set as Default Key"  #, c-format
2954  msgstr "Setze als Default Key"  msgid ""
2955    "KeyID %s.\n"
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "Do you really want to export a revoked key?"
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr ""
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2959    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: Src/wptKeylist.cpp:1209
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid "Secret Key List"
2963    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid ""
2967    "This key has expired!\n"
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "Key check failed."
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr ""
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2971    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2973  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2974  msgstr "Neu"  msgid ""
2975    "This key has been revoked by its owner!\n"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "Key check failed."
2977  msgid "&About GPG..."  msgstr ""
2978  msgstr "Ueber &GPG"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2979    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2981  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid "Only one secret key can be exported."
2983    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #, c-format
2987  msgid "Wipe Free Space"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2989    
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2991  msgid "&Calc Digest"  #, c-format
2992  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2993    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2995  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2996  msgstr "Kommando>"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2997    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:436
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgid ""
3001    "The key you want to import is dash escaped.\n"
3002  msgid "&Yes"  "Do you want to extract the key?"
3003  msgstr "&Ja"  msgstr ""
3004    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
3005  msgid "&No"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3006  msgstr "&Nein"  
3007    #: Src/wptKeyManager.cpp:442
3008  msgid "&Ask for certification level"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3010    
3011  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:580
3012  msgstr "%s %s Signatur"  msgid ""
3013    "Key without a self signature was dectected!\n"
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgstr ""
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3017    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
3021    msgid "Key Import HTTP"
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3023  msgid "Change Card PIN"  
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3025    #: Src/wptKeyManager.cpp:496
3026  msgid "&Expire date"  #, c-format
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3028    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3029  msgid "Off-card passphrase"  
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:513
3031    #, c-format
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3033  #, c-format  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3034  msgid ""  
3035  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:541
3036  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Choose Name of the Key File"
3037  "Algorithm: %s\r\n"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3038  "Size: %s\r\n"  
3039  "Created: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:554
3040  "Expires: %s\r\n"  msgid "File Import"
3041  "Validity: %s\r\n"  msgstr "Dateiimport"
3042  "Cipher: %s\r\n"  
3043  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:691
3044  msgstr ""  msgid "Do you really want to confirm each key?"
3045  "Type: %s\r\n"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3046  "Key ID: %s\r\n"  
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:692
3048  "Gr��e: %s\r\n"  msgid "Delete Confirmation"
3049  "Erstellt: %s\r\n"  msgstr "L�schen Best�tigen"
3050  "Ablauf: %s\r\n"  
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:715
3052  "Cipher: %s\r\n"  #, c-format
3053  "%s\r\n"  msgid ""
3054    "Do you really want to delete this key?\n"
3055  msgid "Set &default"  "\n"
3056  msgstr "Als &Standard"  "%s"
3057    msgstr ""
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3059  msgstr ""  "\n"
3060    "%s"
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3063    #: Src/wptKeyManager.cpp:724
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  #, c-format
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid ""
3066    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3067  msgid "Backup to:"  "\n"
3068  msgstr "Backup nach:"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3069    "messages you stored with this key any longer.\n"
3070    "\n"
3071    "%s"
3072    msgstr ""
3073    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3074    "\n"
3075    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3076    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3077    "\n"
3078    "%s"
3079    
3080    #: Src/wptKeyManager.cpp:731
3081    msgid ""
3082    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3083    "Only the public key and the secret key \n"
3084    "placeholder will be deleted.\n"
3085    msgstr ""
3086    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3087    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3088    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3089    
3090    #: Src/wptKeyManager.cpp:793
3091    #, c-format
3092    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3093    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3094    
3095    #: Src/wptKeyManager.cpp:814
3096    msgid "Please only select one key."
3097    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3098    
3099    #: Src/wptKeyManager.cpp:893
3100    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3101    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3102    
3103    #: Src/wptKeyManager.cpp:898
3104    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3105    msgstr ""
3106    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3107    
3108    #: Src/wptKeyManager.cpp:972
3109    msgid "Search"
3110    msgstr "Suchen"
3111    
3112    #: Src/wptKeyManager.cpp:972
3113    msgid "Search for:"
3114    msgstr "Suche nach:"
3115    
3116    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3117    #: Src/wptKeyManager.cpp:984
3118    #, c-format
3119    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3120    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3121    
3122    #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3123    msgid "0. No reason specified"
3124    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManager.cpp:1051 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3127    msgid "1. Key has been compromised"
3128    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManager.cpp:1052 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3131    msgid "2. Key is superseded"
3132    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManager.cpp:1053 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3135    msgid "3. Key is no longer used"
3136    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3139    msgid "Paste Key from Clipboard"
3140    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3141    
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3143    #, c-format
3144    msgid "Default Key: %s"
3145    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3148    #, c-format
3149    msgid "Default Key: 0x%s"
3150    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3153    #, c-format
3154    msgid "%d secret keys"
3155    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3156    
3157    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3159    #, c-format
3160    msgid "%d keys"
3161    msgstr "%d Schl�ssel"
3162    
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3164    msgid "Key"
3165    msgstr "Schl�ssel"
3166    
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361
3168    msgid "Groups"
3169    msgstr "Gruppen"
3170    
3171    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3173    msgid "Send Mail..."
