/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 283 by twoaday, Sat Feb 3 18:28:38 2007 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  #
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  #  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  #
10  # immer Passwort benutzen.  # Hinweis vom Entwickler:
11  msgid ""  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  msgstr ""  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  #
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  msgid ""
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  msgstr ""
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.2.1\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "POT-Creation-Date: 2007-01-15 22:58+0100\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21    "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "MIME-Version: 1.0\n"
24    "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25  #, c-format  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26  msgid ""  
27  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:71
28  "Replace existing file?"  msgid ""
29  msgstr ""  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "file."
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  msgstr ""
32    "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
33  #, c-format  "Dateinamen verweist."
34  msgid "\"%s\" does not exist"  
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/WinPT.cpp:192
36    msgid "Could not create GPG home directory"
37  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:193 Src/WinPT.cpp:294 Src/WinPT.cpp:298 Src/WinPT.cpp:539
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:555 Src/WinPT.cpp:578 Src/WinPT.cpp:588
41  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:604 Src/WinPT.cpp:613 Src/WinPT.cpp:617 Src/WinPT.cpp:634
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/WinPT.cpp:703 Src/WinPT.cpp:716 Src/WinPT.cpp:763 Src/WinPT.cpp:806
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:824 Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:151
44    #: Src/wptGPG.cpp:929 Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:951 Src/wptGPG.cpp:962
45  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:520
46  msgid ""  msgid "WinPT Error"
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "WinPT Fehler"
48  "Set attribute to normal?"  
49  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:229
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid "No useable secret key found."
51  "Auf Standard setzen?"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
52    
53  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:230 Src/WinPT.cpp:241 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
54  msgid ""  msgid "WinPT Warning"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  msgstr "WinPT Warnung"
56  "\n"  
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/WinPT.cpp:240
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "Default secret key is unuseable"
59  "\n"  msgstr "Voreingestellter geheimer Schl�ssel unbenutzbar"
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:293
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
63  "\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/WinPT.cpp:299
66  "\n"  #, c-format
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  msgid ""
68    "A newer GPG version is needed.\n"
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  "Current GPG version %d.%d.%d, required "
70  #, c-format  msgstr ""
71  msgid "%d keys"  "Eine neuere Version von GPG wird ben�tigt.\n"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:333
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to create WinPT directory"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
77    
78  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:334 Src/WinPT.cpp:351 Src/WinPT.cpp:362
79  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:643
80  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
81  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
82  "Signature made %s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:394
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:400 Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
84  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562 Src/wptKeyserverDlg.cpp:567
85  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:761 Src/wptKeyserverDlg.cpp:786
86  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:802 Src/wptKeyserverDlg.cpp:807
87  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:813 Src/wptKeyserverDlg.cpp:819
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "Keyserver"
89    msgstr "Schl�sselserver"
90  #, c-format  
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:350
92  "%s\n"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
93  "Name: %s %s\n"  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
94  "Serial-No: %s\n"  
95  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:540
96  "%s\n"  #, c-format
97  "Name: %s %s\n"  msgid ""
98  "Serien-Nr: %s\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
99    "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
100    msgstr ""
101  #, c-format  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
102  msgid ""  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
103  "%s does not exit.\n"  
104  "Do you want to create this directory?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
105  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:547
106  "%s existiert nicht.\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
108    
109  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  #: Src/WinPT.cpp:554
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
112    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
113  msgid "&Change"  
114  msgstr "&�ndern"  #: Src/WinPT.cpp:575
115    msgid ""
116  msgid "&Cleartext Signature"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
117  msgstr "&Klartextsignatur"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
118    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
119  msgid "&Comment"  msgstr ""
120  msgstr "&Kommentar"  "Die gpg.conf Datei enth�lt die 'textmode' Option\n"
121    "welche zu verst�mmelten bin�ren Ausgabedateien f�hrt.\n"
122  msgid "&Comment (optional)"  "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  
124    #: Src/WinPT.cpp:589
125  msgid "&Copy"  #, c-format
126  msgstr "&Kopieren"  msgid ""
127    "GPG home directory is not set correctly.\n"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Please check the GPG registry settings:\n"
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "%s."
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr ""
131    "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
132  msgid "&Decrypt"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
133  msgstr "&Entschl�sseln"  "%s."
134    
135  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:593
136  msgstr "&L�schen"  msgid "Select GPG Public Keyring"
137    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
138  msgid "&Detached Signature"  
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
140    #: Src/WinPT.cpp:603
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "GPG home directory could not be determined."
142  msgid "&Disable"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
143  msgstr "&Deaktivieren"  
144    #: Src/WinPT.cpp:611
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid ""
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
147    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
148  msgid "&Email"  msgstr ""
149  msgstr "&E-Mail"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
150    "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
151    
152  msgid "&Enable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
153  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:626
154    msgid ""
155  msgid "&Encrypt"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
156  msgstr "&Verschl�sseln"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
157    "\n"
158  msgid "&Expert"  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
159  msgstr "&Experte"  msgstr ""
160    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
161    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
162  msgid "&Export..."  "beheben.\n"
163  msgstr "&Exportieren..."  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
164    
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
168    #: Src/WinPT.cpp:659 Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:856
170  msgid "&Hide Typing"  msgid "Wipe Free Space"
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
172    
173  msgid "&Import"  #: Src/WinPT.cpp:702
174  msgstr "&Importieren"  msgid "Could not register window class"
175    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
176    
177  msgid "&Import..."  #: Src/WinPT.cpp:716
178  msgstr "&Importieren..."  msgid "Could not create window"
179    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
180    
181  msgid "&Key Properties"  #: Src/WinPT.cpp:804
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid ""
183    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
184  msgid "&List Signatures"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr ""
186    "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
187  msgid "&Load"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
188  msgstr "&Laden"  
189    #: Src/WinPT.cpp:807
190  msgid "&Name"  msgid ""
191  msgstr "&Name"  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
192    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
193  msgid "&Never"  msgstr ""
194  msgstr "&Niemals"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
195    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
196  msgid "&Normal"  
197  msgstr "&Normal"  #: Src/WinPT.cpp:825
198    #, c-format
199  msgid "&Normal Signature"  msgid ""
200  msgstr "&Normale Signatur"  "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
201    "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
202  msgid "&Open..."  "again.\n"
203  msgstr "�&ffnen.."  "\n"
204    "%s: secret key not found."
205  msgid "&Passphrase"  msgstr ""
206  msgstr "&Passwort"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
207    "unbenutzbar.\n"
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Der Standard-Schl�ssel wird reseted und kann im Key Manager sp�ter neu "
209  msgid "&Paste"  "gesetzt werden.\n"
210  msgstr "&Einf�gen"  "\n"
211    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
213  msgid "&Prefer RSA keys"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
215    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
216  msgid "&Preferences"  
217  msgstr "&Einstellungen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
218    msgid "About GnuPG"
219  msgid "&Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
220  msgstr "&Eigenschaften"  
221    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943
222  msgid "&Quit"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
223  msgstr "&Beenden"  msgid "About WinPT"
224    msgstr "�ber WinPT"
225  msgid "&Real name"  
226  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
227    msgid "Warranty"
228  msgid "&Receive"  msgstr "Gew�hrleistung"
229  msgstr "&Empfangen"  
230    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
231  msgid "&Receive Key"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr ""
233    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
234  msgid "&Repeat passphrase"  
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
236    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
237  msgid "&Reset"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
238  msgstr "&Reset"  
239    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
240  msgid "&Revoke"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
241  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
242    
243  msgid "&Revokers"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
245    msgstr ""
246  msgid "&Save"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
247  msgstr "&Speichern"  
248    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
249  msgid "&Search"  msgid ""
250  msgstr "&Suchen"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
251    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
253  msgid "&Select All"  "version."
254  msgstr "Alles &markieren"  msgstr ""
255    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
256  msgid "&Sign"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
257  msgstr "&Signieren"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
258    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
261    msgid ""
262  msgid "&Text Output"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
263  msgstr "&Textausgabe"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
264    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
265  msgid "&Verify"  msgstr ""
266  msgstr "�ber&pr�fen"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
267    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
268  msgid "&Wipe"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
269  msgstr "&L�schen"  
270    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
271  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
272  msgstr "Original &l�schen"  msgid "&About GPG..."
273    msgstr "�ber &GPG..."
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
276    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "&Help"
279    msgstr "&Hilfe"
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:146 Src/wptMainProc.cpp:396
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Card Manager"
283    msgstr "Kartenmanager"
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
285  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:182
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "No Fingerprint"
287    msgstr "Kein Fingerabdruck"
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
289  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:213
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "No OpenPGP smart card detected."
291    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:337
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "No PINs found."
295    msgstr "Keine PINs gefunden."
296  msgid "0. No reason specified"  
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:337 Src/wptCardDlg.cpp:348 Src/wptCardDlg.cpp:353
298    #: Src/wptCardDlg.cpp:359 Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:385
299  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:511 Src/wptCardDlg.cpp:612 Src/wptCardDlg.cpp:617
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:623 Src/wptCardDlg.cpp:630 Src/wptCardDlg.cpp:636
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:644 Src/wptCardDlg.cpp:665 Src/wptCardDlg.cpp:691
302  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:725
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #: Src/wptCardDlg.cpp:727 Src/wptCardDlg.cpp:732 Src/wptCardDlg.cpp:737
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:801 Src/wptCardDlg.cpp:814 Src/wptCardDlg.cpp:817
305  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptMainProc.cpp:265
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "Card Edit"
307    msgstr "Karten-Editor"
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:347
310    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:352
314    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
315  msgid ""  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid "Invalid URL."
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgstr "Ung�ltige URL."
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:372
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #, c-format
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:385
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "Card attribute changed."
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:423
331  msgstr ""  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:427 Src/wptPINDlg.cpp:51
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "Please enter the PIN"
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:467 Src/wptCardDlg.cpp:583 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:498
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "&Name"
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "&Name"
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:468
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "&Language"
348    msgstr "&Sprache"
349  msgid "About GnuPG"  
350  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:469
351    msgid "&Key-URL"
352  msgid "About WinPT"  msgstr "&Schl�ssel-URL"
353  msgstr "�ber WinPT"  
354    #: Src/wptCardDlg.cpp:470
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "&Login"
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "&Login"
357    
358  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:471
359  msgstr "�ber..."  msgid "&Sex"
360    msgstr "&Geschlecht"
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
362  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:472 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2175
363  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96 Src/wptPINDlg.cpp:55
364    msgid "&OK"
365  msgid "Add Photo"  msgstr "&OK"
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:473 Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
368  msgid "Add Recipient"  msgid "&Exit"
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "&Beenden"
370    
371  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:474
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "&New keys"
373    msgstr "&Neue Schl�ssel"
374  msgid "Add Subkey"  
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:475
377  msgid "Add new Subkey"  msgid "Change &PIN"
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "&PIN �ndern"
379    
380  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:510
382    msgid ""
383  msgid "Add user ID"  "This operation will override the keys on the card.\n"
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  "Continue?"
385    msgstr ""
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "Trotzdem fortfahren?"
388    
389  msgid "Algorithm"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582
390  msgstr "Algorithmus"  msgid "Pubkey algorithm"
391    msgstr "Pubkey Algorithmus"
392  msgid "All Files (*.*)"  
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
394    msgid "&Comment (optional)"
395  msgid ""  msgstr "&Kommentar (optional)"
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
398  msgstr ""  msgid "&Expire date"
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
401    #: Src/wptCardDlg.cpp:586
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "Off-card passphrase"
403  msgid "Always on Top"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  
405    #: Src/wptCardDlg.cpp:587 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "&Never"
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "&Niemals"
408  msgstr ""  
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
410    msgid "Email &address"
411  #, c-format  msgstr "E-Mail-&Adresse"
412  msgid ""  
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:589
414  "  \"%s\""  msgid "Overwrite old keys on the card"
415  msgstr ""  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
417  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:590
418  "  \"%s\""  msgid "Make off-card backup of encryption key"
419    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1833
422    msgid "Card Key Generation"
423  msgid "BAD signature"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
424  msgstr "Falsche Signatur"  
425    #: Src/wptCardDlg.cpp:612
426  msgid "Backup"  msgid "Please enter your name."
427  msgstr "Sicherung"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
428    
429  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:616
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
432    
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardDlg.cpp:622
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Please enter your e-mail address."
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
436    
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Please enter a valid e-mail address."
439  msgstr ""  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
441    #: Src/wptCardDlg.cpp:635
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgid "Please enter an off-card passphrase."
443  msgid ""  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
446  "key when communicating with you."  #: Src/wptCardDlg.cpp:643
447  msgstr ""  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid "The date you have chosen has already passed."
452    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
453  msgid "C&hange"  
454  msgstr "�&ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
455    #: Src/wptCardDlg.cpp:689
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid ""
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
458    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
459  msgid ""  msgstr ""
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
462  msgstr ""  
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgid "Keys successfully created."
465    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:725
468    msgid "Please enter the old card PIN."
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
471    #: Src/wptCardDlg.cpp:727
472  msgid "Card Edit"  msgid "Please enter the new card PIN."
473  msgstr "Karten-Editor"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
474    
475  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptCardDlg.cpp:732
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
477    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
478  msgid "Card Manager"  
479  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
480    msgid "PIN must be at least 6 characters."