3174    msgstr "E-Mail versenden..."
3175    
3176    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3178    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3179    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3180    
3181    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3183    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3184    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3185    
3186    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3188    msgid "Search...\tCtrl+F"
3189    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3190    
3191    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3193    msgid "Select All\tCtrl+A"
3194    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3195    
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3197    msgid "&Quit"
3198    msgstr "&Beenden"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3201    msgid "&Expert"
3202    msgstr "&Experte"
3203    
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3205    msgid "&Normal"
3206    msgstr "&Normal"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3210    msgid "&Delete"
3211    msgstr "&L�schen"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3214    msgid "&Revoke Cert"
3215    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3216    
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3218    msgid "&List Signatures"
3219    msgstr "Signaturen anzeigen"
3220    
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3222    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3223    msgid "List Trust Path"
3224    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3227    msgid "&Export..."
3228    msgstr "&Exportieren..."
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3231    msgid "&Import..."
3232    msgstr "&Importieren..."
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3235    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3236    msgid "&Properties"
3237    msgstr "&Eigenschaften"
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3240    msgid "GPG &Options"
3241    msgstr "GnuPG-Optionen"
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3244    msgid "&GPG Preferences"
3245    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3246    
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3248    msgid "&WinPT Preferences"
3249    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3250    
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3252    msgid "E&xport Secret Key"
3253    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3254    
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3256    msgid "Re&load Key Cache"
3257    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3258    
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3260    msgid "R&everify Signatures"
3261    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3264    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3265    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3266    
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3268    msgid "Info"
3269    msgstr "�ber"
3270    
3271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3272    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3273    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3274    
3275    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3277    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3278    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3282    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3283    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3287    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3288    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3291    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3292    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3295    msgid "Copy Key to Clipboard"
3296    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3299    msgid "Refresh from Keyserver"
3300    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3301    
3302    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3304    msgid "Set Implicit &Trust"
3305    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3306    
3307    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3308    msgid "&Enable"
3309    msgstr "&Aktivieren"
3310    
3311    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3313    msgid "&Disable"
3314    msgstr "&Deaktivieren"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3317    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3318    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3321    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3322    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3323    
3324    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3326    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3327    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3328    
3329    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3331    msgid "Set as Default Key"
3332    msgstr "Setze als Default Key"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3335    msgid "Key..."
3336    msgstr "Schl�ssel..."
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3339    msgid "User ID..."
3340    msgstr "Benutzerkennung..."
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3343    msgid "Photo ID..."
3344    msgstr "Photo ID..."
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3347    msgid "Revoker..."
3348    msgstr "Widerrufer..."
3349    
3350    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3352    msgid "Key Attributes"
3353    msgstr "Schl�sselattribute"
3354    
3355    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3357    msgid "Add"
3358    msgstr "Hinzuf�gen"
3359    
3360    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3361    msgid "Send to Keyserver"
3362    msgstr "Sende an Keyserver"
3363    
3364    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3365    msgid ""
3366    "No ultimately trusted key found.\n"
3367    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3368    msgstr ""
3369    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3370    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3371    
3372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1362
3373    msgid "&Show"
3374    msgstr "&Anzeigen"
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3377    msgid "&New..."
3378    msgstr "&Neu..."
3379    
3380    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1475
3382    msgid "Generate new key pair"
3383    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1479
3386    msgid "Search for a specific key"
3387    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3388    
3389    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3390    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1483
3391    msgid "Delete key from keyring"
3392    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3393    
3394    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3395    msgid "Show key properties"
3396    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3397    
3398    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491
3399    msgid "Sign key"
3400    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3401    
3402    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
3403    msgid "Copy key to clipboard"
3404    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3405    
3406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1499
3407    msgid "Paste key from clipboard"
3408    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3409    
3410    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3411    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503
3412    msgid "Import key to keyring"
3413    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3414    
3415    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3416    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507
3417    msgid "Export key to a file"
3418    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3419    
3420    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3421    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
3422    msgid "New"
3423    msgstr "Neu"
3424    
3425    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
3426    msgid "Preferences..."
3427    msgstr "Einstellungen..."
3428    
3429    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3430    msgid "Could not access public keyring"
3431    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3432    
3433    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3434    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3435    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:456 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3436    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:466
3437    msgid "Key Signing"
3438    msgstr "Schl�sselsignierung"
3439    
3440    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
3441    msgid "Key already revoked!"
3442    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3443    
3444    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3445    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3446    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3447    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3448    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3449    msgid "Key Revocation Cert"
3450    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3451    
3452    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
3453    msgid "Key Signature List"
3454    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3455    
3456    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3457    msgid "Key Properties"
3458    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3459    
3460    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3461    msgid ""
3462    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3463    "Do you really want to reload the keycache?"
3464    msgstr ""
3465    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3466    "Signierung etc.)\n"
3467    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3468    
3469    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
3470    msgid "Smart Card support is not available."
3471    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3472    
3473    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1813 Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3474    msgid "Keyserver Access"
3475    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3476    
3477    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821 Src/wptMainProc.cpp:571
3478    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3479    msgid "WinPT Preferences"
3480    msgstr "WinPT Einstellungen"
3481    
3482    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1836
3483    msgid "GnuPG Options"
3484    msgstr "GnuPG Optionen"
3485    
3486    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3487    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3488    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3489    
3490    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1883
3491    msgid "You can only export one secret key."
3492    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3493    
3494    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
3495    msgid ""
3496    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3497    "\n"
3498    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3499    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3500    "to copy the key to a safe place.\n"
3501    "\n"
3502    "Do you really want to export the key?"
3503    msgstr ""
3504    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3505    "\n"
3506    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3507    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3508    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3509    "\n"
3510    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3511    
3512    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893
3513    msgid "WARNING"
3514    msgstr "WARNUNG"
3515    
3516    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1959
3517    msgid "No key was selected, select all by default."
3518    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3519    
3520    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964
3521    msgid "Keyserver refresh finished."
3522    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3523    
3524    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3525    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3526    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3527    
3528    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3529    #: Src/wptVerifyList.cpp:309
3530    msgid "Unknown"
3531    msgstr "Unbekannt"
3532    
3533    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3534    msgid "Invalid"
3535    msgstr "Ung�ltig"
3536    
3537    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3538    #, c-format
3539    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3540    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3541    
3542    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3543    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3544    #, c-format
3545    msgid ""
3546    "Type: %s\r\n"
3547    "Key ID: 0x%s\r\n"
3548    "Algorithm: %s\r\n"
3549    "Size: %s bits\r\n"
3550    "Created: %s\r\n"
3551    "Expires: %s\r\n"
3552    "Validity: %s\r\n"
3553    "Cipher: %s\r\n"
3554    "%s\r\n"
3555    msgstr ""
3556    "Type: %s\r\n"
3557    "Key ID: 0x%s\r\n"
3558    "Algorithmus: %s\r\n"
3559    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3560    "Erstellt: %s\r\n"
3561    "Ablauf: %s\r\n"
3562    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3563    "Cipher: %s\r\n"
3564    "%s\r\n"
3565    
3566    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3567    msgid "&Change"
3568    msgstr "&�ndern"
3569    
3570    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3571    msgid "&Revokers"
3572    msgstr "&Widerrufer"
3573    
3574    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3575    msgid "Change &Password"
3576    msgstr "&Passwort �ndern"
3577    
3578    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3579    msgid "Photo-ID not validated."
3580    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3581    
3582    # msgid "Unknown"
3583    # msgstr "Unbekannt"
3584    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3585    msgid ""
3586    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3587    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3588    msgstr ""
3589    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3590    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3591    
3592    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3593    msgid ""
3594    "This is a non-valid key.\n"
3595    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3596    "\n"
3597    "Do you really want to continue?"
3598    msgstr ""
3599    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3600    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3601    "Trotzdem fortfahren?"
3602    
3603    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3604    msgid "Ownertrust successfully changed."