481  msgid "Card attribute changed."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
483    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
484  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptCardDlg.cpp:760
485  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Change Card PIN"
486    msgstr "Karten PIN �ndern"
487  msgid "Change Ownertrust"  
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptPassphraseDlg.cpp:247
489    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
490  msgid "Change Passwd"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
491  msgstr "Passwort �ndern"  
492    #: Src/wptCardDlg.cpp:816
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgid "PIN successfully changed."
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
495    
496  msgid "Choose Filename for Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptCardEdit.cpp:332
498    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
499  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  
501    #: Src/wptCardEdit.cpp:333
502  msgid "Choose GPG config file"  msgid "GPG Card Status"
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgstr "GPG Kartenstatus"
504    
505  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptCardManager.cpp:48
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid ""
507    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
508  msgid "Choose Name of the Key File"  "Press OK to continue or Cancel"
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgstr ""
510    "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
511  msgid "Choose Signature Class"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  
513    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173 Src/wptVerifyList.cpp:229
516    #: Src/wptVerifyList.cpp:293
517  msgid "Cipher"  msgid "user ID not found"
518  msgstr "Cipher"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
519    
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
521  msgid "Class"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
522  msgstr "Klasse"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
523    
524  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
525  msgstr "&L�schen"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
526    msgstr ""
527  msgid "Clipboard"  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
528  msgstr "Zwischenablage"  
529    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:112
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
532    
533  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
535    msgstr ""
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
538    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #, c-format
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid ""
541    "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "*** Signature made:    %s\r\n"
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
544    "*** %s\r\n"
545  #, c-format  "*** Signature result:  %s\r\n"
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
548    msgstr ""
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
551    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
552  msgid "Could not  open volume"  "*** %s\r\n"
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
554    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
556  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid ""
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "\r\n"
559  "\n"  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr ""
561  msgstr ""  "\r\n"
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
565    msgid "Decrypt Verify"
566  msgid "Could not access public keyring"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  
568    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #, c-format
570  msgstr ""  msgid ""
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "%s\n"
572  "beenden?"  "%s\n"
573    "Signature made: %s\n"
574  msgid "Could not access secret keyring."  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  "%s"
576    msgstr ""
577  msgid "Could not close Clipboard"  "%s\n"
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  "%s\n"
579    "Signatur erstellt: %s\n"
580  msgid "Could not close file"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  "%s"
582    
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:144
584  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:171
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:188 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:199
586    #: Src/wptFileManager.cpp:1670 Src/wptFileManager.cpp:1735
587  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptFileManager.cpp:1755 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:127 Src/wptKeyserverDlg.cpp:279
589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:286 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224
590  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:405
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Verify"
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "�berpr�fen"
593    
594  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:230 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:243
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:258
596    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260 Src/wptFileManager.cpp:1377
597  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:1428
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Decryption"
599    msgstr "Entschl�sselung"
600  msgid "Could not create file"  
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptFileManager.cpp:1429
602    #, c-format
603    msgid ""
604  msgid "Could not create new socket"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  "Decryption failed: secret key not available."
606    msgstr ""
607  msgid "Could not create progress thread."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
609    
610  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #, c-format
612    msgid "Unsupported algorithm: %s"
613  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
615    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
616  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
618    msgstr ""
619  msgid "Could not empty Clipboard"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  
621    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:267
622  #, c-format  msgid ""
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  "\n"
625    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
628    msgstr ""
629  msgid "Could not extract data from the current window"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
631    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
632  msgid "Could not extract key or signature information."  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
634    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:272
635  msgid ""  msgid "*** IMPORTANT ***"
636  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "*** WICHTIG ***"
637  "Do you want to create a config file?"  
638  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:118 Src/wptClipSignDlg.cpp:264
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:296
641    #: Src/wptKeyManager.cpp:762 Src/wptKeyManager.cpp:954 Src/wptSymEnc.cpp:88
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgid "GnuPG Status: Finished"
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
644    
645  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
646  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
648    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
649  msgid "Could not find key."  #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:418
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptVerifyList.cpp:202
651    msgid "Clipboard"
652  #, c-format  msgstr "Zwischenablage"
653  msgid ""  
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:650
655  "NOT exist."  msgid "File Open"
656  msgstr ""  msgstr "Datei �ffnen"
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
658  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
659    msgid ""
660  msgid ""  "The file you want to add is very large.\n"
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "Continue?"
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr ""
663  msgstr ""  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "Wirklich fortfahren?"
665  "um das Problem zu beheben?"  
666    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "File Save"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr "Datei speichern"
669    
670  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Data successfully written to file."
672    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
673  msgid "Could not get GPG config file"  
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
675    msgid "&Copy"
676  msgid "Could not get Key ID from key."  msgstr "&Kopieren"
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  
678    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
679  msgid "Could not get default key."  msgid "Clea&r"
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "&L�schen"
681    
682  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "&Quote"
684    msgstr "&Quote"
685  #, c-format  
686  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgid "&Open..."
688  "%s"  msgstr "�&ffnen.."
689  msgstr ""  
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
691  "%s"  msgid "&Save..."
692    msgstr "&Speichern..."
693  msgid ""  
694  "Could not initizalize file lock.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
695  "Native Language Support"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
696  msgstr ""  msgid "&Paste"
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgstr "&Einf�gen"
698  "Native Language Support"  
699    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "&Encrypt"
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgstr "&Verschl�sseln"
702    
703  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:500
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "&Decrypt"
705    msgstr "&Entschl�sseln"
706  #, c-format  
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:563
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "Clipboard Editor"
709    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:106
712    msgid "key not found"
713  #, c-format  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
716    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:122
717  msgid "Could not mount volume"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
719    
720  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:135 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
722    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172
723  msgid "Could not open directory"  msgid "Encryption"
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgstr "Verschl�sseln"
725    
726  msgid "Could not open file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "&Find"
728    msgstr "&Suche"
729  msgid "Could not query volume information"  
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
731    #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
732  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
734    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
735  msgid "Could not read file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:435
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
737    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
738  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
740    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:418 Src/wptPassphraseCB.cpp:89
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:95 Src/wptPINDlg.cpp:54
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
743    msgid "&Cancel"
744  msgid "Could not register hotkey: "  msgstr "&Abbrechen"
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
746    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
747  msgid "Could not register window class"  msgid "You must select at least one key."
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
749    
750  msgid "Could not reset read-only state."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
752    #, c-format
753  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "No recipient found with '%s'"
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
755    
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Key Import Statistics"
758    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
761    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgid "Could not get default key."
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
764    
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:108
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:116 Src/wptClipSignDlg.cpp:150
767    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
768  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228 Src/wptClipSignDlg.cpp:248
769  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:259 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1187
771    #: Src/wptFileManager.cpp:1203 Src/wptFileManager.cpp:1493
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptMainProc.cpp:179
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Signing"
774    msgstr "Signieren"
775  msgid "Could not sent mail."  
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156
777    msgid "No useable signing key found"
778  msgid "Could not set Clipboard data"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
780    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #, c-format
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid ""
783    "No key was chosen.\n"
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  "Use the GPG default key '%s'?"
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgstr ""
786    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
789    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptMainProc.cpp:186
792    msgid "Sign & Encrypt"
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
795    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Select key for signing"
798    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
799  msgid "Could not unmount volume"  
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
801    msgid "Signing key:"
802  msgid "Could not write file"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
804    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1198
805  msgid "Could not write to Registry."  msgid "No key was selected."
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
807    
808  msgid "Creation"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:125
809  msgstr "Erstellung"  msgid "Signature Information"
810    msgstr "Signaturinformationen"
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:145 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "&Save"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "&Speichern"
816  msgid "Cryptdisk"  
817  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:188
818    msgid "Invalid signature state."
819  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
821    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:198
822  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Error while adding signature information."
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Fehler beim Hinzuf�gen der Signaturinformation."
824    
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
828    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
829  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Save Plaintext"
831    msgstr "Klartext speichern"
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
833  msgid "Current Window"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Please enter a valid URL."
835    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:508
838    msgid "HTTP Key Import"
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
841    #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
844    
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:862
847    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
848  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
849  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
850  "Are you sure?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
851  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1321
853  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
854    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
855  msgid "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
856  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
858  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
860    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556
861  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609
862  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1620 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
863    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
864  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
865  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1922 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924
866    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1940 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2015
869    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2086
870  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2149 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2163
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2218
872    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2223 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
873  msgid "Decrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972
874  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Key Edit"
875    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
876  msgid "Decrypt Verify"  
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
878    #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
879  msgid "Decrypt/Verify"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
881    
882  msgid "Decryption"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:346
883  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Choose Locale Directory"
884    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
885  #, c-format  
886  msgid ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
887  "Decryption failed.\n"  msgid "Could not create winpt.mo file"
888  "%s: does not exist."  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
889  msgstr ""  
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
891  "%s: existiert nicht."  msgid "Native Language Support"
892    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
893  msgid "Default"  
894  msgstr "Standard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
895    msgid "Please select a language"
896  #, c-format  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
897  msgid "Default Key: %s"  
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:51
899    #, c-format
900  #, c-format  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
901  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
903    #: Src/wptErrors.cpp:56
904  #, c-format  #, c-format
905  msgid ""  msgid ""
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "exist."
908  "\n"  msgstr ""
909  "%s: public key not found."  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
910  msgstr ""  "oder Datei existiert nicht."
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
912  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:83
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "General error occured"
914  "\n"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
916    #: Src/wptErrors.cpp:84
917  msgid "Delete"  msgid "Could not open file"
918  msgstr "L�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
919    
920  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:85
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not create file"
922    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
923  msgid "Delete Subkey"  
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:86
925    msgid "Could not read file"
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
927  msgid "Delete key from keyring"  
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:87
929    msgid "Could not write file"
930  msgid "Delete user ID"  msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
932    #: Src/wptErrors.cpp:88
933  msgid "Description"  msgid "Could not close file"
934  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
935    
936  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:89
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "File does not exist"
938    msgstr "Die Datei existiert nicht"
939  msgid "Destination for Plaintext"  
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:90
941    msgid "Could not delete file"
942  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
944    #: Src/wptErrors.cpp:91
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Could not open Clipboard"
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
947    
948  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:92
949  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Could not close Clipboard"
950    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
951  msgid "Do not use any &temporary files"  
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:93
953    msgid "Could not empty Clipboard"
954  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
956    #: Src/wptErrors.cpp:94
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "Could not set Clipboard data"
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
959    
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:95
961  #, c-format  msgid "Could not get Clipboard data"
962  msgid ""  msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
964  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:96
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "There is no text in the Clipboard"
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
967  "\n"  
968  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
969  "  \"%s\""  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
970  msgstr ""  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
972  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgid "General Clipboard error"
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
975  "\n"  
976  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
977  "  \"%s\""  msgid "Registry error: "
978    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
979  #, c-format  
980  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:102
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
982  "\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
983  "%s"  
984  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:103
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not resolve hostname"
986  "\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
987  "%s"  
988    #: Src/wptErrors.cpp:104
989  #, c-format  msgid "Could not create new socket"
990  msgid ""  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
991  "Do you really want to delete this group?\n"  
992  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
993  "%s"  msgid "Could not connect to the host"
994  msgstr ""  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
996  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:106
997  "%s"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
998    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
999  #, c-format  
1000  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:107
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1002  "\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1003  "pub %s %s %s\n"  
1004  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:108
1005  msgstr ""  msgid "Socket timed out, no data"
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1007  "\n"  
1008  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1009  "  \"%s\""  msgid "Could not forward request to proxy"
1010    msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1013    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1014  #, c-format  msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1017    msgid "Could not register hotkey: "
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1020    #: Src/wptErrors.cpp:114
1021  #, c-format  msgid "Could not open directory"
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  
1024    #: Src/wptErrors.cpp:115
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Could not create directory"
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1027    
1028  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Could not extract data from the current window"
1030    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1032  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:117
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Could not load config file"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1035    
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptErrors.cpp:121
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "No data available"
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1039    
1040  msgid "E&xport"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1041  msgstr "E&xportieren"  msgid "There is no card in the reader"
1042    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1043    
1044  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "There was no reader found"
1046    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1047  msgid "Edit"  
1048  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1049    msgid "This is not an OpenPGP card"
1050  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1052    #: Src/wptErrors.cpp:134
1053  msgid "Email"  #, c-format
1054  msgstr "Email"  msgid "Unknown error=%d"
1055    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1056  msgid "Email &address"  
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:153
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:199
1059  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:325 Src/wptFileManager.cpp:747
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:915 Src/wptFileManager.cpp:1045
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1579 Src/wptFileManager.cpp:1606
1062  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1625 Src/wptFileManager.cpp:1910
1063  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1972 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1064    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1065  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "File Manager"
1067    msgstr "Dateimanager"
1068  #, c-format  
1069  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:132
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #, c-format
1071  "Decryption failed: secret key not available."  msgid ""
1072  msgstr ""  "\"%s\" already exists.\n"
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Replace existing file?"
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr ""
1075    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1078    #: Src/wptFileManager.cpp:154
1079  msgid "Encryption"  #, c-format
1080  msgstr "Verschl�sseln"  msgid ""
1081    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1082  msgid "Encryption failed."  "Set attribute to normal?"
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr ""
1084    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1085  msgid "Enter Passphrase"  "Auf Normal Attribut setzen?"
1086  msgstr "Passwort eingeben"  
1087    #: Src/wptFileManager.cpp:158
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1090    
1091  msgid "Enter filename for signed file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1093    msgid ""
1094  msgid "Enter the text that was signed"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1096    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "Do you want to disable it?"
1098  msgid ""  msgstr ""
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1101  "using belongs to us."  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1102  msgstr ""  "\n"
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1106    #: Src/wptVerifyList.cpp:139
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Status"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "Status"
1109    
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1111  msgstr "Beenden"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1112    #: Src/wptVerifyList.cpp:138
1113  msgid "Expiration"  msgid "Name"
1114  msgstr "Ablauf"  msgstr "Name"
1115    
1116  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:417
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Operation"
1118    msgstr "Prozess"
1119  msgid "Expired"  
1120  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:746
1121    msgid "Please select a file."
1122  msgid "Expires"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1123  msgstr "Verf�llt"  
1124    #: Src/wptFileManager.cpp:916
1125  msgid "Export"  #, c-format
1126  msgstr "Exportieren"  msgid ""
1127    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "Do you really want to clearsign it?"
1129  msgid "Export key to a file"  msgstr ""
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1131    "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1132  msgid "Exportable"  
1133  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1046
1134    #, c-format
1135  msgid "Non-exportable"  msgid "\"%s\" does not exist"
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1137    
1138  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1113 Src/wptFileStatDlg.cpp:282
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:286
1140    msgid "File Status"
1141  msgid "File"  msgstr "Dateistatus"
1142  msgstr "Datei"  
1143    #: Src/wptFileManager.cpp:1156
1144  msgid "File Encrypt"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1146    
1147  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1186
1148  msgstr "Dateiimport"  msgid "Could not get default secret key."
1149    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1150  msgid "File Manager"  
1151  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1217 Src/wptFileManager.cpp:1529
1152    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 Src/wptMainProc.cpp:156
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:409
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Sign"
1155    msgstr "Signieren"
1156  msgid "File Open"  
1157  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1230 Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1158    #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:406
1159  msgid "File Save"  msgid "Encrypt"
1160  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Verschl�sseln"
1161    
1162  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1257 Src/wptSymEnc.cpp:66 Src/wptSymEnc.cpp:86
1163  msgstr "Datei signieren"  msgid "Symmetric Encryption"
1164    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1165  msgid "File Status"  
1166  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1290 Src/wptFileManager.cpp:1295
1167    #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:410
1168  msgid "File Verify"  msgid "Symmetric"
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Symmetrisch"
1170    
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1295
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Encryption failed."
1173    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1174  msgid "File does not exist"  
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1386
1176    msgid "Choose Filename for Output"
1177  #, c-format  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1395
1180    msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1181  msgid "Finished"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1182  msgstr "Fertig"  
1183    #: Src/wptFileManager.cpp:1437 Src/wptFileManager.cpp:1457
1184  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Decrypt"
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Entschl�sseln"
1187    
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1443
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #, c-format
1190    msgid ""
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  "Decryption failed.\n"
1192  msgid "Full"  "%s: does not exist."
1193  msgstr "Voll"  msgstr ""
1194    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1195  msgid "GPG Card Status"  "%s: existiert nicht."
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  
1197    #: Src/wptFileManager.cpp:1458
1198  msgid "GPG Config"  #, c-format
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid ""
1200    "The original file name is '%s'.\n"
1201  msgid "GPG Error"  "\n"
1202  msgstr "GPG Fehler"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1203    msgstr ""
1204  msgid "GPG Information"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1205  msgstr "GPG Information"  "\n"
1206    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1506
1209    msgid "Enter Filename for Signed File"
1210  #, c-format  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1605
1213    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1214  msgid "GPG Warning"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1215  msgstr "GPG Warnung"  
1216    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1625
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "No files to check."
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1220    
1221  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1642
1222  msgid ""  msgid "Select Data File"
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  
1225  "%s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1644
1226  msgstr ""  msgid "Selected Output File"
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
1229  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1670
1230    msgid "Invalid file name. Exit"
1231  msgid "General Clipboard error"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
1233    #: Src/wptFileManager.cpp:1803 Src/wptFileManager.cpp:1814
1234  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240 Src/wptImportList.cpp:387
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptImportList.cpp:394 Src/wptImportList.cpp:404
1236    #: Src/wptImportList.cpp:412 Src/wptImportList.cpp:421
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptKeyManager.cpp:450 Src/wptKeyManager.cpp:461
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:578
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1240    msgid "Import"
1241  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Importieren"
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  
1243    #: Src/wptFileManager.cpp:1811
1244  msgid "GnuPG Preferences"  msgid ""
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1246    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1247  msgid "GnuPG Status"  "\n"
1248  msgstr "GnuPG-Status"  "Cannot import these key(s)!"
1249    msgstr ""
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1252    "\n"
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1255    #: Src/wptFileManager.cpp:1837 Src/wptKeyManager.cpp:274
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:317 Src/wptKeyManager.cpp:352
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "No key was selected for export."
1258    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1838 Src/wptFileManager.cpp:1861
1261    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1262  msgid "GnuPG status"  msgid "Export"
1263  msgstr "GnuPG Status"  msgstr "Export"
1264    
1265  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManager.cpp:1846 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1935
1267    msgid "Choose Name for Key File"
1268  msgid "Group manager"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1269  msgstr "Gruppenmanager"  
1270    #: Src/wptFileManager.cpp:1865 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1271  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1273    msgid "GnuPG status"
1274    msgstr "GnuPG-Status"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1276  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManager.cpp:1865
1277  msgstr "&Hilfe"  #, c-format
1278    msgid "Finished (Output: %s)"
1279  msgid ""  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1911
1282  "keyring."  #, c-format
1283  msgstr ""  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1971
1287    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1288  msgid "Hotkeys"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  
1290    #: Src/wptFileManager.cpp:1976
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "Choose File Name for Output"
1292  msgid ""  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManager.cpp:2048
1295  msgstr ""  msgid "Choose a Name for the Archive"
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1298    #: Src/wptFileManager.cpp:2051
1299  msgid "I do NOT trust"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1301    
1302  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManager.cpp:2052 Src/wptFileManager.cpp:2060
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Encrypt Directory"
1304    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1305  msgid "I trust marginally"  
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:2059
1307    msgid "Could not create zip archive."
1308  msgid "I trust ultimately"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1310    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:86 Src/wptFileManagerDlg.cpp:148
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid "File Encrypt"
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgstr "Datei verschl�sseln"
1313  msgstr ""  
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:87 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
1315    msgid "&Text Output"
1316  msgid "Import"  msgstr "&Textausgabe"
1317  msgstr "Importieren"  
1318    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:88
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "&Wipe Original"
1320  msgid "Import key to keyring"  msgstr "Original &l�schen"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1322    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:89
1323  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:90
1327  msgstr ""  msgid "&Select Key for signing"
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1331    msgid "Options"
1332  msgid "Info"  msgstr "Optionen"
1333  msgstr "�ber"  
1334    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:147
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "Please select at least one recipient."
1336  #, c-format  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:205 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1339    #: Src/wptKeyManager.cpp:418
1340  msgid "Invalid URL."  msgid "No valid OpenPGP data found."
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1342    
1343  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:205 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:443
1345    msgid "Key Import"
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "Schl�sselimport"
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1348    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
1349  #, c-format  #, c-format
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1352    
1353  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1355    msgid "File"
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr "Datei"
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1358    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:237
1359  msgid "Invalid host/IP address."  msgid ""
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1361    "\n"
1362    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1363  msgid "Invalid port number."  "set manually via the Key Properties dialog."
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr ""
1365    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1366  msgid ""  "\n"
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1368  "proxy authentication!"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1369  msgstr ""  
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptFileManagerDlg.cpp:323
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "File Sign"
1372    msgstr "Datei signieren"
1373  msgid "Invalid signature state."  
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278
1375    msgid "&Normal Signature"
1376  msgid "Invalid user ID"  msgstr "&Normale Signatur"
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1378    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "&Detached Signature"
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1381    
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "&Cleartext Signature"
1384    msgstr "&Klartextsignatur"
1385  #, c-format  
1386  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "Signature mode"
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "Signaturmodus"
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1390  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:323 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
1391  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
1392  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:682 Src/wptKeyManager.cpp:783
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:816 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1396  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912
1397  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
1398    msgid "Please select a key."
1399  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1401  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "0 Objects marked"
1403  "accident; so it is a good\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1405  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1406  "Backup your keyrings now?"  #, c-format
1407  msgstr ""  msgid "%d Object(s) marked"
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptMainProc.cpp:533
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1413  "\n"  
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1415    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptMainProc.cpp:397
1417  msgid ""  msgid "Edit"
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Bearbeiten"
1419  "and thus a CRC error occurs."  
1420  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "View"
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "Ansicht"
1423    
1424  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1427  msgstr ""  
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1430    msgid "&Sign"
1431  #, c-format  msgstr "&Signieren"
1432  msgid ""  
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:502 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1434  "application.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407
1435  "Do you want to overwrite it?"  msgid "Sign && Encrypt"
1436  msgstr ""  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
1438  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1439    msgid "&Verify"
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "�ber&pr�fen"
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1442    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1443  msgid "Key &expiration"  msgid "S&ymmetric"
1444  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "S&ymmetrisch"
1445    
1446  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "&Import"
1448    msgstr "&Importieren"
1449  #, c-format  
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1451  msgstr ""  msgid "E&xport"
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "E&xportieren"
1453    
1454  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptMainProc.cpp:399
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Exit"
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Beenden"
1457    
1458  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "&Reset"
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "&Aufr�umen"
1461    
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1463  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "Always on Top"
1465    msgstr "Immer im Vordergrund"
1466  msgid "Key Cache"  
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1468    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1469  msgid "Key Edit"  msgid "&Select All"
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Alles &markieren"
1471    
1472  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Preferences"
1474    msgstr "&Einstellungen"
1475  msgid "Key Expiration Date"  
1476  msgstr "Ablaufdatum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1477    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1478  msgid "Key Generation"  msgid "Send as Mail"
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "Als Mail versenden"
1480    
1481  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1483    msgid "&List Packets"
1484  msgid "Key Generation completed"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1486    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1487  msgid "Key ID"  msgid "&Wipe"
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "&L�schen"
1489    
1490  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1491  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Wipe"
1492    msgstr "L�schen"
1493  msgid "Key Import HTTP"  
1494  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:595
1495    msgid "List Packets"
1496  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "Pakete anzeigen"
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1498    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1499  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:622
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "&Calc Digest"
1501    msgstr "Digest &berechnen"
1502  msgid "Key Pair"  
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1504    msgid "This command requires admin privileges.\n"
1505  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1507    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1508  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1510    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1511  msgid "Key Properties"  
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:786 Src/wptMainProc.cpp:110
1513    msgid "&Yes"
1514  msgid "Key Revocation"  msgstr "&Ja"
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1516    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787 Src/wptMainProc.cpp:111
1517  msgid "Key Revokers"  msgid "&No"
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "&Nein"
1519    
1520  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "passes"
1522    msgstr "Durchg�nge"
1523  msgid "Key Signing"  
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:853
1525    msgid "Operation Status: Error"
1526  msgid "Key already expired!"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1528    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:854
1529  msgid "Key already revoked!"  msgid "Operation Status: Done."
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1531    
1532  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:897
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #, c-format
1534    msgid ""
1535  msgid "Key expiration"  "Total Capacity: %12sk\n"
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  "Free Space    : %12sk"
1537    msgstr ""
1538  msgid "Key has only one user ID."  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "Freier Platz   : %12sk"
1540    
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "&Save additional information"
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1544    
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1546  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Save to &file"
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "In &Datei sichern"
1548    
1549  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Send to &clipboard"
1551    msgstr "An &Ablage senden"
1552  msgid "Key successfully signed."  
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1554    msgid "Destination for Plaintext"
1555  msgid "Key type"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  
1557    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1558  msgid ""  msgid "Please enter a filename."
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1561  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1562  "Cannot import these key(s)!"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1563  msgstr ""  msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1566  "\n"  msgid "Finished"
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "Fertig"
1568    
1569  msgid ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "File Verify"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1572  "\n"  
1573  "Cannot import these key(s)."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1574  msgstr ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1577  "\n"  
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1579    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1580  #, c-format  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1583    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1584  #, c-format  msgid "WinPT First Start"
1585  msgid ""  msgstr "WinPT Erster Start"
1586  "KeyID %s.\n"  
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1588  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:843
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid ""
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1591    "attribute. In this state you do not have write\n"
1592  msgid "Keys successfully created."  "access. Do you want to remove the attribute?"
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr ""
1594    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1595  msgid "Keyserver"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1596  msgstr "Schl�sselserver"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1597    
1598    #: Src/wptGPG.cpp:846
1599  msgid "Keyserver - check response"  msgid "GPG Information"
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgstr "GPG Information"
1601    
1602    #: Src/wptGPG.cpp:850
1603  msgid "Keyserver - search init"  msgid "Could not reset read-only state."