3605    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3606    
3607    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3608    msgid "Key Revokers"
3609    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3610    
3611    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3612    msgid "Reason for revocation"
3613    msgstr "Grund des Widerrufes"
3614    
3615    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3616    msgid "Optional description text"
3617    msgstr "Optionale Beschreibung"
3618    
3619    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3620    msgid "&Passphrase"
3621    msgstr "&Passwort"
3622    
3623    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3624    msgid "Output file"
3625    msgstr "Ausgabedatei"
3626    
3627    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3628    msgid ""
3629    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3630    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3631    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3632    "key unusable!"
3633    msgstr ""
3634    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3635    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3636    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3637    "machen!"
3638    
3639    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3640    msgid "Choose File to save the Certificate"
3641    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3642    
3643    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3644    msgid "Please select a reason."
3645    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3646    
3647    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3648    msgid "Revocation certificate generated."
3649    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3650    
3651    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3652    #: Src/wptSigList.cpp:59
3653    msgid "Algorithm"
3654    msgstr "Algorithmus"
3655    
3656    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3657    msgid "Designated Key Revokers"
3658    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3659    
3660    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3661    msgid "Designated Revoker Keys"
3662    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3663    
3664    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3665    #, c-format
3666    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3667    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3668    
3669    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3670    msgid "Network unreachable"
3671    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3672    
3673    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3674    msgid "Host unreachable"
3675    msgstr "Rechner unerreichbar"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3678    msgid "Could not resolve host name"
3679    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3682    msgid "Connection refused"
3683    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3686    msgid "Connection timeout"
3687    msgstr "Verbindung Time-Out"
3688    
3689    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3690    msgid "Connection resetted by peer"
3691    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3692    
3693    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3694    msgid "Socket has been shutdown"
3695    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3696    
3697    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3698    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3699    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3702    msgid ""
3703    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3704    "proxy authentication!"
3705    msgstr ""
3706    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3707    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3708    
3709    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3710    msgid "Proxy Error"
3711    msgstr "Proxyfehler"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3714    msgid ""
3715    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3716    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3717    msgstr ""
3718    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3719    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3722    msgid "Keyserver Error"
3723    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3724    
3725    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3726    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3727    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3728    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3731    msgid "Keyserver Warning"
3732    msgstr "Keyserver Warnung"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3735    #, c-format
3736    msgid "Key '%s' successfully sent"
3737    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3738    
3739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3740    msgid ""
3741    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3742    "\n"
3743    msgstr ""
3744    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3745    "\n"
3746    
3747    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3748    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3749    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3750    
3751    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3752    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3753    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:161
3756    msgid "Imported Keys"
3757    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3760    msgid ""
3761    "LDAP key import failed.\n"
3762    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3763    "installed"
3764    msgstr ""
3765    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3766    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3767    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3770    #, c-format
3771    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3772    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3773    
3774    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3775    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3776    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:363
3779    msgid "Please select one of the servers."
3780    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:369
3783    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3784    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:386
3787    msgid "DNS Name"
3788    msgstr "DNS Name"
3789    
3790    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:387
3791    msgid "Port"
3792    msgstr "Port"
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:471
3795    msgid "No space for new keyserver entry"
3796    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3797    
3798    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3799    msgid "HKP Keyserver"
3800    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3801    
3802    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493
3803    msgid "LDAP Keyserver"
3804    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3805    
3806    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:494
3807    msgid "Finger Keyserver"
3808    msgstr "Finger-Keyserver"
3809    
3810    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519 Src/wptKeyserverDlg.cpp:736
3811    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:756
3812    msgid "Edit Keyserver"
3813    msgstr "Editiere Keyserver"
3814    
3815    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3816    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:612
3817    msgid "&Add"
3818    msgstr "&Hinzuf�gen"
3819    
3820    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3821    msgid "Type:"
3822    msgstr "Typ:"
3823    
3824    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3825    msgid "Port:"
3826    msgstr "Port:"
3827    
3828    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3829    msgid "Host name:"
3830    msgstr "Rechnername:"
3831    
3832    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3833    msgid "Please enter a host name"
3834    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3835    
3836    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3837    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3838    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3839    
3840    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3841    msgid "&Receive"
3842    msgstr "&Empfangen"
3843    
3844    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3845    msgid "Send key (default is receiving)"
3846    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3847    
3848    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3849    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3850    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3851    
3852    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
3853    msgid "&Search"
3854    msgstr "&Suchen"
3855    
3856    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:587
3857    msgid "C&hange proxy"
3858    msgstr "Proxy �&ndern"
3859    
3860    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3861    msgid "Set &default"
3862    msgstr "Als &Standard"
3863    
3864    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:613
3865    msgid "&Remove"
3866    msgstr "&Entfernen"
3867    
3868    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614
3869    msgid "&Edit"
3870    msgstr "&Edtieren"
3871    
3872    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:648 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3873    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3874    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3875    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3876    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3877    msgid "Proxy Settings"
3878    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3879    
3880    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:656 Src/wptKeyserverDlg.cpp:697
3881    msgid "Please enter the search pattern."