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1605    
1606  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "GPG Error"
1608    msgstr "GPG Fehler"
1609  msgid "Keyserver Error"  
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1611    msgid ""
1612  msgid "Keyserver Searching"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1614    "\n"
1615  msgid "Keyserver Warning"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1617    msgstr ""
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1620    "\n"
1621  msgid "LDAP Keyserver"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1623    
1624  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:868
1625  "LDAP key import failed.\n"  msgid "GPG Warning"
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "GPG Warnung"
1627  "installed"  
1628  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:896 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:265 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:279
1632    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734 Src/wptMainProc.cpp:420
1633  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 Src/wptPreferencesDlg.cpp:254
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:266 Src/wptPreferencesDlg.cpp:287
1635    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 Src/wptRegistry.cpp:596
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "Preferences"
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "Einstellungen"
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1639    #: Src/wptGPG.cpp:897
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #, c-format
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid ""
1642    "%s does not exit.\n"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "Do you want to create this directory?"
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr ""
1645  msgid "MAPI Login failed."  "%s existiert nicht.\n"
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1647    
1648    #: Src/wptGPG.cpp:925
1649  msgid "Mail"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1650  msgstr "E-Mail"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1651    
1652  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:928 Src/wptGPG.cpp:950
1653  msgid ""  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1655  "%s."  
1656  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:935
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1658  "%s."  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1659    
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:962
1661  msgid ""  msgid "Could not copy file."
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:947
1665  "Do you want to disable it?"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1666  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1667    
1668  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:956
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1670  "message that key generation was finished."  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1671  msgstr ""  
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPG.cpp:1002 Src/wptGPG.cpp:1095 Src/wptGPG.cpp:1111
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "Backup"
1674    msgstr "Sicherung"
1675  msgid "Name"  
1676  msgstr "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:1002
1677    #, c-format
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1681    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1682    #: Src/wptGPG.cpp:1096
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #, c-format
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid ""
1685    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1686  msgid "Never"  "Please insert/check the drive to continue."
1687  msgstr "Niemals"  msgstr ""
1688    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1689  msgid "never"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1690  msgstr "niemals"  
1691    #: Src/wptGPG.cpp:1111
1692  msgid "New Group"  #, c-format
1693  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Invalid backup mode %d"
1694    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1695  msgid "New Passphrase"  
1696  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1697    msgid "Error during verification process"
1698  msgid "No Fingerprint"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1700    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1701  msgid "No GPG error description available."  msgid "The signature is good"
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr "Die Signatur is gut"
1703    
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "The signature is BAD!"
1706    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1707  msgid "No PINs found."  
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPGME.cpp:286
1709    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1711  msgid "No files to check."  
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptGPGME.cpp:287
1713    msgid "No valid OpenPGP signature"
1714  #, c-format  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1715  msgid ""  
1716  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:288
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "Signature Error"
1718  msgstr ""  msgstr "Fehler in Signatur"
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGME.cpp:289
1721    msgid "Good signature (Expired Key)"
1722  msgid "No key was selected for export."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1724    #: Src/wptGPGME.cpp:290
1725    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1728    #: Src/wptGPGME.cpp:291
1729  msgid "No key was selected."  msgid "Good signature (Expired)"
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1731    
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1734    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1735  msgid "No keys updated."  
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1737    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1738  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "GPG Config"
1740    msgstr "GPG Konfiguration"
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1742  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "GnuPG Configuration File"
1745    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1746  msgid "No subkey(s) found."  
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1748    msgid "&Load"
1749  msgid ""  msgstr "&Laden"
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1752  "\n"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1754  msgstr ""  
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1757  "\n"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter."
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1759    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1760  msgid "No useable secret key found."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1762    
1763  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Successfully saved."
1765    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1768    msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr ""
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  "GnuPG gab einen Fehler zur�ck w�hrend des Parsing der Konfigurationsdatei"
1771    
1772  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid ""
1774    "Current data will be lost!\n"
1775  msgid "No valid secret key found."  "Are you sure?"
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr ""
1777    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  "Sind Sie sicher?"
1779  msgid "Non-revocably"  
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1781    msgid "Could not load GnuPG config file."
1782  msgid "OK"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1783  msgstr "OK"  
1784    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptMainProc.cpp:581
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "GnuPG Preferences"
1787    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1790    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1793    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1794  msgid "Only enter the name of the user."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1796    
1797  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1799    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1802    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1805    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1806  msgid "Operation"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1807  msgstr "Prozess"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1808    
1809  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Comment in armored files"
1811    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1812  msgid "Operation Status: Error"  
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1814    msgid "Encrypt to this key"
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1816  msgid ""  
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgid "General GPG options"
1819  msgstr ""  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
1823  msgid "Options"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1824  msgstr "Optionen"  msgid "Browse..."
1825    msgstr "�ndern..."
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1828    msgid "&Overwrite default settings"
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
1831    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1832  msgid "Ownertrust"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1834    
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1837    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248
1840    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
1843    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:253
1844  msgid "PIN"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1845  msgstr "PIN"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1846    
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1849    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1850  msgid "PIN successfully changed."  
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:278
1852    msgid "Could not get GPG config file"
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:328
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1857    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1858  msgid "Passphrase"  
1859  msgstr "Passwort"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:352
1860    msgid "Choose GPG Binary"
1861  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1862  msgstr "Passwort Dialog"  
1863    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:232 Src/wptKeyManager.cpp:275
1866    #: Src/wptKeyManager.cpp:287 Src/wptKeyManager.cpp:318
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:323 Src/wptKeyManager.cpp:330
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:332 Src/wptKeyManager.cpp:353
1869    #: Src/wptKeyManager.cpp:362 Src/wptKeyManager.cpp:366
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyManager.cpp:386 Src/wptKeyManager.cpp:411
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptKeyManager.cpp:416 Src/wptKeyManager.cpp:419
1872    #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:430
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:435 Src/wptKeyManager.cpp:682
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:710 Src/wptKeyManager.cpp:719
1875    #: Src/wptKeyManager.cpp:730 Src/wptKeyManager.cpp:756
1876  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:788
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:811 Src/wptKeyManager.cpp:816
1878    #: Src/wptKeyManager.cpp:830 Src/wptKeyManager.cpp:890
1879  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:895 Src/wptKeyManager.cpp:952
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:984 Src/wptKeyManager.cpp:1068
1881    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1357 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1883  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1885  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
1886  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1829 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1894
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1889    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1998
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2117
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1893  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptMainProc.cpp:395 Src/wptMainProc.cpp:544 Src/wptMainProc.cpp:552
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Key Manager"
1895    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1898    #, c-format
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgid ""
1900  msgid ""  "Do you really want to delete this group?\n"
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "\n"
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "%s"
1903  "source...)?"  msgstr ""
1904  msgstr ""  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1905    "\n"
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  "%s"
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1908    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1909    #, c-format
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid ""
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1912    "\n"
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  "%s"
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr ""
1915    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1916  msgid "Please enter a PIN."  "\n"
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  "%s"
1918    
1919  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "New Group"
1921    msgstr "Neue Gruppe"
1922  msgid "Please enter a filename."  
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1924    msgid "Please enter the email address"
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
1927    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1928  msgid "Please enter a message."  msgid "Group manager"
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgstr "Gruppenmanager"
1930    
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1933    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1936    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  
1939    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1940  msgid "Please enter a passphrase."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1942    
1943  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1945    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1946  msgid "Please enter a recipient."  
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1948    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1949  msgid "Please enter a valid URL."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  
1951    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1954    
1955  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1957    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1960    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1961  msgid ""  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1964  msgstr ""  msgid "Unknown Hotkey"
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
1967    #: Src/wptImportList.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:252
1968  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
1970    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1613 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981 Src/wptKeylist.cpp:407 Src/wptKeylist.cpp:441
1973    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Revoked"
1976    msgstr "Widerrufen"
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:254
1979    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:409 Src/wptKeylist.cpp:439 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1982    msgid "Expired"
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr "Abgelaufen"
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  
1985    #: Src/wptImportList.cpp:271
1986  msgid "Please enter the PIN"  msgid "secret key"
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1988    
1989  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:450
1990  msgid ""  msgid "public key"
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1992  "Card: %s"  
1993  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:289 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid "Invalid user ID"
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1996  "Karte: %s"  
1997    #: Src/wptImportList.cpp:327 Src/wptKeylist.cpp:566 Src/wptKeylist.cpp:574
1998  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2000    #: Src/wptVerifyList.cpp:143
2001  msgid ""  msgid "User ID"
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Benutzerkennung"
2003  msgstr ""  
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:328 Src/wptKeylist.cpp:568 Src/wptKeylist.cpp:577
2005    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2006    msgid "Size"
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr "Gr��e"
2008  msgstr ""  
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptImportList.cpp:329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2010    #: Src/wptKeylist.cpp:567 Src/wptKeylist.cpp:575 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2013    #: Src/wptVerifyList.cpp:142
2014  msgid "Please enter the name."  msgid "Key ID"
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "Schl�ssel-ID"
2016    
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptImportList.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:581
2019    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Creation"
2022    msgstr "Erstellung"
2023  msgid "Please enter the passphrase."  
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:331 Src/wptKeylist.cpp:576
2025    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2026  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "Type"
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "Typ"
2028    
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptImportList.cpp:402
2031    msgid ""
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "and thus causing a CRC error."
2034    msgstr ""
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2037    
2038  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyCache.cpp:819
2040    msgid "Load GPG Keyrings..."
2041  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2043    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgid "WinPT Key Caching"
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2047    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2048  msgid ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2050  "Press OK to continue or Cancel"  
2051  msgstr ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgid "Key Cache"
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr "Schl�sselcache"
2054    
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeylist.cpp:374
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Ultimate"
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Absolut"
2058    
2059  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:238 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeylist.cpp:230 Src/wptKeylist.cpp:368
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgid "Never"
2062  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr "Niemals"
2063  msgstr ""  
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid "OK"
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr "OK"
2067    
2068  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:278
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "user ID"
2070    msgstr "Benutzerkennung"
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:279
2073    #, c-format
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid ""
2075  msgstr ""  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "%s"
2077    msgstr ""
2078  msgid "Please select a command."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  "%s"
2080    
2081  msgid "Please select a file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2083    msgid ""
2084  msgid "Please select a key."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2086    "close to 240x288 is advised."
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr ""
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2089    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2090  msgid "Please select a reason."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2092    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2093  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid ""
2095    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  "The image must be a JPEG file."
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgstr ""
2098    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2099  msgid "Please select at least one recipient."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:434
2102  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:417
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Passphrase"
2104    msgstr "Passwort"
2105  msgid "Please select one entry."  
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2107    msgid "Add Photo ID"
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2110    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2111  msgid "Please select one of the servers."  msgid "Select Image File"
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2113    
2114  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:377
2115  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2117  "is too old."  msgid "Add Photo"
2118  msgstr ""  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2120  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2121    #, c-format
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2126  msgid "Port"  msgid "Please enter a file name."
2127  msgstr "Port"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2128    
2129  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2130  msgstr "Einstellungen"  msgid ""
2131    "The JPEG is really large.\n"
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  "Are you sure you want to use it?"
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr ""
2134    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2135  msgid "Primary"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2136  msgstr "Prim�r"  
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgid "Photo successfully added."
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2140    
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:401 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:546 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2143    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1587 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1635
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2146    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:386
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "GnuPG Status"
2149    msgstr "GnuPG-Status"
2150  msgid "Protocol"  
2151  msgstr "Protokoll"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:432
2153  msgid "Proxy Error"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2154  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr ""
2155    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2156  msgid "Proxy Settings"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433
2159  msgid "Public Key"  msgid "Public key"
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2161    
2162  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:458 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2164    msgid "Add Revoker"
2165  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2167    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "Please select a user ID."
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2173    
2174  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
2175  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Revoker successfully addded."
2176    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:497
2179    msgid "Add new User ID"
2180  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:499
2183  msgid "Real name:"  msgid "&Email"
2184  msgstr "Ihr Name"  msgstr "&E-Mail"
2185    
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "&Comment"
2188    msgstr "&Kommentar"
2189  msgid "Recipients"  
2190  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2191    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
2195    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:544
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "UserID"
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Benutzerkennung"
2199    
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid ""
2202    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2203  msgid "Registry error: "  msgstr ""
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2205    
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2207  msgid ""  msgid "Please enter an email address."
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2211  msgstr ""  msgid "Invalid email address."
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:546
2215    msgid "user ID successfully added."
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:631 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:834
2219  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "Add new Subkey"
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2221    
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:632
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Key type"
2224    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2225  msgid "Revocation certificate generated."  
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:633
2227    msgid "Size in bits"
2228  msgid "Revoke Signature"  msgstr "Gr��e in Bits"
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:634
2231  msgid "Revoke Subkey"  msgid "Key expiration"
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2233    
2234  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:679
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Please select one entry."
2236    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2237  msgid "Revoked"  
2238  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:717 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2240  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "Add Subkey"
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2242    
2243  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2245    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2246  msgid "Save Plaintext"  
2247  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2248    msgid "Subkey successfully added."
2249  msgid "Search"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2250  msgstr "Suchen"  
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:747 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:816
2252  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2253  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2254    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2255  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "There is no secret key available!"
2257    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2258  #, c-format  
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Add user ID"
2261    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2262  msgid "Secret key(s) imported."  
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:875
2264    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  
2267  msgid "Secure Attachment"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:377
2269    msgid "Change Ownertrust"
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2271  msgid "Secure Message"  
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:230
2273    msgid "Key status changed."
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2277    msgid ""
2278  msgid "Select Data File"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2280    msgstr ""
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2283    
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2285  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Current (old) Passphrase"
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2287    
2288  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "New Passphrase"
2290    msgstr "Neues Passwort"
2291  msgid "Select file name for input"  
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2293    msgid ""
2294  msgid "Select file name for output"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "This is propably a bad idea, continue?"
2296    msgstr ""
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2298  msgid "Select file to save checksums"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  
2300    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgid "Change Password"
2302  msgid "Select key for signing"  msgstr "&Passwort �ndern"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  
2304    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2305  msgid "Selected Output File"  msgid "Passphrase successfully changed."
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2307    
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2309  msgid "Send as Mail"  msgid "Description"
2310  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Beschreibung"
2311    
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Expires"
2314    msgstr "Verf�llt"
2315  msgid "Send to Keyserver"  
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:570 Src/wptKeylist.cpp:579
2317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgid "Validity"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  msgstr "G�ltigkeit"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  
2321    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgid "Email"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgstr "E-Mail"
2324    
2325  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid ""
2327    "ADDUID      add a user ID\r\n"
2328  msgid "Sign"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2329  msgstr "Signieren"  "DELUID      delete a user ID\r\n"
2330    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2333    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2334  msgid "Sign && Encrypt"  "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "SETPREF     update specific algorithm preferences\r\n"
2336    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2337  msgid "Sign key"  "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2339    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "DISABLE     disable a key\r\n"
2342    "ENABLE      enable a key\r\n"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2344  msgid "Sign non-revocably"  "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2346    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  msgstr ""
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2349    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2350  msgid "Signature Information"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2352    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2353  #, c-format  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "SETPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2356    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2359    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2361  msgstr ""  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2363    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2366    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266
2369    msgid "Key Edit Help"
2370  msgid "Signature expires on"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2372    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
2373  #, c-format  msgid "Primary key can not be deleted!"
2374  msgid ""  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1313
2377  "\n"  msgid ""
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2379  msgstr ""  "decrypted any longer."
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgstr ""
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Alles was mit dem ausgew�hlten Unterschl�ssel verschl�sselt wurde,\n"
2382  "\n"  "kann nicht mehr l�nger entschl�sselt werden."
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
2384    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
2385  msgid "Signed"  msgid ""
2386  msgstr "Signiert"  "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2387    "verified any longer."
2388  msgid "Signing"  msgstr ""
2389  msgstr "Signieren"  "Jede Signatur die mit diesem Unterschl�ssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2390    "mehr �berpr�ft werden."
2391  msgid "Signing &Key Properties"  
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2393    #, c-format
2394  msgid "Signing key:"  msgid ""
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "\"Subkey %s.\"\n"
2396    "\n"
2397  msgid "Size"  "%s\n"
2398  msgstr "Gr��e"  "\n"
2399    "Do you really want to delete this subkey?"
2400  msgid "Size in bits"  msgstr ""
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2402    "\n"
2403  msgid "Smart Card support is not available."  "%s\n"
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?"
2405    
2406  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Delete Subkey"
2408    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2409  msgid ""  
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
2411  "\n"  msgid "Subkey successfully deleted."
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  
2414  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid ""
2416  "\n"  "Key already expired.\n"
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "\n"
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "Do you want to change the expiration date?"
2419    msgstr ""
2420  #, c-format  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2421  msgid ""  "\n"
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2424  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid "Key Expiration Date"
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr "Ablaufdatum"
2427    
2428  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
2429  msgstr "Status"  msgid "Expire Subkey"
2430    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2432  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2435    
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1437
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid ""
2438    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2439  msgid "Subkey size in &bits"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  "\n"
2441    "This command is only available to revoke single subkeys"
2442  msgid "Subkey successfully added."  msgstr ""
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2444    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  "\n"
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2447    
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Key already revoked."
2450    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2451  msgid "Successfully saved."  
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1463
2453    msgid "Revoke Subkey"
2454  msgid "Symmetric"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2455  msgstr "Symmetrisch"  
2456    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2457  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "Subkey successfully revoked."
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2459    
2460  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489
2461  msgid ""  msgid "Revoke user ID"
2462  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2463  "%s encrypted data."  
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494
2465  "%s verschluesselte Daten."  msgid "Key has only one user ID."
2466    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2467  msgid "Text Input"  
2468  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2469    msgid "This user ID has been already revoked."
2470  msgid "Text Input from File"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2472    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #, c-format
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid ""
2475    "user ID \"%s\".\n"
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  "\n"
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2478    msgstr ""
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2480  msgid ""  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2482  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533
2483  msgstr ""  msgid "Revoke User ID"
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
2486    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537
2487  msgid ""  msgid "User ID successfully revoked"
2488  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2489  "Are you sure you want to use it?"  
2490  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1584
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "Set user ID preferences"
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2493    
2494  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1587
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "User ID preferences successfully updated"
2496  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2497  "placeholder will be deleted.\n"  
2498  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1632
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "Primary"
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Prim�r"
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2502    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1635
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "User ID successfully flagged"
2504  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2505  msgid ""  
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
2507  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "No preferences available."
2508  msgstr ""  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1733
2511    msgid "MDC feature"
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2514    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1735
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "user ID:"
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Benutzerkennung:"
2517    
2518    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1736 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2519  msgid ""  msgid "Key Preferences"
2520  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2521  "Still proceed?"  
2522  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2524  "Wirklich fortfahren?"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2525    
2526  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #, c-format
2528  "Do you want to extract the key?"  msgid ""
2529  msgstr ""  "user ID \"%s\".\n"
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "\n"
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2532    "\n"
2533  msgid ""  "Do you really want to delete this user ID?"
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr ""
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Benutzerkennung %s.\n"
2536  msgstr ""  "\n"
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "\n"
2539    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1829
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgid "Delete User ID"
2543    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2544  msgid "The network subsystem has failed"  
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833
2546    msgid "User ID successfully deleted"
2547  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
2550  msgstr ""  msgid "Finished to compact key."
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
2553    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2555  msgid ""  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2015 Src/wptKeysignDlg.cpp:385
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "Key successfully signed."
2559  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2078
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #, c-format
2563    msgid ""
2564  msgid "The signature is expired!"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "\n"
2566    "%s\n"
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  "\n"
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2569    "which allows you to revoke the key listed above?"
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgstr ""
2571  msgid ""  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "\n"
2573  "\n"  "%s\n"
2574  "Create new default config file?"  "\n"
2575  msgstr ""  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2577  "\n"  "zu widerrufen?"
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
2579    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2116
2580  # msgid "Unknown"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2581  # msgstr "Unbekannt"  msgstr ""
2582    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2583  msgid ""  "Authentifizierung"
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2586  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2171
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "Command>"
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "Kommando>"
2589    
2590  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2172 Src/wptKeyserverDlg.cpp:691
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2592    msgid "&Close"
2593  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "&Schliessen"
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2595    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2174
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "&Revoke..."
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "&Widerrufen..."
2598    
2599  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2218
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Please select a command."
2601    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2222
2604    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2608    msgid "Don't know"
2609  msgid "There was no reader found"  msgstr "Ich weiss nicht"
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
2611    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgid "I do NOT trust"
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2614    
2615    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2616  msgid ""  msgid "I trust marginally"
2617  "This is a non-valid key.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2619  "\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2620  "Do you really want to continue?"  msgid "I trust fully"
2621  msgstr ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2624  "Trotzdem fortfahren"  msgid "I trust ultimately"
2625    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2628    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid ""
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2631    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2632  msgid "This is not implemented yet!"  "sources...)?"
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr ""
2634    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2635  msgid ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2638  msgstr ""  msgid "Please choose one entry."
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2640  "Signierung etc.)\n"  
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2642    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2643  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:298
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2645  "Key check failed."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2646  msgstr ""  msgid "Ownertrust"
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "Besitzervertrauen"
2648  "fehlgeschlagen."  
2649    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2650  msgid ""  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2651  "This key has expired!\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2652  "Key check failed."  
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2656    
2657  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2659    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2660  msgid ""  
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2662  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2666  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820 Src/wptPassphraseDlg.cpp:138
2667  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:148
2668  msgstr ""  msgid "Key Generation"
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2670  "\n"  
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid ""
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2674  "\n"  "contain VERY important data.\n"
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2676    "accident; so it is a good\n"
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2678  msgid ""  "\n"
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  "Backup your keyrings now?"
2680  "Still proceed?"  msgstr ""
2681  msgstr ""  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2683  "Trotzdem fortfahren?"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2684    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  "\n"
2687    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2688    
2689  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2690  "This volume file already exists.\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2691  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2692  msgstr ""  
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2694  "�berschreiben?"  msgid "Destination for Public Keyring"
2695    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2696  #, c-format  
2697  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  #, c-format
2699  "Free Space    : %12sk"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2700  msgstr ""  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2702  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2703    msgid "Destination for Secret Keyring"
2704  msgid "Trust"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2705  msgstr "Vertrauen"  
2706    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2707  msgid "Trustlist"  msgid "DSA and ELG (default)"
2708  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2709    
2710  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2711  msgstr "Typ"  msgid "DSA and RSA"
2712    msgstr "DSA und RSA"
2713  msgid "Ultimate"  
2714  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2715    msgid "DSA sign only"
2716  msgid "Unknown"  msgstr "DSA nur signieren"
2717  msgstr "Unbekannt"  
2718    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2719  msgid "Unknown Hotkey"  msgid "RSA sign only"
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr "RSA nur signieren"
2721    
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "RSA sign and encrypt"
2724    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2725  #, c-format  
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2728    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2729  #, c-format  
2730  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid ""
2732    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2733  #, c-format  "message that key generation has finished."
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr ""
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2736    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2739    msgid "Subkey size in &bits"
2740  msgid "User ID"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2741  msgstr "Benutzerkennung"  
2742    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2743  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "&Real name"
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr "&Ihr Name"
2745    
2746  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Key &type"
2748    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2749  msgid "User ID successfully revoked"  
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2751    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2752  msgid "UserID"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2753  msgstr "Benutzerkennung"  
2754    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2755  msgid "Valid"  msgid "Do you really need such a large key?"
2756  msgstr "G�ltig"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2757    
2758  msgid "Validity"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2759  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Please enter the name."
2760    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2761  msgid "Verify"  
2762  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2763    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2764  msgid "WARNING"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2765  msgstr "WARNUNG"  
2766    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2767  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Please enter a valid email address."
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2769    
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2771  msgstr ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2773    
2774  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2775  msgstr "WinPT"  msgid "Please enter the passphrase."
2776    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2777  msgid "WinPT Error"  
2778  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2779    msgid "Key Generation completed"
2780  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2782    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2783  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "&Prefer RSA keys"
2785    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2786  msgid "WinPT Verify"  
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2788    msgid "Real name:"
2789  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Ihr Name:"
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2791    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2792  msgid "WinPT Warning"  msgid "Email address:"
2793  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2794    
2795  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2797  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2798  "Do you want to continue?"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2799  msgstr ""  
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2802  "Fortfahren?"  msgid ""
2803    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2804  msgid ""  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  "are using belongs to us."
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr ""
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2808  msgstr ""  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2812    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2813  msgid ""  msgid ""
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "key when communicating with you."
2817  "version."  msgstr ""
2818  msgstr ""  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2823    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2824  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2825  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843
2826    msgid "Key Generation Wizard"
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2829    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2830  msgid "You can only export one secret key."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2832    
2833  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Number of public keys"
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2836  "\n"  
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "Imported public keys"
2839  msgstr ""  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2842  "\n"  msgid "Number of secret keys"
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
2845    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2846  msgid "You must select at least one key."  msgid "Imported secret keys"
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2848    
2849  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2850  msgid ""  msgid "Revocation certificates"
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2852  "user: \"%s\"\n"  
2853  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2854  msgstr ""  msgid "No (valid) user ID"
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2856  "user: \"%s\"\n"  
2857  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2858    msgid "New user ID's"
2859  #, c-format  msgstr "Neue user ID's"
2860  msgid ""  
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2862  "user: \"%s\"\n"  msgid "New sub keys"
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2864  msgstr ""  
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgid "New signatures"
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2868    
2869  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2872  "\n"  
2873  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2874  msgstr ""  msgid "Secret key(s) imported."
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2877  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2878  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "No keys updated."