3882    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3883    
3884    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681
3885    msgid "Please select one of the keyservers."
3886    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3887    
3888    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:702
3889    msgid "Only keyids are allowed."
3890    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3891    
3892    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:708
3893    msgid "Only enter the name of the user."
3894    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3895    
3896    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3897    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3898    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3899    
3900    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3901    #, c-format
3902    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3903    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3904    
3905    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3906    msgid "Keyserver Searching"
3907    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3908    
3909    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:95 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3910    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:144
3911    msgid "Keyserver Search"
3912    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3913    
3914    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3915    #, c-format
3916    msgid ""
3917    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3918    "\n"
3919    "Do you really want to continue?"
3920    msgstr ""
3921    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3922    "\n"
3923    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3924    
3925    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3926    #, c-format
3927    msgid ""
3928    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3929    "\n"
3930    "  \"%s\""
3931    msgstr ""
3932    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3933    "\n"
3934    "  \"%s\""
3935    
3936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3937    msgid "self signature"
3938    msgstr "Selbstsignatur"
3939    
3940    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3941    msgid "signature"
3942    msgstr "Signatur"
3943    
3944    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3945    #, c-format
3946    msgid "%s %s signature"
3947    msgstr "%s %s Signatur"
3948    
3949    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3950    msgid "Exportable"
3951    msgstr "Exportierbar"
3952    
3953    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3954    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3955    msgid "Non-revocably"
3956    msgstr "Nicht widerrufbar"
3957    
3958    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3959    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3960    msgid "Class"
3961    msgstr "Klasse"
3962    
3963    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3964    msgid "Expire date"
3965    msgstr "Ablaufdatum"
3966    
3967    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3968    msgid "Creation date"
3969    msgstr "Erstellung"
3970    
3971    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3972    msgid "Issuer key"
3973    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3974    
3975    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3976    msgid "Issuer key ID"
3977    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3978    
3979    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3980    msgid "Policy URL"
3981    msgstr "Policy URL"
3982    
3983    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3984    msgid "Signature Properties"
3985    msgstr "Signatureigenschaften"
3986    
3987    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3988    msgid "Non-exportable"
3989    msgstr "Nicht-exportierbar"
3990    
3991    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3992    msgid "  user ID not found"
3993    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3994    
3995    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3996    msgid "Really receive all missing keys?"
3997    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3998    
3999    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
4000    msgid "Signature &Properties"
4001    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
4002    
4003    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4004    msgid "Signing &Key Properties"
4005    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4006    
4007    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4008    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4009    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4010    msgstr ""
4011    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4012    "runterladen?"
4013    
4014    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4015    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4016    msgid "Key not found in keyring."
4017    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4018    
4019    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4020    #, c-format
4021    msgid "Signature List for \"%s\""
4022    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4023    
4024    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4025    msgid "&Receive Key"
4026    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4027    
4028    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4029    #, c-format
4030    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4031    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4032    
4033    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4034    #, c-format
4035    msgid "Photo of %s"
4036    msgstr "Foto von %s"
4037    
4038    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4039    msgid "Choose Signature Class"
4040    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4041    
4042    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4043    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4044    msgid ""
4045    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4046    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4047    msgstr ""
4048    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4049    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4050    
4051    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4052    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4053    msgid "(0) I will not answer (default)"
4054    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4055    
4056    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4057    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4058    msgid "(1) I have not checked at all."
4059    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4060    
4061    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4062    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4063    msgid "(2) I have done causal checking."
4064    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4065    
4066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4067    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4068    msgid "(3) I have done very careful checking."
4069    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4070    
4071    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4072    msgid "never"
4073    msgstr "niemals"
4074    
4075    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4076    #, c-format
4077    msgid ""
4078    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4079    "\n"
4080    "Primary key fingerprint: %s\n"
4081    "\n"
4082    msgstr ""
4083    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4084    "\n"
4085    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
4086    "\n"
4087    
4088    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4089    msgid ""
4090    "\n"
4091    "\n"
4092    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4093    msgstr ""
4094    "\n"
4095    "\n"
4096    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4097    
4098    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4099    msgid "No valid secret key found."