2879    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2880  #, c-format  
2881  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:243
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid "Key Pair"
2883  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2885  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:245
2886  "\t%s\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2887  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2888  "\n"  
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:246
2890  msgstr ""  msgid "Public Key"
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2892  "\n"  
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:366
2894  "\n"  msgid "None"
2895  "\t%s\n"  msgstr "Keine"
2896  "\n"  
2897  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:370
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgid "Marginal"
2899    msgstr "Marginal"
2900  msgid "public key"  
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2902    #: Src/wptKeylist.cpp:372
2903  msgid "secret key"  msgid "Full"
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr "Voll"
2905    
2906  msgid "user ID"  #: Src/wptKeylist.cpp:411 Src/wptKeylist.cpp:437 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2907  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Disabled"
2908    msgstr "Inaktiv"
2909  #, c-format  
2910  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:452
2911  "user ID \"%s\".\n"  msgid "key pair"
2912  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  
2914  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:569 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Cipher"
2917    msgstr "Cipher"
2918  #, c-format  
2919  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2920  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:141
2921  "\n"  msgid "Trust"
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgstr "Vertrauen"
2923  msgstr ""  
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:768 Src/wptPassphraseCB.cpp:120
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Invalid User ID"
2926    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2927  msgid "user ID not found"  
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/wptKeylist.cpp:1031
2929    msgid ""
2930  msgid "user ID successfully added."  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2932    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  "\n"
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "Still proceed?"
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr ""
2936    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "\n"
2940    "Diesen Schl�ssel trotzdem benutzen?"
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #: Src/wptKeylist.cpp:1100
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgid "Recipients"
2944    msgstr "Empf�nger"
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptKeylist.cpp:1101
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #, c-format
2948    msgid ""
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "KeyID %s.\n"
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "Do you really want to export a revoked key?"
2951    msgstr ""
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "Schl�ssel ID %s.\n"
2953  msgid "Set as Default Key"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2954  msgstr "Setze als Default Key"  
2955    #: Src/wptKeylist.cpp:1198
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgid "Secret Key List"
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2959    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid ""
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "This key has expired!\n"
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "Key check failed."
2963    msgstr ""
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2967    #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid ""
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "Key check failed."
2971    msgstr ""
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2973  msgid "New"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2974  msgstr "Neu"  
2975    #: Src/wptKeyManager.cpp:322
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Only one secret key can be exported."
2977  msgid "&About GPG..."  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2978  msgstr "Ueber &GPG"  
2979    #: Src/wptKeyManager.cpp:333
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #, c-format
2981  msgid "&List Packets"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2983    
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptKeyManager.cpp:367
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #, c-format
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2987  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  
2989    #: Src/wptKeyManager.cpp:423
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2991  msgid "&Calc Digest"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2992  msgstr "Digest &berechnen"  
2993    #: Src/wptKeyManager.cpp:428
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid ""
2995  msgid "Command>"  "The key you want to import is dash escaped.\n"
2996  msgstr "Kommando>"  "Do you want to extract the key?"
2997    msgstr ""
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  
3001    #: Src/wptKeyManager.cpp:434
3002  msgid "&Yes"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3003  msgstr "&Ja"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3004    
3005  msgid "&No"  #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:576
3006  msgstr "&Nein"  msgid ""
3007    "Key without a self signature was dectected!\n"
3008  msgid "&Ask for certification level"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgstr ""
3010    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3011  msgid "%s %s signature"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3012  msgstr "%s %s Signatur"  
3013    #: Src/wptKeyManager.cpp:488 Src/wptKeyManager.cpp:495
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgid "Key Import HTTP"
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  
3017    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptKeyManager.cpp:488
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #, c-format
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3021    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
3023  msgid "Change Card PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:509
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  #, c-format
3025    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3026  msgid "&Expire date"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  
3028    #: Src/wptKeyManager.cpp:537
3029  msgid "Off-card passphrase"  msgid "Choose Name of the Key File"
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3031    
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManager.cpp:550
3033  #, c-format  msgid "File Import"
3034  msgid ""  msgstr "Dateiimport"
3035  "Type: %s\r\n"  
3036  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:687
3037  "Algorithm: %s\r\n"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
3038  "Size: %s\r\n"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3039  "Created: %s\r\n"  
3040  "Expires: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:688
3041  "Validity: %s\r\n"  msgid "Delete Confirmation"
3042  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "L�schen Best�tigen"
3043  "%s\r\n"  
3044  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:711
3045  "Type: %s\r\n"  #, c-format
3046  "Key ID: %s\r\n"  msgid ""
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3048  "Gr��e: %s\r\n"  "\n"
3049  "Erstellt: %s\r\n"  "%s"
3050  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr ""
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3052  "Cipher: %s\r\n"  "\n"
3053  "%s\r\n"  "%s"
3054    
3055  msgid "Set &default"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3056  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:720
3057    #, c-format
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgid ""
3059  msgstr ""  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3060    "\n"
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  "messages you stored with this key any longer.\n"
3063    "\n"
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  "%s"
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgstr ""
3066    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3067  msgid "Backup to:"  "\n"
3068  msgstr "Backup nach:"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3069    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3070    "\n"
3071    "%s"
3072    
3073    #: Src/wptKeyManager.cpp:727
3074    msgid ""
3075    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3076    "Only the public key and the secret key \n"
3077    "placeholder will be deleted.\n"
3078    msgstr ""
3079    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3080    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3081    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManager.cpp:789
3084    #, c-format
3085    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3086    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3087    
3088    #: Src/wptKeyManager.cpp:810
3089    msgid "Please only select one key."
3090    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3091    
3092    #: Src/wptKeyManager.cpp:889
3093    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3094    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3095    
3096    #: Src/wptKeyManager.cpp:894
3097    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3098    msgstr ""
3099    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3100    
3101    #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3102    msgid "Search"
3103    msgstr "Suchen"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3106    msgid "Search for:"
3107    msgstr "Suche nach:"
3108    
3109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3110    #: Src/wptKeyManager.cpp:982
3111    msgid "String pattern not found:"
3112    msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
3113    
3114    #: Src/wptKeyManager.cpp:1045 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3115    msgid "0. No reason specified"
3116    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3117    
3118    #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3119    msgid "1. Key has been compromised"
3120    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3121    
3122    #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3123    msgid "2. Key is superseded"
3124    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3127    msgid "3. Key is no longer used"
3128    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3131    msgid "Paste Key from Clipboard"
3132    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3135    #, c-format
3136    msgid "Default Key: %s"
3137    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3140    #, c-format
3141    msgid "Default Key: 0x%s"
3142    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3145    #, c-format
3146    msgid "%d secret keys"
3147    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3148    
3149    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3151    #, c-format
3152    msgid "%d keys"
3153    msgstr "%d Schl�ssel"
3154    
3155    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3156    msgid "Key"
3157    msgstr "Schl�ssel"
3158    
3159    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397
3160    msgid "Groups"
3161    msgstr "Gruppen"
3162    
3163    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3165    msgid "Send Mail..."
3166    msgstr "E-Mail versenden..."
3167    
3168    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3170    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3171    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3172    
3173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3175    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3176    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3177    
3178    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3180    msgid "Search...\tCtrl+F"
3181    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3182    
3183    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3185    msgid "Select All\tCtrl+A"
3186    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3187    
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3189    msgid "&Quit"
3190    msgstr "&Beenden"
3191    
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3193    msgid "&Expert"
3194    msgstr "&Experte"
3195    
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3197    msgid "&Normal"
3198    msgstr "&Normal"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3202    msgid "&Delete"
3203    msgstr "&L�schen"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3206    msgid "&Revoke Cert"
3207    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3210    msgid "&List Signatures"
3211    msgstr "Signaturen anzeigen"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3214    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3215    msgid "List Trust Path"
3216    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219    msgid "&Export..."
3220    msgstr "&Exportieren..."
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3223    msgid "&Import..."
3224    msgstr "&Importieren..."
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3227    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3228    msgid "&Properties"
3229    msgstr "&Eigenschaften"
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3232    msgid "GPG &Options"
3233    msgstr "GnuPG-Optionen"
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3236    msgid "&GPG Preferences"
3237    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3240    msgid "&WinPT Preferences"
3241    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3244    msgid "E&xport Secret Key"
3245    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3246    
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3248    msgid "Re&load Key Cache"
3249    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3250    
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3252    msgid "R&everify Signatures"
3253    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3254    
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3256    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3257    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3258    
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3260    msgid "Info"
3261    msgstr "�ber"
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3264    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3265    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3266    
3267    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3269    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3270    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3271    
3272    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3273    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3274    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3275    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3276    
3277    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3279    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3280    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3281    
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3283    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3284    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3285    
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3287    msgid "Copy Key to Clipboard"
3288    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3291    msgid "Refresh from Keyserver"
3292    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3293    
3294    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3296    msgid "Set Implicit &Trust"
3297    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3300    msgid "&Enable"
3301    msgstr "&Aktivieren"
3302    
3303    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3305    msgid "&Disable"
3306    msgstr "&Deaktivieren"
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3309    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3310    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3313    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3314    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3315    
3316    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3318    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3319    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3320    
3321    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3323    msgid "Set as Default Key"
3324    msgstr "Setze als Default Key"
3325    
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3327    msgid "Key..."
3328    msgstr "Schl�ssel..."
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3331    msgid "User ID..."
3332    msgstr "Benutzerkennung..."
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3335    msgid "Photo ID..."
3336    msgstr "Photo ID..."
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3339    msgid "Revoker..."
3340    msgstr "Widerrufer..."
3341    
3342    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3344    msgid "Key Attributes"
3345    msgstr "Schl�sselattribute"
3346    
3347    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3349    msgid "Add"
3350    msgstr "Hinzuf�gen"
3351    
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3353    msgid "Send to Keyserver"
3354    msgstr "Sende an Keyserver"
3355    
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1366
3357    msgid ""
3358    "No ultimately trusted key found.\n"
3359    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3360    msgstr ""
3361    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3362    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3363    
3364    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1398
3365    msgid "&Show"
3366    msgstr "&Anzeigen"
3367    
3368    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1399
3369    msgid "&New..."
3370    msgstr "&Neu..."
3371    
3372    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
3374    msgid "Generate new key pair"
3375    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514
3378    msgid "Search for a specific key"
3379    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3380    
3381    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3382    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518
3383    msgid "Delete key from keyring"
3384    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3385    
3386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
3387    msgid "Show key properties"
3388    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3389    
3390    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526
3391    msgid "Sign key"
3392    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3393    
3394    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1530
3395    msgid "Copy key to clipboard"
3396    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3397    
3398    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1534
3399    msgid "Paste key from clipboard"
3400    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3401    
3402    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
3404    msgid "Import key to keyring"
3405    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3406    
3407    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3408    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542
3409    msgid "Export key to a file"
3410    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3411    
3412    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3413    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
3414    msgid "New"
3415    msgstr "Neu"
3416    
3417    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3418    msgid "Preferences..."
3419    msgstr "Einstellungen..."
3420    
3421    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1687
3422    msgid "Could not access public keyring"
3423    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3424    
3425    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719 Src/wptKeysignDlg.cpp:352
3426    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:378 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3427    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:385 Src/wptKeysignDlg.cpp:407
3428    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:421
3429    msgid "Key Signing"
3430    msgstr "Schl�sselsignierung"
3431    
3432    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3433    msgid "Key already revoked!"
3434    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3435    
3436    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3437    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3438    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3439    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3440    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3441    msgid "Key Revocation Cert"
3442    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3443    
3444    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771
3445    msgid "Key Signature List"
3446    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3447    
3448    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294
3449    msgid "Key Properties"
3450    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3451    
3452    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
3453    msgid ""
3454    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3455    "Do you really want to reload the keycache?"
3456    msgstr ""
3457    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3458    "Signierung etc.)\n"
3459    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3460    
3461    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1828
3462    msgid "Smart Card support is not available."
3463    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3464    
3465    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1851 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
3466    msgid "Keyserver Access"
3467    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3468    
3469    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptMainProc.cpp:575
3470    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
3471    msgid "WinPT Preferences"
3472    msgstr "WinPT Einstellungen"
3473    
3474    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
3475    msgid "GnuPG Options"
3476    msgstr "GnuPG Optionen"
3477    
3478    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916
3479    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3480    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3481    
3482    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1921
3483    msgid "You can only export one secret key."
3484    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3485    
3486    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926
3487    msgid ""
3488    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3489    "\n"
3490    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3491    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3492    "to copy the key to a safe place.\n"
3493    "\n"
3494    "Do you really want to export the key?"
3495    msgstr ""
3496    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3497    "\n"
3498    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3499    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3500    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3501    "\n"
3502    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3503    
3504    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931
3505    msgid "WARNING"
3506    msgstr "WARNUNG"
3507    
3508    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1997
3509    msgid "No key was selected, select all by default."
3510    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3511    
3512    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002
3513    msgid "Keyserver refresh finished."