4100    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4101    
4102    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4103    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4104    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4105    
4106    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4107    msgid "Signature expires on"
4108    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4109    
4110    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4111    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4112    msgid "Sign non-revocably"
4113    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4114    
4115    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4116    msgid "&Ask for certification level"
4117    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4118    
4119    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4120    msgid "&Show photo"
4121    msgstr "&Photo anzeigen"
4122    
4123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4124    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:97
4125    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:103 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4126    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4127    msgid "&Hide Typing"
4128    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4129    
4130    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4131    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4132    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4133    
4134    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4135    msgid "This key is already signed by your key"
4136    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4137    
4138    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4139    msgid "Trustlist"
4140    msgstr "Vertrauensliste"
4141    
4142    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4143    #: Src/wptMainProc.cpp:103
4144    msgid "Delete Clipboard Contents"
4145    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4146    
4147    #: Src/wptMainProc.cpp:105
4148    msgid "&Remember the answer"
4149    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4150    
4151    #: Src/wptMainProc.cpp:107
4152    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4153    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4154    
4155    #: Src/wptMainProc.cpp:154
4156    msgid "Could not access secret keyring."
4157    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4158    
4159    #: Src/wptMainProc.cpp:214 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4160    msgid "Text Input"
4161    msgstr "Texteingabe"
4162    
4163    #: Src/wptMainProc.cpp:242
4164    msgid "Unknown OpenPGP type."
4165    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4166    
4167    #: Src/wptMainProc.cpp:342
4168    msgid "Could not set current window mode hooks."
4169    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4170    
4171    #: Src/wptMainProc.cpp:394
4172    msgid "About..."
4173    msgstr "�ber..."
4174    
4175    #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:404
4176    msgid "Decrypt/Verify"
4177    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4178    
4179    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4180    #: Src/wptMainProc.cpp:415
4181    msgid "Current Window"
4182    msgstr "Aktuelles Fenster"
4183    
4184    #: Src/wptMainProc.cpp:473
4185    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4186    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4187    
4188    #: Src/wptMainProc.cpp:474 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4189    msgid "WinPT"
4190    msgstr "WinPT"
4191    
4192    #: Src/wptMainProc.cpp:484
4193    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4194    msgstr ""
4195    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4196    "WinPT beenden?"
4197    
4198    #: Src/wptMainProc.cpp:517
4199    #, c-format
4200    msgid ""
4201    "Make sure that the window contains text.\n"
4202    "%s."
4203    msgstr ""
4204    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4205    "%s."
4206    
4207    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4208    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4209    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4210    msgid "MAPI Login failed"
4211    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4212    
4213    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4214    msgid "Could not send mail."
4215    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4216    
4217    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4218    msgid "Could not sent mail."
4219    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4220    
4221    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4222    msgid "Digest"
4223    msgstr "Pr�fsumme"
4224    
4225    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4226    msgid "Save to clipboard"
4227    msgstr "In Ablage speichern"
4228    
4229    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4230    msgid "Print Message Digest"
4231    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4232    
4233    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4234    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4235    msgid "Select File to Save Checksums"
4236    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4237    
4238    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4239    #, c-format
4240    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4241    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4242    
4243    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4244    msgid ""
4245    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4246    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4247    "keyring."
4248    msgstr ""
4249    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4250    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4251    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4252    
4253    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4254    msgid "Select File Name for Output"
4255    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4256    
4257    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4258    msgid "Ownertrust successfully exported."
4259    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4260    
4261    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4262    msgid "Select File Name for Input"
4263    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4264    
4265    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4266    msgid "Ownertrust successfully imported."
4267    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4268    
4269    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4270    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4271    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4272    
4273    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4274    #, c-format
4275    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4276    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4277    
4278    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4279    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4280    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4281    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4282    
4283    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4284    msgid "Please enter your passphrase"
4285    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4286    
4287    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:160
4288    #, c-format
4289    msgid ""
4290    "Symmetric encryption.\n"
4291    "%s encrypted data."
4292    msgstr ""
4293    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4294    "%s verschl�sselte Daten."