3514    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3515    
3516    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3517    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3518    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3519    
3520    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:215
3521    #: Src/wptVerifyList.cpp:218 Src/wptVerifyList.cpp:277
3522    #: Src/wptVerifyList.cpp:279 Src/wptVerifyList.cpp:285
3523    msgid "Unknown"
3524    msgstr "Unbekannt"
3525    
3526    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3527    msgid "Invalid"
3528    msgstr "Ung�ltig"
3529    
3530    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3531    #, c-format
3532    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3533    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3534    
3535    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3536    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256
3537    #, c-format
3538    msgid ""
3539    "Type: %s\r\n"
3540    "Key ID: 0x%s\r\n"
3541    "Algorithm: %s\r\n"
3542    "Size: %s bits\r\n"
3543    "Created: %s\r\n"
3544    "Expires: %s\r\n"
3545    "Validity: %s\r\n"
3546    "Cipher: %s\r\n"
3547    "%s\r\n"
3548    msgstr ""
3549    "Type: %s\r\n"
3550    "Key ID: 0x%s\r\n"
3551    "Algorithmus: %s\r\n"
3552    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3553    "Erstellt: %s\r\n"
3554    "Ablauf: %s\r\n"
3555    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3556    "Cipher: %s\r\n"
3557    "%s\r\n"
3558    
3559    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3560    msgid "&Change"
3561    msgstr "&�ndern"
3562    
3563    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:296
3564    msgid "&Revokers"
3565    msgstr "&Widerrufer"
3566    
3567    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3568    msgid "Change &Password"
3569    msgstr "&Passwort �ndern"
3570    
3571    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:304
3572    msgid "Photo-ID not validated."
3573    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3574    
3575    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367
3576    msgid ""
3577    "This is a non-valid key.\n"
3578    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3579    "\n"
3580    "Do you really want to continue?"
3581    msgstr ""
3582    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3583    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3584    "Trotzdem fortfahren?"
3585    
3586    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:385
3587    msgid "Ownertrust successfully changed."
3588    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3589    
3590    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:398 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3591    msgid "Key Revokers"
3592    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3593    
3594    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3595    msgid "Reason for revocation"
3596    msgstr "Grund des Widerrufes"
3597    
3598    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3599    msgid "Optional description text"
3600    msgstr "Optionale Beschreibung"
3601    
3602    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3603    msgid "&Passphrase"
3604    msgstr "&Passwort"
3605    
3606    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3607    msgid "Output file"
3608    msgstr "Ausgabedatei"
3609    
3610    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3611    msgid ""
3612    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3613    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3614    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3615    "key unusable!"
3616    msgstr ""
3617    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3618    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3619    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3620    "machen!"
3621    
3622    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3623    msgid "Choose File to save the Certificate"
3624    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3625    
3626    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3627    msgid "Please select a reason."
3628    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3629    
3630    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3631    msgid "Revocation certificate generated."
3632    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3633    
3634    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3635    #: Src/wptSigList.cpp:59
3636    msgid "Algorithm"
3637    msgstr "Algorithmus"
3638    
3639    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3640    msgid "Designated Key Revokers"
3641    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3642    
3643    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3644    msgid "Designated Revoker Keys"
3645    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3646    
3647    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3648    #, c-format
3649    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3650    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3653    msgid "Network unreachable"
3654    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserver.cpp:447
3657    msgid "Host unreachable"
3658    msgstr "Rechner unerreichbar"
3659    
3660    #: Src/wptKeyserver.cpp:450
3661    msgid "Could not resolve host name"
3662    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3663    
3664    #: Src/wptKeyserver.cpp:453
3665    msgid "Connection refused"
3666    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserver.cpp:457
3669    msgid "Connection timeout"
3670    msgstr "Verbindung Time-Out"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserver.cpp:461
3673    msgid "Connection resetted by peer"
3674    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserver.cpp:464
3677    msgid "Socket has been shutdown"
3678    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3679    
3680    #: Src/wptKeyserver.cpp:642
3681    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3682    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3685    msgid ""
3686    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3687    "proxy authentication!"
3688    msgstr ""
3689    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3690    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserver.cpp:731
3693    msgid "Proxy Error"
3694    msgstr "Proxyfehler"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserver.cpp:756
3697    msgid ""
3698    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3699    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3700    msgstr ""
3701    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3702    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserver.cpp:758
3705    msgid "Keyserver Error"
3706    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3707    
3708    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3709    #: Src/wptKeyserver.cpp:777
3710    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3711    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserver.cpp:778
3714    msgid "Keyserver Warning"
3715    msgstr "Keyserver Warnung"
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3718    #, c-format
3719    msgid "Key '%s' successfully sent"
3720    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3723    msgid ""
3724    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3725    "\n"
3726    msgstr ""
3727    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3728    "\n"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3731    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3732    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3735    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3736    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3739    msgid "Imported Keys"
3740    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3743    msgid ""
3744    "LDAP key import failed.\n"
3745    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3746    "installed"
3747    msgstr ""
3748    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3749    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3750    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3753    #, c-format
3754    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3755    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3758    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3759    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:280
3762    #, c-format
3763    msgid ""
3764    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3765    "Cannot check signature: public key not found\n"
3766    "\n"
3767    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3768    msgstr ""
3769    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3770    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
3771    "\n"
3772    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
3773    
3774    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3775    msgid "Please select one of the servers."
3776    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:399
3779    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3780    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:416
3783    msgid "DNS Name"
3784    msgstr "DNS Name"
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:417
3787    msgid "Port"
3788    msgstr "Port"
3789    
3790    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:501
3791    msgid "No space for new keyserver entry"
3792    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3795    msgid "HKP Keyserver"
3796    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3797    
3798    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3799    msgid "LDAP Keyserver"
3800    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3801    
3802    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3803    msgid "Finger Keyserver"
3804    msgstr "Finger-Keyserver"
3805    
3806    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 Src/wptKeyserverDlg.cpp:842
3807    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:862
3808    msgid "Edit Keyserver"
3809    msgstr "Editiere Keyserver"
3810    
3811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3812    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
3813    msgid "&Add"
3814    msgstr "&Hinzuf�gen"
3815    
3816    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3817    msgid "Type:"
3818    msgstr "Typ:"
3819    
3820    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3821    msgid "Port:"
3822    msgstr "Port:"
3823    
3824    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:554
3825    msgid "Host name:"
3826    msgstr "Rechnername:"
3827    
3828    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562
3829    msgid "Please enter a host name"
3830    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3831    
3832    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:567
3833    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3834    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3835    
3836    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3837    msgid "&Receive"
3838    msgstr "&Empfangen"
3839    
3840    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
3841    msgid "Send key (default is receiving)"
3842    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3843    
3844    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3845    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3846    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3847    
3848    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
3849    msgid "&Search"
3850    msgstr "&Suchen"
3851    
3852    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:689
3853    msgid "C&hange proxy"
3854    msgstr "Proxy �&ndern"
3855    
3856    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:690
3857    msgid "Set &default"
3858    msgstr "Als &Standard"
3859    
3860    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3861    msgid "&Remove"
3862    msgstr "&Entfernen"
3863    
3864    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
3865    msgid "&Edit"
3866    msgstr "&Edtieren"
3867    
3868    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
3869    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:115 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
3870    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
3871    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
3872    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:233
3873    msgid "Proxy Settings"
3874    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3875    
3876    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:760 Src/wptKeyserverDlg.cpp:801
3877    msgid "Please enter the search pattern."
3878    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3879    
3880    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3881    msgid "Please select one of the keyservers."
3882    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3883    
3884    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:806
3885    msgid "Only keyids are allowed."
3886    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3887    
3888    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:812
3889    msgid "Only enter the name of the user."
3890    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3891    
3892    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:818
3893    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3894    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3895    
3896    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3897    #, c-format
3898    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3899    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3900    
3901    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3902    msgid "Keyserver Searching"
3903    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3904    
3905    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3906    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
3907    msgid "Keyserver Search"
3908    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3909    
3910    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:103
3911    #, c-format
3912    msgid ""
3913    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3914    "\n"
3915    "Do you really want to continue?"
3916    msgstr ""
3917    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3918    "\n"
3919    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3920    
3921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3922    #, c-format
3923    msgid ""
3924    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3925    "\n"
3926    "  \"%s\""
3927    msgstr ""
3928    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3929    "\n"
3930    "  \"%s\""
3931    
3932    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3933    msgid "self signature"
3934    msgstr "Selbstsignatur"
3935    
3936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3937    msgid "signature"
3938    msgstr "Signatur"
3939    
3940    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3941    #, c-format
3942    msgid "%s %s signature"
3943    msgstr "%s %s Signatur"
3944    
3945    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3946    msgid "Exportable"
3947    msgstr "Exportierbar"
3948    
3949    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3950    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3951    msgid "Non-revocably"
3952    msgstr "Nicht widerrufbar"
3953    
3954    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3955    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3956    msgid "Class"
3957    msgstr "Klasse"
3958    
3959    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3960    msgid "Expire date"
3961    msgstr "Ablaufdatum"
3962    
3963    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3964    msgid "Creation date"
3965    msgstr "Erstellung"
3966    
3967    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3968    msgid "Issuer key"
3969    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3970    
3971    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3972    msgid "Issuer key ID"
3973    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3974    
3975    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3976    msgid "Policy URL"
3977    msgstr "Policy URL"
3978    
3979    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3980    msgid "Signature Properties"
3981    msgstr "Signatureigenschaften"
3982    
3983    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3984    msgid "Non-exportable"
3985    msgstr "Nicht-exportierbar"
3986    
3987    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3988    msgid "  user ID not found"
3989    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3990    
3991    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3992    msgid "Really receive all missing keys?"
3993    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3994    
3995    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3996    msgid "Signature &Properties"
3997    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3998    
3999    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4000    msgid "Signing &Key Properties"
4001    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4002    
4003    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4004    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4005    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4006    msgstr ""
4007    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4008    "runterladen?"
4009    
4010    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4011    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4012    msgid "Key not found in keyring."
4013    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4014    
4015    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4016    #, c-format
4017    msgid "Signature List for \"%s\""
4018    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4019    
4020    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4021    msgid "&Receive Key"
4022    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4023    
4024    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:75
4025    #, c-format
4026    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4027    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4028    
4029    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:174
4030    #, c-format
4031    msgid "Photo of %s"
4032    msgstr "Foto von %s"
4033    
4034    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:216 Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4035    msgid "Choose Signature Class"
4036    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4037    
4038    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4039    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:218
4040    msgid ""
4041    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4042    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4043    msgstr ""
4044    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4045    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4046    
4047    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4048    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:220
4049    msgid "(0) I will not answer (default)"
4050    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4051    
4052    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4053    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222
4054    msgid "(1) I have not checked at all."
4055    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4056    
4057    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4058    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4059    msgid "(2) I have done causal checking."
4060    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4061    
4062    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4063    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4064    msgid "(3) I have done very careful checking."
4065    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4066    
4067    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
4068    msgid "never"
4069    msgstr "niemals"
4070    
4071    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:297
4072    #, c-format
4073    msgid ""
4074    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4075    "\n"
4076    "Primary key fingerprint: %s\n"
4077    "\n"
4078    msgstr ""
4079    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4080    "\n"
4081    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
4082    "\n"
4083    
4084    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:312
4085    msgid ""
4086    "\n"
4087    "\n"
4088    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4089    msgstr ""
4090    "\n"
4091    "\n"
4092    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4093    
4094    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4095    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4096    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4097    
4098    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:382
4099    msgid "This key is already signed by your key"
4100    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4101    
4102    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:407
4103    msgid "No valid secret key found."
4104    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4105    
4106    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:413
4107    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4108    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4109    
4110    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:414
4111    msgid "Signature expires on"
4112    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4113    
4114    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4115    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:415
4116    msgid "Sign non-revocably"
4117    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4118    
4119    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:416
4120    msgid "&Ask for certification level"
4121    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4122    
4123    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:419
4124    msgid "&Show photo"
4125    msgstr "&Photo anzeigen"
4126    
4127    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4128    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:420 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4129    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94 Src/wptPINDlg.cpp:53
4130    msgid "&Hide Typing"
4131    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4132    
4133    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4134    msgid "Trustlist"
4135    msgstr "Vertrauensliste"
4136    
4137    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4138    #: Src/wptMainProc.cpp:105
4139    msgid "Delete Clipboard Contents"
4140    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4141    
4142    #: Src/wptMainProc.cpp:107
4143    msgid "&Remember the answer"
4144    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4145    
4146    #: Src/wptMainProc.cpp:109
4147    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4148    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4149    
4150    #: Src/wptMainProc.cpp:156
4151    msgid "Could not access secret keyring."
4152    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4153    
4154    #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4155    msgid "Text Input"
4156    msgstr "Texteingabe"
4157    
4158    #: Src/wptMainProc.cpp:244
4159    msgid "Unknown OpenPGP type."
4160    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4161    
4162    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4163    msgid "Could not set current window mode hooks."
4164    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4165    
4166    #: Src/wptMainProc.cpp:398
4167    msgid "About..."
4168    msgstr "�ber..."
4169    
4170    #: Src/wptMainProc.cpp:404 Src/wptMainProc.cpp:408
4171    msgid "Decrypt/Verify"
4172    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4173    
4174    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4175    #: Src/wptMainProc.cpp:419
4176    msgid "Current Window"
4177    msgstr "Aktuelles Fenster"
4178    
4179    #: Src/wptMainProc.cpp:477
4180    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4181    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4182    
4183    #: Src/wptMainProc.cpp:478 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274
4184    msgid "WinPT"
4185    msgstr "WinPT"
4186    
4187    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4188    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4189    msgstr ""
4190    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4191    "WinPT beenden?"
4192    
4193    #: Src/wptMainProc.cpp:521
4194    #, c-format
4195    msgid ""
4196    "Make sure that the window contains text.\n"
4197    "%s."