4295    
4296    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4297    #, c-format
4298    msgid ""
4299    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4300    "\"%s\"\n"
4301    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4302    msgstr ""
4303    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4304    "\"%s\"\n"
4305    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4306    
4307    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4308    #, c-format
4309    msgid ""
4310    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4311    "\"%s\"\n"
4312    "%s key, ID 0x%s\n"
4313    msgstr ""
4314    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4315    "\"%s\"\n"
4316    "%s key, ID %s\n"
4317    
4318    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:401
4319    #, c-format
4320    msgid ""
4321    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4322    "Card: %s"
4323    msgstr ""
4324    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4325    "Schl�ssel\n"
4326    "Karte: %s"
4327    
4328    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4329    msgid "Passphrase Dialog"
4330    msgstr "Passwort Dialog"
4331    
4332    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4333    msgid "Repeat Passphrase"
4334    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4335    
4336    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4337    msgid "Enter Passphrase"
4338    msgstr "Passwort eingeben"
4339    
4340    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4341    msgid "Please enter a passphrase."
4342    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4343    
4344    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4345    msgid ""
4346    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4347    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4348    "\n"
4349    "Continue?"
4350    msgstr ""
4351    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4352    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4353    "\n"
4354    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4355    
4356    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4357    msgid ""
4358    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4359    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4360    "Continue?"
4361    msgstr ""
4362    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4363    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4364    "Trotzdem fortfahren?"
4365    
4366    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4367    msgid "Please enter a PIN."
4368    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4369    
4370    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4371    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4372    msgid "PIN"
4373    msgstr "PIN"
4374    
4375    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4376    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4377    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4378    
4379    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4380    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4381    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4382    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4383    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4384    
4385    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4386    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4387    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4388    
4389    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4390    msgid "Do not use any &temporary files"
4391    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4392    
4393    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4394    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4395    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4396    
4397    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4398    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4399    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4400    
4401    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4402    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4403    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4404    
4405    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4406    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4407    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4408    
4409    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4410    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4411    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4412    
4413    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4414    msgid "Backup to &keyring folder"
4415    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4416    
4417    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4418    msgid "Backup to:"
4419    msgstr "Backup nach:"
4420    
4421    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4422    msgid "Select &key list mode"
4423    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4424    
4425    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4426    msgid "Select &wipe mode"
4427    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4428    
4429    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4430    msgid "Keyserver &config"
4431    msgstr "Keyserver &Config"
4432    
4433    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4434    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4435    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4436    
4437    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4438    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4439    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4440    
4441    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4442    msgid "General options"
4443    msgstr "Allgemeine Optionen"
4444    
4445    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4446    msgid "Clipboard hotkeys"
4447    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4448    
4449    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4450    msgid "Current window hotkeys"
4451    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4452    
4453    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4454    msgid "Default extension for encrypted files"
4455    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4456    
4457    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4458    msgid "&Backup includes secret keyring"
4459    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4460    
4461    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4462    msgid ""
4463    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4464    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4465    "it is safe to leave this flag untouched."
4466    msgstr ""
4467    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4468    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4469    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4470    
4471    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4472    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4473    msgid "Select GPG backup path"
4474    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4475    
4476    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4477    msgid ""
4478    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4479    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4480    msgstr ""
4481    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4482    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4483    
4484    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4485    msgid "Please enter a value between 1-80."
4486    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4487    
4488    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4489    msgid "The specified backup folder is invalid."
4490    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4491    
4492    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4493    msgid "Hotkeys"
4494    msgstr "Tastenk�rzel"
4495    
4496    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4497    msgid "Could not create progress thread."
4498    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4499    
4500    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4501    msgid "Invalid host/IP address."
4502    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4503    
4504    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4505    msgid "Please enter the proxy hostname."
4506    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4507    
4508    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4509    msgid "Invalid port number."
4510    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4511    
4512    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4513    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4514    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4515    
4516    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4517    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4518    msgstr ""
4519    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4520    
4521    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4522    msgid "Please enter a host name and a port."
4523    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4524    
4525    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4526    msgid "Proxy host name or IP address"
4527    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4528    
4529    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4530    msgid "Server requires &authentication"
4531    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4532    
4533    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4534    msgid "User name"
4535    msgstr "Benutzername"
4536    
4537    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4538    msgid "Password"
4539    msgstr "Passwort"
4540    
4541    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4542    msgid "Proxy type"
4543    msgstr "Proxy-Type"
4544    
4545    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4546    msgid "Authentication"
4547    msgstr "Authentifizierung"
4548    
4549    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4550    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4551    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4552    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4553    
4554    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4555    msgid "GPG Detached Signature"
4556    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4557    
4558    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4559    msgid "GPG Encrypted Data"
4560    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4561    
4562    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4563    msgid "GPG Armored Data"
4564    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4565    
4566    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4567    msgid ""
4568    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4569    "a double click in the explorer.\n"
4570    "Do you want to continue?"