4198    msgstr ""
4199    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4200    "%s."
4201    
4202    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4203    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4204    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4205    msgid "MAPI Login failed"
4206    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4207    
4208    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4209    msgid "Could not send mail."
4210    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4211    
4212    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4213    msgid "Could not sent mail."
4214    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4215    
4216    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4217    msgid "Digest"
4218    msgstr "Pr�fsumme"
4219    
4220    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4221    msgid "Save to clipboard"
4222    msgstr "In Ablage speichern"
4223    
4224    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4225    msgid "Print Message Digest"
4226    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4227    
4228    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4229    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4230    msgid "Select File to Save Checksums"
4231    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4232    
4233    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4234    #, c-format
4235    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4236    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4237    
4238    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4239    msgid ""
4240    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4241    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4242    "keyring."
4243    msgstr ""
4244    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4245    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4246    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4247    
4248    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4249    msgid "Select File Name for Output"
4250    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4251    
4252    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4253    msgid "Ownertrust successfully exported."
4254    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4255    
4256    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4257    msgid "Select File Name for Input"
4258    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4259    
4260    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4261    msgid "Ownertrust successfully imported."
4262    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4263    
4264    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:94
4265    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4266    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4267    
4268    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:127
4269    msgid "Unknown key ID"
4270    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID"
4271    
4272    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4273    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:140
4274    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4275    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4276    
4277    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4278    msgid "Please enter your passphrase"
4279    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4280    
4281    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:147
4282    msgid "Symmetric encryption."
4283    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln."
4284    
4285    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:149
4286    msgid "encrypted data."
4287    msgstr "verschl�sselte Daten."
4288    
4289    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:281
4290    #, c-format
4291    msgid ""
4292    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4293    "\"%s\"\n"
4294    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4295    msgstr ""
4296    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4297    "\"%s\"\n"
4298    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4299    
4300    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:287
4301    #, c-format
4302    msgid ""
4303    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4304    "\"%s\"\n"
4305    "%s key, ID 0x%s\n"
4306    msgstr ""
4307    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4308    "\"%s\"\n"
4309    "%s key, ID %s\n"
4310    
4311    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:376
4312    #, c-format
4313    msgid ""
4314    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4315    "Card: %s"
4316    msgstr ""
4317    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4318    "Schl�ssel\n"
4319    "Karte: %s"
4320    
4321    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:82 Src/wptPassphraseDlg.cpp:128
4322    msgid "Passphrase Dialog"
4323    msgstr "Passwort Dialog"
4324    
4325    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:87
4326    msgid "Repeat Passphrase"
4327    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4328    
4329    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:89
4330    msgid "Enter Passphrase"
4331    msgstr "Passwort eingeben"
4332    
4333    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:127
4334    msgid "Please enter a passphrase."
4335    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4336    
4337    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:135
4338    msgid ""
4339    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4340    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4341    "\n"
4342    "Continue?"
4343    msgstr ""
4344    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4345    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4346    "\n"
4347    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4348    
4349    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:145
4350    msgid ""
4351    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4352    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4353    "Continue?"
4354    msgstr ""
4355    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4356    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4357    "Trotzdem fortfahren?"
4358    
4359    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4360    msgid "Please enter a PIN."
4361    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4362    
4363    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4364    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4365    msgid "PIN"
4366    msgstr "PIN"
4367    
4368    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4369    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4370    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4371    
4372    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4373    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4374    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4375    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4376    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4377    
4378    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4379    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4380    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4381    
4382    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:101
4383    msgid "Do not use any &temporary files"
4384    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4385    
4386    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4387    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4388    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4389    
4390    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4391    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4392    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4393    
4394    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4395    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4396    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4397    
4398    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4399    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4400    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4401    
4402    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4403    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4404    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4405    
4406    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4407    msgid "Backup to &keyring folder"
4408    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4409    
4410    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4411    msgid "Backup to:"
4412    msgstr "Backup nach:"
4413    
4414    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4415    msgid "Select &key list mode"
4416    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4417    
4418    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4419    msgid "Keyserver &config"
4420    msgstr "Keyserver &Config"
4421    
4422    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4423    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4424    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4425    
4426    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4427    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4428    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4429    
4430    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4431    msgid "General options"
4432    msgstr "Allgemeine Optionen"
4433    
4434    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4435    msgid "Clipboard hotkeys"
4436    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4437    
4438    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4439    msgid "Current window hotkeys"
4440    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4441    
4442    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4443    msgid "Default extension for encrypted files"
4444    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4445    
4446    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4447    msgid "&Backup includes secret keyring"
4448    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4449    
4450    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4451    msgid ""
4452    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4453    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4454    "it is safe to leave this flag untouched."
4455    msgstr ""
4456    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4457    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4458    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4459    
4460    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4461    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4462    msgid "Select GPG backup path"
4463    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4464    
4465    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252
4466    msgid ""
4467    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4468    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4469    msgstr ""
4470    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4471    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4472    
4473    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
4474    msgid "Please enter a value between 1-80."
4475    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4476    
4477    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:286
4478    msgid "The specified backup folder is invalid."
4479    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4480    
4481    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4482    msgid "Hotkeys"
4483    msgstr "Tastenk�rzel"
4484    
4485    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4486    msgid "Could not create progress thread."
4487    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4488    
4489    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
4490    msgid "Invalid host or IP address."
4491    msgstr "Ung�ltiger Hostname oder IP-Adresse."
4492    
4493    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:114
4494    msgid "Please enter the proxy hostname."
4495    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4496    
4497    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
4498    msgid "Invalid port number."
4499    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4500    
4501    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:126
4502    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4503    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4504    
4505    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:131
4506    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4507    msgstr ""
4508    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4509    
4510    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4511    msgid "Please enter a host name and a port."
4512    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4513    
4514    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4515    msgid "Proxy host name or IP address"
4516    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4517    
4518    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4519    msgid "Server requires &authentication"
4520    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4521    
4522    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
4523    msgid "User name"
4524    msgstr "Benutzername"
4525    
4526    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:195
4527    msgid "Password"
4528    msgstr "Passwort"
4529    
4530    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4531    msgid "Proxy type"
4532    msgstr "Proxy-Type"
4533    
4534    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
4535    msgid "Authentication"
4536    msgstr "Authentifizierung"
4537    
4538    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4539    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:232
4540    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4541    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4542    
4543    #: Src/wptRegistry.cpp:225
4544    msgid "GPG Detached Signature"
4545    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4546    
4547    #: Src/wptRegistry.cpp:226
4548    msgid "GPG Encrypted Data"
4549    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4550    
4551    #: Src/wptRegistry.cpp:227
4552    msgid "GPG Armored Data"
4553    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4554    
4555    #: Src/wptRegistry.cpp:272
4556    msgid ""
4557    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4558    "a double click in the explorer.\n"
4559    "Do you want to continue?"
4560    msgstr ""
4561    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4562    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4563    "M�chten Sie fortfahren?"
4564    
4565    #: Src/wptRegistry.cpp:280
4566    msgid "WinPT WARNING"
4567    msgstr "WinPT WARNUNG"
4568    
4569    #: Src/wptRegistry.cpp:281
4570    #, c-format
4571    msgid ""
4572    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4573    "application.\n"
4574    "Do you want to overwrite it?"
4575    msgstr ""
4576    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4577    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4578    
4579    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4580    msgid "Could not write to Registry."
4581    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4582    
4583    #: Src/wptSigList.cpp:54
4584    msgid "Valid"
4585    msgstr "G�ltig"
4586    
4587    #: Src/wptSigList.cpp:58
4588    msgid "Expiration"
4589    msgstr "Ablauf"
4590    
4591    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4592    #, c-format
4593    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4594    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4595    
4596    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4597    msgid "Edit..."
4598    msgstr "Edit..."
4599    
4600    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4601    msgid "Data is too large for copying."
4602    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4603    
4604    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4605    msgid "Enter the text that was signed"
4606    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4607    
4608    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4609    msgid "Text Input from File"
4610    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4611    
4612    #: Src/wptVerifyList.cpp:79
4613    #, c-format
4614    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4615    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4616    
4617    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4618    msgid ""
4619    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4620    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4621    "owner.\r\n"
4622    msgstr ""
4623    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4624    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4625    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4626    
4627    #: Src/wptVerifyList.cpp:114
4628    msgid "The signature is expired!"
4629    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4630    
4631    #: Src/wptVerifyList.cpp:140
4632    msgid "Signed"
4633    msgstr "Signiert"
4634    
4635    #~ msgid ""
4636    #~ "%s\n"
4637    #~ "Name: %s %s\n"
4638    #~ "Serial-No: %s\n"
4639    #~ msgstr ""
4640    #~ "%s\n"
4641    #~ "Name: %s %s\n"
4642    #~ "Serien-Nr: %s\n"
4643    
4644    #~ msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4645    #~ msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4646    
4647    #~ msgid ""
4648    #~ "Symmetric encryption.\n"
4649    #~ "%s encrypted data."
4650    #~ msgstr ""
4651    #~ "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4652    #~ "%s verschl�sselte Daten."
4653    
4654    #~ msgid "Select &wipe mode"
4655    #~ msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4656    
4657    # msgid "Unknown"
4658    # msgstr "Unbekannt"
4659    #~ msgid ""
4660    #~ "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
4661    #~ "You cannot change the ownertrust of such keys."
4662    #~ msgstr ""
4663    #~ "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
4664    #~ "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
4665    
4666    #~ msgid ""
4667    #~ "\"Subkey %s.\"\n"
4668    #~ "\n"
4669    #~ "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
4670    #~ "be able to be decrypted.\n"
4671    #~ "\n"
4672    #~ "Do you really want to delete this subkey?"
4673    #~ msgstr ""
4674    #~ "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
4675    #~ "\n"
4676    #~ "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
4677    #~ "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
4678    #~ "\n"
4679    #~ "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
4680    
4681    #~ msgid "Could not lock or unlock volume"
4682    #~ msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
4683    
4684    #~ msgid "Could not mount volume"
4685    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
4686    
4687    #~ msgid "Could not unmount volume"
4688    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
4689    
4690    #~ msgid "Could not  open volume"
4691    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
4692    
4693    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
4694    #~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
4695    #~ msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
4696    
4697    #~ msgid "Could not query volume information"
4698    #~ msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
4699    
4700    #~ msgid "Do you want to retrieve the key?"
4701    #~ msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
4702    
4703    #~ msgid "Could not read key-data from file."
4704    #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4705    
4706    #~ msgid ""
4707    #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4708    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4709    #~ msgstr ""
4710    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4711    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4712    
4713    #~ msgid "No GPG error description available."
4714    #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4715    
4716    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4717    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4718    
4719    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4720    #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4721    
4722    #~ msgid "Change Passwd"
4723    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4724    
4725    #~ msgid "Edit Clipboard"
4726    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4727    
4728    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4729    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4730    
4731    #~ msgid "Add quotes"
4732    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4733    
4734    #~ msgid "E&xpert"
4735    #~ msgstr "E&xperte"
4736    
4737    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4738    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4739    
4740    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4741    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4742    
4743    #~ msgid "No subkey(s) found."
4744    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4745    
4746    #~ msgid "No user ID(s) found."
4747    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4748    
4749    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4750    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4751    
4752    #~ msgid "WinPT Verify"
4753    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4754    
4755    #~ msgid "Good signature"
4756    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4757    
4758    #~ msgid "BAD signature"
4759    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4760    
4761    #~ msgid ""
4762    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4763    #~ "%s from \"%s\"\n"
4764    #~ "%s"
4765    #~ msgstr ""
4766    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4767    #~ "%s von \"%s\"\n"
4768    #~ "%s"
4769    
4770    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4771    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4772    
4773    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4774    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4775    
4776    #~ msgid "Yes"
4777    #~ msgstr "Ja"
4778    
4779    #~ msgid "No"
4780    #~ msgstr "Nein"
4781    
4782    #~ msgid "Cancel"
4783    #~ msgstr "Abbrechen"
4784    
4785    #~ msgid "Proxy: none"
4786    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4787    
4788    #~ msgid "Default"
4789    #~ msgstr "Standard"
4790    
4791    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4792    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4793    
4794    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4795    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4796    
4797    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4798    #~ msgid ""
4799    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4800    #~ "Please start the service and try again."
4801    #~ msgstr ""
4802    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4803    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4804    
4805    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4806    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4807    
4808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4809    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4810    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4812    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4813    #~ msgid "Cryptdisk"
4814    #~ msgstr "Cryptdisk"
4815    
4816    #~ msgid ""
4817    #~ "This volume file already exists.\n"
4818    #~ "Do you want to overwrite it?"
4819    #~ msgstr ""
4820    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4821    #~ "�berschreiben?"
4822    
4823    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4824    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4825    
4826    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4827    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4828    
4829    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4830    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4831    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4832    
4833    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4834    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4835    
4836    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4837    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4838    
4839    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4840    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4841    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4842    
4843    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4844    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4845    
4846    #~ msgid "Please enter a password."
4847    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4848    
4849    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4850    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4851    #~ msgstr ""
4852    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4853    
4854    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4855    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4856    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4857    
4858    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4859    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.283

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26