4571    msgstr ""
4572    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4573    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4574    "M�chten Sie fortfahren?"
4575    
4576    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4577    msgid "WinPT WARNING"
4578    msgstr "WinPT WARNUNG"
4579    
4580    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4581    #, c-format
4582    msgid ""
4583    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4584    "application.\n"
4585    "Do you want to overwrite it?"
4586    msgstr ""
4587    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4588    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4589    
4590    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4591    msgid "Could not write to Registry."
4592    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4593    
4594    #: Src/wptSigList.cpp:54
4595    msgid "Valid"
4596    msgstr "G�ltig"
4597    
4598    #: Src/wptSigList.cpp:58
4599    msgid "Expiration"
4600    msgstr "Ablauf"
4601    
4602    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4603    #, c-format
4604    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4605    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4606    
4607    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4608    msgid "Edit..."
4609    msgstr "Edit..."
4610    
4611    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4612    msgid "Data is too large for copying."
4613    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4614    
4615    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4616    msgid "Enter the text that was signed"
4617    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4618    
4619    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4620    msgid "Text Input from File"
4621    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4622    
4623    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4624    #, c-format
4625    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4626    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4627    
4628    #: Src/wptVerifyList.cpp:136
4629    msgid "The signature is expired!"
4630    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4631    
4632    #: Src/wptVerifyList.cpp:142
4633    msgid ""
4634    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4635    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4636    "owner.\r\n"
4637    msgstr ""
4638    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4639    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4640    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4641    
4642    #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4643    msgid "Signed"
4644    msgstr "Signiert"
4645    
4646    #~ msgid "Could not read key-data from file."
4647    #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4648    
4649    #~ msgid ""
4650    #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4651    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4652    #~ msgstr ""
4653    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4654    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4655    
4656    #~ msgid "No GPG error description available."
4657    #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4658    
4659    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4660    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4661    
4662    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4663    #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4664    
4665    #~ msgid "Change Passwd"
4666    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4667    
4668    #~ msgid "Edit Clipboard"
4669    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4670    
4671    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4672    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4673    
4674    #~ msgid "Add quotes"
4675    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4676    
4677    #~ msgid "E&xpert"
4678    #~ msgstr "E&xperte"
4679    
4680    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4681    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4682    
4683    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4684    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4685    
4686    #~ msgid "No subkey(s) found."
4687    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4688    
4689    #~ msgid "No user ID(s) found."
4690    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4691    
4692    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4693    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4694    
4695    #~ msgid "WinPT Verify"
4696    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4697    
4698    #~ msgid "Good signature"
4699    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4700    
4701    #~ msgid "BAD signature"
4702    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4703    
4704    #~ msgid ""
4705    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4706    #~ "%s from \"%s\"\n"
4707    #~ "%s"
4708    #~ msgstr ""
4709    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4710    #~ "%s von \"%s\"\n"
4711    #~ "%s"
4712    
4713    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4714    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4715    
4716    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4717    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4718    
4719    #~ msgid "Yes"
4720    #~ msgstr "Ja"
4721    
4722    #~ msgid "No"
4723    #~ msgstr "Nein"
4724    
4725    #~ msgid "Cancel"
4726    #~ msgstr "Abbrechen"
4727    
4728    #~ msgid "Proxy: none"
4729    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4730    
4731    #~ msgid "Default"
4732    #~ msgstr "Standard"
4733    
4734    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4735    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4736    
4737    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4738    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4739    
4740    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4741    #~ msgid ""
4742    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4743    #~ "Please start the service and try again."
4744    #~ msgstr ""
4745    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4746    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4747    
4748    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4749    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4750    
4751    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4752    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4753    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4754    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4755    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4756    #~ msgid "Cryptdisk"
4757    #~ msgstr "Cryptdisk"
4758    
4759    #~ msgid ""
4760    #~ "This volume file already exists.\n"
4761    #~ "Do you want to overwrite it?"
4762    #~ msgstr ""
4763    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4764    #~ "�berschreiben?"
4765    
4766    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4767    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4768    
4769    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4770    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4771    
4772    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4773    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4774    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4775    
4776    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4777    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4778    
4779    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4780    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4781    
4782    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4783    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4784    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4785    
4786    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4787    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4788    
4789    #~ msgid "Please enter a password."
4790    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4791    
4792    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4793    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4794    #~ msgstr ""
4795    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4796    
4797    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4798    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4799    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4800    
4801    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4802    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.260

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26